1
00:00:00,257 --> 00:00:04,039
twitter 
@mohamedhamid300

2
00:00:04,970 --> 00:00:06,637
سابقاً

3
00:00:06,720 --> 00:00:08,762
أرمان" كيف حالك؟"-
مزدهر-

4
00:00:08,845 --> 00:00:10,720
من سيوصلني الليلة؟-
أنا-

5
00:00:10,804 --> 00:00:12,196
ظننتك لم تعد تقود

6
00:00:12,220 --> 00:00:13,970
سأقود من أجلك

7
00:00:14,053 --> 00:00:16,637
هل سمحت ل "جلال" أن
يتحكم بمجلس الشورى؟

8
00:00:16,720 --> 00:00:18,804
الآن هو يهدد ببدأ حرب

9
00:00:18,887 --> 00:00:20,470
أنت كنت ذراع "حقاني" الأيمن

10
00:00:20,553 --> 00:00:23,011
"كان بوسعك إيقاف "جلال

11
00:00:23,236 --> 00:00:25,369
{\an8}... يجب أن تقرر

12
00:00:25,404 --> 00:00:27,503
{\an8}هل أنت معي أو ضدي؟

13
00:00:27,603 --> 00:00:31,179
{\an8}ما أريده هو ما أراده أباك

14
00:00:31,214 --> 00:00:33,442
{\an8}أباك أراد السلام

15
00:00:33,470 --> 00:00:35,512
الفريق الأمني الذي يبحث
عني في كوهات

16
00:00:35,595 --> 00:00:37,195
أريد أن أعرف مكان منزلهم الآمن

17
00:00:37,220 --> 00:00:39,220
هل ستسلمين نفسك
في المنزل الآمن؟

18
00:00:39,303 --> 00:00:40,637
نعم

19
00:00:40,720 --> 00:00:42,470
"شارع "أومير أشجر

20
00:00:42,553 --> 00:00:43,637
ما الأمر؟

21
00:00:43,720 --> 00:00:44,804
الفريق الأمني في كوهات

22
00:00:44,887 --> 00:00:47,470
الشرطة المحلية كشفت
منزلهم الآمن

23
00:00:49,178 --> 00:00:50,679
لقد وطد سلطته

24
00:00:50,762 --> 00:00:52,637
بشكل أسرع مما ظننته ممكناً

25
00:00:52,720 --> 00:00:55,595
لو حمينا "جلال" فسنحمي أنفسنا

26
00:00:55,679 --> 00:00:57,387
ماذا عن الأمريكان؟

27
00:00:57,470 --> 00:00:58,946
"يجب أن يرد الجنرال "عزيز
على تهديداتهم

28
00:00:58,970 --> 00:01:00,261
بتهديدات من جانبنا

29
00:01:00,345 --> 00:01:02,804
يمكن رؤية ستة مركبات على الأقل

30
00:01:02,887 --> 00:01:04,845
تتجه شمالاً نحو حدود أفغانستان

31
00:01:04,929 --> 00:01:06,821
كل منها تحمل رأس نووي
زنة 5 كيلوطن

32
00:01:06,845 --> 00:01:08,095
ما الأمر يا "كاري"؟

33
00:01:08,178 --> 00:01:10,929
لدي خيط بشأن سجل الرحلة

34
00:01:11,011 --> 00:01:12,595
سأنزل رافعة التحكم بالمراوح

35
00:01:12,679 --> 00:01:14,324
المروحية ستعمل بالدوران الذاتي

36
00:01:15,470 --> 00:01:17,387
آسف حبيبتي

37
00:01:22,595 --> 00:01:25,387
تراجعوا

38
00:01:34,595 --> 00:01:39,804
{\an8}البرج الأول من مركز التجارة
العالمي مشتعل

39
00:01:39,887 --> 00:01:41,887
{\an8}لقد أغفلت شيئاً مره

40
00:01:41,970 --> 00:01:44,970
{\an8}و لا أستطيع تكرار هذا ثانية

41
00:01:45,053 --> 00:01:47,553
{\an8}أسير أمريكي إنقلب ضدنا

42
00:01:47,637 --> 00:01:48,696
{\an8}أنت سبه في جبين وطنك

43
00:01:48,720 --> 00:01:50,053
{\an8}"يا سيرجنت "نيكولاس برودي

44
00:01:50,136 --> 00:01:52,178
{\an8}أنت خائن و إرهابي

45
00:01:52,261 --> 00:01:55,220
{\an8}و حان الوقت لتدفع الثمن

46
00:01:55,303 --> 00:01:57,470
{\an8}هل تتهموني بشئ؟

47
00:01:57,553 --> 00:01:59,387
{\an8}هل حقاً أنت لا تتذكرين؟

48
00:01:59,470 --> 00:02:01,303
{\an8}أتذكر ماذا؟

49
00:02:01,387 --> 00:02:03,720
{\an8}لعل لدينا ضابط موضع شك

50
00:02:03,804 --> 00:02:05,887
{\an8}علاقتك معه كانت مقعدة

51
00:02:05,970 --> 00:02:07,720
{\an8}لدرجة أنك تكذبين بشأنها

52
00:02:07,804 --> 00:02:09,178
{\an8}نعم إنها علاقة معقدة

53
00:02:09,261 --> 00:02:10,637
{\an8}لقد نسيت سبعة أشهر من حياتي

54
00:02:10,720 --> 00:02:13,428
{\an8}لقائدي الروسي؟

55
00:02:13,512 --> 00:02:15,303
{\an8}هل خطتنا ناجحة؟

56
00:02:15,387 --> 00:02:18,136
{\an8}ستخضعين لتحقيق

57
00:02:18,220 --> 00:02:21,387
{\an8}يحدد مصير باقي حياتك

58
00:02:21,470 --> 00:02:23,261
{\an8}ليست كل مشكلة بالشرق الأوسط

59
00:02:23,345 --> 00:02:26,553
{\an8}تستدعي تدخل عسكري

60
00:02:26,637 --> 00:02:30,887
{\an8}البلد أصابه الجنون بعد 11 سبتمبر

61
00:02:30,970 --> 00:02:32,387
{\an8}كاري" أنت لست في حالتك الطبيعية"

62
00:02:32,470 --> 00:02:36,095
{\an8}مازلت أجمع أجزاء الصورة

63
00:02:36,178 --> 00:02:38,512
{\an8}رجاءاً قولي أنه معك

64
00:02:41,553 --> 00:02:42,929
{\an8}ألا توجد حدود؟

65
00:02:43,011 --> 00:02:45,261
{\an8}أنا أصدقك

66
00:02:45,345 --> 00:02:47,261
{\an8}لا أحد غيري سيصدقك

67
00:03:35,845 --> 00:03:37,845
هل أنت بخير؟

68
00:04:00,428 --> 00:04:02,762
...ما الأمر

69
00:04:03,762 --> 00:04:05,762
ماذا حدث؟

70
00:04:16,637 --> 00:04:19,387
إنه شئ سمعته

71
00:04:19,470 --> 00:04:21,387
يجب أن أدونه قبل أن أنسى

72
00:04:21,470 --> 00:04:24,095
ما هو؟

73
00:04:24,178 --> 00:04:25,929
دليل-
على ماذا؟-

74
00:04:28,136 --> 00:04:29,929
أفضل ألا تعرف

75
00:04:32,720 --> 00:04:33,637
إشربي

76
00:04:33,720 --> 00:04:36,512
شكراً

77
00:04:36,595 --> 00:04:38,428
هلا وصلتني لمطار باجرام؟

78
00:04:38,512 --> 00:04:40,220
بالتأكيد ، لماذا؟

79
00:04:40,303 --> 00:04:43,011
أريد الحديث مع شخص هناك

80
00:04:44,762 --> 00:04:46,929
متى نصل هناك؟

81
00:04:47,011 --> 00:04:49,970
خلال 6 ساعات لو حالفنا الحظ
عند الحدود

82
00:04:53,220 --> 00:04:56,553
هل هذا هو الرد الرسمي
من حكومتكم؟

83
00:04:56,637 --> 00:04:59,053
سيدي الرئيس أؤكد لك

84
00:04:59,136 --> 00:05:01,178
أن باكستان تقف كتف بكتف

85
00:05:01,261 --> 00:05:04,011
مع أمريكا لتحقيق العدالة

86
00:05:04,095 --> 00:05:05,512
"بشأن مقتل الرئيس "وارنر

87
00:05:05,595 --> 00:05:07,762
ظننت كلامي واضح
"سلمونا "جلال حقاني

88
00:05:07,845 --> 00:05:09,428
و إلا أتينا لنأخذه بأنفسنا

89
00:05:09,512 --> 00:05:10,929
سيدي ، لا نعرف مكانه

90
00:05:11,011 --> 00:05:13,261
...بل تعرفون ، إنه في منطقة خيبر

91
00:05:13,345 --> 00:05:15,679
خيبر باختونخوا

92
00:05:15,762 --> 00:05:18,136
رئيس وزراءك أبلغني هذا بنفسه

93
00:05:18,220 --> 00:05:20,929
كلامه حول خيبر

94
00:05:21,011 --> 00:05:23,095
لم يعني أن "جلال" هناك

95
00:05:23,178 --> 00:05:26,512
بل قال أن المنطقة شاسعة

96
00:05:26,595 --> 00:05:28,512
إنها مئة ألف كيلومتر مربع

97
00:05:28,595 --> 00:05:30,428
مئة ألف؟-
نعم-

98
00:05:30,512 --> 00:05:33,095
كم عدد جيشكم؟ مليون جندي؟

99
00:05:33,178 --> 00:05:35,470
أقل

100
00:05:36,512 --> 00:05:39,303
إذن هو 999 ألف جندي

101
00:05:39,387 --> 00:05:43,762
ماذا لو أخذتم بعضهم
و بحثتم بالمنطقة؟

102
00:05:45,762 --> 00:05:49,261
فلينهضوا عن مؤخراتهم و يبحثوا عنه

103
00:05:49,345 --> 00:05:53,220
أو أنهم مشغولون
"عن البحث عن "جلال

104
00:05:53,303 --> 00:05:55,553
لأنهم يفعلون هذا؟

105
00:06:00,553 --> 00:06:04,011
ينشرون منصات صواريخ على الحدود

106
00:06:04,804 --> 00:06:08,679
رؤس نووية موجهة لجنودنا
في جلال آباد

107
00:06:12,136 --> 00:06:14,053
حسناً؟

108
00:06:15,637 --> 00:06:18,970
سيدي الرئيس إنكم
لم تتركوا لنا خيار

109
00:06:19,053 --> 00:06:20,261
بل منحناكم خيار

110
00:06:20,345 --> 00:06:21,863
ليس بالتهديد بغزو بلدنا

111
00:06:21,887 --> 00:06:23,637
"كلا ، بل قلنا سلمونا "جلال

112
00:06:23,720 --> 00:06:25,387
رجل واحد

113
00:06:25,470 --> 00:06:30,178
و كان ردكم بإستهداف 20 ألف
جندي أمريكي

114
00:06:30,261 --> 00:06:32,804
تقول أنكم لا تملكون خيار

115
00:06:32,887 --> 00:06:34,637
و نحن لا نملك خيار

116
00:06:34,720 --> 00:06:37,095
و لا أدري كيف أوضح الأمر
أكثر من هذا

117
00:06:41,804 --> 00:06:44,387
سيدي الرئيس

118
00:06:44,470 --> 00:06:47,762
لو عبرت قواتكم حدودنا

119
00:06:47,845 --> 00:06:52,679
سندافع عن أنفسنا بكل سلاح
في ترسانتنا

120
00:06:59,929 --> 00:07:01,679
سيادة السفير

121
00:07:01,762 --> 00:07:03,845
ما الذي يفكرون فيه؟

122
00:07:03,929 --> 00:07:05,387
ما سمعته للتو

123
00:07:05,470 --> 00:07:07,178
هل يريدون دفعنا لإطلاق صواريخنا؟

124
00:07:07,261 --> 00:07:08,679
لا أعتقد هذا

125
00:07:08,762 --> 00:07:10,387
هذا ما سيحدث

126
00:07:10,470 --> 00:07:12,220
،جنرالاتنا لن يتراجعوا
لا يستطيعون التراجع

127
00:07:12,303 --> 00:07:14,220
أعرف-
إنه وطننا-

128
00:07:14,303 --> 00:07:17,470
هذا الشخص "زيبل" يحشد الجيوش
منذ 11 سبتمبر

129
00:07:22,970 --> 00:07:25,762
النظر للوضع بهذه الطريقة
لن يجدي

130
00:07:25,845 --> 00:07:27,247
لكنها الحقيقة

131
00:07:27,347 --> 00:07:31,762
و الحقيقة أيضاً أن رئيسنا قُتل

132
00:07:31,845 --> 00:07:34,345
و من يدعي قتله يختبئ في وطنك

133
00:07:34,428 --> 00:07:36,303
و ردكم الرسمي

134
00:07:36,387 --> 00:07:38,178
هو أنكم لا تستطيعون فعل شئ

135
00:07:38,261 --> 00:07:40,679
و بينما نحن نتجادل هناك جيشين

136
00:07:40,762 --> 00:07:43,887
قد يتواجهان عند حدودكم

137
00:07:43,970 --> 00:07:46,804
لا نبعد كثيراً عن الكارثة

138
00:07:48,553 --> 00:07:51,720
لا أحد من الجانبين يتراجع

139
00:07:51,804 --> 00:07:54,303
لابد أن نفهم هذا-
ما الذي تقترحه؟-

140
00:07:54,387 --> 00:07:56,512
أن نعيد صياغة المباحثات

141
00:07:56,595 --> 00:08:00,095
بادرة حسن نية من جانبكم الآن

142
00:08:00,178 --> 00:08:02,387
ستنشئ حوار

143
00:08:02,470 --> 00:08:05,136
أفضل من الذي نتبادله حتى الآن

144
00:08:09,011 --> 00:08:11,762
أنا أصغي لك

145
00:08:11,845 --> 00:08:14,553
هناك بعض قواتنا الخاصة

146
00:08:14,637 --> 00:08:17,970
في سجن بالقرب من كوهات

147
00:08:18,053 --> 00:08:20,804
ماذا كانوا يفعلون في بلدنا؟

148
00:08:20,887 --> 00:08:24,428
فلتتجاهل هذا بالوقت الراهن

149
00:08:24,512 --> 00:08:26,762
و لنركز على إطلاق سراحهم
الذي سيمنحني

150
00:08:26,845 --> 00:08:28,762
ما أحتاجه لإذكاء

151
00:08:28,845 --> 00:08:31,553
لهجة حوار معتدلة في
المكتب البيضاوي

152
00:08:32,970 --> 00:08:35,136
سيادة السفير

153
00:08:35,220 --> 00:08:37,970
نحن نواجه أزمة حقيقية

154
00:08:39,720 --> 00:08:43,595
...لم يبدأ أحد بعمل عسكري بعد لكن

155
00:08:43,679 --> 00:08:47,261
الوضع قد ينهار سريعاً

156
00:08:52,095 --> 00:08:54,929
سأرى ما يمكن عمله

157
00:08:55,011 --> 00:08:57,011
شكراً

158
00:09:12,817 --> 00:09:15,237
{\an8}نظفوا المكان ،هيا بنا

159
00:09:21,995 --> 00:09:23,778
{\an8}هناك أخبار جيدة

160
00:09:24,031 --> 00:09:26,785
{\an8}باكستان لم ترضخ

161
00:09:28,538 --> 00:09:31,048
{\an8}قالوا لو جاء الأمريكان في أثري

162
00:09:31,460 --> 00:09:33,101
{\an8}فيسعتبرون هذا إعلان حرب

163
00:09:33,262 --> 00:09:35,379
{\an8}و الآن ماذا قد أفعل؟

164
00:09:35,690 --> 00:09:37,594
{\an8}أنصحني

165
00:09:38,083 --> 00:09:40,668
{\an8}كما كنت تنصح أبي

166
00:09:41,972 --> 00:09:44,229
{\an8}إستمر فيما تفعله

167
00:09:45,052 --> 00:09:47,736
{\an8}جمّع الرجال و السلاح

168
00:09:47,771 --> 00:09:50,702
{\an8}و توارى عن الأنظار

169
00:09:51,083 --> 00:09:53,256
{\an8}أختبئ

170
00:09:53,291 --> 00:09:54,998
{\an8}... هذه نصيحة تقدمها

171
00:09:55,033 --> 00:09:57,681
{\an8}للرجل الذي قتل رئيس أمريكا

172
00:10:00,083 --> 00:10:03,811
{\an8}بل هذا ما أقنعت أنت الناس به

173
00:10:04,359 --> 00:10:06,164
{\an8}و النتيجة

174
00:10:06,199 --> 00:10:09,246
{\an8}هي وجود أكثر من 20 ألف
جندي أمريكي بأفغانستان

175
00:10:09,281 --> 00:10:12,693
{\an8}إنهم 20 ألف هدف لنا

176
00:10:13,848 --> 00:10:16,638
{\an8}الأنظار تتركز على باكستان

177
00:10:16,738 --> 00:10:20,112
{\an8}آخر ما يتوقعونه هو هجوم من جانبنا

178
00:10:20,349 --> 00:10:23,250
{\an8}الهجوم سيجلب مزيد من الأمريكان

179
00:10:25,578 --> 00:10:27,535
{\an8}أنا أفهم

180
00:10:27,570 --> 00:10:31,328
{\an8}أنت تخشى القتال

181
00:10:35,206 --> 00:10:38,007
{\an8}أنا أقاتل الأمريكان

182
00:10:38,042 --> 00:10:41,852
{\an8}منذ كنت ترضع ثدي أمك
بمدينة كويتا

183
00:10:41,985 --> 00:10:44,126
{\an8}أنا لست خائف

184
00:10:45,186 --> 00:10:47,683
{\an8}لكني لست غبي

185
00:10:50,507 --> 00:10:53,354
{\an8}حدد لي هدف

186
00:10:54,481 --> 00:10:56,639
{\an8}من الأمريكان

187
00:11:10,321 --> 00:11:14,947
{\an8}مطار باجرام

188
00:11:19,553 --> 00:11:21,887
لقد وصلنا لقاعدة باجرام

189
00:11:21,970 --> 00:11:24,762
لا أستطيع الذهاب أبعد من هذا

190
00:11:24,845 --> 00:11:26,470
كم يبعد الهانجر 23؟

191
00:11:26,553 --> 00:11:28,720
نحن عنده

192
00:11:28,804 --> 00:11:31,679
هل أقعلت مروحية الرئيسين
من هنا؟

193
00:11:31,762 --> 00:11:33,637
نعم

194
00:11:36,470 --> 00:11:38,804
عد لي بعد 15 دقيقة

195
00:11:47,053 --> 00:11:49,929
سأتفقد الدوارات

196
00:11:56,053 --> 00:11:57,970
هل مازلت تعمل على
لوحة الرش؟

197
00:12:04,095 --> 00:12:06,919
من أدخلك؟-
لدي شئ لتراه-

198
00:12:06,970 --> 00:12:09,512
لست مهتم ، أين شارتك الأمنية؟-
يجب أن ترى هذا-

199
00:12:09,595 --> 00:12:12,178
كيف دخلت؟-
أعرف اني أسأت أليك-

200
00:12:12,261 --> 00:12:13,446
أسأت لي؟ إنك تسببت
بخفض رتبتي

201
00:12:13,470 --> 00:12:14,720
كنت أحاول معرفة

202
00:12:14,804 --> 00:12:16,404
كيف سقطت مروحية الرئيس

203
00:12:16,428 --> 00:12:18,387
و قد عرفت-
هل ستغادرين؟-

204
00:12:18,470 --> 00:12:21,512
أو أجعلهم يخرجوك قسراً

205
00:12:26,428 --> 00:12:28,637
مؤشر بعطل المحرك 2-
آلو-

206
00:12:28,720 --> 00:12:30,762
إنذار بحريق ، تم جذب الرافعة-
أوصلني بالأمن-

207
00:12:30,845 --> 00:12:32,446
سأنزل رافعة التحكم بالمراوح-
أنا "ورلي" في هانجر 23-

208
00:12:32,470 --> 00:12:34,595
تحذير بالهبوط عن
الإرتفاع الآمن

209
00:12:34,679 --> 00:12:36,512
توزيع عادل ، إستعدوا للإرتطام

210
00:12:38,387 --> 00:12:40,261
آسف ، إنذار خاطئ

211
00:12:41,379 --> 00:12:43,220
الكلمة هي شعلة الهبوط
و ليس توزيع عادل

212
00:12:43,303 --> 00:12:45,762
هذا إجراء قبل الهبوط مباشرة

213
00:12:45,845 --> 00:12:47,512
ما هذا؟

214
00:12:47,595 --> 00:12:49,637
لقد وجدت سجل الرحلة

215
00:12:49,720 --> 00:12:52,303
لمروحية الرئيس

216
00:12:55,011 --> 00:12:57,220
مؤشر إشتعال-
ماذا يعني هذا؟-

217
00:12:57,303 --> 00:12:59,053
يعني أن هناك معدن
في زيت المحرك

218
00:12:59,136 --> 00:13:00,512
و هذا لا يُفترض وجوده به

219
00:13:00,595 --> 00:13:02,929
هذا يجعلك تهبطين فوراً

220
00:13:03,011 --> 00:13:05,345
لقد كانوا بالجبال

221
00:13:05,428 --> 00:13:07,637
نعم ، لذلك إستداروا للعودة لنقطة إقلاعهم

222
00:13:07,720 --> 00:13:09,387
"قاعدة "ستيدلي

223
00:13:09,470 --> 00:13:12,011
حريق-
ما هي الرافعة؟-

224
00:13:12,095 --> 00:13:13,887
إنها رافعة مطفأة الحريق

225
00:13:13,970 --> 00:13:17,095
لكن عند هذه النقطة
المحرك قد توقف

226
00:13:17,178 --> 00:13:19,345
و يسقطون

227
00:13:19,428 --> 00:13:21,720
لا ليس بعد

228
00:13:21,804 --> 00:13:23,303
"سأنزل رافعة التحكم بالمراوح "

229
00:13:23,387 --> 00:13:26,136
"الدوران الذاتي "

230
00:13:26,220 --> 00:13:27,720
يمكنهم محاولة الهبوط الإضطراري

231
00:13:27,804 --> 00:13:30,804
لكن لا مكان للهبوط

232
00:13:34,345 --> 00:13:37,762
لماذا لم يتصلوا
ليخبروا الجميع بما يحدث؟

233
00:13:37,845 --> 00:13:41,428
القاعدة تقول التحليق أولاً
ثم الملاحة ثم الإتصال أخيراً

234
00:13:41,512 --> 00:13:43,970
إنهم لم يتخطوا المرحلة الأولى

235
00:13:48,178 --> 00:13:51,178
لقد وضعته على تلك المروحية

236
00:14:05,845 --> 00:14:08,428
كاري" كنت قلق"

237
00:14:08,512 --> 00:14:10,387
أين أنت؟

238
00:14:10,470 --> 00:14:12,261
في مطار باجرام

239
00:14:12,345 --> 00:14:13,863
لقد أعطيت تفريغ من
سجل الرحلة

240
00:14:13,887 --> 00:14:15,845
إلى قائد الفنيين و لقد أكد

241
00:14:15,929 --> 00:14:18,387
أن مروحية الرئيس لم
يسقطها صاروخ

242
00:14:18,470 --> 00:14:19,970
ماذا إذن؟

243
00:14:20,053 --> 00:14:21,679
كان عطل ميكانيكي

244
00:14:21,762 --> 00:14:24,303
لا اعرف ما هو ، ربما بسبب
ريشة توربين

245
00:14:24,387 --> 00:14:26,261
أو الإرتفاع الشديد
و الحمولة الزائدة

246
00:14:26,345 --> 00:14:28,053
إنه يعتقد أنهم كان يحلقون
بسرعة 130 عقدة

247
00:14:28,136 --> 00:14:30,637
للحفاظ على سرعة دوران
المراوح وقت السقوط

248
00:14:30,720 --> 00:14:32,220
كانت حادثة

249
00:14:32,303 --> 00:14:33,804
نعم

250
00:14:33,887 --> 00:14:35,446
يجب أن تعودي بسجل الرحلة

251
00:14:35,470 --> 00:14:37,261
إلى واشنطن فوراً

252
00:14:37,345 --> 00:14:39,053
إنه ليس معي

253
00:14:39,136 --> 00:14:40,387
...إنك قلت للتو

254
00:14:40,470 --> 00:14:41,887
لقد كان معي

255
00:14:43,220 --> 00:14:45,053
يفجيني" سرقه مني"

256
00:14:45,136 --> 00:14:47,011
و ما هذا التفريغ المكتوب؟

257
00:14:47,095 --> 00:14:50,679
لقد كتبته بنفسي
مما سمعته بسجل الرحلة

258
00:14:50,762 --> 00:14:52,929
مما سمعتيه؟-
نعم-

259
00:14:54,345 --> 00:14:56,095
إذن ليس لدينا شئ؟

260
00:14:56,178 --> 00:14:58,261
لقد سمعته

261
00:14:58,345 --> 00:15:00,762
لقد سمعت ما بالصندوق الأسود

262
00:15:00,845 --> 00:15:03,470
و أنا متأكدة أنه مع الروس الآن

263
00:15:03,553 --> 00:15:06,720
لا تقل أننا ليس لدينا شئ

264
00:15:06,804 --> 00:15:09,679
"ليست لك أي مصداقية يا "كاري

265
00:15:09,762 --> 00:15:13,095
إنك تُعدين إما ضابطة مارقة
أو تهديد للأمن القومي

266
00:15:13,178 --> 00:15:15,512
فلتفعل أنت شيئاً

267
00:15:15,595 --> 00:15:17,679
إذهب إلى الروس

268
00:15:17,762 --> 00:15:19,845
إسألهم ماذا يريدون
لكي نستعيده

269
00:15:21,720 --> 00:15:24,053
حسناً

270
00:15:24,136 --> 00:15:25,929
حسناً ، ماذا؟

271
00:15:26,011 --> 00:15:28,762
سأتحدث مع الروس

272
00:15:28,845 --> 00:15:30,637
لكن حان الوقت لتسلمي نفسك

273
00:15:42,345 --> 00:15:44,887
هل أنت بخير؟

274
00:15:44,970 --> 00:15:46,470
لا

275
00:15:46,553 --> 00:15:48,595
هل إنتهينا؟

276
00:15:50,804 --> 00:15:52,345
لا

277
00:16:07,762 --> 00:16:10,804
خمني من ذهب ل باجرام
صباح اليوم

278
00:16:10,887 --> 00:16:12,845
"كاري ماثيوسن"

279
00:16:12,929 --> 00:16:14,470
يبدو أنها تسللت للقاعدة

280
00:16:14,553 --> 00:16:16,136
و هو أمر مقلق

281
00:16:16,220 --> 00:16:18,845
بالنظر لأننا نواجه مشكلة أمنية وطنية

282
00:16:18,929 --> 00:16:20,762
ما الذي كانت تريده؟

283
00:16:20,845 --> 00:16:24,428
ماذا؟-
ماذا كانت تفعل في باجرام؟-

284
00:16:24,512 --> 00:16:26,387
المهم أنها عادت إلى كابل

285
00:16:26,470 --> 00:16:27,637
يجب أن نجدها

286
00:16:27,720 --> 00:16:29,720
يجب أن تأتي لتجيب عن أسئلة

287
00:16:29,804 --> 00:16:31,595
بشأن مروحية الرئيسين

288
00:16:31,679 --> 00:16:33,845
و صديقها الروسي و كيف أن
الفريق الأمني

289
00:16:33,929 --> 00:16:36,512
الذي أرسلناه خلفها إستقر
في سجن باكستاني

290
00:16:36,595 --> 00:16:38,679
هل هي أبلغت عنهم؟-
و من سواها قد يفعل؟-

291
00:16:40,512 --> 00:16:42,512
يجب أن تعود للإحتجاز

292
00:16:44,762 --> 00:16:46,679
صحيح؟-
نعم-

293
00:16:46,762 --> 00:16:48,053
جمّعي فريق

294
00:16:48,136 --> 00:16:50,261
سأرى من هم الأفراد المتاحين

295
00:17:05,970 --> 00:17:07,970
سيادة السفير

296
00:17:09,553 --> 00:17:12,011
شكراً للقائي بعد طلب مفاجئ

297
00:17:12,095 --> 00:17:15,345
أنت أوضحت أن الأمر عاجل-
إنه عاجل-

298
00:17:15,428 --> 00:17:18,136
أظنك رأيت صور الأقمار الصناعية

299
00:17:18,220 --> 00:17:20,553
رؤس نووية موجهة نحو قواتنا
عند الحدود

300
00:17:20,637 --> 00:17:22,970
باكستان

301
00:17:23,053 --> 00:17:27,804
لو أطلقوا صاروخ واحد

302
00:17:27,887 --> 00:17:31,136
سيتبعه رد أمريكي شامل

303
00:17:31,220 --> 00:17:34,470
يسعدني القول أننا لا
شأن لنا بالأمر

304
00:17:35,804 --> 00:17:37,553
ربما يكون لكم شأن

305
00:17:39,095 --> 00:17:41,303
هل تتذكر "كاري ماثيوسن"؟

306
00:17:41,387 --> 00:17:45,845
لقد كانت برحلة برية
بمنطقة القبائل مؤخراً

307
00:17:45,929 --> 00:17:47,929
"برفقة "يفجيني جروموف

308
00:17:48,011 --> 00:17:50,887
لديه أوامر بأن يبتعد عنها-
و هي أيضاً-

309
00:17:50,970 --> 00:17:52,637
لقد إتفقنا-
نعم-

310
00:17:52,720 --> 00:17:54,011
لكن هذا لم يحدث

311
00:17:54,095 --> 00:17:55,929
ماذا كانا يفعلان؟

312
00:17:56,011 --> 00:17:57,595
كانا يبحثان عن شئ

313
00:17:59,303 --> 00:18:01,143
سجل الرحلة لمروحية الرئيسين

314
00:18:01,178 --> 00:18:02,970
التي سقطت قبل أسبوع

315
00:18:03,053 --> 00:18:05,887
و قد وجداه

316
00:18:05,970 --> 00:18:08,261
و لقد أظهر أن ما يحدث الآن

317
00:18:08,345 --> 00:18:10,095
...هذا التوجه نحو الحرب

318
00:18:13,428 --> 00:18:16,095
مبني على كذبة

319
00:18:16,178 --> 00:18:18,595
جلال حقاني" يدعي أنه"
أسقط المروحية

320
00:18:18,679 --> 00:18:20,887
لكنه لم يسقطها

321
00:18:20,970 --> 00:18:23,553
لقد كان عطل ميكانيكي

322
00:18:23,637 --> 00:18:26,637
كانت حادثة

323
00:18:26,720 --> 00:18:29,011
هل حقاً كنت لا تعرف؟

324
00:18:29,095 --> 00:18:30,553
كيف أعرف؟

325
00:18:30,637 --> 00:18:33,720
لأن "يفجيني" أخذ سجل الرحلة

326
00:18:33,804 --> 00:18:35,053
"سرقه من "كاري

327
00:18:35,136 --> 00:18:39,553
ما يعني أنه بحوذة حكومتك الآن

328
00:18:39,637 --> 00:18:42,136
...إنك تقول هذا-
لأنها الحقيقة-

329
00:18:45,637 --> 00:18:47,762
شخص ما في حكومتك معه
الصندوق الأسود

330
00:18:48,970 --> 00:18:51,553
لابد أن هناك ثمن لإستعادته

331
00:18:51,637 --> 00:18:54,136
و أنا أسأل ، ما الثمن؟

332
00:18:56,720 --> 00:18:59,261
إعرف و أخبرني

333
00:19:15,553 --> 00:19:16,679
هل تحتاجين هذا؟

334
00:19:16,762 --> 00:19:19,428
أتمنى ألا أحتاجه

335
00:19:19,512 --> 00:19:20,929
من بالمبنى؟

336
00:19:21,011 --> 00:19:22,679
لا أحد على ما أظن

337
00:19:23,929 --> 00:19:26,261
و ربما هذا الروسي

338
00:19:26,345 --> 00:19:28,305
الذي تركني بالبلدة التي
أخذتني منها

339
00:19:28,345 --> 00:19:30,303
إنه يقيم هنا

340
00:19:30,387 --> 00:19:31,780
و لعله عاد إلى موسكو

341
00:19:31,804 --> 00:19:33,679
و يفكر كيف يضرني أكثر من ذلك

342
00:19:35,345 --> 00:19:37,762
إنتبه

343
00:21:14,970 --> 00:21:16,410
علمت أنه لن يكون هنا

344
00:21:16,470 --> 00:21:19,053
...لكني ظننت أني قد أجد شئ

345
00:21:19,136 --> 00:21:23,220
خيط لما قد أفعله لاحقاً
و ليس غرفة خاوية

346
00:21:23,303 --> 00:21:26,136
ماذا نفعل الآن؟

347
00:21:26,220 --> 00:21:29,053
لا أعرف

348
00:21:31,387 --> 00:21:35,845
لقد تسببت بمأزق ضخم

349
00:21:35,929 --> 00:21:38,220
و لا أرى مخرج منه

350
00:21:40,970 --> 00:21:42,730
قبل يومين مرت عليّ لحظة

351
00:21:42,804 --> 00:21:44,595
كنت أفكر فيها

352
00:21:46,970 --> 00:21:49,679
بأني نجحت

353
00:21:49,762 --> 00:21:51,512
بأني ربحت

354
00:21:55,178 --> 00:21:56,845
"فيكتور"-
"صول"-

355
00:21:56,929 --> 00:21:58,220
لقد رددت بسرعة ، شكراً

356
00:21:58,303 --> 00:22:01,220
لا تشكرني بعد

357
00:22:01,303 --> 00:22:03,553
لقد مررت طلبك لأناس هنا

358
00:22:03,637 --> 00:22:06,178
في السفارة و أحدهم لم يسمع

359
00:22:06,261 --> 00:22:08,512
بأمر سجل الرحلة

360
00:22:10,136 --> 00:22:11,887
يجب ان تسأل موسكو

361
00:22:11,970 --> 00:22:13,887
لقد سألت

362
00:22:13,970 --> 00:22:15,970
في أعلى المستويات

363
00:22:17,679 --> 00:22:20,261
أنت ، كما يقول المثل

364
00:22:20,345 --> 00:22:22,845
تبحث في المكان الخطأ

365
00:22:22,929 --> 00:22:26,303
فيكتور" معذرة"

366
00:22:26,387 --> 00:22:29,053
أريدك أن تساعدني لقراءة
ما بين السطور

367
00:22:29,136 --> 00:22:31,720
"لا شئ بين السطور يا "صول

368
00:22:31,804 --> 00:22:33,136
لابد من وجود شئ

369
00:22:33,220 --> 00:22:35,136
أعرف أن "يفجيني" أخذ
سجل الرحلة

370
00:22:35,220 --> 00:22:37,261
من أخبرك بهذا؟
كاري ماثيوسن"؟"

371
00:22:37,345 --> 00:22:40,387
لا يهم من أخبرني ، هذه حقيقة

372
00:22:40,470 --> 00:22:42,303
..."لابد انه مازال مع "يفجيني

373
00:22:42,387 --> 00:22:44,595
لا-
إذن هو مع حكومتك-

374
00:22:44,679 --> 00:22:45,804
هذا غير صحيح

375
00:22:45,887 --> 00:22:47,512
على أي حال ، لابد أن هناك ثمن

376
00:22:47,595 --> 00:22:50,303
لابد أن هناك ثمن

377
00:22:50,387 --> 00:22:52,178
"فيكتور"

378
00:22:52,261 --> 00:22:55,553
إننا نتحدث عن حرب نووية

379
00:22:55,637 --> 00:22:56,887
أعرف

380
00:22:56,970 --> 00:23:00,178
بلدك سيتورط

381
00:23:00,261 --> 00:23:02,470
في أي نزاع قد يندلع

382
00:23:02,553 --> 00:23:05,470
لا يجب أن يكون هذا ردك

383
00:23:07,553 --> 00:23:10,178
ماذا قالوا؟

384
00:23:10,261 --> 00:23:13,845
صول" ، لقد فعلت ما بوسعي"

385
00:23:13,929 --> 00:23:16,011
في موسكو

386
00:23:16,095 --> 00:23:19,095
ماذا كانت كلماتهم حرفياً؟

387
00:23:20,804 --> 00:23:24,095
"لدينا ما نريد"

388
00:23:50,345 --> 00:23:51,637
أنت

389
00:23:51,729 --> 00:23:53,386
{\an8}ماذا تفعل؟

390
00:23:53,486 --> 00:23:55,263
{\an8}إبتعد عن الطريق

391
00:24:00,261 --> 00:24:01,762
ياللحماقة

392
00:24:01,845 --> 00:24:04,387
لا أقصدك

393
00:24:08,151 --> 00:24:10,053
{\an8}لا تتحرك

394
00:24:34,553 --> 00:24:37,053
كفى

395
00:24:39,512 --> 00:24:41,011
إبتعد

396
00:24:41,095 --> 00:24:43,095
أعتذر على الكمين

397
00:24:43,178 --> 00:24:45,720
لقد فعلت ما هو أسوأ منه

398
00:24:45,804 --> 00:24:49,095
لم يكن الأمر شخصي

399
00:24:49,178 --> 00:24:53,303
لقد أخذت شئ مني
و أريد إستعادته

400
00:24:53,387 --> 00:24:55,720
سجل الرحلة ، ما ثمنه؟

401
00:24:55,804 --> 00:24:58,136
صول بارينسون" سأل نفس السؤال"

402
00:24:58,220 --> 00:24:59,845
و ماذا أخبرتوه؟

403
00:24:59,929 --> 00:25:01,112
أخبرناه أنه لا يوجد ثمن

404
00:25:01,136 --> 00:25:03,095
لأن سجل الرحلة ليس
موجود بالنسبة له

405
00:25:03,178 --> 00:25:06,011
لكن بالنسبة لك قد تكون
هناك طريقة

406
00:25:06,095 --> 00:25:07,637
بمعنى؟

407
00:25:12,553 --> 00:25:16,845
صول" لديه عميل داخل الكرملين"

408
00:25:17,887 --> 00:25:20,595
هذا الشخص يسرب معلومات
منذ عقود

409
00:25:20,679 --> 00:25:23,303
ليست معلومات كثيرة
بل قليلة

410
00:25:23,387 --> 00:25:26,512
بأوقات متباعدة-
...مهلاً-

411
00:25:26,595 --> 00:25:29,804
تلك الأسرار لن يسربها إلا
مسؤل رفيع

412
00:25:29,887 --> 00:25:30,720
هذا غير صحيح

413
00:25:30,804 --> 00:25:32,470
بل صحيح

414
00:25:32,553 --> 00:25:34,261
لا يوجد شخص كهذا

415
00:25:34,345 --> 00:25:35,845
صدقني ، كنت سأعرف

416
00:25:35,929 --> 00:25:37,178
بعد كل تلك السنوات

417
00:25:37,261 --> 00:25:39,720
لابد أني كنت سألاحظ

418
00:25:39,804 --> 00:25:42,261
"لعلها قصة إختلقها "صول

419
00:25:42,345 --> 00:25:44,387
هذا ما يريدك أن تصدقيه

420
00:25:44,470 --> 00:25:49,679
لكن لا تفسير آخر للضرر
الذي لحق بوطني

421
00:25:51,804 --> 00:25:55,261
هوية هذا الشخص
هي الشئ الوحيد

422
00:25:55,345 --> 00:25:57,488
الذي تعتبره بلدي أهم
من رؤية أمريكا

423
00:25:57,512 --> 00:25:59,679
تدمر نفسها على حدود باكستان

424
00:26:19,595 --> 00:26:22,679
...حتى لو أن هذا الشخص موجود

425
00:26:22,762 --> 00:26:24,428
إنه موجود

426
00:26:27,470 --> 00:26:29,345
صول" لن يسلمه"

427
00:26:29,428 --> 00:26:30,929
ليس لي و لا أي شخص آخر

428
00:26:31,011 --> 00:26:34,053
مبدأه الوحيد هو ألا تسلم عميل

429
00:26:34,136 --> 00:26:37,261
أعرف هذا

430
00:26:37,345 --> 00:26:38,553
إذاً ليس هناك ما أستطيع عمله

431
00:26:38,637 --> 00:26:40,553
يجب أن تجديه بنفسك

432
00:26:40,637 --> 00:26:43,303
إنك لا تسمعني ، هذا غير ممكن

433
00:26:43,387 --> 00:26:45,720
لا أحد يقول أن المهمة ستكون سهلة

434
00:26:48,303 --> 00:26:50,553
يفجيني" يمكنني أن أقوم"
بأي شئ آخر

435
00:26:54,387 --> 00:26:56,303
"لا أستطيع خيانة "صول

436
00:26:58,220 --> 00:27:01,970
مما رأيته

437
00:27:02,053 --> 00:27:05,303
يمكنك أن تفعلي أي شئ

438
00:27:26,339 --> 00:27:27,952
{\an8}خذه

439
00:27:28,153 --> 00:27:30,069
{\an8}صوب إلى هناك

440
00:27:31,050 --> 00:27:32,630
{\an8}أسرع

441
00:27:32,867 --> 00:27:34,053
{\an8}بسرعة

442
00:27:34,739 --> 00:27:36,399
{\an8}أطلق النار

443
00:27:48,837 --> 00:27:51,391
{\an8}أعد حشوه

444
00:27:55,437 --> 00:27:57,079
{\an8}ما الأمر؟

445
00:27:58,335 --> 00:28:00,302
{\an8}لقد وجدت هدف

446
00:28:00,389 --> 00:28:02,659
{\an8}أمريكان؟-
نعم-

447
00:28:02,857 --> 00:28:06,685
{\an8}في باكستان أو أفغانستان؟

448
00:28:06,720 --> 00:28:08,609
{\an8}على الحدود

449
00:28:10,118 --> 00:28:11,905
{\an8}جيد

450
00:28:12,328 --> 00:28:14,105
{\an8}ماذا تحتاج؟

451
00:28:14,919 --> 00:28:16,584
{\an8}متفجرات

452
00:28:16,724 --> 00:28:20,201
{\an8}و رجال لزرع عبوة ناسفة

453
00:28:21,435 --> 00:28:24,457
{\an8}لماذا لا نستخدم سائق إنتحاري؟

454
00:28:25,114 --> 00:28:29,429
{\an8}لماذا نقتل أحدنا حين نستطيع
قتل العدو فحسب؟

455
00:28:30,660 --> 00:28:33,114
{\an8}لأن هذه رسالة

456
00:28:33,417 --> 00:28:36,019
{\an8}بأننا لا نهاب الموت

457
00:28:39,336 --> 00:28:42,823
{\an8}جهز السيارة

458
00:28:44,587 --> 00:28:47,058
{\an8}و أنا سأجد السائق

459
00:28:49,512 --> 00:28:53,664
{\an8}هل تعرف ما معنى
أن نقتل امريكان؟

460
00:28:54,054 --> 00:28:56,831
{\an8}سيعني حرب أخرى أبدية

461
00:28:56,883 --> 00:28:59,361
{\an8}نعم ،أنت قلت هذا سابقاً

462
00:29:01,478 --> 00:29:06,167
{\an8}و أنا صرت أعرف لماذا إستسلم أبي

463
00:29:07,315 --> 00:29:11,140
{\an8}لأنك كنت تعطيه نصائحك الجبانة

464
00:29:11,752 --> 00:29:14,321
{\an8}جهز السيارة

465
00:29:28,470 --> 00:29:30,387
"كاري"-
نعم-

466
00:29:30,470 --> 00:29:33,720
أين أنت؟-
أفعل ما طلبته-

467
00:29:33,804 --> 00:29:35,637
سأسلم نفسي للمركز

468
00:29:35,720 --> 00:29:37,553
هل تحدثت إلى الروس؟

469
00:29:37,637 --> 00:29:39,470
"تحدثت مع السفير "ماكاروف
كما طلبتِ

470
00:29:39,553 --> 00:29:40,470
و هو تحدث مع الكرملين

471
00:29:40,553 --> 00:29:43,011
هل حالفك الحظ؟

472
00:29:43,095 --> 00:29:45,887
قالوا أنهم لا يعرفون شئ
عن الصندوق الأسود

473
00:29:45,970 --> 00:29:48,345
قالوا كيف يكون هناك ثمن لشئ

474
00:29:48,428 --> 00:29:51,720
ليس بحوزتهم؟

475
00:29:51,804 --> 00:29:54,553
أعرف أنهم يكذبون

476
00:29:54,637 --> 00:29:56,929
إنه معهم و يحتفظون به

477
00:29:58,553 --> 00:30:01,136
و لا أعرف السبب

478
00:30:04,136 --> 00:30:05,804
..."كاري"

479
00:30:08,261 --> 00:30:10,303
فكري

480
00:30:12,261 --> 00:30:14,011
هل قال "يفجيني" اي شئ؟

481
00:30:17,011 --> 00:30:19,845
لا ، لقد سرق الصندوق الأسود
و حقنني في عنقي

482
00:30:24,095 --> 00:30:26,929
"لقد وجدتها يا "صول

483
00:30:27,011 --> 00:30:28,762
وجدت الحقيقة

484
00:30:30,303 --> 00:30:32,345
أعرف

485
00:30:34,095 --> 00:30:37,637
لكن الحقيقة لن تُجدي إن
لم يصغي لها أحد

486
00:30:48,220 --> 00:30:51,470
لا تسلمي نفسك

487
00:30:53,428 --> 00:30:55,679
لا أجد طريقة أخرى

488
00:30:55,762 --> 00:30:57,512
إنكِ قلتِ

489
00:30:57,595 --> 00:31:00,011
قد تُسجنين لسنوات طويلة

490
00:31:00,095 --> 00:31:03,053
لابد أن هناك حل

491
00:31:03,136 --> 00:31:06,261
يمكنني أن أهربك من هنا
إلى دبي

492
00:31:06,345 --> 00:31:09,011
لدي أماكن هناك ، يمكنك الإختباء

493
00:31:09,095 --> 00:31:10,595
لا أستطيع

494
00:31:10,679 --> 00:31:12,220
فقط حتى يهدأ الوضع

495
00:31:14,220 --> 00:31:16,679
ليتني أستطيع ، إنك لا تفهم

496
00:31:16,762 --> 00:31:18,679
الوضع لن يهدأ

497
00:31:18,762 --> 00:31:22,470
بل سيزداد سوءاً

498
00:31:22,553 --> 00:31:24,303
ماذا حدث مع أولئك الناس؟

499
00:31:24,387 --> 00:31:26,804
ماذا فعلوا بك؟

500
00:31:29,095 --> 00:31:31,970
قدموا لي عرض

501
00:31:32,053 --> 00:31:34,220
و يعرفون أن مضطرة لقبوله

502
00:31:39,929 --> 00:31:43,470
"شكراً " أرمان

503
00:31:43,553 --> 00:31:45,595
إنك كنت نعم الصديق

504
00:32:45,011 --> 00:32:47,178
قفي مكانك-
"أنا "كاري ماثيوسن-

505
00:32:47,261 --> 00:32:49,762
أنا مطلوبة للمباحث الفديرالية
و أسلم نفسي

506
00:32:49,845 --> 00:32:52,470
فتشها يا سيرجنت

507
00:32:52,553 --> 00:32:54,679
كم عدد الذين عندكم؟

508
00:32:56,804 --> 00:32:59,929
إمرأة واحدة

509
00:33:05,845 --> 00:33:08,178
آمنة

510
00:33:12,178 --> 00:33:13,929
أنصتوا

511
00:33:14,011 --> 00:33:16,136
لدي أخبار من أمريكا

512
00:33:16,220 --> 00:33:18,470
كبادرة حسن نية باكستان
ستطلق سراح

513
00:33:18,553 --> 00:33:20,303
فريق العمليات الخاصة

514
00:33:22,095 --> 00:33:24,136
سيذهبون في حافلة إلى
الحدود ببلدة أنجور آدا

515
00:33:24,220 --> 00:33:26,970
و مروحية لمشاة البحرية
ستنقلهم ل كابل

516
00:33:27,053 --> 00:33:30,595
أخيراً أخبار جيدة

517
00:33:30,679 --> 00:33:32,720
لنعد للعمل

518
00:33:39,553 --> 00:33:41,470
"مايك"

519
00:33:41,553 --> 00:33:42,970
أريد لقاء الفريق عند الحدود

520
00:33:43,053 --> 00:33:44,804
لماذا؟-
ماذا تقصد ب "لماذا"؟-

521
00:33:44,887 --> 00:33:46,720
إنهم رجالنا

522
00:33:46,804 --> 00:33:49,095
أنا أحتاجك هنا

523
00:33:49,178 --> 00:33:51,595
يجب أن يشرف شخص من المركز
على إستلامهم

524
00:33:51,679 --> 00:33:53,387
و يحرص على ألا تساء معاملتهم

525
00:33:53,470 --> 00:33:57,136
و قد نعرف الحقيقة
في كيفية إعتقالهم

526
00:33:57,220 --> 00:33:59,637
كما تشائين

527
00:33:59,720 --> 00:34:01,095
لن تصدقوا ما سأقوله

528
00:34:01,178 --> 00:34:03,098
كاري ماثيوسن" جاءت عند"
البوابة الأمامية

529
00:34:29,136 --> 00:34:31,220
كل شئ تمام

530
00:34:45,553 --> 00:34:46,679
إلى غرفة الإستجواب الأولى

531
00:35:48,717 --> 00:35:51,359
{\an8}ما الذي جاء بأبنائي هنا؟

532
00:35:52,814 --> 00:35:54,137
{\an8}أين زوجتي؟

533
00:35:54,237 --> 00:35:56,821
{\an8}تعد الطعام للرجال
كأي إمرأة صالحة

534
00:35:56,921 --> 00:35:58,639
{\an8}ماذا يفعلون هنا؟

535
00:35:58,674 --> 00:36:00,595
أبي

536
00:36:00,679 --> 00:36:03,762
أبي ، أبي

537
00:36:03,845 --> 00:36:08,595
أبي ، أبي

538
00:36:08,679 --> 00:36:11,845
أبي ، أبي

539
00:36:11,929 --> 00:36:15,512
أبي ، أبي

540
00:36:31,898 --> 00:36:34,472
{\an8}هل تريد أن تعرف لماذا هم هنا؟

541
00:36:35,233 --> 00:36:37,911
{\an8}لكي نرغمك على طاعة أوامري

542
00:36:38,011 --> 00:36:39,450
{\an8}أنا أطيعك

543
00:36:39,485 --> 00:36:41,844
{\an8}لكنك لا توافقني

544
00:36:41,879 --> 00:36:45,143
{\an8}و الرجال يرون هذا ،و هذا يضعفني

545
00:36:46,017 --> 00:36:49,322
{\an8}ما شأن أسرتي بالأمر؟

546
00:36:49,357 --> 00:36:51,733
{\an8}دعني أراهم

547
00:36:54,141 --> 00:36:56,124
{\an8}هل السيارة جاهزة؟

548
00:36:56,159 --> 00:36:57,519
{\an8}نعم

549
00:36:58,735 --> 00:37:00,568
{\an8}جيد

550
00:37:00,890 --> 00:37:03,097
{\an8}لقد وجدت السائق

551
00:37:05,679 --> 00:37:07,345
لا

552
00:37:07,428 --> 00:37:08,553
لا ، لا ، لا

553
00:37:08,882 --> 00:37:10,684
{\an8}نعم

554
00:37:10,898 --> 00:37:12,840
{\an8}لن أفعلها

555
00:37:12,875 --> 00:37:14,819
{\an8}إذن ستموت أيضاً

556
00:37:15,061 --> 00:37:19,265
{\an8}لكن قبلها ستشاهدني أقتل
زوجتك و أبناءك

557
00:37:20,900 --> 00:37:23,837
{\an8}"فاطمة" ،"قاسم"

558
00:37:23,937 --> 00:37:25,499
{\an8}... "محمد"

559
00:37:25,534 --> 00:37:27,051
{\an8}سمعت أن "محمد" يريد
أن يصبح مهندس

560
00:37:27,151 --> 00:37:29,034
{\an8}لا تؤذيهم

561
00:37:29,134 --> 00:37:32,302
{\an8}إنهم أسرة جبان لا يطيع الأوامر

562
00:37:33,101 --> 00:37:35,735
{\an8}أبي كان سيفعل نفس الشئ

563
00:37:41,196 --> 00:37:43,427
{\an8}لكنك لو قدت السيارة

564
00:37:44,823 --> 00:37:47,605
{\an8}فستموت شهيد

565
00:37:48,252 --> 00:37:52,639
{\an8}و سنعتني بأسرة الشهيد

566
00:37:53,057 --> 00:37:55,485
{\an8}سنكرمهم

567
00:38:00,630 --> 00:38:04,567
{\an8}أعطني وعداً

568
00:38:05,823 --> 00:38:11,730
{\an8}أوعدني أمام كل هؤلاء الرجال

569
00:39:16,553 --> 00:39:18,553
لماذا جئت هنا؟

570
00:39:22,512 --> 00:39:24,345
سمعت أن هناك من يبحثون عني

571
00:39:24,428 --> 00:39:26,011
إنهم يبحثون منذ أسبوع

572
00:39:26,095 --> 00:39:28,053
لماذا جئت الآن؟

573
00:39:32,136 --> 00:39:34,303
يجب أن تعرفي أن فريق
العمليات الخاصة

574
00:39:34,387 --> 00:39:37,136
الذي تسببتِ في أسره ب كوهات
تم تحريره

575
00:39:37,220 --> 00:39:38,679
واشنطن رتبت الأمر

576
00:39:40,553 --> 00:39:44,136
الباكستانيون سيسلموهم لنا

577
00:39:44,220 --> 00:39:47,095
إنهم الرجال الذين خدعتيني
لأشي بهم

578
00:39:47,178 --> 00:39:49,387
كل هذه الأكاذيب حول الصندوق الأسود

579
00:39:49,470 --> 00:39:52,136
ليست أكاذيب-
كلها أكاذيب-

580
00:39:52,220 --> 00:39:54,512
كل ما تقولينه

581
00:39:54,595 --> 00:39:57,011
و ربما خيانة قومك لا يعني
لك شئ

582
00:39:57,095 --> 00:39:59,929
و لعلك تماديت بالخيانة
لكنه يعني لي الكثير

583
00:40:11,804 --> 00:40:13,762
فقط قوليه

584
00:40:13,845 --> 00:40:15,136
ماذا؟

585
00:40:15,220 --> 00:40:16,929
السؤال الذي جئت لتسأليه

586
00:40:23,470 --> 00:40:25,512
هل ستشين بي؟

587
00:40:26,762 --> 00:40:28,345
لأني كنت من الغباء

588
00:40:28,428 --> 00:40:30,595
لأن أخبرك بمكان المنزل الآمن؟

589
00:40:33,679 --> 00:40:35,637
لا

590
00:40:35,720 --> 00:40:37,470
كيف أتأكد؟

591
00:40:40,679 --> 00:40:42,595
لأني وعدتك للتو

592
00:40:50,929 --> 00:40:52,887
إذهبي الآن

593
00:40:57,637 --> 00:41:00,220
لو وجدك الفيدراليون تتحدثين
مع جاسوسة روسية

594
00:41:00,303 --> 00:41:02,637
ستصبحين في مأزق

595
00:41:50,804 --> 00:41:53,220
"كاري" ، أنا "فانيسا كرول"

596
00:41:53,303 --> 00:41:55,720
لقد تحدثنا من قبل

597
00:42:00,929 --> 00:42:02,595
حديثنا مُسجل

598
00:42:02,679 --> 00:42:04,387
أنا مساعدة المدير
"فانيسا كرول"

599
00:42:04,470 --> 00:42:07,679
و حاضر أيضاً الضابط
...راي آورباك" و أنت"

600
00:42:09,762 --> 00:42:12,136
"كاري ماثيوسن"-
شكراً-

601
00:42:13,637 --> 00:42:15,762
هل فاتني شئ؟-
لقد بدأوا للتو-

602
00:42:15,845 --> 00:42:18,136
هناك معلومات كثيرة منذ
آخر حديث بيننا

603
00:42:18,220 --> 00:42:21,720
و الكثير منها محير

604
00:42:21,804 --> 00:42:23,804
أتحرق لسماعها

605
00:42:23,887 --> 00:42:25,303
مثلاً ، أنت أخبرتني

606
00:42:25,387 --> 00:42:26,821
أنك علمت بزيارة الرئيس

607
00:42:26,845 --> 00:42:30,387
صبيحة وصوله ل كابل

608
00:42:30,470 --> 00:42:32,637
لكني إكتشفت لاحقاً أنك

609
00:42:32,720 --> 00:42:36,011
إقترحت عليه أن يأتي
قبلها بثلاثة أيام

610
00:42:36,095 --> 00:42:38,011
هذه الأقوال ليست متعارضة

611
00:42:38,095 --> 00:42:39,637
هل تفهمون هذا؟

612
00:42:39,720 --> 00:42:41,345
لقد إقترحت أن يأتي

613
00:42:41,428 --> 00:42:42,845
و لم أعرف أنه سيأتي

614
00:42:42,929 --> 00:42:44,738
أنا فقط أسجل حقيقة-
لم يبد كلامك كذلك-

615
00:42:44,762 --> 00:42:46,571
بدا و كأنك تعتقدين أنني
لي علاقة

616
00:42:46,595 --> 00:42:48,845
بسقوط مروحية الرئيس

617
00:42:50,970 --> 00:42:53,053
و هل لك علاقة؟

618
00:42:53,136 --> 00:42:55,071
تقصدين أني سربت معلومة
"زيارة "وارنر

619
00:42:55,095 --> 00:42:57,679
إلى الروس الذين مرروها
إلى طالبان

620
00:42:57,762 --> 00:42:59,738
الذين تموقعوا لإسقاط مروحيته؟

621
00:42:59,762 --> 00:43:02,261
هذا صحيح-
ما ظنك؟-

622
00:43:05,845 --> 00:43:07,387
"إنك إلتقيت ب "يفجيني

623
00:43:07,470 --> 00:43:09,095
قبل وصول الرئيس

624
00:43:09,178 --> 00:43:10,595
بالإتفاق مع رئيس المركز

625
00:43:10,679 --> 00:43:12,345
صحيح ، و غير صحيح ما أخبرتيه

626
00:43:12,428 --> 00:43:14,470
لرئيسك في المركز حول اللقاء

627
00:43:14,553 --> 00:43:16,512
"قلت أنك تجندين "جروموف

628
00:43:16,595 --> 00:43:19,345
لكن شريط المراقبة أظهر
"أن "جروموف

629
00:43:19,428 --> 00:43:20,887
قد جندك بالفعل

630
00:43:20,970 --> 00:43:22,387
و لديك علاقة

631
00:43:22,470 --> 00:43:24,595
حميمية مزعجة معه

632
00:43:24,679 --> 00:43:26,637
و عندما واجهوك بالشريط وافقتِ

633
00:43:26,720 --> 00:43:28,637
على العودة لأمريكا

634
00:43:28,720 --> 00:43:33,178
ثم غافلت مرافقتك و إختفيت

635
00:43:33,261 --> 00:43:36,470
كاميرات المراقبة تظهر
"أنك هربت مع "جروموف

636
00:43:36,553 --> 00:43:38,887
واضح أنك كنت تتواصلين معه

637
00:43:38,970 --> 00:43:41,261
دون علم رفاقك بالمخابرات الأمريكية

638
00:43:41,345 --> 00:43:44,220
هل لي بقول شئ؟

639
00:43:44,303 --> 00:43:45,887
بالتأكيد-
لأنك تعملين-

640
00:43:45,970 --> 00:43:48,053
إنطلاقاً من مفهوم خاطئ

641
00:43:48,136 --> 00:43:50,261
"تقولين "رفاقي بالمخابرات الأمريكية

642
00:43:50,345 --> 00:43:53,095
"و "رئيسي بالمركز
و كأني أعمل للمخابرات الأمريكية

643
00:43:53,178 --> 00:43:54,821
كما لو أنك أو أي أحد هنا
يحق له

644
00:43:54,845 --> 00:43:57,595
كيف و أين و مع من
أقضي وقتي

645
00:43:57,679 --> 00:44:01,720
يحق لي لو أنك تقدمين العون
إلى العدو

646
00:44:01,804 --> 00:44:03,237
لو أنك تتحدثين عن
"يفجيني جروموف"

647
00:44:03,261 --> 00:44:06,095
فهو الذي كان يقدم لي العون

648
00:44:07,637 --> 00:44:09,804
أنا لست موظفة بالمخابرات الأمريكية

649
00:44:11,553 --> 00:44:13,512
أنا مواطنة أمريكية تحت حماية

650
00:44:13,595 --> 00:44:15,387
مستشار الأمن القومي

651
00:44:15,470 --> 00:44:16,595
حقاً؟-
نعم-

652
00:44:16,679 --> 00:44:19,178
و أريد الإستعانة بمحامي

653
00:44:19,261 --> 00:44:20,679
حسناً

654
00:44:20,762 --> 00:44:22,136
إذاً أنت قيد التوقيف

655
00:44:22,220 --> 00:44:25,011
و سنعيدك إلى أمريكا ، خذها

656
00:44:25,095 --> 00:44:27,178
ماذا تفعل؟

657
00:44:27,261 --> 00:44:28,762
يتم القبض عليها

658
00:44:31,720 --> 00:44:34,512
يبدو أنها تريد العودة ل أمريكا

659
00:44:34,595 --> 00:44:37,136
ألم تكوني ذاهبة للحدود؟

660
00:44:59,845 --> 00:45:01,720
نعم؟

661
00:45:05,762 --> 00:45:08,470
كاري" سلمت نفسها لمركزنا"
في كابل

662
00:45:08,553 --> 00:45:12,303
الفيدراليون سيعيدونها على طائرة
قيد التوقيف

663
00:45:12,387 --> 00:45:14,261
إنها تستند لحمايتك لها

664
00:45:14,345 --> 00:45:16,095
هل أكون صريح؟

665
00:45:16,178 --> 00:45:18,887
أحوالك تتدهور هنا

666
00:45:18,970 --> 00:45:21,345
بدون أن تدعي "كاري" أن
أي مشاكل

667
00:45:21,428 --> 00:45:23,845
تورطت بها كانت من أجلك

668
00:45:23,929 --> 00:45:27,011
يجب أن تنكر هذا

669
00:45:27,095 --> 00:45:29,512
لعلك محق-
أنا محق-

670
00:45:32,095 --> 00:45:34,595
هل تريد أن تعرف ماذا
كانت تفعل؟

671
00:45:34,679 --> 00:45:36,387
كانت تبحث عن الصندوق الأسود

672
00:45:36,470 --> 00:45:38,679
"من مروحية الرئيس "وارنر

673
00:45:38,762 --> 00:45:41,011
و لقد وجدته

674
00:45:41,095 --> 00:45:43,345
إنها إستمعت للتسجيل الصوتي

675
00:45:43,428 --> 00:45:46,470
و كان واضح تماماً

676
00:45:46,553 --> 00:45:50,011
المروحية لم تُسقط بصاروخ

677
00:45:50,095 --> 00:45:52,261
لقد تحطمت بسبب عطل ميكانيكي

678
00:45:54,595 --> 00:45:56,470
لماذا لم تخبر أحد؟

679
00:45:59,011 --> 00:46:03,470
لأن ضابط روسي أخذ منها
سجل الرحلة

680
00:46:03,553 --> 00:46:05,637
إذاً لا نملك سوى كلامها

681
00:46:07,345 --> 00:46:09,553
لا

682
00:46:09,637 --> 00:46:11,178
"لقد تحدثت مع السفير "ماكاروف

683
00:46:11,261 --> 00:46:12,679
و ماذا قال؟

684
00:46:12,762 --> 00:46:13,946
رسمياً ، هو ليس لديهم

685
00:46:13,970 --> 00:46:15,929
و بشكل غير رسمي هم
لن يعيدوه

686
00:46:21,970 --> 00:46:23,470
أنصت

687
00:46:23,553 --> 00:46:26,637
لقد نجحنا في الحصول على
بادرة حسن نية

688
00:46:26,720 --> 00:46:29,053
بتحرير فريق العمليات الخاصة

689
00:46:29,136 --> 00:46:31,762
"يمكنني البناء على هذا مع "هيز
لتهدئة الموقف

690
00:46:31,845 --> 00:46:34,387
و زيادة الضغط الدبلوماسي
و تجميد التصعيد

691
00:46:34,470 --> 00:46:36,178
لكني أحتاج مساعدة منك

692
00:46:36,261 --> 00:46:38,220
"لو بدأت الحديث حول "كاري ماثيوسن

693
00:46:38,303 --> 00:46:40,387
و العملاء الروس و سجل الرحلة المختفي

694
00:46:40,470 --> 00:46:43,178
و ستنتهي أي مصداقية باقية لك هنا

695
00:46:43,261 --> 00:46:45,470
أعرف

696
00:46:46,512 --> 00:46:48,845
إذاً نحن متفقون

697
00:46:48,929 --> 00:46:51,428
إبتعد عنها

698
00:46:55,804 --> 00:46:58,679
كنت حاضر حينما أطلقها الروس

699
00:46:58,762 --> 00:47:02,762
لم تعرفني ، كانت فقدت صوابها

700
00:47:02,845 --> 00:47:05,804
...و أعدتها إلى كابل

701
00:47:05,887 --> 00:47:09,303
و أنا أعرف أنها غير مستعدة

702
00:47:09,387 --> 00:47:12,303
لكني أردتها أن تؤدي مهمة

703
00:47:17,220 --> 00:47:19,970
أياً ما كان مأزقها فهو بسببي

704
00:47:21,595 --> 00:47:24,136
و لن أتخلى عنها

705
00:48:36,428 --> 00:48:38,387
تقريباً 30 دقيقة

706
00:48:41,154 --> 00:48:43,247
{\an8}مدخل مدينة أنجور آدا

707
00:48:43,347 --> 00:48:46,725
{\an8}الحدود الأفغانية الباكستانية

708
00:48:52,387 --> 00:48:55,345
جينا براج"؟"

709
00:48:55,428 --> 00:48:57,303
"أنا "جوس موريل
القيادة أبلغت أنك قادمة

710
00:48:57,387 --> 00:48:58,595
هل من أخبار؟

711
00:48:58,679 --> 00:49:00,196
القافلة تبعد عشر دقائق
طبقاً للجدول

712
00:49:00,220 --> 00:49:02,970
الخطة تقضي بأن يتوقفوا
عند الحدود و يسيروا إلى هنا

713
00:49:03,053 --> 00:49:04,363
و نحن نذهب بهم إلى
مروحية شينوك

714
00:49:04,387 --> 00:49:06,595
و يعودوا لقواعدهم

715
00:49:06,679 --> 00:49:08,512
هذه رحلة طويلة عليك

716
00:49:08,595 --> 00:49:10,512
هل حبيبك بينهم؟

717
00:49:10,595 --> 00:49:13,220
لا ، هل حبيبك أنت بينهم؟

718
00:50:33,124 --> 00:50:34,932
{\an8}"فاطمة"

719
00:50:35,658 --> 00:50:38,474
{\an8}سأموت

720
00:50:39,578 --> 00:50:44,268
{\an8}كنت مستعد للموت طوال حياتي

721
00:50:45,460 --> 00:50:47,420
{\an8}...لكن من الصعب

722
00:50:47,520 --> 00:50:50,559
{\an8}...أني لن أراك لمرة أخيرة

723
00:50:50,891 --> 00:50:54,028
{\an8}و أن أحتضنك و أبناءنا

724
00:50:55,458 --> 00:50:58,167
{\an8}إغفري لي هذا

725
00:51:08,537 --> 00:51:13,008
{\an8}إحتفظي بهذا كذكرى لحبي لك

726
00:51:14,871 --> 00:51:19,700
{\an8}و إحتفظي به لتذكري
جلال حقاني" بقسمه"

727
00:51:19,735 --> 00:51:23,168
{\an8}بأن يحميك و يحمي أسرتنا

728
00:51:25,386 --> 00:51:28,061
{\an8}و ليذكره بإنتقام الله منه

729
00:51:28,161 --> 00:51:32,132
{\an8}لو أخلف وعده

730
00:51:36,924 --> 00:51:39,684
{\an8}أحبك

731
00:51:39,899 --> 00:51:42,888
{\an8}قبلي أبناءنا لأجلي

732
00:51:55,720 --> 00:51:57,887
هل القيود ضرورية؟

733
00:52:23,762 --> 00:52:25,887
كدنا نصل يا شباب

734
00:52:25,970 --> 00:52:27,845
نعم-
نعم-

735
00:52:33,762 --> 00:52:35,845
ها هم أولاء

736
00:52:35,929 --> 00:52:37,261
لنبدأ الترتيبات

737
00:52:39,845 --> 00:52:41,887
أخلوا الطريق

738
00:54:19,011 --> 00:54:20,679
هيا ، تحركي-
دمروها-

739
00:54:20,762 --> 00:54:23,220
إنبطحوا

740
00:54:26,887 --> 00:54:29,303
هيا

741
00:54:29,387 --> 00:54:31,387
أخرجوني من هنا-
حركوا الحافلة-

742
00:54:41,053 --> 00:54:42,470
حركوا الحافلة

743
00:54:44,512 --> 00:54:47,095
حركوا الحافلة اللعينة

744
00:54:57,428 --> 00:55:00,637
أبي

