﻿1
00:01:04,320 --> 00:01:07,080
هل تعتقد أنني أحمق؟

2
00:01:07,400 --> 00:01:09,440
إنه (بهاغافاد غيتا)

3
00:01:10,240 --> 00:01:12,560
ليس البانشاتانترا، أنك
يمكن أن تبقي فقط التقليب الصفحات.

4
00:01:14,560 --> 00:01:16,160
أنا لا أقلب الصفحات فحسب

5
00:01:16,520 --> 00:01:18,400
أنا أقرأه.
- قراءته؟

6
00:01:26,800 --> 00:01:28,800
قل لي الآية 63
من الفصل الثاني.

7
00:01:29,040 --> 00:01:30,680
كنت تقرأه، صحيح؟
أجبني.

8
00:01:31,400 --> 00:01:32,640
تحدث!

9
00:01:33,880 --> 00:01:35,800
الغضب يؤدي إلى الوهم.

10
00:01:36,360 --> 00:01:38,200
الوهم يؤدي
حيرة من الذاكرة.

11
00:01:38,680 --> 00:01:40,760
عندما تكون الذاكرة حائرة
فقدت الذكاء.

12
00:01:41,200 --> 00:01:43,120
وعندما تضيع الذكاء، واحد
يقع في بركة المواد.

13
00:01:44,120 --> 00:01:45,600
معني...

14
00:01:45,760 --> 00:01:48,320
الغضب يضللك

15
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
هذا يحير ذكرياتك

16
00:01:52,120 --> 00:01:54,280
ويتم تدمير الاستخبارات.

17
00:01:54,760 --> 00:01:56,360
هذا يجعل

18
00:01:56,560 --> 00:01:59,080
البشر ينغمسون في
العالم المادي.

19
00:02:02,160 --> 00:02:03,960
الذي يتحدث إلى بهم
طفل من هذا القبيل؟

20
00:02:04,040 --> 00:02:06,080
يبدو وكأنه شكل من أشكال شيطان ما.

21
00:02:06,760 --> 00:02:08,840
انه يمتلك
لا خصائص بشرية.

22
00:02:09,560 --> 00:02:11,720
رادا، عقلك معطوب.

23
00:02:12,040 --> 00:02:13,960
لقد باركته الإلهة ساراسواتي

24
00:02:14,280 --> 00:02:15,960
لكنك تستمر في دفعه للأسفل

25
00:02:17,120 --> 00:02:18,720
عندما يتسبب طفل
وفاة والدته

26
00:02:18,920 --> 00:02:21,320
بمجرد ولادته...
- سافيتري مات

27
00:02:21,600 --> 00:02:22,960
لأنها كانت مقدر لها ذلك

28
00:02:23,080 --> 00:02:25,520
هذا لا علاقة له بـ(شوب)
الولادة بأي شكل من الأشكال.

29
00:02:25,760 --> 00:02:28,320
أبي، لا يمكنك أن ترى
من خلال براءته.

30
00:02:28,640 --> 00:02:31,320
'إذا كان الطفل يبدأ الحديث
بعد يوم من ولادته

31
00:02:31,720 --> 00:02:33,480
وفي اليوم التالي يبدأ
المشي واليوم الذي يلي...

32
00:02:33,560 --> 00:02:34,960
لن تفهم!

33
00:02:36,240 --> 00:02:37,800
أنت لن.

34
00:02:38,080 --> 00:02:40,160
تجاربه عندما كان طفلا

35
00:02:40,560 --> 00:02:43,200
سيبقى معه ل
بقية حياته.

36
00:02:43,640 --> 00:02:44,800
صليت لله

37
00:02:44,960 --> 00:02:47,080
لطفل مثل أشواني كومار.

38
00:02:48,040 --> 00:02:49,800
وحصلت على هذا أسورا بدلا من ذلك.

39
00:02:50,680 --> 00:02:51,840
"أسورا"

40
00:02:52,080 --> 00:02:53,760
شيطان ولد في منزلنا

41
00:05:18,480 --> 00:05:19,600
سيدي...

42
00:05:21,320 --> 00:05:23,240
سيدي، لدي واحد فقط
طلب لجعل.

43
00:05:26,920 --> 00:05:29,320
يرجى اتباع المعيار
إجراءات التشغيل.

44
00:05:32,520 --> 00:05:34,320
لا تفعل أي شيء
خاص بالنسبة لي.

45
00:05:57,200 --> 00:05:58,920
عدت إلى المنزل في السادسة صباحاً

46
00:05:59,680 --> 00:06:01,080
الصحف القديمة،

47
00:06:01,400 --> 00:06:02,840
والفواتير

48
00:06:03,680 --> 00:06:05,280
كانوا ممددين خارج المنزل.

49
00:06:05,680 --> 00:06:06,880
المغلف

50
00:06:07,120 --> 00:06:08,720
كان مستلقياً في الخارج أيضاً

51
00:06:10,280 --> 00:06:12,400
التي سانديا على
تمت كتابة الاسم. سو

52
00:06:14,200 --> 00:06:16,280
فتحته ووجدت

53
00:06:23,560 --> 00:06:24,960
محرك قلم في ذلك.

54
00:06:26,320 --> 00:06:28,240
لذا، أنا...
- سيدي، هل هذا هو محرك القلم؟

55
00:06:28,600 --> 00:06:29,800
نعم.

56
00:06:48,360 --> 00:06:49,960
بقع واضحة من الدم.

57
00:06:50,400 --> 00:06:52,000
ضربة واحدة.

58
00:07:01,000 --> 00:07:02,080
الدوائر التلفزيونيه المغلقه؟

59
00:07:02,440 --> 00:07:04,320
إنّه نظيف.
لقد قام بمسح القرص الثابت

60
00:07:07,360 --> 00:07:09,160
'هل رأيت أي شخص
القادمة إلى هنا؟

61
00:07:09,320 --> 00:07:10,680
قل لي الحقيقة!
- الباب في الطابق السفلي...

62
00:07:11,400 --> 00:07:13,160
كيف أعرف ذلك يا سيدتي؟

63
00:07:13,920 --> 00:07:17,280
هذا المكان كان مغلقاً
للأيام الخمسة الماضية.

64
00:07:35,640 --> 00:07:37,680
سيدتي كانت لطيفة جداً

65
00:07:38,240 --> 00:07:41,600
لذا، عملت لديها
لمدة سبع سنوات!

66
00:07:42,160 --> 00:07:43,880
حسنا، لا تبكي الآن. حسنا؟

67
00:07:44,080 --> 00:07:47,000
لا تصرخ. هل رأيت أي شيء
غريب في الأيام القليلة الماضية؟

68
00:07:47,760 --> 00:07:49,600
أي شيء على الإطلاق؟

69
00:07:50,520 --> 00:07:53,440
هل كان سيدتي
يحارب مع أي شخص؟

70
00:07:56,000 --> 00:07:58,320
مع سيدي
- أي سيدي؟

71
00:07:59,840 --> 00:08:01,240
"دانانجاي سيدي"

72
00:08:01,480 --> 00:08:03,200
"زوجها"

73
00:08:11,880 --> 00:08:13,240
هذا...

74
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
هذا هو نفس القناع.

75
00:08:15,480 --> 00:08:16,960
هل لدينا أي تفاصيل
عن القناع؟

76
00:08:17,200 --> 00:08:18,880
كل ما نعرفه هو

77
00:08:19,400 --> 00:08:22,120
هذا متصل بطريقة أو بأخرى
إلى الأساطير الهندوسية.

78
00:08:27,720 --> 00:08:28,880
دي جي

79
00:08:31,080 --> 00:08:32,920
متى كنت الماضي
التحدث مع سانديا؟

80
00:08:34,680 --> 00:08:36,440
لقد كانت مفقودة منذ أسبوع

81
00:08:38,480 --> 00:08:40,240
ألم تشك في أي شيء؟

82
00:08:40,520 --> 00:08:42,120
سيدي، لم تكن مفقودة.

83
00:08:43,440 --> 00:08:45,000
كانت قد ذهبت إلى بنغالور
لبعض العمل.

84
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
و

85
00:08:47,680 --> 00:08:49,800
كنا نتواصل عبر النص.

86
00:08:50,240 --> 00:08:52,880
ألم تتحدث عن المكالمة؟
- سانديا وأنا

87
00:08:54,400 --> 00:08:56,240
لم يتحدث كثيرا أكثر من المكالمة.

88
00:08:58,080 --> 00:08:59,440
لدينا...

89
00:09:00,160 --> 00:09:02,400
محادثاتنا عادة
حدث أكثر من النص.

90
00:09:03,400 --> 00:09:06,000
وهل حصلت على
ردود بانتظام؟

91
00:09:08,600 --> 00:09:10,080
نعم.

92
00:09:12,520 --> 00:09:14,320
ولكن الآن اكتشفت أن

93
00:09:16,440 --> 00:09:18,320
سانديا لم يكن
واحد الرد.

94
00:09:20,040 --> 00:09:21,960
لقد كان ذلك الرجل الحقير بدلاً من ذلك

95
00:09:23,280 --> 00:09:24,720
حتى دي جي، هل

96
00:09:25,240 --> 00:09:27,000
المشتبه به شخص ما

97
00:09:27,480 --> 00:09:28,920
أو لديك أي ضغينة شخصية؟

98
00:09:29,840 --> 00:09:31,760
سيدي، أنت تعرف أن في
مجال عملنا،

99
00:09:32,840 --> 00:09:34,480
نحن جعل المزيد من الأعداء
من الأصدقاء.

100
00:09:34,720 --> 00:09:37,280
هل يمكننا الحصول على رقم سيدتي يا سيدي؟

101
00:09:37,840 --> 00:09:40,120
قد نتعلم شيئا من
المواقع وتفاصيل المكالمة؟

102
00:09:40,320 --> 00:09:41,480
متاكد.

103
00:09:42,160 --> 00:09:43,520
إنه في هاتفي

104
00:10:00,600 --> 00:10:02,720
الوشم!
- الوشم؟

105
00:10:03,960 --> 00:10:05,480
حيث؟

106
00:10:05,840 --> 00:10:07,240
(لولارك) أعد الشريط

107
00:10:11,360 --> 00:10:12,800
وقفه!

108
00:10:14,160 --> 00:10:16,720
Lolark، أريد
طباعة من هذا الوشم.

109
00:10:17,200 --> 00:10:19,040
أول شيء في الصباح!
- انتظر!

110
00:10:20,440 --> 00:10:22,320
سنأخذها من هنا حسنًا؟

111
00:10:23,240 --> 00:10:25,520
لماذا يا سيدي؟
- مجرد الحصول على بعض الراحة.

112
00:10:27,160 --> 00:10:28,480
سيدي، أنت...

113
00:10:28,560 --> 00:10:30,840
أنت تستبدلني بشخص ما...
- ماذا قلت للتو؟

114
00:10:31,480 --> 00:10:34,400
قلت لي أن التعامل مع هذا
قضية مثل أي قضية أخرى.

115
00:10:35,440 --> 00:10:36,840
من يا سيدي؟

116
00:10:37,080 --> 00:10:38,840
شخص ما هو كما
رائعة كما كنت.

117
00:11:53,480 --> 00:11:55,560
لذا، نيخيل، الرسالة الأولى

118
00:11:55,640 --> 00:11:58,720
كنت حصلت على قبل سبعة أشهر،
مع كل تلك الإحداثيات.

119
00:11:58,800 --> 00:12:01,240
كان ذلك في 22 أغسطس
- نعم.

120
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
ثم وجدنا الجثة

121
00:12:04,920 --> 00:12:07,240
الرسالة الثانية، 15 ديسمبر.

122
00:12:07,440 --> 00:12:08,840
الرسالة الثالثة، 1 مارس.

123
00:12:08,920 --> 00:12:10,560
ولماذا تقدمت

124
00:12:10,640 --> 00:12:12,680
هذه الرسائل إلى (لولارك دوبي)؟

125
00:12:14,080 --> 00:12:17,640
لأنني عملت مع (لارك)
وهو عميل ميداني كبير.

126
00:12:17,720 --> 00:12:20,400
لقد عملت أيضاً
مع (دانانجاي راجبوت)

127
00:12:22,360 --> 00:12:24,640
نعم.
- يوم واحد جيد، فجأة

128
00:12:24,720 --> 00:12:26,320
لقد استقلت وغادرت.

129
00:12:26,840 --> 00:12:29,280
4 سبتمبر 2008.

130
00:12:31,160 --> 00:12:33,600
نظرنا إلى الأمور بشكل مختلف.

131
00:12:34,040 --> 00:12:35,440
ولكن هذا كل شيء في الماضي.

132
00:12:36,680 --> 00:12:39,400
لقد كنت خارج
قسم لمدة عشر سنوات.

133
00:12:39,960 --> 00:12:42,520
لماذا القاتل
أرسل لك الرسائل؟

134
00:12:42,880 --> 00:12:44,360
لماذا ليس شخص آخر؟

135
00:12:44,560 --> 00:12:47,640
عندما أمسك به، سأسأل
هو، سيدتي. وسأخبرك.

136
00:12:52,640 --> 00:12:55,000
سيدي، أين دي جي سيدي؟

137
00:13:08,440 --> 00:13:11,440
{an8} ماذا حدث برأيك؟
- أنا غير قادر على فهم.

138
00:13:12,640 --> 00:13:15,280
{an8} كيف تعتقد أنه مات؟

139
00:13:16,520 --> 00:13:18,880
{an8} هناك احتمال أنه قد يكون
كانت لدغة ثعبان أو الاختناق.

140
00:13:18,960 --> 00:13:20,360
{an8} لكنني لست متأكداً

141
00:13:20,640 --> 00:13:22,920
{an8} منذ متى وهو ميت؟

142
00:13:23,160 --> 00:13:25,080
{an8} ربما كان
منذ أسبوع من وفاته.

143
00:13:26,800 --> 00:13:28,960
{an8} ماذا عن هذا القناع؟

144
00:13:30,200 --> 00:13:34,800
زوجتي العزيزة
أمي أنجبت ثمانية أطفال

145
00:13:35,040 --> 00:13:36,720
لم تشتكي ولو مرة واحدة

146
00:13:37,120 --> 00:13:39,400
أنت ستجن مع واحد.

147
00:13:39,720 --> 00:13:42,720
أقترح عليك مشاهدة...

148
00:13:43,040 --> 00:13:45,520
... أشرطة الفيديو اليوغا للنساء الحوامل.
سأكون هناك.

149
00:13:46,120 --> 00:13:47,720
نعم.

150
00:13:47,840 --> 00:13:50,080
سأحصل على كل ما تريد.
هل يمكنني قطع الاتصال الآن؟

151
00:13:51,600 --> 00:13:54,760
نيخيل ناير
- السيد دوبي!

152
00:13:56,200 --> 00:13:57,880
لم يخبرني أحد أنك
قادمون إلى هنا.

153
00:13:58,200 --> 00:14:00,200
لقد قررت قبل أربعة أيام

154
00:14:00,840 --> 00:14:02,320
هل ستنضم؟

155
00:14:02,600 --> 00:14:04,080
يجب عليك ذلك.

156
00:14:04,720 --> 00:14:06,400
هذا المكان في حالة فوضى على أي حال.

157
00:14:07,000 --> 00:14:09,840
بعد أن غادر دي جي سيدي،
كنت أتساءل كيف سنتدبر أمرنا

158
00:14:11,800 --> 00:14:13,160
ما هو المشهد
بهذا القناع؟

159
00:14:13,240 --> 00:14:15,440
هذا الأحمق يريد أن يكون (فانتوم)

160
00:14:15,800 --> 00:14:18,560
لقد أرسل فيديو إلى (دي جي سير)
كان يرتدي هذا القناع فيه

161
00:14:19,240 --> 00:14:21,520
هذا كان على رقبة القتلة

162
00:14:25,160 --> 00:14:27,800
ما؟
-إنها من قبيلة (ناغا )

163
00:14:29,600 --> 00:14:30,840
ناجالاند؟

164
00:14:31,920 --> 00:14:33,360
هذا هو رمز قبيلة تشانغ.

165
00:14:33,440 --> 00:14:35,640
هذا مدهش!
لقد تعلمت الكثير مع المباحث الفيدرالية

166
00:14:35,840 --> 00:14:37,240
سيد تشوبي

167
00:14:37,720 --> 00:14:40,160
إعادة توجيه كل من هذه الصور
إلى جميع أقسام الشرطة.

168
00:14:40,240 --> 00:14:41,720
خصوصاً شرطة (ناغالاند)

169
00:15:10,720 --> 00:15:12,760
حسنا، سأتصل. حسنًا.

170
00:15:13,880 --> 00:15:15,360
أعتقد، هذا أيضاً.
- مرحبا.

171
00:15:16,240 --> 00:15:17,680
أعطني عشر دقائق، والرجال.

172
00:15:18,640 --> 00:15:19,960
شكرا.

173
00:15:25,000 --> 00:15:27,640
لماذا لا قسمنا
هل لديك مثل هذه الكراسي؟

174
00:15:28,280 --> 00:15:31,280
لأن عملك لا يتطلب
عليك أن تَكُنعلى الكراسي، سيدي.

175
00:15:32,320 --> 00:15:33,840
أخبرني.

176
00:15:34,280 --> 00:15:36,360
شرطة ديمابور لديها
وجدت جثة أخرى.

177
00:15:36,680 --> 00:15:39,360
نفس الوشم، نفس القناع.
- ماذا؟

178
00:15:41,280 --> 00:15:42,800
هل يمكنك أن تفعل شيئاً من فضلك؟

179
00:15:43,520 --> 00:15:45,120
يجب أن تذهب إلى ديمابور

180
00:15:46,440 --> 00:15:48,840
إذا كان هناك كبير...
- لا!

181
00:15:50,640 --> 00:15:54,000
ألا يمكننا الحصول على التقارير
من تشريح الجثة أرسلت هنا؟ رجاءً.

182
00:15:54,200 --> 00:15:56,360
نصرت,
أنت تعرف أن الشرطة المحلية

183
00:15:56,600 --> 00:15:58,960
جمع دليل أقل،
بدلا من ذلك يتخلصون منه.

184
00:16:00,200 --> 00:16:01,600
رجاءً.

185
00:16:03,720 --> 00:16:05,760
حسنًا.
- شكرا.

186
00:16:06,280 --> 00:16:08,600
هناك الكثير من البعوض هناك.

187
00:16:08,680 --> 00:16:10,200
إدارتها.

188
00:16:10,280 --> 00:16:12,240
أنت نجم روك. شكرا.

189
00:16:25,600 --> 00:16:27,040
كيف حالك يا سيدي؟

190
00:16:27,960 --> 00:16:29,160
نيخيل.

191
00:16:29,640 --> 00:16:30,960
تاتي.

192
00:16:51,480 --> 00:16:53,320
سيدي، لقد تزوجت مرة أخرى.
لم تخبرني.

193
00:16:53,640 --> 00:16:55,160
لقد تزوجت أيضاً

194
00:16:55,800 --> 00:16:57,200
ولم تخبرني أيضاً.

195
00:16:58,520 --> 00:17:00,680
لديك ابنة، صحيح؟
- ريا.

196
00:17:04,040 --> 00:17:05,560
اسم زوجتك ناينا

197
00:17:06,000 --> 00:17:07,640
مهندس برمجيات؟
- نعم.

198
00:17:11,840 --> 00:17:15,160
سيدي، أعرف في الماضي أننا...
- من الجيد عودتك، نيخيل.

199
00:17:18,680 --> 00:17:20,160
أنت تعرف...

200
00:17:26,800 --> 00:17:28,640
لقد أجريت تشريح جثة (سانديا)

201
00:17:32,000 --> 00:17:34,480
لم يكن لدي... لم يكن لدي أدنى فكرة

202
00:17:34,720 --> 00:17:37,680
سيدي، لماذا نتحدث عن
شيء لا يمكننا تغييره؟

203
00:17:39,040 --> 00:17:40,800
كن مطمئناً
سأحصل على *******

204
00:17:42,680 --> 00:17:43,880
ماذا تريد أن تعرف؟

205
00:17:46,360 --> 00:17:49,160
سيدي، لقد قرأت كل الملفات.

206
00:17:50,640 --> 00:17:53,520
أريد أن أعرف
ما لم يرد ذكره في الملفات.

207
00:17:53,800 --> 00:17:55,240
نعم.

208
00:17:56,240 --> 00:17:58,720
أي شخص سانديا سيدتي

209
00:17:58,800 --> 00:18:01,160
كان أي مشاكل أو مشاكل مع؟
- كان هناك.

210
00:18:04,520 --> 00:18:05,640
معي.

211
00:18:08,040 --> 00:18:09,360
(سانديا) كانت على علاقة غرامية.

212
00:18:10,440 --> 00:18:11,560
أرادت الطلاق

213
00:18:15,160 --> 00:18:16,240
وأنت؟

214
00:18:16,560 --> 00:18:17,640
ماذا ترى؟

215
00:18:19,320 --> 00:18:20,480
اسف.

216
00:18:20,960 --> 00:18:22,120
هل أنا هكذا.

217
00:18:26,480 --> 00:18:27,800
لا تقلق يا سيدي.

218
00:18:28,840 --> 00:18:30,640
بمجرد أن أحصل على أي خيوط
سأبقيك على علم.

219
00:18:33,560 --> 00:18:34,720
وداعًا الآن.

220
00:18:39,080 --> 00:18:40,160
نيخيل.

221
00:18:42,440 --> 00:18:43,960
أنا سعيد لعودتك.

222
00:18:46,040 --> 00:18:47,080
وكذلك أنا يا سيدي.

223
00:18:56,720 --> 00:18:58,200
لاعب شطرنج رئيسي!

224
00:18:58,600 --> 00:19:00,520
هل ستقوم بأي عمل

225
00:19:00,720 --> 00:19:01,840
سيد رسول؟

226
00:19:03,480 --> 00:19:04,720
عينة صوت القاتل

227
00:19:05,000 --> 00:19:06,320
كان مشوها تماما.

228
00:19:06,640 --> 00:19:08,200
ثلاث نغمات مختلفة.

229
00:19:08,360 --> 00:19:10,360
كان علي ّ أن أعيد بناء
انها فاز من قبل فوز.

230
00:19:10,920 --> 00:19:12,080
سوف تحصل عليه بحلول المساء.

231
00:19:12,480 --> 00:19:14,040
عمل جيد!

232
00:19:14,640 --> 00:19:18,400
كان هناك كاميرات مراقبة في الخارج
مطبخ سانديا مام

233
00:19:18,640 --> 00:19:20,040
ماذا عن تلك اللقطات؟

234
00:19:21,560 --> 00:19:23,840
انظر إلى هذا.
القاتل يدخل من هنا

235
00:19:24,200 --> 00:19:25,400
يرتدي قناعا.

236
00:19:25,480 --> 00:19:28,840
إذا قارنت مع ارتفاع
الباب، هو حوالي 5'10 أقدام طويل القامة.

237
00:19:29,400 --> 00:19:31,840
بسبب القناع ، والجانب من
وجهه أيضا غير مرئي.

238
00:19:32,840 --> 00:19:34,160
القاتل مُتعسر.

239
00:19:35,120 --> 00:19:36,280
شيء إضافي.

240
00:19:37,200 --> 00:19:39,000
كان لديه مفتاح المطبخ

241
00:19:40,800 --> 00:19:42,800
لا توجد علامة على دخول القوة.

242
00:19:43,640 --> 00:19:46,520
هذا يبدو بسيطاً جداً

243
00:19:47,720 --> 00:19:49,680
يبدو أن الشخص
دخول منزله.

244
00:20:03,760 --> 00:20:05,280
(نصرت سيد) من (سي بي سي)

245
00:20:06,440 --> 00:20:08,000
نعم ماما.
- جثة؟

246
00:20:08,160 --> 00:20:09,200
تاتي.

247
00:20:19,240 --> 00:20:22,360
سيدي، هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟
قهوة باردة،

248
00:20:22,440 --> 00:20:24,360
عصير، شاي ثلج أم شاي أخضر؟

249
00:20:24,560 --> 00:20:25,600
آسف، سيدتي.

250
00:20:28,160 --> 00:20:30,880
هل يمكنني الحصول على قفازات؟
- نعم، من فضلك.

251
00:20:31,840 --> 00:20:33,720
اتخاذ.
- هل تم التعرف على الضحية؟

252
00:20:33,840 --> 00:20:34,880
نعم ماما.

253
00:20:34,960 --> 00:20:36,840
اسمه لال ثانزارا.

254
00:20:37,080 --> 00:20:38,560
ولد في عام 1970.

255
00:20:38,840 --> 00:20:40,160
والده

256
00:20:41,840 --> 00:20:43,520
تستخدم للقيام تربية الخنازير.

257
00:20:44,040 --> 00:20:46,400
والدته اعتادت
العمل في مزارع الأرز.

258
00:20:46,880 --> 00:20:49,120
هرب من بلده
منزل في سن ال 15.

259
00:20:49,400 --> 00:20:51,840
ومنذ ذلك الحين لم يكن لديه
اتصال مع عائلته.

260
00:20:53,160 --> 00:20:54,640
هل لديه أي سجل إجرامي؟

261
00:20:55,120 --> 00:20:56,720
العديد من الحالات. منذ وقت طويل

262
00:20:57,800 --> 00:20:58,920
أربع قضايا قتل

263
00:20:59,920 --> 00:21:02,080
لقد كان واحداً من أكثر المطلوبين
مجرمو هذا المكان.

264
00:21:02,800 --> 00:21:04,960
هل كان متورطاً في المخدرات؟
- منذ سنوات عديدة.

265
00:21:07,360 --> 00:21:09,960
بالتأكيد، إنه دواء
جرعة زائدة أو بعض ردود الفعل.

266
00:21:11,080 --> 00:21:12,280
أين كان يعيش؟

267
00:21:12,360 --> 00:21:14,560
لقد كنا نستفسر
منذ أن وجدنا الجثة

268
00:21:15,400 --> 00:21:16,640
سوف نحصل على العنوان

269
00:21:18,440 --> 00:21:20,560
سيدي، نحن بحاجة إلى معلومات كاملة.
- بالتأكيد.

270
00:21:20,640 --> 00:21:22,000
الأحذية الممزقة،

271
00:21:22,080 --> 00:21:25,040
الشعر... نحن بحاجة إلى معرفة
كل دقيقة التفاصيل. - بالتأكيد.

272
00:21:25,120 --> 00:21:28,360
بمجرد استلام
عينة المخدرات والكيميائية...

273
00:21:30,440 --> 00:21:32,400
هل تعرف كيفية جمع العينات؟

274
00:21:32,640 --> 00:21:34,200
نعم. لقد تعلمت
هذا أثناء التدريب.

275
00:21:34,680 --> 00:21:36,520
إذا واجهت أي مشكلة
سأحيل اليوتيوب

276
00:21:39,880 --> 00:21:41,280
سيدي، لا تفعل ذلك.

277
00:21:41,360 --> 00:21:43,480
أنكيت، سوف تكون هنا.

278
00:21:43,880 --> 00:21:46,800
أولاً، أرسل الجثة إلى دلهي.

279
00:21:47,400 --> 00:21:49,360
سوف تجمع كل شيء
المعلومات،

280
00:21:49,640 --> 00:21:52,360
التحديثات والعينات. حسنًا؟

281
00:21:52,880 --> 00:21:54,080
سيدتي، هنا...

282
00:21:54,640 --> 00:21:56,640
هل هناك أي مشكلة؟
- لا. لا بأس يا سيدتي.

283
00:21:57,000 --> 00:21:58,040
شكرا.

284
00:21:58,520 --> 00:22:00,040
سيدتي، توقيعك مطلوب.

285
00:22:00,120 --> 00:22:01,280
يرجى تعال.

286
00:22:15,320 --> 00:22:17,920
لقد كان طيار الخطوط الجوية الهندية
عمره 32 سنة

287
00:22:18,280 --> 00:22:19,720
لقد كان متزوجاً حديثاً

288
00:22:20,440 --> 00:22:22,560
تم العثور على جثته في
موقف السيارات في المطار.

289
00:22:23,120 --> 00:22:25,440
لا يوجد شاهد. لا لقطات كاميرات المراقبة.

290
00:22:25,720 --> 00:22:26,920
كان هناك مشتبه به

291
00:22:27,480 --> 00:22:29,880
لكن كان لديه حجة غياب قوية جداً

292
00:22:31,120 --> 00:22:32,840
لقد كان رساماً
يدعى أنوج بهاروجا.

293
00:22:32,920 --> 00:22:34,000
لقد كان رساماً مشهوراً

294
00:22:34,520 --> 00:22:35,640
عمره 63 سنة

295
00:22:36,880 --> 00:22:38,600
وجدناه على الشرفة

296
00:22:38,680 --> 00:22:39,680
هل كان وحيداً؟

297
00:22:39,960 --> 00:22:42,200
كان هناك طفل
لكنه لم يسمع أي شيء.

298
00:22:42,400 --> 00:22:45,800
القاتل قد ابيض كامل
مسرح الجريمة مع بيروكسيد الهيدروجين.

299
00:22:53,840 --> 00:22:55,080
سانديا سيدتي

300
00:22:57,720 --> 00:23:00,840
طريقة عمل الآخر
جريمتي قتل متشابهتان تماماً

301
00:23:02,240 --> 00:23:03,640
انها نفس لهذا، وبصرف النظر عن

302
00:23:03,840 --> 00:23:05,080
تشويه الجسم.

303
00:23:05,240 --> 00:23:06,720
لماذا تذهب من خلال هذا الجهد؟

304
00:23:06,840 --> 00:23:08,280
عداوة شخصية؟

305
00:23:12,040 --> 00:23:13,600
إذا كنت لا تحتاج مساعدتي...

306
00:23:16,640 --> 00:23:17,800
كيف حال زوجتك؟

307
00:23:18,480 --> 00:23:19,680
كما هي الزوجات عادة.

308
00:23:20,720 --> 00:23:22,320
إنها منزعجة هذه الأيام

309
00:23:22,800 --> 00:23:24,000
أنت تعرف ذلك.

310
00:23:24,080 --> 00:23:25,720
أنت أيضاً أب.

311
00:23:27,760 --> 00:23:28,800
وداعًا.

312
00:23:47,680 --> 00:23:48,880
نعم، أمي.

313
00:23:49,120 --> 00:23:51,880
أمي، إن لم يكن هذا الأسبوع،
سأحاول بالتأكيد الأسبوع المقبل.

314
00:23:53,480 --> 00:23:54,520
متاكد.

315
00:23:54,720 --> 00:23:56,160
لقد جئت من المطار فقط...

316
00:23:59,040 --> 00:24:00,920
أمي، لقد جئت من
المطار الآن فقط.

317
00:24:01,000 --> 00:24:02,400
لقد وصلت للتو إلى المكتب

318
00:24:02,640 --> 00:24:04,440
هل نتحدث لاحقاً؟

319
00:24:05,160 --> 00:24:06,560
وداعًا.

320
00:24:08,240 --> 00:24:09,640
لطالما أحببت
الطريقة التي قلت ذلك.

321
00:24:10,280 --> 00:24:11,480
"إلى المعبّل"

322
00:24:14,760 --> 00:24:16,280
لقد أتيت الآن.

323
00:24:16,680 --> 00:24:18,240
لماذا تقول ينبّه بالفعل؟

324
00:24:19,920 --> 00:24:21,200
أعتقد، أنا أستحق ذلك.

325
00:24:21,640 --> 00:24:23,080
لم أقصد ذلك.

326
00:24:26,360 --> 00:24:28,520
السجائر؟ منذ متى؟

327
00:24:30,520 --> 00:24:31,600
بعد الزواج.

328
00:24:32,000 --> 00:24:33,480
ما؟
- ماذا؟

329
00:24:34,160 --> 00:24:37,680
ما هي الصلة بين
الزواج والسجائر؟

330
00:24:37,720 --> 00:24:40,160
لا، كما هو الحال في، ناينا تستخدم للتدخين.

331
00:24:40,520 --> 00:24:41,680
عندها بدأت التدخين

332
00:24:41,760 --> 00:24:43,400
لقد استقالت ما زلت أدخن

333
00:24:43,480 --> 00:24:44,840
إنها دائماً تحاضرني

334
00:24:46,440 --> 00:24:48,000
ناينا اسم جميل

335
00:24:48,320 --> 00:24:49,640
نعم.

336
00:24:52,560 --> 00:24:53,680
وأنت؟

337
00:24:53,840 --> 00:24:54,720
أنا؟

338
00:24:54,880 --> 00:24:56,800
كما هو الحال في، التي يرجع تاريخها أو متزوج؟

339
00:24:57,520 --> 00:24:58,960
لا.

340
00:24:59,560 --> 00:25:02,040
متزوج من هذا. عملي.

341
00:25:05,760 --> 00:25:07,200
دعونا نعود إلى العمل.

342
00:25:07,280 --> 00:25:08,640
نعم. متاكد.

343
00:25:12,640 --> 00:25:15,000
هل تعرف زوجة دي جي سيدي؟

344
00:25:15,080 --> 00:25:16,840
سانديا سيدتي...

345
00:25:17,120 --> 00:25:19,160
لا. ليس حقًا.

346
00:25:19,440 --> 00:25:21,600
لقد تحدثت معها عدة مرات، ولكن

347
00:25:22,000 --> 00:25:24,720
هذا كل شيء. لا أستطيع حقا
أقول أنني أعرفها جيداً

348
00:25:25,040 --> 00:25:26,880
كان دي جي سيدي

349
00:25:27,480 --> 00:25:28,800
مختلفة في الأشهر القليلة الماضية؟

350
00:25:28,880 --> 00:25:30,520
لم أسأل أبداً، لكن

351
00:25:30,720 --> 00:25:32,720
لم يكن على نفسه.

352
00:25:33,040 --> 00:25:34,280
لكن مزحته...

353
00:25:34,720 --> 00:25:35,960
ما هو جيد جدا
عن المساء؟

354
00:25:36,200 --> 00:25:37,880
لا تقل لي أن المقرف
لا تزال النكتة مستمتعة.

355
00:25:44,600 --> 00:25:45,920
هل نبدأ بتشريح الجثة؟

356
00:25:46,440 --> 00:25:47,480
نيخيل.

357
00:25:48,200 --> 00:25:51,160
نحن بحاجة إلى إذن خاص ل
إجراء تشريح للجثة في الليل.

358
00:25:52,480 --> 00:25:53,800
إذن خاص.

359
00:25:54,600 --> 00:25:56,600
لم يتغير شيء.
- لا.

360
00:25:57,320 --> 00:25:59,320
ذلك.
القواعد من المفترض أن تكون مكسورة.

361
00:26:03,920 --> 00:26:05,360
من الجيد العودة؟

362
00:26:07,160 --> 00:26:09,240
بعد أن أمضى سبعة
سنوات في الفصول الدراسية،

363
00:26:09,880 --> 00:26:11,360
من الجيد حقاً العودة

364
00:26:13,320 --> 00:26:14,840
دعونا نبدأ؟
- نعم.

365
00:26:15,280 --> 00:26:16,280
دعونا نبدأ.

366
00:26:19,000 --> 00:26:20,360
يظهر مستوى التحلل

367
00:26:20,440 --> 00:26:24,720
الموت ليكون تقريبا
قبل سبعة إلى عشرة أيام.

368
00:26:26,280 --> 00:26:27,600
حسناً، شفتيه زرقاء.

369
00:26:28,720 --> 00:26:30,960
وكذلك أظافره

370
00:26:31,360 --> 00:26:34,000
وهذا يعني، سبب الوفاة
كان... - سيانوسيس. - سيانوز.

371
00:26:34,160 --> 00:26:35,720
ولكن يمكن أن يكون لدغة ثعبان أيضا.

372
00:26:38,640 --> 00:26:39,800
(أكوازيم)

373
00:26:40,960 --> 00:26:42,560
لهذا السبب الجسم
متحللة بسرعة.

374
00:26:42,680 --> 00:26:45,240
تصحيح. وقت
الموت، قبل 2 إلى 3 أيام.

375
00:26:46,320 --> 00:26:48,840
تحقق من الجلد
خلايا لaquazyme.

376
00:26:53,120 --> 00:26:54,520
أظافره تبدو مُنُزمعة.

377
00:26:54,600 --> 00:26:56,600
هذا يعني أنه كان يعاني من الربو

378
00:26:56,680 --> 00:26:58,160
أخبر جهة البحث

379
00:26:58,920 --> 00:27:00,440
للتحقق من مضخات Asthalin.

380
00:27:03,320 --> 00:27:04,360
دعنا نفتحه.

381
00:27:19,880 --> 00:27:21,400
هناك تليف.

382
00:27:21,920 --> 00:27:23,400
إنه يؤكد الربو

383
00:27:26,360 --> 00:27:28,000
اكتئاب الجهاز التنفسي

384
00:27:28,680 --> 00:27:29,800
وفشل الرئة.

385
00:27:31,320 --> 00:27:34,000
إرسال أنسجة له
الجهاز التنفسي للهستوم.

386
00:27:34,080 --> 00:27:36,240
أخبرهم أن يتحققوا من
باربيتورات وألبراكس.

387
00:27:37,480 --> 00:27:38,800
ماذا تعني؟

388
00:27:38,960 --> 00:27:41,520
أعني، هذا هو جدا
جريمة قتل مخططلها جيداً

389
00:27:43,000 --> 00:27:45,360
هل لدينا عينات الأنسجة
من سانديا سيدتي؟ - نعم.

390
00:27:45,760 --> 00:27:46,880
تحقق منها لaquazyme.

391
00:27:47,280 --> 00:27:48,760
ربما سَنَسَبّأُ مُوَسَلَة مماثلة.

392
00:27:49,080 --> 00:27:50,280
ما هي نظريتك؟

393
00:27:51,240 --> 00:27:52,360
انظر إلى كبده

394
00:27:52,520 --> 00:27:53,600
إنه مدمن كحول

395
00:27:53,840 --> 00:27:54,880
عندما يكون هناك
الكحول في الجسم،

396
00:27:54,960 --> 00:27:56,000
وأنت تستهلك الباربيتيورات...

397
00:27:56,080 --> 00:27:57,440
يتحول إلى سم

398
00:27:58,240 --> 00:27:59,280
يسبب فشل الرئة.

399
00:27:59,360 --> 00:28:00,640
الموت الفوري.

400
00:28:04,640 --> 00:28:06,240
من الجيد العودة يا رجل

401
00:28:36,640 --> 00:28:37,920
جهاز تحديد المواقع المخفية.

402
00:28:38,520 --> 00:28:40,400
شخص ما كان يتعقب
سانديا سيدتي

403
00:28:44,640 --> 00:28:46,560
يا رجل، الأمور تستغرق وقتاً هنا.

404
00:28:46,800 --> 00:28:48,720
إنه مكتب التحقيقات الفيدرالي وليس مكتب التحقيقات الفيدرالي

405
00:28:49,720 --> 00:28:51,160
أنا أيضاً كنت هنا
سيد دوبي

406
00:28:51,240 --> 00:28:52,280
هل هذا؟

407
00:28:52,800 --> 00:28:55,520
سيد رسول قابل نيخيل ناير
رئيسك الجديد

408
00:28:55,600 --> 00:28:57,000
مرحبا، سيدي!
- مهلا!

409
00:28:57,360 --> 00:28:59,240
أنت تعرف نصرت بالفعل.
- نعم.

410
00:29:00,000 --> 00:29:01,520
رسول
هل يمكنك أن تخبرني عن...

411
00:29:01,600 --> 00:29:03,760
وكان نظام تحديد المواقع وكاميرا خفية
مثبتة في سيارة سانديا مام.

412
00:29:04,000 --> 00:29:05,560
لقد تحققت من معرف جوجل.

413
00:29:05,720 --> 00:29:07,440
لم تكن سانديا سيدتي
الذي تثبيته.

414
00:29:07,720 --> 00:29:10,400
يوضح التنقل أنه تم إنفاقه
الكثير من الوقت في المنطقة الخارجية.

415
00:29:10,680 --> 00:29:12,040
إذا أراد القاتل
لارتكاب جريمة قتل

416
00:29:12,120 --> 00:29:14,400
ثم كان يمكن أن يرتكب
القتل في أي مكان منعزل.

417
00:29:14,720 --> 00:29:16,240
لكن جريمة القتل كانت
ارتكبت في المطبخ.

418
00:29:16,320 --> 00:29:18,880
مما يعني أن القاتل كان لديه صلاحية الوصول
إلى كل من مطبخها وسيارتها.

419
00:29:18,960 --> 00:29:20,320
لقد فحصت هاتفها المحمول

420
00:29:20,520 --> 00:29:22,800
في ذلك اليوم كل الرسائل
جاء من موقع واحد.

421
00:29:23,240 --> 00:29:24,200
أي موقع؟

422
00:29:24,280 --> 00:29:27,720
A-2، غرب فيهار، جديد
دلهي، 110017. - ماذا؟

423
00:29:28,360 --> 00:29:29,840
دي جي سيدي.
- دي جي سيدي. - نعم.

424
00:29:29,920 --> 00:29:32,200
هل فقدته؟

425
00:29:32,720 --> 00:29:33,920
ماذا تقول؟

426
00:29:34,360 --> 00:29:36,400
دي جي سيدي نفسه قتل زوجته؟

427
00:29:38,840 --> 00:29:40,600
أنا فقط أقول الحقائق.

428
00:29:40,680 --> 00:29:41,920
الحقائق!

429
00:29:45,040 --> 00:29:47,200
هل تحققت من
بطاقة SIM للاستنساخ؟

430
00:29:47,440 --> 00:29:49,440
لقد تحققت من هاتف دي جي سيدي

431
00:29:49,760 --> 00:29:50,880
إنّه نظيف.

432
00:29:51,160 --> 00:29:53,160
لا جاك أزرق، لا استنساخ.

433
00:29:53,880 --> 00:29:56,000
لا توجد علامات
من العبث بالهاتف.

434
00:29:57,480 --> 00:29:58,960
يا رجل!

435
00:31:06,320 --> 00:31:08,480
نيخيل، لا يمكننا
التوصل إلى أي استنتاج

436
00:31:08,560 --> 00:31:10,920
حتى نجد بعض الأدلة الملموسة.

437
00:31:11,120 --> 00:31:12,920
ألم تكن هذه هي الأولى
شيء تعلمناه؟

438
00:31:13,840 --> 00:31:17,280
هل وجدت أي شيء في
تشريح الجثة؟ سانديا مام؟

439
00:31:19,640 --> 00:31:20,800
(نصرت)

440
00:31:29,800 --> 00:31:31,800
كان هناك شيء واحد.
- ماذا؟

441
00:31:34,400 --> 00:31:36,040
كان بطانة الرحم غائباً.

442
00:31:37,040 --> 00:31:39,760
كان هناك تورم في الرحم.
كان ضخم قليلا.

443
00:31:40,520 --> 00:31:41,880
كانت هناك جلطات دموية أيضاً

444
00:31:42,000 --> 00:31:43,320
لقد أجهضت متأخرة

445
00:31:45,040 --> 00:31:46,600
لماذا لم تخبر...

446
00:31:48,000 --> 00:31:50,600
سانديا مام كان وجود
علاقة زوجية إضافية.

447
00:31:51,560 --> 00:31:54,360
كانا سيطلقان
دي جي سيدي قال لي ذلك.

448
00:31:54,920 --> 00:31:56,680
ربما، ليس طفله.
- ماذا تفعل؟

449
00:31:56,880 --> 00:31:58,040
وقف.

450
00:31:58,200 --> 00:31:59,480
هذه هي حياتهم الشخصية

451
00:31:59,560 --> 00:32:01,720
لا يمكننا الخوض في ذلك.
هذا ليس من شأننا

452
00:32:02,000 --> 00:32:03,400
لا، نصرت.

453
00:32:03,880 --> 00:32:05,160
هذا لو كانت على قيد الحياة

454
00:32:05,240 --> 00:32:06,640
لكنها ليست كذلك لقد ماتت

455
00:32:06,800 --> 00:32:08,400
وكل شيء ميت
هو عملنا.

456
00:32:11,480 --> 00:32:13,320
يجب أن أعود إلى هذا

457
00:33:13,360 --> 00:33:15,400
سيد جوبتا
تعافى (لال ثانزارا)؟

458
00:33:15,960 --> 00:33:17,520
نعم سيدي.

459
00:33:19,240 --> 00:33:20,840
هناك الكثير من المضخات!

460
00:33:21,320 --> 00:33:22,560
نعم سيدي.

461
00:33:22,880 --> 00:33:24,960
الضحية تستخدم ل
يعيش في منطقة نائية.

462
00:33:25,320 --> 00:33:28,000
يبدو أنه كان يأمر
بكميات كبيرة من المدينة.

463
00:33:28,080 --> 00:33:31,160
نعم تمام. هل تحققت منهم
لباربيتورات وألبراكس؟

464
00:33:31,360 --> 00:33:32,920
نعم سيدي.

465
00:33:33,880 --> 00:33:36,640
كل شيء نظيف.
لم نجد شيئاً فيه

466
00:33:46,720 --> 00:33:48,720
فقط هذا... ماذا في هذا؟

467
00:33:49,800 --> 00:33:51,840
سيدي، إنها التعافي
من مسرح الجريمة.

468
00:33:52,000 --> 00:33:54,760
لقد جاءوا اليوم
لذا لم يتم إرسالها بعد.

469
00:33:55,960 --> 00:33:57,120
تم العثور على هذا
من مسرح الجريمة؟

470
00:33:57,200 --> 00:34:00,200
سيدي، شرطة (ناغالاند) وجدت هذه
عندما أعادوا التحقق

471
00:34:00,440 --> 00:34:01,440
مسرح الجريمة.

472
00:34:01,520 --> 00:34:03,280
سيد جوبتا، لماذا لم يفعل أحد
إرسال هذه للاختبار؟

473
00:34:03,360 --> 00:34:04,840
سيدي، لقد استقبلناهم اليوم.

474
00:34:06,320 --> 00:34:07,920
سيد جوبتا، هذه يجب أن
يتم إرسالها للاختبار أولاً

475
00:34:08,000 --> 00:34:09,720
إذا تم العثور عليها
من مسرح الجريمة.

476
00:34:09,920 --> 00:34:11,520
أنا آسف، يا سيدي.
- اعتقدت...

477
00:34:11,600 --> 00:34:13,240
إنه على ما يرام. أرسل هذه للاختبار.

478
00:34:15,840 --> 00:34:17,800
أين النقد الذي تم
تعافى من منزل (لال)؟

479
00:34:21,840 --> 00:34:24,480
تحقق من وجود مطبوعات.
- مع من يجب أن نطابقها يا سيدي؟

480
00:34:25,360 --> 00:34:28,040
قاعدة البيانات الجنائية وأيا كان
تتعلق القضية ، حتى عن بعد.

481
00:34:29,320 --> 00:34:31,720
ثانية واحدة
إضافة اسم آخر إلى القائمة.

482
00:34:32,800 --> 00:34:33,960
من يا سيدي؟

483
00:34:34,080 --> 00:34:35,360
(دانانجاي راجبوت)

484
00:34:35,440 --> 00:34:37,080
سيدي؟

485
00:34:37,640 --> 00:34:39,960
مطابقته مع بصمة الإصبع
من (دانانجاي راجبوت) أيضاً

486
00:34:53,480 --> 00:34:55,680
كلنا يحترقون
زيت منتصف الليل هنا.

487
00:35:14,360 --> 00:35:15,920
ماذا تفعل هنا؟

488
00:35:17,360 --> 00:35:18,960
أنا فقط أقوم بعملي

489
00:35:19,360 --> 00:35:21,720
الوظيفه؟ في كوخ دي جي سيدي؟

490
00:35:21,880 --> 00:35:23,320
ليلاً؟ لم؟

491
00:35:23,400 --> 00:35:25,360
سيدي، من فضلك تعال معي.

492
00:35:34,960 --> 00:35:37,960
سيارة سانديا مام، GPS
الملاحة، معلومات الكاميرا الخفية،

493
00:35:38,240 --> 00:35:40,920
كان كل شيء مباشرة
مرتبطة بحاسوب دي جي سيدي.

494
00:35:44,360 --> 00:35:46,920
لذلك، كنت تقول أن دي جي
سيدي كان يتعقب زوجته

495
00:35:51,240 --> 00:35:53,400
أنا فقط أقول الحقائق، يا سيدي.

496
00:35:55,400 --> 00:35:57,000
شيء إضافي.

497
00:36:00,720 --> 00:36:02,480
انظر إلى هذا الفيديو.

498
00:36:03,960 --> 00:36:05,640
الرجل في هذا الفيديو

499
00:36:06,080 --> 00:36:08,880
له نمط مشية مباريات
مع ذلك من لال.

500
00:36:10,040 --> 00:36:11,800
إنها مطابقة لمائة في المائة

501
00:36:12,280 --> 00:36:14,520
ماذا يحدث؟

502
00:36:17,920 --> 00:36:19,320
رسول.

503
00:36:19,720 --> 00:36:21,880
أريد كل سجلات سفر (لال)

504
00:36:28,560 --> 00:36:30,520
ديمابور إلى دلهي.

505
00:36:31,000 --> 00:36:32,320
الرابع والعشرون من فبراير

506
00:36:32,800 --> 00:36:35,160
دلهي إلى ديمابور في 28.

507
00:36:38,080 --> 00:36:39,600
الحصول على طباعة.

508
00:37:17,040 --> 00:37:18,920
لا أستطيع أن أصدق أن كل هذا...

509
00:37:24,720 --> 00:37:26,520
لماذا لا تقول شيئاً؟

510
00:37:31,880 --> 00:37:33,400
تعال معي.

511
00:37:50,320 --> 00:37:51,640
حسنا، الجميع.

512
00:37:51,720 --> 00:37:54,400
كل منا يعرف أن دي جي
زوجة السيد كانت حامل

513
00:37:54,600 --> 00:37:56,080
لقد أجهضت

514
00:37:56,640 --> 00:37:59,560
لقد أخبرتني. ربما كان
مستاء من كل شيء.

515
00:37:59,960 --> 00:38:02,640
كان يتعقب (سانديا مام)
موقع. لدينا دليل على ذلك

516
00:38:03,040 --> 00:38:05,160
خادمتهم شهدت أنهم
كانت تواجه الكثير من المشاكل.

517
00:38:05,240 --> 00:38:07,360
لقد قاتلوا كثيراً وربما
كانوا على وشك الحصول على الطلاق.

518
00:38:07,840 --> 00:38:10,080
وكان سانديا سيدتي
علاقة خارج نطاق الزواج

519
00:38:10,160 --> 00:38:11,960
ما!
- دي جي سيدي قال لي.

520
00:38:12,480 --> 00:38:14,560
الآن، السؤال الكبير هو،
أين قابل (لال)؟

521
00:38:14,720 --> 00:38:17,360
كان مسافراً إلى (ناغالاند)
لمؤتمر. - في مايو.

522
00:38:18,120 --> 00:38:20,000
أفترض أن هذا
حيث قابله. - ولكن...

523
00:38:20,080 --> 00:38:21,560
كل شيء مجرد ظرفية.

524
00:38:21,680 --> 00:38:23,000
إنها مجرد نظرية
- سيدي، سأجيب

525
00:38:23,080 --> 00:38:24,280
كل أسئلتك.
اسمحوا لي أن أنهي.

526
00:38:24,400 --> 00:38:26,040
ماذا كنت أقول؟
ناجالاند. نعم.

527
00:38:26,200 --> 00:38:27,400
هذا هو المكان الذي التقى لال.

528
00:38:27,480 --> 00:38:29,720
واستأجر لال ثانزارا
كقاتل متعاقد.

529
00:38:29,880 --> 00:38:32,160
ثم انتظر سانديا
مام ة بنغالور خطة أن يحدث.

530
00:38:32,400 --> 00:38:34,320
عندما عرف ذلك
إنها ذاهبة إلى بنغالور

531
00:38:34,400 --> 00:38:36,600
سأل لال ثانزارا
أن يأتي إلى دلهي.

532
00:38:36,720 --> 00:38:38,840
سيدي، كانت جريمة القتل
أُعدم في نفس الليلة

533
00:38:38,920 --> 00:38:40,880
عندما كان من المفترض أن
ترك، بحيث لا أحد يفتقد لها

534
00:38:40,960 --> 00:38:42,280
للقلة القادمة
أيام لأنها كانت

535
00:38:42,360 --> 00:38:44,000
من المفترض أن يكون في بنغالور
في الأيام القليلة القادمة. الحق؟

536
00:38:44,800 --> 00:38:46,840
دي جي سيدي تأكد من أن
طريقة العمل

537
00:38:47,080 --> 00:38:49,600
كان بالضبط نفس
من القتل المتسلسل.

538
00:38:49,800 --> 00:38:51,160
لذا، قاتل مقلد.

539
00:38:51,600 --> 00:38:54,520
بعد ذلك ، علقت ثانزارا
الجسم وغادر إلى ناغالاند.

540
00:38:55,040 --> 00:38:56,360
حسنًا.

541
00:38:56,560 --> 00:38:58,200
دي جي سيدي هو الوحيد الذي يعرف

542
00:38:58,400 --> 00:39:01,480
أن (ثانزارا) كان مصابة بالربو هو
كانت تعيش في التلال، صحيح؟

543
00:39:01,760 --> 00:39:04,120
لذا، من الواضح أنه يحمل
بضع مضخات إضافية معه.

544
00:39:04,240 --> 00:39:05,920
دي جي السير استبدال

545
00:39:06,120 --> 00:39:09,280
واحدة من تلك المضخات
مع مضخة باربيتورات

546
00:39:10,600 --> 00:39:12,280
لجعلها تبدو وكأنها
موت طبيعي.

547
00:39:21,080 --> 00:39:23,080
سيدي، حتى أتمنى لو لم يكن ذلك صحيحاً

548
00:39:23,840 --> 00:39:26,320
ولكن، يحتاج المرء عميقا جدا
المعرفة الطبية...

549
00:39:26,400 --> 00:39:28,160
... لتنفيذ هذا النوع من الخطة.

550
00:39:29,440 --> 00:39:31,840
ونحن نعلم أن دي جي سيدي هو
مجهزة تجهيزا جيدا جدا معها.

1
00:39:35,600 --> 00:39:37,000
سلاح الجريمة؟

552
00:39:37,240 --> 00:39:38,880
مضخة الربو يا سيدي

553
00:39:40,120 --> 00:39:42,160
وجدناه في مسرح الجريمة
لقد اختبرناه

554
00:39:42,480 --> 00:39:44,080
اختبار إيجابي لالباربيتيورات.

555
00:39:50,800 --> 00:39:53,480
حتى لو افترضنا أن
نظريتك صحيحة،

556
00:39:55,680 --> 00:39:57,600
ولكن ليس لدينا أي دليل

557
00:39:57,720 --> 00:40:01,200
لإثبات أن دي جي استأجرت لال.

558
00:40:04,440 --> 00:40:07,080
وجدنا هذه الملاحظات من
منزل (لال) في (ناغالاند) يا سيدي

559
00:40:07,720 --> 00:40:10,400
هناك بصمات على ذلك.
لدينا تطابق بنسبة 70 بالمئة

560
00:40:10,720 --> 00:40:12,240
إنه دي جي سيدي

561
00:40:21,320 --> 00:40:23,000
ماذا سنفعل بعد ذلك؟

562
00:40:23,920 --> 00:40:25,680
الحمد لله أن هذا ليس من هاتفي يا سيدي

563
00:40:26,520 --> 00:40:28,120
هذا هو

564
00:40:29,360 --> 00:40:31,160
أصعب قرار في حياتي.

565
00:40:32,320 --> 00:40:35,320
سيدي، قبل أن يمكن
أتحدث إلى دي جي سيدي؟

566
00:40:39,640 --> 00:40:41,160
هل هذه نظريتك؟

567
00:40:44,000 --> 00:40:46,200
هل تعرف حتى كيف
غبي هذه الفكرة؟

568
00:40:47,320 --> 00:40:48,680
هذه ليست نظرية يا سيدي

569
00:40:48,760 --> 00:40:51,080
تماما. هذا هراء.

570
00:40:53,280 --> 00:40:55,240
هل تعتقد أنني أحمق أن يكون

571
00:40:55,440 --> 00:40:57,320
مهمل بما فيه الكفاية للمغادرة
بصماتي في كل مكان؟

572
00:40:57,560 --> 00:40:58,920
ليس في كل مكان يا سيدي

573
00:40:59,600 --> 00:41:00,720
على الورقة

574
00:41:01,960 --> 00:41:04,400
من الصعب استرداد
بصمات الأصابع من الورق، أليس كذلك؟

575
00:41:07,080 --> 00:41:08,880
لا تكن أحمقاً يا نيخيل

576
00:41:10,440 --> 00:41:13,200
أنا لا أعرف حتى لال ثانزارا.

577
00:41:13,440 --> 00:41:14,760
لماذا أدفع له؟

578
00:41:15,000 --> 00:41:16,320
هذا ليس
المعلومات لدينا، يا سيدي.

579
00:41:16,440 --> 00:41:17,960
لقد قابلته مرتين

580
00:41:18,560 --> 00:41:20,200
المرة الأولى في ناغالاند.

581
00:41:21,280 --> 00:41:22,800
هذه سجلات سفرك

582
00:41:23,880 --> 00:41:25,400
المرة الثانية في هذا المنزل

583
00:41:27,240 --> 00:41:30,240
ربما، كان يرد على
كنت من هاتف زوجتك

584
00:41:31,280 --> 00:41:33,120
حتى لا يشك أحد في قصتك.

585
00:41:33,320 --> 00:41:35,040
حتى لا يشك أحد في قصتي؟

586
00:41:37,960 --> 00:41:39,640
هل تعرف صورة القاتل؟

587
00:41:40,320 --> 00:41:42,920
إنه عبقري كمبيوتر

588
00:41:45,120 --> 00:41:47,760
ليس بالأمر الجلل
له لاختراق الهاتف.

589
00:41:48,080 --> 00:41:50,200
أنت تعرف جيدا
كم هو سهل

590
00:41:50,280 --> 00:41:51,400
تلفيق الأدلة، أليس كذلك؟

591
00:41:51,480 --> 00:41:53,000
أنا لا أعرف ذلك أفضل من
أنت يا سيدي.

592
00:41:54,680 --> 00:41:56,960
لا تجلب ماضينا
في هذا، نيخيل.

593
00:41:57,240 --> 00:41:58,880
فكّر في الأمر بهدوء.

594
00:41:59,400 --> 00:42:01,800
ليس ما تقوله الأدلة

595
00:42:01,880 --> 00:42:03,920
انها دائما ما
الأدلة تعني.

596
00:42:05,400 --> 00:42:08,280
أنا أعرف يا سيدي.
تعلمت ذلك منك.

597
00:42:09,640 --> 00:42:12,320
لكن يجب أن نثق بغريزتنا
أكثر من الأدلة.

598
00:42:13,040 --> 00:42:14,560
لقد تعلمت هذا منك حتى

599
00:42:15,560 --> 00:42:17,000
اللعنة، نيخيل!

600
00:42:18,000 --> 00:42:19,400
لماذا لا تحصل عليه؟

601
00:42:20,240 --> 00:42:21,920
شخص ما يُؤطرني.

602
00:42:22,280 --> 00:42:23,760
إنه إعداد دموي!

603
00:42:24,040 --> 00:42:25,520
اعتقد!

604
00:42:26,040 --> 00:42:27,400
***!

605
00:42:29,280 --> 00:42:30,680
أوافقك الرأي، إنها مجموعة يا سيدي.

606
00:42:31,640 --> 00:42:33,280
لكن يمكن أن يكون لك أيضاً

607
00:42:34,360 --> 00:42:36,120
اعتقدت حقا
لقد علمتك بشكل أفضل

608
00:42:36,920 --> 00:42:38,640
ما زلت أعتقد أنك فعلت، يا سيدي.

609
00:42:44,720 --> 00:42:46,080
هل فعلتها؟

610
00:42:56,160 --> 00:42:57,720
لن أجيب على هذا.

611
00:42:59,160 --> 00:43:01,320
انظر إلي. فقط انظر.

612
00:43:04,600 --> 00:43:06,520
هل تعتقد حقا أنني
يمكن أن يكون فعلت ذلك؟

613
00:43:06,880 --> 00:43:08,920
لقد رأيت ما أنت عليه
قادرة على القيام به، يا سيدي.

614
00:43:20,680 --> 00:43:22,680
منذ أن اتخذت قرارك...

615
00:43:24,880 --> 00:43:26,120
قم بعملك.

616
00:43:53,800 --> 00:43:55,440
أنت ترتكب خطأ يا (نيخيل)

617
00:43:58,160 --> 00:43:59,760
هذه مجرد البداية.

618
00:44:22,160 --> 00:44:24,760
            ترجمة
 احـــمـــــد الــعــطـــار