1
00:00:06,048 --> 00:00:09,509
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬

2
00:00:11,344 --> 00:00:14,347
‪‏‎.‎أعلن بدء هذا الاجتماع‎ ،‎بصفتي الرئيس‎‏‬

3
00:00:14,431 --> 00:00:15,682
‪‏‎...‎أول موضوع في جدول أعمالنا‎‏‬

4
00:00:17,350 --> 00:00:19,644
‪‏‎؟‎هل أنا عمل إذن‎‏‬

5
00:00:22,980 --> 00:00:24,857
‪‏‎؟‎ألا يقلقك أن يدخل أحد إلى هنا‎‏‬

6
00:00:24,941 --> 00:00:27,152
‪‏‎،‎لا يزال الناس يصلون الآن إلى المدرسة‎‏‬

7
00:00:27,235 --> 00:00:30,947
‪‏‏‏وهذا يمنحنا الكثير من الوقت‎‬
‪‏‎.‎للنشاطات اللامنهجية‎‏‬

8
00:00:31,031 --> 00:00:32,949
‪‏‎.‎نعم يا سيدي الرئيس‎‏‬

9
00:00:35,952 --> 00:00:37,412
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

10
00:00:39,289 --> 00:00:40,998
‪‏‎.‎ليس أمراً مهماً‎‏‬

11
00:00:41,083 --> 00:00:42,084
‪‏‎؟‎أين كنا‎‏‬

12
00:00:44,794 --> 00:00:47,089
‪‏‎،‎بإعادة النظر‎ ؟‎أتعرف شيئاً‎‏‬

13
00:00:47,172 --> 00:00:49,966
‪‏‎.‎أنا قلق فعلاً من دخول شخص ما‎‏‬

14
00:00:50,049 --> 00:00:52,552
‪‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏‬
‪‏‎.‎قلق جداً‎ -‏‏‬

15
00:00:54,179 --> 00:00:55,180
‪‏‏الطوارئ‎‏‬

16
00:00:55,263 --> 00:00:58,641
‪‏‏‎.‎ولدي أعمال يجب القيام بها‎‬
‪‏‎.‎مجرد أمور رئاسية‎‏‬

17
00:00:58,725 --> 00:01:02,395
‪‏‏‎.‎هذا مؤسف‎‬
‪‏‎.‎راسلني لاحقاً لكي نتابع من حيث توقفنا‎‏‬

18
00:01:03,855 --> 00:01:05,272
‪‏‎.‎لا يسعني الانتظار‎‏‬

19
00:01:11,279 --> 00:01:13,490
‪‏‎؟"‎شعلة‎ - ‏باذنجان‎ - ‏الطوارئ‎"‏‏‬

20
00:01:13,573 --> 00:01:15,408
‪‏‏‏هل أردت حضوري بسرعة‎‬
‪‏‎؟‎مخبوز‎ "‎زيتي‎" ‏من أجل طبق‎‏‬

21
00:01:15,492 --> 00:01:18,495
‪‏‎؟‎وأنت تمزحين‎ ،‎أنا في أزمة هنا‎‏‬

22
00:01:18,578 --> 00:01:21,123
‪‏‎؟‎أين المشكلة‎ ؟‎ما الخطب‎ .‎استرخ‎‏‬

23
00:01:27,003 --> 00:01:28,838
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎مهما كان‎"‏‏‬

24
00:01:28,921 --> 00:01:30,089
‪‏‎!‎مضحك‎‏‬

25
00:01:30,173 --> 00:01:31,674
‪‏‏عناق وقبلات‎‏‬

26
00:01:31,758 --> 00:01:32,842
‪‏‎!‎عجباً‎‏‬

27
00:01:33,801 --> 00:01:37,597
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎ ،‎إن صمدت‎"‏‏‬

28
00:01:37,680 --> 00:01:38,723
‪‏‏هكذا نقوم بالأمر‎‏‬

29
00:01:38,806 --> 00:01:39,807
‪‏‏تبدو سخيفاً‎ - ‏قهقهة‎‏‬

30
00:01:39,891 --> 00:01:40,975
‪‏‎!‎تعيش مرة واحدة‎ !‎تباً للكارهين‎‏‬

31
00:01:41,058 --> 00:01:42,602
‪‏‏مضحك‎‏‬

32
00:01:42,685 --> 00:01:47,732
‪‏‏أكون الأفضل بقدر استطاعتي‎"‏‏‬

33
00:01:47,815 --> 00:01:50,443
‪‏‏مهما كان‎‏‬

34
00:01:50,527 --> 00:01:54,531
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎‏‬

35
00:01:54,614 --> 00:01:56,408
‪‏‏الذين أتابعهم‎ - ‏تابع‎‏‬

36
00:01:56,491 --> 00:01:57,492
‪‏‎"‎ديغراسي نكست كلاس‎"‏‏‬

37
00:01:57,575 --> 00:01:58,576
‪‏‎"‎أعرف أن بإمكاني النجاح‎"‏‏‬

38
00:01:58,660 --> 00:01:59,869
‪‏‏النادي النسوي‎ - ‏لنتحدث عن الموافقة‎‏‬

39
00:01:59,952 --> 00:02:02,079
‪‏‏‎،"‎بانثرز‎"‎أيها ال‎‬
‪‏‎..."‎ديغراسي‎"‎أظهروا فخركم ب‎‏‬

40
00:02:02,164 --> 00:02:03,165
‪‏‎"‎تيم فولو باك‎"‏‏‬

41
00:02:03,248 --> 00:02:05,833
‪‏‏‏الموضوع التالي في جدول أعمالنا‎‬
‪‏‎.‎هو اجتماع النادي النسوي غداً‎‏‬

42
00:02:05,917 --> 00:02:08,085
‪‏‎."‎مايا‎" ‏سنبدأ بالخطابات ثم تؤدين أغنيتك يا‎‏‬

43
00:02:08,169 --> 00:02:09,211
‪‏‎.‎أنا جاهزة‎‏‬

44
00:02:09,295 --> 00:02:10,338
‪‏‎...‎والمقاطع التمثيلية للأدوار‎‏‬

45
00:02:10,422 --> 00:02:13,133
‪‏‎".‎رجل يعاكس امرأة في الشارع‎" ‏حيث أؤدي دور‎‏‬

46
00:02:13,216 --> 00:02:14,884
‪‏‎.‎أنت تحتكر أدوار الرجال السيئين‎‏‬

47
00:02:14,967 --> 00:02:16,928
‪‏‏طلب منا‎ "‎سمبسن‎" ‏فإن الناظر‎ ،‎كما نعلم‎‏‬

48
00:02:17,011 --> 00:02:20,223
‪‏‏‏التحدث إلى طلاب الصفين التاسع والعاشر‎‬
‪‏‎.‎بشأن الموافقة‎‏‬

49
00:02:20,307 --> 00:02:21,474
‪‏‎..."‎مايا‎"‏‏‬

50
00:02:22,475 --> 00:02:24,018
‪‏‎؟"‎مايا‎" ‏المزيد من الرسائل يا‎‏‬

51
00:02:25,978 --> 00:02:28,190
‪‏‏النسوية المتذمرة‎ (‎ماتلين‎) ‏يحب الناس أغنية‎"‏‏‬

52
00:02:28,273 --> 00:02:30,483
‪‏‎".‎غير مقبول‎ .‎لمجرد أنها شقراء‎‏‬

53
00:02:30,567 --> 00:02:32,694
‪‏‏‎.‎يا للأحمق‎ -‏‬
‪‏‏إنني أتلقى هراءً من هذا النوع‎ -‏‏‬

54
00:02:32,777 --> 00:02:34,571
‪‏‎.‎على الإنترنت‎ "‎غير مقبول‎" ‏منذ نشر أغنية‎‏‬

55
00:02:34,654 --> 00:02:37,407
‪‏‏‏بدأوا يصبحون أكثر فظاظة‎‬
‪‏‎."‎نيويورك‎" ‏منذ الأسبوع الماضي في‎‏‬

56
00:02:39,033 --> 00:02:41,953
‪‏‎.‎تباً للكارهين‎ .‎لا يهم‎‏‬

57
00:02:42,036 --> 00:02:43,288
‪‏‎؟‎ماذا يمكنني أن أفعل‎‏‬

58
00:02:43,371 --> 00:02:45,540
‪‏‎.‎لا أطيق فكرة أن يؤذيك أحدهم هكذا‎‏‬

59
00:02:45,623 --> 00:02:48,668
‪‏‎.‎أعرف أنك تساندني‎ .‎لا بأس‎‏‬

60
00:02:48,751 --> 00:02:50,670
‪‏‎؟‎هل سيلهيك هذا عن الاجتماع غداً‎‏‬

61
00:02:50,753 --> 00:02:52,129
‪‏‏‎؟‎هل يصعب عليك تحمله‎ -‏‬
‪‏‎.‎طبعاً لا‎ -‏‏‬

62
00:02:57,219 --> 00:03:01,223
‪‏‏‏تلك الأغنية الرديئة‎ (‎مايا ماتراس‎) ‏كتبت‎"‏‬
‪‏‎".‎لمجرد أنها مصابة بجنون ثنائي القطب‎‏‬

63
00:03:01,306 --> 00:03:02,724
‪‏‎؟‎أأنت متأكدة من أن كل شيء على ما يرام‎‏‬

64
00:03:02,807 --> 00:03:05,142
‪‏‏‎.‎هذا غير صحيح إطلاقاً‎ ؟‎ماذا‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا أهمية لذلك‎ -‏‏‬

65
00:03:05,227 --> 00:03:07,687
‪‏‎.‎سيقول هؤلاء الأغبياء أي شيء دنيء لإسكاتك‎‏‬

66
00:03:07,770 --> 00:03:12,234
‪‏‏‎،‎أغنية هذه الفتاة الغبية غير مقبولة‎"‏‬
‪‏‎".‎ولكنني مستعد لاغتصابها بأية حال‎‏‬

67
00:03:13,651 --> 00:03:15,528
‪‏‎.‎هذا فظيع‎ ،‎رباه‎‏‬

68
00:03:21,576 --> 00:03:23,160
‪‏‎،‎سأكون جاهزة للاجتماع‎ .‎لا تقلقا‎‏‬

69
00:03:23,245 --> 00:03:25,622
‪‏‎.‎ولكن علي أولاً وضع حد لهذا‎‏‬

70
00:03:32,420 --> 00:03:34,464
‪‏‎؟‎أين أنت يا كتاب الكيمياء‎‏‬

71
00:03:36,132 --> 00:03:37,550
‪‏‎.‎إنه في الأعلى‎‏‬

72
00:03:39,636 --> 00:03:42,389
‪‏‏‎.‎لم أرك منذ وقت طويل‎ ،‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

73
00:03:42,472 --> 00:03:46,226
‪‏‏‏أردت أن أسألك عن حالك‎‬
‪‏‎.‎منذ تحدثنا قبل بضعة أسابيع‎‏‬

74
00:03:46,309 --> 00:03:49,437
‪‏‎.‎قد تكون صعبة عليك‎ "‎مايلز‎" ‏أعرف أن مسألة‎‏‬

75
00:03:49,521 --> 00:03:51,523
‪‏‎.‎إنها كذلك‎‏‬

76
00:03:51,606 --> 00:03:54,776
‪‏‏‎.‎أنا مسرورة لأنه بدأ يتلقى الإرشاد أخيراً‎‬
‪‏‎.‎شكراً على سؤالك‎‏‬

77
00:03:56,027 --> 00:03:57,862
‪‏‎...‎إذن‎ ،‎نعم‎‏‬

78
00:03:57,945 --> 00:04:00,782
‪‏‏‎.‎أنا في طريقي إلى صف اللغة الإنكليزية‎‬
‪‏‎؟‎ربما سأراك لاحقاً‎‏‬

79
00:04:01,699 --> 00:04:03,410
‪‏‎.‎أرجو ذلك‎ ،‎نعم‎‏‬

80
00:04:09,957 --> 00:04:11,918
‪‏‏‎"‎فرانكستون‎" ‏كانت تتمة قصة الثنائي‎‬
‪‏‎.‎مسألة وقت فقط‎‏‬

81
00:04:12,001 --> 00:04:14,086
‪‏‎.‎لا أهمية للأمر‎ .‎كنا نتحدث فقط‎‏‬

82
00:04:14,170 --> 00:04:15,630
‪‏‎.‎بل هو أهم الأمور‎‏‬

83
00:04:16,464 --> 00:04:19,259
‪‏‏‎.‎أياً كان‎‬
‪‏‎."‎تايني‎"‎يمكنكما أن تكونا صديقين لي ول‎‏‬

84
00:04:19,341 --> 00:04:21,303
‪‏‎."‎مايا‎"‎و‎ "‎زيغ‎" ‏ستكونان أفضل بكثير من‎‏‬

85
00:04:21,386 --> 00:04:23,721
‪‏‏‏لو تم جري مرة أخرى‎‬
‪‏‎..."‎روك‎"‎إلى حفلة رديئة لموسيقى ال‎‏‬

86
00:04:23,805 --> 00:04:27,099
‪‏‏‏ولكن من المستحيل‎ ،‎ربما‎‬
‪‏‎.‎ذلك‎ "‎وينستن‎" ‏أن يحبذ‎‏‬

87
00:04:27,183 --> 00:04:30,395
‪‏‏‏باستثناء أن صف اللغة الإنكليزية‎‬
‪‏‎"‎في طريقه إليه‎" ‏الذي كان‎‏‬

88
00:04:30,478 --> 00:04:32,439
‪‏‎.‎هو في الجانب المقابل من المدرسة‎‏‬

89
00:04:33,981 --> 00:04:36,067
‪‏‎..."‎فرانكستون‎"‏‏‬

90
00:04:40,863 --> 00:04:43,408
‪‏‎؟‎هل تشعر بألم عند التبول‎ .‎الأعراض‎‏‬

91
00:04:43,491 --> 00:04:45,327
‪‏‎.‎أخفضي صوتك رجاءً‎ .‎نعم‎‏‬

92
00:04:45,410 --> 00:04:47,454
‪‏‎.‎سرك محفوظ بأمان‎ ."‎تريس‎" ‏استرخ يا‎‏‬

93
00:04:47,537 --> 00:04:48,788
‪‏‎.‎كما أنني متأكدة من أنك بخير‎‏‬

94
00:04:48,871 --> 00:04:51,708
‪‏‏‏سأكون بخير أكثر‎‬
‪‏‎.‎إن لم أكن مصاباً بسرطان الخصية‎‏‬

95
00:04:51,791 --> 00:04:54,001
‪‏‎.‎لست مصاباً بسرطان الخصية‎‏‬

96
00:04:54,085 --> 00:04:57,046
‪‏‎.‎سأفقد كل شعري‎ ،‎رباه‎‏‬

97
00:04:59,882 --> 00:05:02,093
‪‏‏‎؟‎أتظنين أن الصلع قد يلائمني‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنت تبالغ في رد فعلك‎ -‏‏‬

98
00:05:02,176 --> 00:05:05,472
‪‏‏‏هذا صادر عن فتاة‎‬
‪‏‎."‎غريس‎" ‏للانتقام من‎ "‎زيغ‎" ‏تبادلت القبل مع‎‏‬

99
00:05:05,555 --> 00:05:07,307
‪‏‎؟‎أيمكننا رجاءً عدم التحدث عن ذلك‎‏‬

100
00:05:08,182 --> 00:05:10,602
‪‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏‬
‪‏‎،‎نعم‎ ،‎جسدياً‎ -‏‏‬

101
00:05:10,685 --> 00:05:12,061
‪‏‎.‎وهذا أفضل من وضعك على الأقل‎‏‬

102
00:05:12,144 --> 00:05:14,689
‪‏‎؟‎هل شعرت بأي ألم في خصيتيك‎‏‬

103
00:05:14,772 --> 00:05:17,233
‪‏‏‎.‎طوال يومين تقريباً‎ ،‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎السؤال الأخير‎ ،‎حسناً‎ -‏‏‬

104
00:05:17,317 --> 00:05:18,568
‪‏‎.‎سؤال سهل‎‏‬

105
00:05:18,651 --> 00:05:20,653
‪‏‎...‎لا شيء يسيل من‎‏‬

106
00:05:22,530 --> 00:05:24,324
‪‏‏‎!"‎تريستن‎" -‏‬
‪‏‎.‎هذا الصباح فقط‎ -‏‏‬

107
00:05:26,033 --> 00:05:29,829
‪‏‏‎.‎لدي خبر جيد‎ ،‎حسناً‎‬
‪‏‎.‎لست مصاباً بسرطان الخصية‎‏‬

108
00:05:29,912 --> 00:05:32,499
‪‏‏‎،"‎غوغل‎" ‏وفقاً لنتائج بحث الدكتور‎‬
‪‏‎.‎يبدو أنه داء المتدثرة‎‏‬

109
00:05:32,582 --> 00:05:34,417
‪‏‎؟‎كيف يمكن اعتباره خبراً جيداً‎‏‬

110
00:05:34,501 --> 00:05:36,544
‪‏‎؟‎لم أمارس الجنس ولدي عدوى جنسية‎‏‬

111
00:05:36,628 --> 00:05:38,713
‪‏‎.‎سأضطر إلى الانتقال إلى مدرسة أخرى‎ ،‎رباه‎‏‬

112
00:05:38,796 --> 00:05:39,797
‪‏‎.‎لا بل مدينة أخرى‎‏‬

113
00:05:39,881 --> 00:05:41,799
‪‏‎،‎لقد قمنا جميعاً بأشياء نندم عليها‎‏‬

114
00:05:41,883 --> 00:05:44,343
‪‏‎.‎ولكن داء المتدثرة تمكن معالجته في الواقع‎‏‬

115
00:05:44,427 --> 00:05:46,053
‪‏‎؟‎هل لديك أية فكرة عن مصدره‎‏‬

116
00:05:47,930 --> 00:05:49,682
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

117
00:05:49,766 --> 00:05:51,267
‪‏‎.‎لدي فكرة جيدة جداً‎‏‬

118
00:05:56,272 --> 00:05:57,815
‪‏‎.‎اللعنة‎‏‬

119
00:05:57,899 --> 00:06:00,192
‪‏‎.‎تكاد تفرغ بطارية هاتفي‎ ؟‎ألديك شاحن للهاتف‎‏‬

120
00:06:00,276 --> 00:06:03,362
‪‏‏‏هل أمضيت الصباح بأكمله‎‬
‪‏‎؟‎تتجادلين مع هؤلاء المهينين القساة‎‏‬

121
00:06:03,446 --> 00:06:07,116
‪‏‏‎،‎حاولت الإبلاغ عن حساباتهم‎‬
‪‏‎.‎ولكنهم ينشئون دائماً حسابات جديدة‎‏‬

122
00:06:08,034 --> 00:06:10,953
‪‏‎؟‎هل يُفترض أن أتجاهل هذا الهراء ببساطة‎‏‬

123
00:06:11,037 --> 00:06:14,541
‪‏‏‏هناك فاشل يلقب نفسه‎‬
‪‏‎،‎ويقول‎ "‎المدافع عن حقوق الرجال الحقيقيين‎"‎ب‎‏‬

124
00:06:14,624 --> 00:06:18,711
‪‏‏‏سافلة نسوية زائفة‎ (‎مايا‎)"‏‬
‪‏‎.‎مارست الجنس مع كل شاب في مدرستها‎‏‬

125
00:06:18,795 --> 00:06:19,879
‪‏‎".‎يجدر بي أن أعرف‎‏‬

126
00:06:19,962 --> 00:06:21,005
‪‏‎؟‎من يقول ذلك‎‏‬

127
00:06:21,088 --> 00:06:23,174
‪‏‏‏تذكري ما يُقال‎‬
‪‏‎؟‎عن تشجيع المهينين حين نرد عليهم‎‏‬

128
00:06:23,257 --> 00:06:25,217
‪‏‏‎.‎لا تفعلي ذلك‎ -‏‬
‪‏‎...‎ولكن‎ ،‎أعرف‎ -‏‏‬

129
00:06:25,301 --> 00:06:26,385
‪‏‏أمضيت أسبوعاً صعباً‎‏‬

130
00:06:26,469 --> 00:06:29,013
‪‏‏‏وما يزيد الطين بلة‎‬
‪‏‎.‎يتصرف بغرابة‎ "‎زيغ‎" ‏هو أن‎‏‬

131
00:06:30,222 --> 00:06:31,766
‪‏‎،‎فيما يتعلق بذلك‎ ،‎نعم‎‏‬

132
00:06:31,849 --> 00:06:33,184
‪‏‎...‎هناك أمر علي إخبارك إياه‎‏‬

133
00:06:33,267 --> 00:06:35,812
‪‏‎.‎يستحيل أن أدعك تقول ذلك أيها المنحرف‎‏‬

134
00:06:36,729 --> 00:06:38,481
‪‏‎.‎سأخبرك لاحقاً‎ ،‎انسي الأمر‎‏‬

135
00:06:39,816 --> 00:06:42,151
‪‏‎.‎ظننت أننا سنقوم بالتحضير للاجتماع‎ ،‎اسمعي‎‏‬

136
00:06:42,234 --> 00:06:43,277
‪‏‏‎؟‎أيمكنك إيقاف هاتفك‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏‬

137
00:06:43,360 --> 00:06:45,822
‪‏‏‏من سيأخذني على محمل الجد‎‬
‪‏‏حين أتحدث عن النسوية‎‏‬

138
00:06:45,905 --> 00:06:48,074
‪‏‎؟‎لو تجاهلت كل هذه الشتائم‎‏‬

139
00:06:48,157 --> 00:06:49,784
‪‏‏‎"‎مايا ماتلين‎"‏‬
‪‏‎"‎أونتاريو‎" ،"‎تورونتو‎" ،"‎مايبل‎" ‏شارع‎ 445‏‏‬

140
00:06:49,867 --> 00:06:52,662
‪‏‎.‎لقد نشروا ملفاتك‎ .‎عليك أن تري هذا‎ ،"‎مايا‎"‏‏‬

141
00:06:52,745 --> 00:06:53,955
‪‏‏‎؟‎أيمكنك الإيضاح‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا أمر جدي‎ -‏‏‬

142
00:06:54,038 --> 00:06:56,040
‪‏‎.‎نشروا كل معلوماتك الشخصية على الإنترنت‎‏‬

143
00:06:56,123 --> 00:06:57,667
‪‏‏‎...‎عنوانك ورقم هاتفك‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

144
00:07:00,252 --> 00:07:02,421
‪‏‏‏أتعنين أنه بوسع أحد المختلين‎‬
‪‏‎؟‎أن يقصد منزلي‎‏‬

145
00:07:02,505 --> 00:07:04,381
‪‏‎."‎غريس‎" ‏قولي لي إن هذا غير معقول يا‎‏‬

146
00:07:04,466 --> 00:07:05,633
‪‏‎.‎ولكنني لا أعرف‎ ،‎على الأرجح‎‏‬

147
00:07:13,516 --> 00:07:17,019
‪‏‎،(‎مايبل‎) ‏شارع‎ 445 ‏سأذهب إلى‎"‏‏‬

148
00:07:17,103 --> 00:07:18,938
‪‏‎".‎في غرفة نومها‎ (‎مايا‎) ‏وأضاجع‎‏‬

149
00:07:21,483 --> 00:07:23,443
‪‏‎.‎يجب أن أجد من يساعدني‎ ،"‎غريس‎"‏‏‬

150
00:07:29,115 --> 00:07:30,492
‪‏‎.‎علينا التحدث‎‏‬

151
00:07:30,575 --> 00:07:33,285
‪‏‏‏لست حقاً في مزاج‎ ،"‎تريستن‎"‏‬
‪‏‎.‎يسمح لي بهذا الآن‎‏‬

152
00:07:33,369 --> 00:07:36,623
‪‏‎،‎أنا مصاب بصداع شديد الآن‎ ،‎حسناً‎‏‬

153
00:07:36,706 --> 00:07:38,165
‪‏‏‎.‎وهو بفضلك‎ -‏‬
‪‏‎،‎هذا مؤسف‎ -‏‏‬

154
00:07:38,249 --> 00:07:40,710
‪‏‎.‎لكنني أريد أن تشرح لي ما فعلته بي‎‏‬

155
00:07:40,793 --> 00:07:43,505
‪‏‏‏كل ما حدث بيننا‎‬
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أصبح جزءً من الماضي‎‏‬

156
00:07:43,588 --> 00:07:45,047
‪‏‎.‎علي حضور جلسة إرشاد بعد المدرسة‎‏‬

157
00:07:45,131 --> 00:07:46,466
‪‏‎.‎نقلت إلي داء المتدثرة‎‏‬

158
00:07:47,509 --> 00:07:50,052
‪‏‏‏لن أقبل هذا السلوك السلبي‎‬
‪‏‎.‎من المسؤول عن نقل العدوى‎‏‬

159
00:07:50,136 --> 00:07:51,929
‪‏‏‎،‎آسف لأنك مصاب بداء المتدثرة‎‬
‪‏‎.‎ولكنه ليس مني‎‏‬

160
00:07:52,013 --> 00:07:55,182
‪‏‏‏فأنا أصبحت معتاداً‎ !‎توقف عن الكذب‎‬
‪‏‎.‎على التعرض دائماً للأذى منك‎‏‬

161
00:07:55,266 --> 00:07:57,268
‪‏‏‏لقد أجريت مؤخراً‎ ،"‎تريستن‎"‏‬
‪‏‎.‎فحوصات طبية كثيرة‎‏‬

162
00:07:57,351 --> 00:07:59,521
‪‏‎.‎أنا على يقين من أنني لم أنقل لك أية عدوى‎‏‬

163
00:08:00,396 --> 00:08:03,315
‪‏‎؟‎فمن فعل ذلك إذن‎ ،‎ولكن إن لم تكن أنت‎‏‬

164
00:08:03,399 --> 00:08:05,276
‪‏‎.‎استمتع باكتشاف الفاعل‎‏‬

165
00:08:10,114 --> 00:08:13,701
‪‏‎؟‎ماذا لديك للسؤال الخامس‎ ،‎حسناً‎‏‬

166
00:08:13,785 --> 00:08:18,706
‪‏‏‏لدي يوغا للثنائيات‎‬
‪‏‎."‎تايني‎"‎برفقتي أنا و‎ "‎وينستن‎"‎لك ول‎‏‬

167
00:08:18,790 --> 00:08:21,125
‪‏‎.‎ويمكن فهم ذلك‎ ،‎أنت مترددة‎‏‬

168
00:08:21,208 --> 00:08:23,377
‪‏‎."‎فرانكي‎"‎لدي الحل المثالي ل‎‏‬

169
00:08:23,460 --> 00:08:25,922
‪‏‏‎.‎قائمة بالمزايا والعيوب‎ -‏‬
‪‏‎؟"‎وينستن‎" ‏هل تعنين عن‎ -‏‏‬

170
00:08:26,881 --> 00:08:27,882
‪‏‎.‎بدأت بها فعلاً‎‏‬

171
00:08:28,758 --> 00:08:31,385
‪‏‎.‎إحدى المزايا هي أن الأطفال الهجائن رائعون‎‏‬

172
00:08:31,468 --> 00:08:32,511
‪‏‏الأطفال الهجائن رائعون‎ :‎مزايا‎‏‬

173
00:08:32,595 --> 00:08:34,096
‪‏‎...‎إحدى المزايا‎‏‬

174
00:08:34,179 --> 00:08:36,472
‪‏‎.‎هي أنه بارع جداً في التقبيل‎‏‬

175
00:08:36,558 --> 00:08:40,061
‪‏‎.‎ما زلت تكبتين فكرياً كيف اكتشفت ذلك‎‏‬

176
00:08:40,144 --> 00:08:42,479
‪‏‏‏إحدى المزايا هي معرفتي‎‬
‪‏‎.‎بأنه لن يؤذيني أبداً‎‏‬

177
00:08:42,563 --> 00:08:43,480
‪‏‏إنه بارع في التقبيل‎‏‬

178
00:08:43,565 --> 00:08:44,774
‪‏‎...‎إحدى المزايا‎‏‬

179
00:08:45,692 --> 00:08:47,484
‪‏‎.‎هي أنك كنت أسعد بكثير عندما كنت معه‎‏‬

180
00:08:47,569 --> 00:08:51,823
‪‏‎.‎كنت أسعد فعلاً عندما كنا معاً‎ .‎أنت محقة‎‏‬

181
00:08:52,907 --> 00:08:54,784
‪‏‏‏هل لي بكلمة السر الجديدة‎‬
‪‏‎؟"‎واي فاي‎"‎لشبكة ال‎‏‬

182
00:08:54,867 --> 00:08:57,369
‪‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ !"‎وينستن‎"‏‏‬

183
00:08:57,453 --> 00:08:59,747
‪‏‎؟‎ولكن لماذا‎ ،‎أعني أنه تسرني رؤيتك‎‏‬

184
00:08:59,831 --> 00:09:02,374
‪‏‎.‎من جلسة الإرشاد‎ "‎مايلز‎" ‏كنت أنتظر انتهاء‎‏‬

185
00:09:02,458 --> 00:09:03,793
‪‏‎؟‎هل أقاطع شيئاً‎‏‬

186
00:09:03,876 --> 00:09:06,087
‪‏‎...‎كنا نتحدث للتو عن‎ ،‎نعم‎‏‬

187
00:09:06,170 --> 00:09:08,339
‪‏‎.‎عن التشنجات‎‏‬

188
00:09:08,422 --> 00:09:09,674
‪‏‎.‎عن ذلك‎ ،‎نعم‎‏‬

189
00:09:10,717 --> 00:09:11,718
‪‏‎.‎آسف‎ .‎ويلاه‎‏‬

190
00:09:11,801 --> 00:09:12,927
‪‏‏خطأ في الاتصال‎‏‬

191
00:09:14,846 --> 00:09:19,141
‪‏‎.‎يجدر بي أن أدعكما تتعاملان مع كل ذلك‎‏‬

192
00:09:20,434 --> 00:09:21,518
‪‏‎.‎إلى اللقاء‎‏‬

193
00:09:24,146 --> 00:09:26,107
‪‏‎؟‎هل تظنين أنه رأى القائمة‎‏‬

194
00:09:26,190 --> 00:09:27,441
‪‏‎.‎لست متأكدة‎‏‬

195
00:09:28,985 --> 00:09:31,571
‪‏‎.‎أحد العيوب هو أنني أفسدت كل شيء‎‏‬

196
00:09:31,654 --> 00:09:32,947
‪‏‎.‎مجدداً‎‏‬

197
00:09:37,076 --> 00:09:40,246
‪‏‏‏من الجيد أنك احتفظت‎ ،‎أولاً‎‬
‪‏‎.‎بكل هذه النشرات المضايقة‎‏‬

198
00:09:41,330 --> 00:09:43,290
‪‏‎؟‎هل ترى أين بدأت التهديدات بالاغتصاب‎‏‬

199
00:09:44,667 --> 00:09:46,753
‪‏‎.‎لا بد أن هذا فظيع بالنسبة إليك‎‏‬

200
00:09:47,962 --> 00:09:50,798
‪‏‎؟‎هل لديك أية فكرة عن الذي يضايقك‎‏‬

201
00:09:50,882 --> 00:09:52,925
‪‏‎.‎هذا هو المقصود‎ ،‎لا‎‏‬

202
00:09:53,009 --> 00:09:55,427
‪‏‎.‎لذلك عليكم إيجاد هؤلاء الحمقى واعتقالهم‎‏‬

203
00:09:55,511 --> 00:09:59,348
‪‏‏‏لا توجد أية معلومات‎ ،‎لكي نكون واقعيين‎‬
‪‏‎.‎تعريفية في كل هذه النشرات‎‏‬

204
00:09:59,431 --> 00:10:01,934
‪‏‏‏لو قاموا بحجب عنوانهم على الإنترنت‎‬
‪‏‎،‎باستخدام شبكة خاصة‎‏‬

205
00:10:02,018 --> 00:10:03,770
‪‏‎.‎فإننا لسنا مجهزين لاقتفاء أثرهم‎‏‬

206
00:10:03,853 --> 00:10:04,937
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎ولكنكم ستتابعون البحث‎‏‬

207
00:10:05,062 --> 00:10:06,438
‪‏‎.‎سنفعل كل ما بوسعنا‎‏‬

208
00:10:06,522 --> 00:10:07,815
‪‏‏نحن نرجو أن تكلف شرطياً‎‏‬

209
00:10:07,899 --> 00:10:09,233
‪‏‏‎.‎بحراسة منزلنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذه الليلة‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

210
00:10:09,316 --> 00:10:11,694
‪‏‏لو كلفنا شرطياً بحراسة منزل كل امرأة‎‏‬

211
00:10:11,778 --> 00:10:13,404
‪‏‎،‎تتلقى رسائل تهديد عبر الإنترنت‎‏‬

212
00:10:13,487 --> 00:10:15,698
‪‏‎.‎فلن يبقى لدينا أحد للدوريات في الشوارع‎‏‬

213
00:10:17,992 --> 00:10:19,243
‪‏‏الحقيقة هي‎ ،‎اسمعا‎‏‬

214
00:10:19,326 --> 00:10:22,454
‪‏‏‏أن العنف الفعلي نادر جداً‎‬
‪‏‎.‎في حالات مضايقة كهذه‎‏‬

215
00:10:22,538 --> 00:10:24,248
‪‏‎.‎ولكن ذلك حدث فعلاً‎‏‬

216
00:10:26,292 --> 00:10:28,377
‪‏‎؟‎هل فكرت في إيقاف حساباتك على الإنترنت‎‏‬

217
00:10:30,046 --> 00:10:33,257
‪‏‏‎،‎الأمر هو أنني أمضي كل وقتي على الإنترنت‎‬
‪‏‎.‎وكل موسيقاي عليها‎‏‬

218
00:10:33,340 --> 00:10:36,260
‪‏‏أنصحك بمتابعة الاحتفاظ بنشرات كهذه‎‏‬

219
00:10:36,343 --> 00:10:38,429
‪‏‏‏لنتمكن من استخدامها ضدهم‎‬
‪‏‎.‎في حال فعلوا شيئاً ما‎‏‬

220
00:10:38,512 --> 00:10:39,513
‪‏‎؟‎مثل ماذا‎‏‬

221
00:10:39,596 --> 00:10:42,099
‪‏‏‎،‎في هذه الأثناء‎‬
‪‏‎.‎حاولي متابعة حياتك العادية وحسب‎‏‬

222
00:10:42,183 --> 00:10:43,475
‪‏‎،‎سأحقق في هذا الأمر‎‏‬

223
00:10:43,559 --> 00:10:45,269
‪‏‎.‎لكنني أخشى أن هذا كل ما بوسعي الآن‎‏‬

224
00:10:45,352 --> 00:10:47,479
‪‏‎.‎لنعد إلى المنزل‎ ،‎هيا يا عزيزتي‎‏‬

225
00:10:57,782 --> 00:11:00,492
‪‏‎."‎لوك‎" ‏ثم‎ ،"‎فيجاي‎" ‏بعد ذلك كان هناك‎ ،‎حسناً‎‏‬

226
00:11:01,452 --> 00:11:02,995
‪‏‎.‎الآخر‎ "‎لوك‎" ‏ثم‎‏‬

227
00:11:03,079 --> 00:11:07,624
‪‏‏‏ثم كان هناك الشاب ذو عضلات البطن‎‬
‪‏‎.‎الذي أظن أنه في فريق السباحة‎‏‬

228
00:11:07,709 --> 00:11:11,087
‪‏‏‏هذا يعني خمسة شبان‎ ،"‎تريس‎"‏‬
‪‏‎.‎إنه عدد كبير‎ .‎في هذا الفصل‎‏‬

229
00:11:11,170 --> 00:11:13,589
‪‏‏‎؟‎ألا ترين أن هذا المكتب مكان آمن‎‬
‪‏‎.‎هل علي الشعور بالخزي‎‏‬

230
00:11:13,672 --> 00:11:14,924
‪‏‎.‎لم أقل العكس‎‏‬

231
00:11:15,007 --> 00:11:17,634
‪‏‏‏ماذا لو لم أجد أبداً السافل‎‬
‪‏‎؟‎الذي نقل إلي داء المتدثرة‎‏‬

232
00:11:17,719 --> 00:11:18,928
‪‏‎.‎هذه هي المشكلة‎‏‬

233
00:11:19,011 --> 00:11:23,182
‪‏‏‎،‎فهي ليست مجرد قائمة بالمشتبه بهم‎‬
‪‏‎.‎بل بالضحايا المحتملين أيضاً‎‏‬

234
00:11:23,265 --> 00:11:25,642
‪‏‏‏هل تعنين أنه اعتماداً‎‬
‪‏‎،‎على تاريخ إصابتي بهذا الداء‎‏‬

235
00:11:25,727 --> 00:11:27,644
‪‏‎؟‎كان يمكن أن أنقله إلى أي واحد من هؤلاء‎‏‬

236
00:11:27,729 --> 00:11:29,897
‪‏‎.‎قد ينتقل إلى أشخاص آخرين‎ ،‎وإن لم تخبرهم‎‏‬

237
00:11:29,981 --> 00:11:32,358
‪‏‏أتقترحين جدياً أن أجري خمس محادثات‎ ؟‎عفواً‎‏‬

238
00:11:32,441 --> 00:11:35,069
‪‏‏‎،‎مفادها‎‬
‪‏‎؟"‎قد أكون نقلت إليك داء المتدثرة‎ ،‎مرحباً‎"‏‏‬

239
00:11:35,152 --> 00:11:36,403
‪‏‎.‎هذا مرفوض بالتأكيد‎‏‬

240
00:11:36,487 --> 00:11:38,948
‪‏‏‏ربما كان لمنصب الرئيس‎ ،‎اسمع‎‬
‪‏‎،‎تأثير سلبي عليك‎‏‬

241
00:11:39,031 --> 00:11:40,825
‪‏‏‏ولكن التصرف اللائق بالرئيس‎‬
‪‏‎.‎هو أن يكون صريحاً‎‏‬

242
00:11:40,908 --> 00:11:42,534
‪‏‎؟‎وأدع الخبر ينتشر في المدرسة‎‏‬

243
00:11:42,618 --> 00:11:46,122
‪‏‎.‎سيتم عزلي‎ .‎ستكون فضيحة سياسية جنسية‎‏‬

244
00:11:46,205 --> 00:11:48,540
‪‏‎."‎كلينتون‎" ‏أنا مثل‎ .‎لا‎ ،‎رباه‎‏‬

245
00:11:48,624 --> 00:11:52,211
‪‏‏‏لهذا تكون الحياة أفضل‎ ؟‎أترى‎‬
‪‏‎.‎عندما لا نعاشر أحداً أبداً‎‏‬

246
00:11:52,294 --> 00:11:54,130
‪‏‎.‎هذا غير عادل إطلاقاً‎‏‬

247
00:11:54,213 --> 00:11:55,923
‪‏‏تعلمت كيفية التحدث إلى الشبان‎‏‬

248
00:11:56,007 --> 00:11:57,884
‪‏‎.‎وتحطم كل شيء الآن‎ ،‎قبل وقت قصير جداً‎‏‬

249
00:11:57,967 --> 00:12:01,095
‪‏‎.‎إلا إذا لم أخبر أحداً‎‏‬

250
00:12:01,178 --> 00:12:03,472
‪‏‎؟‎فعالاً‎ "‎مايا‎" ‏أتجدين إخفاء سرك الفظيع عن‎‏‬

251
00:12:03,555 --> 00:12:05,016
‪‏‎؟‎هل يعذب ذلك ضميرك‎‏‬

252
00:12:06,183 --> 00:12:07,518
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎سيقضي علي القلق‎‏‬

253
00:12:08,895 --> 00:12:10,646
‪‏‎.‎ربما هناك خطة بديلة‎‏‬

254
00:12:18,570 --> 00:12:19,864
‪‏‎"‎أنذروا شركاءكم‎" ‏موقع‎‏‬

255
00:12:19,947 --> 00:12:21,407
‪‏‎؟"‎أنذروا شركاءكم‎" ‏موقع‎‏‬

256
00:12:21,490 --> 00:12:24,869
‪‏‏‏إنه موقع يرسل بريداً إلكترونياً‎‬
‪‏‏مجهول المصدر عن احتمال الإصابة بعدوى جنسية‎‏‬

257
00:12:24,952 --> 00:12:26,871
‪‏‎.‎إلى شركاء سابقين‎‏‬

258
00:12:28,455 --> 00:12:29,706
‪‏‎.‎ممتاز‎‏‬

259
00:12:30,707 --> 00:12:34,378
‪‏‏‏سيكون البريد الإلكتروني الجماعي‎ ،‎لأول مرة‎‬
‪‏‎.‎مجهول المصدر هو المنقذ‎‏‬

260
00:12:34,461 --> 00:12:38,049
‪‏‎.‎شكراً جزيلاً‎‏‬

261
00:12:40,676 --> 00:12:43,387
‪‏‎،‎لو نظرنا إلى هذا المثلث الأيمن‎‏‬

262
00:12:43,470 --> 00:12:46,515
‪‏‎،‎يمكننا وضع معادلة لاحتساب المساحة‎‏‬

263
00:12:46,598 --> 00:12:50,061
‪‏‏‏وهي ستكون نصف حاصل‎‬
‪‏‎،‎ضرب القاعدة في الارتفاع‎‏‬

264
00:12:50,144 --> 00:12:53,189
‪‏‎،‎وبما أن هذا لا يعطينا معلومات كثيرة‎‏‬

265
00:12:53,272 --> 00:12:54,440
‪‏‎...‎نعيد النظر إلى الرسم البياني‎‏‬

266
00:12:54,523 --> 00:12:56,108
‪‏‏الآن‎ "‎مايا ماتلين‎" ‏نشرة إلى‎ 12‏‏‬

267
00:12:56,192 --> 00:12:57,193
‪‏‏بقوة‎ "‎مايا ماتلين‎" ‏سأضاجع‎‏‬

268
00:12:57,276 --> 00:12:58,277
‪‏‎!‎كما سأضاجع أمها‎‏‬

269
00:12:58,360 --> 00:13:00,487
‪‏‏‎"‎سي‎" ‏وباستخدام جيب زاوية‎...‏‬
‪‏‎...‎في المثلث الأيمن الثاني‎‏‬

270
00:13:00,571 --> 00:13:03,825
‪‏‏‎!‎حان الوقت لتعرفي مكانك أيتها الصغيرة‎‬
‪‏‎."‎مايا ماتلين‎" ‏سنأتي من أجلك يا‎‏‬

271
00:13:03,908 --> 00:13:05,367
‪‏‎."‎مايا ماتلين‎" ‏تم كشف ملفاتك بسرعة يا‎‏‬

272
00:13:10,164 --> 00:13:11,290
‪‏‎.‎انظر‎‏‬

273
00:13:12,249 --> 00:13:13,459
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

274
00:13:16,337 --> 00:13:17,588
‪‏‎.‎مهلاً‎‏‬

275
00:13:17,671 --> 00:13:19,381
‪‏‏‏عودة إلى النشاط‎ - ‏رياضة‎‬
‪‏‏آخر شائعات كرة القدم‎‏‬

276
00:13:22,343 --> 00:13:23,886
‪‏‎.‎سوف تموتين‎‏‬

277
00:13:23,970 --> 00:13:25,054
‪‏‎؟‎ماذا‎‏‬

278
00:13:26,138 --> 00:13:27,764
‪‏‎".‎احتساب جيب الزاوية‎" ‏قلت‎‏‬

279
00:13:27,849 --> 00:13:29,851
‪‏‎؟"‎مايا‎" ‏هل أنت بخير يا‎‏‬

280
00:13:31,560 --> 00:13:34,813
‪‏‎،‎سنحتسب جيب الزاوية‎ ،‎كما كنت أقول‎‏‬

281
00:13:34,897 --> 00:13:36,523
‪‏‏لذلك سيكون علينا القول‎‏‬

282
00:13:36,607 --> 00:13:39,068
‪‏‎..."‎سي‎"‎و‎ "‎بي‎" ‏إن جيب الزاوية بين الضلعين‎‏‬

283
00:13:39,151 --> 00:13:40,862
‪‏‎".‎لاحقاً في تجمع النسويات النازيات سنقتلك‎"‏‏‬

284
00:13:40,945 --> 00:13:41,946
‪‏‎...‎يساوي المساحة‎...‏‏‬

285
00:13:59,671 --> 00:14:00,756
‪‏‎.‎مرحباً‎‏‬

286
00:14:00,839 --> 00:14:03,134
‪‏‏‏آسفة لأنني طلبت منك الرحيل‎‬
‪‏‎.‎بشكل مفاجئ البارحة‎‏‬

287
00:14:03,217 --> 00:14:06,178
‪‏‏‎.‎ليس أمراً مهماً‎‬
‪‏‎.‎بأية حال‎ "‎مايلز‎" ‏كنت هناك لتمضية الوقت مع‎‏‬

288
00:14:07,721 --> 00:14:09,848
‪‏‎.‎إلى اللقاء إذن‎ ،‎حسناً‎‏‬

289
00:14:11,100 --> 00:14:15,021
‪‏‏‏إلا أنه تسرني دائماً‎‬
‪‏‎.‎معرفة أنني أجيد التقبيل‎‏‬

290
00:14:16,022 --> 00:14:17,064
‪‏‎."‎لولا‎"‏‏‬

291
00:14:18,524 --> 00:14:20,860
‪‏‎.‎كنت أضع قائمة خاصة بي‎ ،‎وبصراحة‎‏‬

292
00:14:25,697 --> 00:14:27,658
‪‏‎.‎يبدو أنه من العادل أن تتسنى لي رؤيتها‎‏‬

293
00:14:27,741 --> 00:14:29,118
‪‏‎.‎حسناً‎ ؟‎حقاً‎‏‬

294
00:14:31,996 --> 00:14:34,540
‪‏‎.‎جميل‎ (‎فرانكي‎) ‏شعر‎"‏‏‬

295
00:14:34,623 --> 00:14:37,793
‪‏‏‎.‎في غاية اللطف دائماً‎ (‎فرانكي‎)‏‬
‪‏‎".‎في غاية البهجة دائماً‎ (‎فرانكي‎)‏‏‬

296
00:14:40,796 --> 00:14:43,090
‪‏‏‎..."‎وينستن‎" -‏‬
‪‏‎.‎لست مضطرة إلى قول شيء‎ -‏‏‬

297
00:14:44,508 --> 00:14:45,885
‪‏‎.‎أنا أبادلك نفس الشعور‎‏‬

298
00:14:50,514 --> 00:14:52,141
‪‏‎.‎سأراك لاحقاً‎‏‬

299
00:14:56,312 --> 00:14:59,899
‪‏‏‏الموضوع التالي في جدول أعمالنا‎ ،‎حسناً‎‬
‪‏‎.‎هو الاجتماع النسوي‎‏‬

300
00:14:59,982 --> 00:15:01,442
‪‏‎؟"‎غولدي‎" ‏هل كل شيء على ما يرام يا‎‏‬

301
00:15:01,525 --> 00:15:03,903
‪‏‎.‎يتم التعامل مع الأمر‎ .‎نعم‎‏‬

302
00:15:03,986 --> 00:15:05,154
‪‏‎.‎رائع‎ ،‎حسناً‎‏‬

303
00:15:05,237 --> 00:15:08,240
‪‏‏‏ما هي العدوى الجنسية‎‬
‪‏‎؟"‎تريستن‎" ‏التي نقلتها إلي يا‎‏‬

304
00:15:08,324 --> 00:15:09,616
‪‏‎؟‎كيف يمكنك أن تفعل هذا بي‎‏‬

305
00:15:09,700 --> 00:15:10,826
‪‏‎؟‎عم تتحدث‎‏‬

306
00:15:10,910 --> 00:15:13,412
‪‏‏‏الرسالة الإلكترونية مجهولة المصدر‎‬
‪‏‎.‎التي أرسلتها إلي‎‏‬

307
00:15:15,539 --> 00:15:17,666
‪‏‎؟‎كيف تعرف حتى أنني أرسلتها‎‏‬

308
00:15:17,749 --> 00:15:22,338
‪‏‏‏أنت الشاب الوحيد‎ ،"‎تريستن‎"‏‬
‪‏‎.‎الذي أقمت معه علاقة جنسية‎‏‬

309
00:15:22,421 --> 00:15:24,924
‪‏‎.‎أرجوك أن تخبرني مدى سوء العدوى‎‏‬

310
00:15:25,007 --> 00:15:29,178
‪‏‏‎؟‎هل سأموت‎ -‏‬
‪‏‎.‎اهدأ وحسب‎ ،"‎فيجاي‎" ‏حسناً يا‎ -‏‏‬

311
00:15:29,261 --> 00:15:30,721
‪‏‎.‎ليس سوى داء المتدثرة‎‏‬

312
00:15:40,439 --> 00:15:42,649
‪‏‎.‎لم تكن مضطراً إلى التغيب مثلي عن المدرسة‎‏‬

313
00:15:42,733 --> 00:15:45,486
‪‏‎.‎بالطبع كنت كذلك‎‏‬

314
00:15:47,571 --> 00:15:49,115
‪‏‎.‎تعرفين أنني قد أفعل أي شيء من أجلك‎‏‬

315
00:15:49,198 --> 00:15:51,242
‪‏‎."‎زيغ‎" ‏هذا غير عادل إطلاقاً يا‎‏‬

316
00:15:52,576 --> 00:15:53,910
‪‏‎.‎أعرف‎‏‬

317
00:15:53,995 --> 00:15:57,289
‪‏‎،‎أعرف أن التهديدات زائفة على الأرجح‎‏‬

318
00:15:57,373 --> 00:15:58,832
‪‏‎.‎ولكن هناك الكثير منها‎‏‬

319
00:15:59,833 --> 00:16:01,460
‪‏‎.‎ولم أعد أشعر بالأمان في أي مكان‎‏‬

320
00:16:02,336 --> 00:16:07,466
‪‏‏‏لقد كتبت أغنية واحدة لاتخاذ موقف‎‬
‪‏‎.‎وأشعر الآن بأنني محطمة للغاية‎‏‬

321
00:16:08,550 --> 00:16:10,302
‪‏‎.‎ثم أغضب من نفسي بسبب ما أشعر به من تحطم‎‏‬

322
00:16:10,386 --> 00:16:13,055
‪‏‎.‎ليت بإمكاني الإمساك بأحد هؤلاء الفاشلين‎‏‬

323
00:16:13,139 --> 00:16:15,807
‪‏‎،‎هل تجاهلت ذلك لوقت طويل‎ ؟‎هل هو ذنبي‎‏‬

324
00:16:15,891 --> 00:16:18,602
‪‏‏‎؟‎أو أفرطت في الغضب‎ -‏‬
‪‏‎.‎مهلاً‎ -‏‏‬

325
00:16:18,685 --> 00:16:20,021
‪‏‎.‎لم تقترفي أي خطأ‎‏‬

326
00:16:20,104 --> 00:16:21,313
‪‏‎.‎أعرف‎‏‬

327
00:16:22,356 --> 00:16:23,983
‪‏‎.‎يزعجني جداً أنه علي تفويت الاجتماع‎‏‬

328
00:16:24,066 --> 00:16:26,860
‪‏‎.‎عملنا بجهد على ذلك‎ "‎غولدي‎"‎أنا و‎‏‬

329
00:16:26,943 --> 00:16:28,237
‪‏‎.‎ربما لست مضطرة إلى ذلك‎‏‬

330
00:16:28,320 --> 00:16:29,613
‪‏‎؟"‎غولدي‎" ‏ألديك رقم هاتف‎‏‬

331
00:16:29,696 --> 00:16:30,739
‪‏‎؟‎ولكن لماذا‎ ،‎طبعاً‎‏‬

332
00:16:30,822 --> 00:16:36,120
‪‏‏‏إذا استعارت من المدرسة بعض الأجهزة السمعية‎‬
‪‏‎.‎فربما يمكننا إجراء بث حي من هنا‎ ،‎البصرية‎‏‬

333
00:16:36,203 --> 00:16:39,040
‪‏‏‏سأتمكن حينذاك من التحدث في الاجتماع‎‬
‪‏‎.‎من دون مغادرة المنزل‎‏‬

334
00:16:39,123 --> 00:16:40,332
‪‏‎؟‎ماذا لو جعل هذا الوضع أسوأ‎‏‬

335
00:16:40,416 --> 00:16:43,919
‪‏‎.‎ولا يزال الوضع غير عادل‎ ،‎ليس حلاً مثالياً‎‏‬

336
00:16:44,003 --> 00:16:46,463
‪‏‎.‎ولكنه أفضل من التزام الصمت‎‏‬

337
00:16:46,547 --> 00:16:48,924
‪‏‎.‎أنت لا تدرك حتى كم أنت ممتاز‎‏‬

338
00:16:53,470 --> 00:16:55,014
‪‏‎.‎رائع‎‏‬

339
00:16:55,097 --> 00:16:57,058
‪‏‏‎.‎فلنبدأ بالعمل‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

340
00:16:57,141 --> 00:16:59,768
‪‏‏المحلية‎ "‎ديغراسي‎" ‏مدرسة‎‏‬

341
00:16:59,851 --> 00:17:01,437
‪‏‎.‎كانت لديه قائمة بأكملها‎‏‬

342
00:17:01,520 --> 00:17:03,897
‪‏‎.‎إذن فهو يريد استئناف العلاقة‎‏‬

343
00:17:03,980 --> 00:17:05,857
‪‏‎؟‎هل كانت قائمته غريبة‎ ؟‎ما الخطب‎‏‬

344
00:17:05,941 --> 00:17:07,443
‪‏‎،‎كانت تقتصر على أشياء مثل‎ .‎لا‎‏‬

345
00:17:07,526 --> 00:17:09,236
‪‏‎".‎إنها لطيفة وشعرها جميل‎"‏‏‬

346
00:17:09,319 --> 00:17:10,320
‪‏‎؟‎قال إن شعرك جميل‎‏‬

347
00:17:10,404 --> 00:17:11,946
‪‏‎.‎هذا أفضل إطراء يمكن نيله‎‏‬

348
00:17:12,031 --> 00:17:13,574
‪‏‎.‎أنا حائرة في أمري‎ ،‎نعم‎‏‬

349
00:17:13,656 --> 00:17:15,326
‪‏‎؟‎ألم تقبليه‎‏‬

350
00:17:15,409 --> 00:17:17,078
‪‏‏الأمر هو‎‏‬

351
00:17:17,161 --> 00:17:20,539
‪‏‏‎،"‎وينستن‎" ‏أن آخر مرة تبادلت فيها القبل مع‎‬
‪‏‎.‎كان مذاق فمه كزبدة الفستق‎‏‬

352
00:17:22,415 --> 00:17:26,252
‪‏‏‎،‎أعرف أنني لم أقبل شاباً قط‎ ،‎حسناً‎‬
‪‏‎؟‎ولكن هل هناك شيء لا أفهمه‎‏‬

353
00:17:26,337 --> 00:17:28,589
‪‏‎،‎ولكن منذ ذلك الحين‎ ،‎لا‎‏‬

354
00:17:28,672 --> 00:17:30,049
‪‏‎،‎كلما تذوقت زبدة الفستق‎‏‬

355
00:17:30,132 --> 00:17:32,008
‪‏‏‏أتذكر آخر مرة‎‬
‪‏‎."‎وينستن‎" ‏تبادلت فيها القبل مع‎‏‬

356
00:17:32,093 --> 00:17:34,970
‪‏‏‎،"‎تايني‎" ‏حين أقبل‎‬
‪‏‎.‎يكون مذاق فمه أحياناً كالحلوى بالنعناع‎‏‬

357
00:17:35,054 --> 00:17:36,805
‪‏‎.‎هذا مثير‎‏‬

358
00:17:36,888 --> 00:17:39,475
‪‏‎؟‎ماذا كنت تقولين عن زبدة الفستق‎ ،‎بأية حال‎‏‬

359
00:17:39,558 --> 00:17:41,185
‪‏‎،‎أتذكر آخر مرة تبادلنا فيها القبل‎‏‬

360
00:17:41,268 --> 00:17:43,687
‪‏‎.‎ثم أتذكر كيف انتهت العلاقة على نحو سيئ‎‏‬

361
00:17:43,770 --> 00:17:45,772
‪‏‏والآن أفكر باستمرار‎‏‬

362
00:17:45,856 --> 00:17:47,358
‪‏‎.‎فيما لو كنت أحب زبدة الفستق‎‏‬

363
00:17:48,359 --> 00:17:49,860
‪‏‎.‎مساء الخير‎‏‬

364
00:17:49,943 --> 00:17:53,029
‪‏‏‏أهلاً بطلاب الصفين التاسع والعاشر‎‬
‪‏‎.‎في اجتماع النادي النسوي لهذا اليوم‎‏‬

365
00:17:53,114 --> 00:17:56,700
‪‏‎.‎حان وقت الشعور بالملل طوال ساعة‎ ،‎رائع‎‏‬

366
00:17:56,783 --> 00:17:59,703
‪‏‎.‎زبدة الفستق تجعل كل شيء أفضل‎ ،‎ولا تقلقي‎‏‬

367
00:17:59,786 --> 00:18:02,373
‪‏‎.‎إلا إن أصبت بصدمة من جراء الحساسية‎‏‬

368
00:18:02,456 --> 00:18:04,125
‪‏‏سنتحدث‎ ،‎لاحقاً‎‏‬

369
00:18:04,208 --> 00:18:06,918
‪‏‏‎،‎إلى الرئيسة المشاركة للنادي النسوي‎‬
‪‏‎،"‎مايا ماتلين‎"‏‏‬

370
00:18:07,002 --> 00:18:09,213
‪‏‎.‎في بث حي عبر كاميرا الإنترنت من منزلها‎‏‬

371
00:18:09,296 --> 00:18:12,341
‪‏‎.‎وسيكون ذلك رائعاً‎ ،‎كما أنها ستؤدي أغنية‎‏‬

372
00:18:12,424 --> 00:18:13,425
‪‏‎...‎أريد أن تعرف عائلتي أننا‎‏‬

373
00:18:13,509 --> 00:18:16,762
‪‏‏‏نادي الخيال العلمي على وشك تحقيق‎‬
‪‏‎.‎اكتشاف هام في السفر عبر الزمن‎‏‬

374
00:18:16,845 --> 00:18:18,555
‪‏‎.‎كونوا حاضرين للاحتفال بأمر فائق العادة‎‏‬

375
00:18:18,639 --> 00:18:22,309
‪‏‏‎،"‎ميليغن‎" ‏مرحباً أيها الرئيس‎‬
‪‏‎؟‎هل كنت تستطلع آراء الناخبين مؤخراً‎‏‬

376
00:18:23,602 --> 00:18:26,772
‪‏‏‎،‎قلت لك إنني سأنتقم‎‬
‪‏‎.‎ولكنك جعلت الأمر سهلاً جداً‎‏‬

377
00:18:30,901 --> 00:18:33,028
‪‏‏وأنت الشيء الوحيد‎ ،‎ليس لدي صف في آخر فترة‎‏‬

378
00:18:33,112 --> 00:18:34,696
‪‏‎.‎ارحل‎ .‎الذي يحول دون ذهابي إلى منزلي‎‏‬

379
00:18:34,780 --> 00:18:36,490
‪‏‎؟‎هل استشرت طبيباً‎‏‬

380
00:18:36,573 --> 00:18:38,659
‪‏‎؟‎هل لأنني مصاب بالجذام الآن‎‏‬

381
00:18:38,742 --> 00:18:40,577
‪‏‎.‎استأذن منك‎ .‎هذا مضحك جداً‎‏‬

382
00:18:40,661 --> 00:18:42,288
‪‏‎.‎أنا أسألك بكل صدق‎‏‬

383
00:18:43,372 --> 00:18:45,749
‪‏‎.‎عليك ألا تتجاهل هذه الأشياء لوقت طويل‎‏‬

384
00:18:45,832 --> 00:18:46,958
‪‏‎؟‎هل تعاملني بلطف‎‏‬

385
00:18:47,042 --> 00:18:48,919
‪‏‎...‎أنا فقط‎‏‬

386
00:18:49,002 --> 00:18:51,797
‪‏‎.‎أفهم معنى ارتكاب الأخطاء‎‏‬

387
00:18:51,880 --> 00:18:54,300
‪‏‎.‎وأعني أنني أفهم ذلك جيداً‎‏‬

388
00:18:55,676 --> 00:18:58,053
‪‏‎.‎ذهبت إلى الطبيب في وقت الغداء‎‏‬

389
00:18:59,471 --> 00:19:03,850
‪‏‏‎،‎ولست مصاباً إطلاقاً بداء المتدثرة‎‬
‪‏‎.‎بل بعدوى في الجهاز البولي‎‏‬

390
00:19:05,477 --> 00:19:07,479
‪‏‎.‎آسف‎‏‬

391
00:19:07,563 --> 00:19:09,856
‪‏‏لذا فإنني أفكر الآن‎‏‬

392
00:19:09,940 --> 00:19:13,860
‪‏‏‏في زيادة الوقاية‎‬
‪‏‎.‎والتخفيف من التشخيص عبر الإنترنت‎‏‬

393
00:19:13,944 --> 00:19:17,198
‪‏‎.‎أنا أيضاً لدي فترة حرة‎‏‬

394
00:19:17,281 --> 00:19:19,408
‪‏‎؟‎هل تريد احتساء مشروب‎‏‬

395
00:19:19,491 --> 00:19:20,659
‪‏‎؟‎ربما كوباً من عصير التوت البري‎‏‬

396
00:19:20,742 --> 00:19:23,704
‪‏‎.‎هذا حرفياً ما وصفه الطبيب‎‏‬

397
00:19:27,541 --> 00:19:28,542
‪‏‏مستحيل‎"‏‏‬

398
00:19:28,625 --> 00:19:31,127
‪‏‎؟‎وهل تعرف شيئاً‎ ،‎تقول إنه علي الهدوء‎‏‬

399
00:19:31,212 --> 00:19:34,798
‪‏‏لأنك فاقد الصواب‎ ،‎اعتن بنفسك فحسب‎‏‬

400
00:19:34,881 --> 00:19:38,009
‪‏‏اسمع‎‏‬

401
00:19:38,093 --> 00:19:40,429
‪‏‏قلت إن هذا مستحيل‎ ،‎اسمع‎‏‬

402
00:19:40,512 --> 00:19:43,432
‪‏‏وهذا غير لائق‎ ،‎تقول إنه علي الهدوء‎‏‬

403
00:19:43,515 --> 00:19:46,643
‪‏‏أنا لست حمقاء‎ ،‎اعتن بنفسك فحسب‎‏‬

404
00:19:46,727 --> 00:19:49,480
‪‏‏هذا ليس مقبولاً‎ ،‎اسمع‎‏‬

405
00:19:49,563 --> 00:19:52,483
‪‏‏قلت إن هذا مستحيل‎ ،‎اسمع‎‏‬

406
00:19:52,566 --> 00:19:55,444
‪‏‎؟‎وهل تعرف شيئاً‎ ،‎تقول إنه علي الهدوء‎‏‬

407
00:19:55,527 --> 00:19:58,655
‪‏‎"‎لأنك فاقد الصواب‎ ،‎اعتن بنفسك فحسب‎‏‬

408
00:20:00,741 --> 00:20:01,908
‪‏‎.‎شكراً‎‏‬

409
00:20:06,162 --> 00:20:07,206
‪‏‎!‎هذا رائع‎‏‬

410
00:20:07,289 --> 00:20:11,793
‪‏‏‎،‎حين كتبت تلك الأغنية‎‬
‪‏‎.‎لم أكن أعتبر نفسي من دعاة النسوية بعد‎‏‬

411
00:20:11,877 --> 00:20:15,547
‪‏‏‏ولكنني كنت قد رأيت بعيني‎‬
‪‏‎.‎كيف تُعامل النساء بطريقة مختلفة‎‏‬

412
00:20:15,631 --> 00:20:21,470
‪‏‏‎،‎كانت مجرد أمور تافهة‎ ،‎بالنسبة إلي‎‬
‪‏‎...‎ولكن‎ ،‎كالمعاكسة في العروض‎‏‬

413
00:20:22,554 --> 00:20:25,098
‪‏‎،‎المضايقة التي تعرضت لها مؤخراً‎‏‬

414
00:20:25,181 --> 00:20:27,017
‪‏‎.‎نابعة كلها من نفس المصدر‎‏‬

415
00:20:27,100 --> 00:20:28,269
‪‏‎،‎كأن الناس يقولون‎‏‬

416
00:20:28,352 --> 00:20:31,897
‪‏‎".‎يحق لي أن أفعل هذا بها لأنها مجرد فتاة‎"‏‏‬

417
00:20:34,816 --> 00:20:38,153
‪‏‎،"‎الاغتصاب‎"‎و‎ "‎الفاسقة‎" ‏الكلمات مثل‎‏‬

418
00:20:39,363 --> 00:20:40,822
‪‏‎.‎تشكل أهمية‎‏‬

419
00:20:40,906 --> 00:20:44,368
‪‏‏‏فهي تجعلنا نشعر‎‬
‪‏‎.‎بأننا عديمات القيمة ومهددات‎‏‬

420
00:20:44,451 --> 00:20:46,787
‪‏‎،‎يختارون كلمات تسبب الألم‎‏‬

421
00:20:46,870 --> 00:20:50,206
‪‏‎.‎ثم يضعون الذنب علينا لأننا انزعجنا من ذلك‎‏‬

422
00:20:50,291 --> 00:20:52,459
‪‏‎...‎هذه الكلمات تهدف إلى إسكاتنا ولكن‎‏‬

423
00:20:52,543 --> 00:20:54,085
‪‏‎؟"‎مايا ماتلين‎"‏‏‬

424
00:20:54,169 --> 00:20:55,254
‪‏‎؟‎نعم‎‏‬

425
00:20:55,337 --> 00:20:57,923
‪‏‏‎!‎على الفور‎ !‎انبطحا أرضاً‎‬
‪‏‎!‎ألصقا وجهيكما بالأرض‎‏‬

426
00:20:58,006 --> 00:20:59,215
‪‏‏‎!‎على الفور‎ -‏‬
‪‏‎!‎انبطحا‎ -‏‏‬

427
00:20:59,300 --> 00:21:00,467
‪‏‎!‎ضعا أيديكما خلف ظهريكما‎‏‬

428
00:21:00,551 --> 00:21:02,886
‪‏‏‎؟‎لماذا تفعلون هذا‎ -‏‬
‪‏‎!‎ضعا أيديكما خلف ظهريكما‎ -‏‏‬

429
00:21:02,969 --> 00:21:04,471
‪‏‎!‎ضعا أيديكما خلف ظهريكما‎‏‬

430
00:21:04,555 --> 00:21:06,557
‪‏‎!‎أخفضا رأسيكما‎ .‎غرفة النوم آمنة‎‏‬

431
00:21:07,766 --> 00:21:10,686
‪‏‏‎!‎المكان آمن‎ -‏‬
‪‏‎!‎المكان آمن‎ -‏‏‬

432
00:21:16,608 --> 00:21:19,320
‪‏‎.‎إنه مقلب هاتفي‎ .‎انسحبوا‎ .‎هنا المركز‎‏‬

433
00:21:19,403 --> 00:21:21,780
‪‏‏‏أبلغنا المركز‎ .‎تلقينا ذلك‎‬
‪‏‎.‎أنه ليس سوى مقلب غبي‎‏‬

434
00:21:21,863 --> 00:21:23,114
‪‏‎.‎أخفضوا الأسلحة‎‏‬

435
00:21:23,198 --> 00:21:25,451
‪‏‏‎.‎هيا بنا‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنت بأمان‎ -‏‏‬

436
00:21:26,618 --> 00:21:27,828
‪‏‎؟‎هل أنتما بخير‎‏‬

437
00:21:27,911 --> 00:21:29,204
‪‏‎؟‎ماذا كان ذلك بحق السماء‎‏‬

438
00:21:29,288 --> 00:21:32,082
‪‏‏‏تلقى مركز الطوارئ اتصالاً‎‬
‪‏‎."‎مايا ماتلين‎" ‏من فتاة تزعم أنها‎‏‬

439
00:21:32,165 --> 00:21:35,919
‪‏‏‎.‎لا أفهم‎ ؟‎ماذا‎ -‏‬
‪‏‏زعمت المتصلة أنها أطلقت النار على شخص‎ -‏‏‬

440
00:21:36,002 --> 00:21:37,045
‪‏‎،‎وأنها تحتجز رهائن‎‏‬

441
00:21:37,128 --> 00:21:38,422
‪‏‎.‎ولهذا تم إرسال فريقي‎‏‬

442
00:21:38,505 --> 00:21:40,966
‪‏‏‎.‎لقد سمعت عن هذا‎‬
‪‏‎."‎تزييف حالات الطوارئ‎" ‏يسمونه‎‏‬

443
00:21:41,049 --> 00:21:42,551
‪‏‎.‎إنه مقلب‎ ،‎نعم‎‏‬

444
00:21:42,634 --> 00:21:45,304
‪‏‏‎،‎ليس تصرفاً بلا طائل فحسب وحسب‎‬
‪‏‎.‎بل هو شديد الخطورة‎‏‬

445
00:21:45,387 --> 00:21:47,473
‪‏‎.‎آسف‎ .‎لا بد أن هذا كان مخيفاً جداً لكما‎‏‬

446
00:21:47,556 --> 00:21:50,601
‪‏‏‏سأكلف سيارة دورية بالبقاء أمام المنزل‎‬
‪‏‎.‎لحمايتكما الليلة‎‏‬

447
00:21:50,684 --> 00:21:53,562
‪‏‎.‎أعدكما بأننا سنجد من فعل هذا‎‏‬

448
00:21:53,645 --> 00:21:57,148
‪‏‎.‎يسرني أنهم بعيدون جداً عن هنا‎ .‎لا يهم‎‏‬

449
00:21:58,650 --> 00:22:02,070
‪‏‏‏إنهم بعض الحمقى البعيدين جداً‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أو ما شابه ذلك‎ "‎ويسكونسين‎" ‏في‎‏‬

450
00:22:03,238 --> 00:22:04,906
‪‏‏‎...‎في الواقع‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

451
00:22:06,116 --> 00:22:07,534
‪‏‎.‎قام المركز باقتفاء الاتصال‎‏‬

452
00:22:07,618 --> 00:22:11,246
‪‏‏‏لقد تم إجراؤه من هاتف مؤقت‎‬
‪‏‎."‎تورونتو‎" ‏هنا في‎‏‬

453
00:22:22,924 --> 00:22:24,676
‪‏‏‎.‎نعم‎ .‎ثمانية أشهر‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

454
00:22:28,263 --> 00:22:30,891
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎أحب هذه‎ .‎نعم‎ -‏‏‬

455
00:22:30,974 --> 00:22:34,060
‪‏‎.‎أجدك أمامي‎ ،‎أينما أذهب‎ .‎هذا مضحك‎‏‬

456
00:22:35,562 --> 00:22:36,980
‪‏‎.‎رائع‎‏‬

457
00:22:37,063 --> 00:22:38,732
‪‏‏أتطاردني لإسماعي أقوال كبار السن‎‏‬

458
00:22:38,815 --> 00:22:39,816
‪‏‎؟"‎تفويت عام دراسي‎" ‏الحكيمة عن‎‏‬

459
00:22:39,900 --> 00:22:41,693
‪‏‏‏أتتحدثين بهذه الوقاحة‎‬
‪‏‎؟‎عن أموال الائتمان لديك‎‏‬

460
00:22:41,777 --> 00:22:44,362
‪‏‏‏أنا بغنى الآن عن سماع محاضرة‎‬
‪‏‏يمكن توقعها كلياً‎‏‬

461
00:22:44,446 --> 00:22:46,072
‪‏‎.‎عن عدم صدقي تجاه نفسي وما شابه‎‏‬

462
00:22:46,156 --> 00:22:48,158
‪‏‎.‎عليك التحدث إلى أفضل أصدقائك‎ ،‎أنت محقة‎‏‬

463
00:22:48,241 --> 00:22:49,743
‪‏‎.‎أنا متأكد من أن نصائحهم أفضل‎‏‬

