﻿1
00:00:02,813 --> 00:00:06,359
‫"إن كان هناك شيء أسمع المرضى يقولونه
‫أكثر من "أنقذي حياتي""

2
00:00:06,692 --> 00:00:08,069
‫"هو هذا"

3
00:00:08,319 --> 00:00:09,695
‫"أريد الذهاب إلى المنزل"

4
00:00:11,364 --> 00:00:14,408
‫"من الغريب إمضاء وقتك في مكان
‫يكرهه معظم الناس"

5
00:00:18,245 --> 00:00:20,247
‫"(كرستينا): هل وصلك الطرد بعد؟"

6
00:00:20,581 --> 00:00:23,668
‫- لقد عدتِ!
‫- مرحباً، لقد عدتِ أنتِ

7
00:00:24,460 --> 00:00:26,629
‫- هل ما زلت مخمورة؟
‫- لا

8
00:00:27,338 --> 00:00:30,174
‫- هل أنتِ متوترة؟
‫- لا، هل أنتِ متوترة؟

9
00:00:30,591 --> 00:00:33,719
‫كنت كذلك، لكنني تسللت وأجريت عملية
‫إزالة المرارة بالمنظار قبل الفطور، لذا...

10
00:00:33,844 --> 00:00:35,221
‫"(كرستينا): أمعني النظر، لدي جراحة
‫وداعاً"

11
00:00:35,346 --> 00:00:36,889
‫- مرحباً بعودتك
‫- مرحباً

12
00:00:37,390 --> 00:00:41,477
‫- هل رأى أي منكما طرداً في المنزل؟
‫- أي طرد؟

13
00:00:41,602 --> 00:00:45,856
‫كانت (كرستينا) ترسل لي شيئاً لتهنئني
‫كوني لم أصبح جوالة

14
00:00:45,982 --> 00:00:48,859
‫ولأن طبيباً مقيماً فسخ علاقته بي
‫لكنني لا أعرف أين هي!

15
00:00:49,026 --> 00:00:50,695
‫ربما إنه راقص تعر

16
00:00:51,237 --> 00:00:53,906
‫- ما خطبك؟
‫- آسفة، إنها هورموناتي

17
00:00:54,115 --> 00:00:55,700
‫بحسب معرفتي بها، الأرجح أنها جثة

18
00:00:56,033 --> 00:00:59,453
‫- "لكن هذا المشفى على وجه التحديد"
‫- أهلاً بعودتك يا د. (غراي)!

19
00:00:59,578 --> 00:01:00,955
‫"هو المكان الذي ترعرعت فيه"

20
00:01:01,080 --> 00:01:02,498
‫"في ذلك مكان اختبرت أجمل ذكرياتي"

21
00:01:02,623 --> 00:01:04,750
‫- هذا أجمل يوم في حياتي
‫- وفي حياتي أيضاً يا (هيلم)

22
00:01:05,251 --> 00:01:06,627
‫(بايلي) أعادت توظيفك

23
00:01:07,044 --> 00:01:10,172
‫كنت سأخبرك لكنك كنتَ منشغلاً
‫في فسخ علاقتك بي

24
00:01:11,507 --> 00:01:13,884
‫لم أفسخ علاقتي بك
‫طلبت منك أن نبتعد لفترة

25
00:01:14,010 --> 00:01:16,595
‫السرقة والنهب والقتل والجريمة
‫جميعها عبارات للمعنى ذاته

26
00:01:16,887 --> 00:01:18,264
‫"إنه منزلي"

27
00:01:18,389 --> 00:01:19,765
‫شكراً

28
00:01:19,890 --> 00:01:21,434
‫اجمع الأطباء المقيمين
‫حان وقت القيام بجولات

29
00:01:21,559 --> 00:01:23,060
‫"حتى لو كان مفككاً"

30
00:01:33,237 --> 00:01:36,907
‫"(ويندي بليس) إلى قسم طب الكلى
‫(ويندي بليس) إلى قسم طب الكلى"

31
00:01:37,616 --> 00:01:38,993
‫ما زال عليك أن تأكل

32
00:01:41,537 --> 00:01:42,913
‫كيف حالك؟

33
00:01:43,873 --> 00:01:46,334
‫- ما زلت أقف على قدَميّ
‫- هل تحدثت مع (ماغي)؟

34
00:01:47,251 --> 00:01:50,463
‫- (جيما)...
‫- آسفة، آسفة، عليّ أن أسأل

35
00:01:50,713 --> 00:01:53,132
‫لا تقسُ عليها، حسناً؟

36
00:01:57,720 --> 00:01:59,555
‫- مَن كانت تلك؟
‫- صديقة

37
00:02:03,142 --> 00:02:06,771
‫مرحباً، أنا أبحث عن رئيس المشفى (كاريف)

38
00:02:07,480 --> 00:02:09,482
‫(كاريف) في إجازة اليوم
‫هل يُمكنني مساعدتك؟

39
00:02:09,607 --> 00:02:12,568
‫أنا د. (دافني لوبيز)
‫جئت من أجل جولة

40
00:02:12,693 --> 00:02:15,154
‫نعم، نعم، صحيح
‫أخبرنا (كاريف) بقدومك

41
00:02:15,279 --> 00:02:17,365
‫هل أنت طبيبة الطوارئ من جامعة
‫(كاليفورنيا)، (لوس أنجلوس)؟

42
00:02:17,490 --> 00:02:20,368
‫- نعم، هذه أنا
‫- سررت بالتعرف عليك أخيراً

43
00:02:20,534 --> 00:02:22,244
‫أنا (أوين هانت)
‫وهذا الطبيب (ريتشارد ويبر)

44
00:02:22,370 --> 00:02:23,746
‫تشرفت بمعرفتك

45
00:02:23,913 --> 00:02:26,290
‫قال (كاريف) إننا نحاول جذبك

46
00:02:26,415 --> 00:02:29,335
‫لنحاول أن نرى إن كان يُمكنك القدوم إلى هنا
‫بدل (سياتل بريس)

47
00:02:29,460 --> 00:02:32,922
‫حسناً، سأخبرك بسر، أنتم تفوزون
‫لا يسعهم تحمّل نفقتي

48
00:02:38,386 --> 00:02:40,429
‫يجب أن تبدأي بإحضار جميع مرضاك
‫إلى هنا

49
00:02:40,554 --> 00:02:43,808
‫حقاً؟ "آسفة يا سيدي
‫أعلم أنك تعاني نوبة قلبية الآن"

50
00:02:43,933 --> 00:02:46,352
‫- لكن حبيبي يعمل في (غراي سلون) لذا...
‫- نعم

51
00:02:46,477 --> 00:02:48,270
‫- "علينا الذهاب"
‫- سيكون متفهماً

52
00:02:48,396 --> 00:02:50,272
‫- حقاً؟
‫- متى تنتهي مناوبتك الليلة؟

53
00:02:50,398 --> 00:02:53,567
‫- غداً صباحاً
‫- قد أحضر إلى محطة الإطفاء بحالة طارئة

54
00:02:53,693 --> 00:02:55,319
‫- وسأكون في المشفى عبر البلدة
‫- (جاكسون)؟

55
00:02:55,444 --> 00:03:00,116
‫مرحباً، أمي، لم أعلم أنك عدتِ إلى البلدة
‫سيارة جديدة؟

56
00:03:00,866 --> 00:03:03,911
‫حسناً، يبدو أن سيارات الليموزين
‫قد تكون مصائد موت

57
00:03:04,036 --> 00:03:07,164
‫نعم، رأيتها تقضي على حفلات زفاف كاملة

58
00:03:08,040 --> 00:03:12,712
‫- ومَن تكون؟
‫- أنا (فيكتوريا هيوز) سيدتي

59
00:03:12,837 --> 00:03:14,213
‫من المحطة (19)

60
00:03:14,338 --> 00:03:16,632
‫المحطة (19)؟ ما هذه قناة تلفزيونية؟

61
00:03:17,008 --> 00:03:19,260
‫لا سيدتي، إنها محطة إطفاء

62
00:03:22,096 --> 00:03:25,057
‫- حسناً، سأذهب
‫- نعم

63
00:03:25,683 --> 00:03:28,811
‫- آسف
‫- آسفة

64
00:03:31,897 --> 00:03:35,526
‫هل تتقرب من جميع المسعفات هكذا؟

65
00:03:45,286 --> 00:03:47,288
‫- أحب الهورمونات
‫- الهورمونات جيدة

66
00:03:48,497 --> 00:03:49,874
‫أنت أفضل

67
00:04:18,248 --> 00:04:19,791
‫حسناً، سألعب

68
00:04:20,500 --> 00:04:25,422
‫آمل أن يرث طفلنا عينيك وأنفي

69
00:04:26,256 --> 00:04:30,051
‫آمل أن يرث طفلنا شعري وعقلك

70
00:04:30,260 --> 00:04:33,972
‫لا أعلم، لست واثقة
‫من أنني أريد هذه اللوزة في طفلنا

71
00:04:34,097 --> 00:04:35,474
‫ربما العصبية القاعدية؟

72
00:04:35,766 --> 00:04:38,602
‫(جو)، هل تعتقدين أن طفلنا
‫يجب أن يرث قشة الفص الجبهي

73
00:04:38,727 --> 00:04:40,103
‫أو تلك الخاصة بـ(لينك)؟

74
00:04:40,228 --> 00:04:42,105
‫- ماذا؟
‫- هل أنت بخير؟

75
00:04:42,439 --> 00:04:46,985
‫نعم، لقد سجلت اسمي لأكون
‫متطوّعة في (سايف هايفن)

76
00:04:47,110 --> 00:04:50,405
‫ما يعني أنه حين يتم إيصال طفل
‫إلى محطة إطفاء في المحيط

77
00:04:50,530 --> 00:04:53,784
‫يتصلون بي... وقد اتصلوا بي تواً

78
00:04:54,034 --> 00:04:55,410
‫(شيبارد)

79
00:04:57,913 --> 00:04:59,289
‫ما هو معدل نبض قلبك وقت الراحة؟

80
00:05:01,208 --> 00:05:04,711
‫- 15 بالمئة، هل هذا غريب؟
‫- لا، طبيعي، ضغط الدم؟

81
00:05:04,836 --> 00:05:07,714
‫منخفض، هذا ممتع
‫كما لو أننا في نادٍ

82
00:05:08,340 --> 00:05:10,842
‫- أراك لاحقاً
‫- أي طبيبة نفسية طلبت منك القيام بذلك؟

83
00:05:11,009 --> 00:05:15,013
‫(كارلي)، لكنها لم تطلب مني القيام بذلك
‫أخبرتني بأنها فعلت ذلك

84
00:05:15,680 --> 00:05:19,684
‫- وكيف كان ذلك مُساعداً؟
‫- سماع قصتها جعلني أشعر بتحسّن

85
00:05:19,810 --> 00:05:21,895
‫لا أعلم، شعرت بأنه من الجميل
‫أن أساعد أحداً

86
00:05:22,896 --> 00:05:24,898
‫هل أنت واثقة من أن هذا
‫ليس مبالغاً فيه وقبل أوانه؟

87
00:05:25,774 --> 00:05:28,693
‫هل يُمكنك القدوم معي؟
‫ذهب (أليكس) إلى (آيوا) لمساعدة أمه

88
00:05:28,819 --> 00:05:30,195
‫لدي جراحة

89
00:05:32,447 --> 00:05:34,908
‫- يُمكنني أن ألغي
‫- لا، لا...

90
00:05:35,033 --> 00:05:36,410
‫لا بأس

91
00:05:36,576 --> 00:05:39,204
‫- هل أنت واثقة؟
‫- نعم، لا، أنا بخير

92
00:05:45,460 --> 00:05:47,838
‫- حلوى!
‫- ليس لك أيها الخائن

93
00:05:48,046 --> 00:05:50,507
‫لم أقصد أن أشي بـ(غراي)
‫وجميعكم تعرفون ذلك

94
00:05:50,632 --> 00:05:53,009
‫- كنت أقوم بعملي فحسب
‫- هذا ما قاله النازيون

95
00:05:53,135 --> 00:05:56,054
‫مذهل، كان جدي الأكبر
‫في مُعسكر اعتقال

96
00:05:56,179 --> 00:05:57,556
‫لذا، ليس من الجميل أن تقولوا هذا

97
00:05:57,681 --> 00:06:00,392
‫- اعتذر من الخائن
‫- أعتذر أيها الخائن

98
00:06:00,600 --> 00:06:02,185
‫عذراً، أنا أمر

99
00:06:02,936 --> 00:06:04,312
‫عذراً

100
00:06:04,646 --> 00:06:07,107
‫اسمعوا، لقد عادت (غراي)
‫لذا توقفوا عن التحدث بالأمر الآن

101
00:06:08,442 --> 00:06:10,819
‫مرحباً يا (أليوت)
‫(فينلي)؟

102
00:06:11,194 --> 00:06:12,779
‫كرسي مُدولب؟ ماذا حصل؟

103
00:06:12,904 --> 00:06:14,448
‫- حصل (جاسبير)
‫- (جاسبير)

104
00:06:14,573 --> 00:06:15,949
‫كيلوغرامان

105
00:06:16,074 --> 00:06:17,951
‫لقد أنجب الطفل؟
‫ظننت أن موعد ولادتك ليس قبل شهر

106
00:06:18,076 --> 00:06:19,453
‫هذا صحيح

107
00:06:19,578 --> 00:06:20,954
‫لكنه بخير، إنه في وحدة العناية
‫المركزة لحديثي الولادة

108
00:06:21,079 --> 00:06:22,456
‫- نعم
‫- نعم، أرها

109
00:06:22,581 --> 00:06:23,957
‫تفقدي هذا المخلوق الفضائي الصغير

110
00:06:24,750 --> 00:06:26,126
‫نعم

111
00:06:26,251 --> 00:06:27,627
‫أليس ظريفاً؟
‫سنختصر اسمه بـ(إي تي)

112
00:06:27,794 --> 00:06:30,756
‫كنت وسط الاستعداد لجراحتي
‫حين نزل ماء الرأس لديها

113
00:06:30,881 --> 00:06:34,468
‫أراد التأجيل لكنني رفضت
‫لا يُمكن تأجيل جراحة القلب

114
00:06:34,593 --> 00:06:36,928
‫نعم، إن نظام المناعة لدى (جاسبر)
‫لا يزال ضعيفاً

115
00:06:37,053 --> 00:06:39,097
‫لا يسمحون لي بحمله
‫حتى أخرج من المشفى

116
00:06:40,432 --> 00:06:41,808
‫(شميدت)، قدّم الحالة رجاءً

117
00:06:42,058 --> 00:06:43,894
‫(أليوت كالاهون)، 39 عاماً

118
00:06:44,019 --> 00:06:46,188
‫موجود هنا لاستبدال الصمام الأورطي
‫للمرة الرابعة

119
00:06:46,313 --> 00:06:48,523
‫وذلك بسبب تضيق خلقي في الأبهر

120
00:06:48,690 --> 00:06:51,318
‫حسناً، ذكر في الـ64 من عمره
‫متعافٍ منذ أكثر من سنة

121
00:06:51,443 --> 00:06:52,944
‫بعد أن تمت معالجته
‫من ورم الظهارة المتوسطة

122
00:06:53,069 --> 00:06:55,197
‫الشكاوى الأساسية هي التعرق في الليل
‫خسارة الوزن

123
00:06:55,322 --> 00:06:56,907
‫وكتلة إربية وفي منطقة الخصيتين

124
00:06:57,073 --> 00:06:58,450
‫ورم لمفاوي

125
00:06:58,575 --> 00:07:00,077
‫الوقت مبكر للإسراع
‫إلى هذا الاستنتاج يا (سيمز)

126
00:07:00,202 --> 00:07:02,079
‫إنه استنتاج حاسم للإسراع إليه

127
00:07:05,791 --> 00:07:08,543
‫يُمكنكم الانتقال إلى المريض التالي
‫سأتولى هذا الأمر

128
00:07:13,048 --> 00:07:15,675
‫- د. (بايلي)
‫- كابتن (هيريرا)

129
00:07:15,926 --> 00:07:18,637
‫أنا جد آسفة
‫لأراك عائداً إلى هنا

130
00:07:20,222 --> 00:07:22,557
‫أرجوك لا تخبري زوجك
‫بأن السرطان عاودني

131
00:07:22,849 --> 00:07:27,646
‫أولاً، لسنا متأكدين مني ذلك
‫وبالطبع لن أقول شيئاً

132
00:07:33,443 --> 00:07:36,238
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير، مرحباً

133
00:07:36,613 --> 00:07:37,989
‫صباح الخير

134
00:07:38,115 --> 00:07:39,491
‫د. (ديلوكا)

135
00:07:40,450 --> 00:07:42,786
‫- (جايمي كولدويل)، 13 عاماً
‫- (جايمي)، أعرف (جايمي)

136
00:07:42,911 --> 00:07:45,831
‫استخرجت مرارتك منذ سنتين
‫كيف حالك؟

137
00:07:46,164 --> 00:07:49,584
‫علّق (زاك) على صورة (تيسا)
‫بعلامة القلب

138
00:07:49,709 --> 00:07:52,379
‫- في حين أنا أحتضر
‫- أنت لا تحتضرين، ليست تُحتضر

139
00:07:52,754 --> 00:07:55,424
‫تعاني (جايمي) كتلة ملموسة طولها 3 سنتم

140
00:07:55,549 --> 00:07:58,135
‫- بين أضلعها وجهتها اليُمنى الأمر الذي...
‫- يؤلم جداً

141
00:07:58,260 --> 00:07:59,636
‫- نعم
‫- انتبهي إلى ألفاظك

142
00:07:59,761 --> 00:08:01,847
‫هل يُمكنك إزالة هذا الشيء
‫قبل حفل بلوغ (تيسا)

143
00:08:01,972 --> 00:08:04,683
‫(زاكاري شولتز) لن يرقص مع حدباء

144
00:08:06,268 --> 00:08:07,644
‫مَن يُقدّم الحالة؟

145
00:08:12,065 --> 00:08:13,442
‫هل مِن مشكلة؟

146
00:08:14,234 --> 00:08:16,153
‫- سبق وبدأنا
‫- مرحباً

147
00:08:16,987 --> 00:08:18,572
‫- مَن تكون؟
‫- (كوماك هايز)

148
00:08:18,697 --> 00:08:20,240
‫رئيس جراحة الأطفال

149
00:08:20,782 --> 00:08:22,868
‫- منذ متى؟
‫- منذ هذا الصباح

150
00:08:23,577 --> 00:08:25,996
‫في المستقبل، دعونا لا نقوم بجولات
‫على مرضاي في غيابي

151
00:08:26,913 --> 00:08:28,290
‫ابدأ من جديد

152
00:08:28,415 --> 00:08:31,376
‫(جايمي كالدويل)، 13 عاماً
‫تُعاني ألماً حاداً في الظهر

153
00:08:36,493 --> 00:08:39,162
‫مرحباً يا (أليكس)، أنا في محطة الإطفاء

154
00:08:39,287 --> 00:08:42,165
‫سأشرح لاحقاً، لكن اتصل بي
‫وألقِ التحية على أمك

155
00:08:42,374 --> 00:08:43,750
‫وداعاً

156
00:09:02,060 --> 00:09:03,436
‫- مرحباً
‫- مرحباً

157
00:09:04,563 --> 00:09:07,357
‫تم إيصال طفل إلى هنا

158
00:09:08,066 --> 00:09:09,651
‫نعم، حسناً

159
00:09:10,193 --> 00:09:14,114
‫إن غيرت رأيك، بحسب القانون
‫لديك 72 ساعة

160
00:09:14,239 --> 00:09:19,828
‫- لا، لست الأم، أنا من (سايف هايفن)
‫- آسفة، آسفة، أنا (فيكتوريا هيوز)

161
00:09:19,953 --> 00:09:23,206
‫- شكراً لك على قدومك
‫- نعم، (فيك)، أنت حبيبة (جاكسون)

162
00:09:23,665 --> 00:09:28,587
‫حبيبة؟ لا، ما مِن عناوين
‫هل قال شيئاً؟ أتعلمين؟

163
00:09:28,795 --> 00:09:33,425
‫- لا يهم، عذراً، مَن أنت؟
‫- تلك هي (جو كاريف)

164
00:09:36,303 --> 00:09:37,679
‫مرحباً!

165
00:09:39,264 --> 00:09:42,267
‫- إنه طفل حديث الولادة
‫- نعم، حديث جداً

166
00:09:42,517 --> 00:09:43,894
‫نفترض أن عمره 3 أيام

167
00:09:44,019 --> 00:09:46,354
‫"الفرقة مطلوبة إلى 368
‫طريق (غرايت مارش)"

168
00:09:46,479 --> 00:09:49,024
‫الأرجح أن هذه السيدة (وينيكايمن) مجدداً

169
00:09:49,149 --> 00:09:50,650
‫ما الذي أحرقته هذه المرة؟

170
00:09:51,776 --> 00:09:54,487
‫السيدة (وينيكايمن)
‫تميل إلى إحراق الأشياء حين تشعر بالوحدة

171
00:09:55,530 --> 00:09:58,033
‫حسناً، فلنذهب

172
00:09:59,659 --> 00:10:01,536
‫يا إلهي!

173
00:10:02,829 --> 00:10:04,539
‫- تعالي، دعيني آخذك في الأرجاء
‫- حسناً

174
00:10:07,626 --> 00:10:11,796
‫لدي عملية تغيير الصمام
‫في حالة مُزمنة لتضيّق الأبهر

175
00:10:11,963 --> 00:10:14,716
‫- هل تريدين المشاركة؟
‫- حسناً، لماذا؟

176
00:10:15,842 --> 00:10:18,428
‫لمَ تريدينني أن أشارك في عملية تغيير الصمام؟

177
00:10:18,553 --> 00:10:20,972
‫لا، لا أريد ذلك
‫ظننت أن الأمر سيكون ممتعاً فحسب

178
00:10:21,223 --> 00:10:25,268
‫حسناً، لكنها عملية تبديل صمام وأنا واثقة
‫من أنه يُمكنك فعلها وأنت مغمضة العينين

179
00:10:25,769 --> 00:10:27,354
‫حسناً، إن كنت لا تودين المساعدة...

180
00:10:27,479 --> 00:10:32,025
‫بلى، أريد... يا إلهي!
‫لم أرَ قلباً ليس مُصاباً منذ أشهر

181
00:10:32,567 --> 00:10:34,236
‫- صحيح جداً
‫- حسناً

182
00:10:39,407 --> 00:10:42,577
‫إنها قاسية، كما لو أنها عظمة
‫هل طلبنا صورة مقطعية؟

183
00:10:42,702 --> 00:10:45,372
‫كنت على وشك أن أفعل
‫لكن تمت مقاطعتي

184
00:10:45,956 --> 00:10:49,793
‫(جايمي)، سأحصل على صور بالأشعة
‫حتى نعرف أكثر ما الذي يتسبب بألمك و...

185
00:10:49,918 --> 00:10:51,920
‫- الكتلة والحدبة
‫- صحيح، ذلك

186
00:10:52,045 --> 00:10:54,214
‫حسناً يا (باركر)
‫فلننقلها إلى قسم الصورة المقطعية

187
00:10:54,339 --> 00:10:55,715
‫كما قلت

188
00:10:57,676 --> 00:10:59,052
‫يوماً أولاً سعيداً

189
00:10:59,177 --> 00:11:00,554
‫- شكراً
‫- شكراً

190
00:11:06,268 --> 00:11:07,644
‫نراكِ قريباً يا (جايمي)

191
00:11:10,772 --> 00:11:13,275
‫كيف حال الطفلة؟ كيف تشعرين؟

192
00:11:13,483 --> 00:11:16,945
‫كلانا بخير، لكنها مُشاكسة اليوم

193
00:11:17,320 --> 00:11:18,697
‫فتاة؟

194
00:11:19,781 --> 00:11:21,283
‫إنه مجرد حدس

195
00:11:21,616 --> 00:11:23,410
‫سأكتشف بكل تأكيد
‫في وقتٍ لاحق اليوم

196
00:11:23,743 --> 00:11:25,162
‫- حسناً، هل أنت جاهز؟
‫- لا

197
00:11:26,037 --> 00:11:27,414
‫حسناً

198
00:11:32,252 --> 00:11:33,628
‫حسناً

199
00:11:38,341 --> 00:11:43,471
‫- تلك كتلة، أليس كذلك؟
‫- لن نعرف إن كانت خبيثة ما لم نأخذ خزعة

200
00:11:43,597 --> 00:11:45,265
‫لذا، دعنا لا نبدأ بالقلق من الآن

201
00:11:45,390 --> 00:11:49,019
‫مع تاريخي ونسبة إصابة عمال الإطفاء بالسرطان

202
00:11:49,144 --> 00:11:52,230
‫لا أقصد الإهانة، لكن التوصل إلى ذلك
‫لا يتطلّب شهادة طبية

203
00:11:52,439 --> 00:11:57,903
‫لا، لكنك بحاجة إلى شهادة طبية
‫لاستبعاد جميع الخيارات قبل الهلع

204
00:11:58,028 --> 00:12:01,823
‫لذا سآخذ خزعة وننطلق من هناك، حسناً؟

205
00:12:19,633 --> 00:12:21,009
‫إذاً؟

206
00:12:23,178 --> 00:12:25,472
‫أفترض أنني فاجأتك

207
00:12:25,597 --> 00:12:27,766
‫ابني يتسلل مع امرأة أخرى؟

208
00:12:27,891 --> 00:12:29,559
‫- في وضح النهار؟
‫- ماذا؟ لا!

209
00:12:29,809 --> 00:12:32,020
‫لا أحد يتسلل، مفهوم؟

210
00:12:32,270 --> 00:12:34,231
‫انفصلت عن (ماغي) منذ أشهر
‫ما مِن تسلل

211
00:12:34,356 --> 00:12:36,399
‫كنتُ لأخبرك بكل هذا
‫لكنك تسافرين غالباً

212
00:12:36,525 --> 00:12:38,944
‫ولم أرد أن أبلغك بذلك ضمن رسالة هاتفية

213
00:12:39,069 --> 00:12:41,321
‫وأعدك بأن ذلك لن يؤثر على زواجك بـ(ريتشارد)

214
00:12:41,446 --> 00:12:43,990
‫لست واثقاً كم من الوقت
‫عليك القلق بشأن ذلك

215
00:12:44,324 --> 00:12:45,700
‫ماذا يُفترض بذلك
‫أن يعني؟

216
00:12:46,868 --> 00:12:52,374
‫(ريتشارد) يعمل مع إحداهن
‫ربما يُشاركها بماضٍ رومانسي

217
00:12:52,499 --> 00:12:55,418
‫- مثلك أنت و(كوراسيك)
‫- هذا مُختلف

218
00:12:55,544 --> 00:12:58,839
‫- كيف؟
‫- لأن ليس لدي تاريخ في الخيانة

219
00:12:58,964 --> 00:13:01,967
‫أمي، هيا، تعلمين أن (ريتشارد)
‫يفعل المستحيل لك

220
00:13:02,092 --> 00:13:03,635
‫قد أطلب منه أن يفعل

221
00:13:05,136 --> 00:13:10,392
‫أمي، أحياناً حين تخطر لك فكرة لا تعجبك
‫تنسحبين

222
00:13:10,684 --> 00:13:12,060
‫أنا أفعل ذلك أيضاً

223
00:13:12,894 --> 00:13:16,898
‫بالكاد تحدثنا منذ أسابيع

224
00:13:17,107 --> 00:13:20,235
‫بالكاد تحدثتما
‫أم أنك لا تريدين الإصغاء؟

225
00:13:24,322 --> 00:13:29,828
‫إن تعلمت أي شيء هو ألا أكون بطلة
‫استخدمي حليب الأطفال حين تحتاجين إليه

226
00:13:31,079 --> 00:13:33,623
‫ثقي بي، أنا أفعل ذلك

227
00:13:33,957 --> 00:13:37,002
‫حليب الأم أفضل
‫لكن أحياناً تحتاج الأمر إلى النبيذ

228
00:13:37,460 --> 00:13:39,379
‫حسناً، نفس عميق آخر لي

229
00:13:41,715 --> 00:13:43,675
‫حسناً، نحن مستعدون لتجهيزك
‫يا (أليوت)

230
00:13:44,634 --> 00:13:48,763
‫حسناً، سأذهب لمشاهدة البرامج السيئة
‫وأتناول البودينغ

231
00:13:48,930 --> 00:13:50,307
‫وأضع الثلج على أعضائي التناسلية

232
00:13:51,057 --> 00:13:55,103
‫استمتعي بذلك سيكون آخر وقت
‫تمضينه لوحدك لـ18 سنة مقبلة

233
00:13:57,564 --> 00:13:59,232
‫ليس علي أن أخاف، صحيح؟

234
00:13:59,441 --> 00:14:03,236
‫إن مت، إياك أن تتركيه مع أمي
‫لإمضاء عطلة الأسبوع

235
00:14:03,820 --> 00:14:05,822
‫اصمت، ولن أفعل

236
00:14:05,947 --> 00:14:08,491
‫سنعالجك حتى تحمل ذلك الصبي الوسيم

237
00:14:09,784 --> 00:14:11,161
‫تعال

238
00:14:23,474 --> 00:14:26,727
‫ليس المكان المُعتاد الذي أجري فيه اجتماعاً
‫لكن هذا سيفي بالغرض

239
00:14:28,687 --> 00:14:30,647
‫كيف تشعر؟ حقاً

240
00:14:31,440 --> 00:14:35,527
‫بين خسارة (سابرينا) والأمور مع (كاثرين)

241
00:14:36,278 --> 00:14:37,696
‫لا أعلم

242
00:14:39,281 --> 00:14:42,117
‫إن الخسارة صعبة كفاية
‫من دون أن تضطر للمعاناة لوحدك

243
00:14:42,743 --> 00:14:46,121
‫- حين توفي زوجي، كنت...
‫- لم أعلم أنك كنتِ متزوجة

244
00:14:46,372 --> 00:14:48,582
‫لا أتحدث عن الأمر كثيراً

245
00:14:49,750 --> 00:14:53,379
‫تزوجنا بسن مُبكر وتوفي شاباً

246
00:14:53,712 --> 00:14:55,422
‫وأصبحت أرملة بسن مبكر

247
00:14:57,716 --> 00:14:59,468
‫حينها بدأت مُعاقرة الخمر

248
00:15:01,136 --> 00:15:02,513
‫تعال، فلنصلّ

249
00:15:06,308 --> 00:15:07,685
‫مرحباً د. (ويبر)

250
00:15:07,810 --> 00:15:10,396
‫استدعاني د. (روث)
‫لأجري أنبوب (دوبوف)

251
00:15:10,521 --> 00:15:13,482
‫لكنني أعاني من سهولة حادة في التقيؤ
‫لذا كنت أتساءل...

252
00:15:13,607 --> 00:15:17,569
‫- قم بعملك فحسب يا (بيريز)
‫- مفهوم، شكراً لك سيدي

253
00:15:17,820 --> 00:15:19,363
‫تشرفت بمعرفتك سيدة (ويبر)

254
00:15:23,992 --> 00:15:25,369
‫هيا الآن

255
00:15:28,288 --> 00:15:31,166
‫"رباه، امنحني الصفاء..."

256
00:15:31,375 --> 00:15:34,420
‫"لأتقبل الأمور التي لا يُمكنني تغييرها..."

257
00:15:42,886 --> 00:15:44,680
‫- مرحباً
‫- مرحباً

258
00:15:45,180 --> 00:15:49,852
‫- هل تحتاجين إلى أي شيء؟
‫- لا، (بين) يحضر له زجاجة

259
00:15:49,977 --> 00:15:51,729
‫لذا، أنا...

260
00:15:52,688 --> 00:15:55,774
‫لا أعلم، إن هذا خيالي جداً

261
00:15:56,358 --> 00:15:58,277
‫نعم، الأطفال يُشعرونني بالذعر أيضاً

262
00:15:58,402 --> 00:16:01,739
‫لا، هذا الطفل يُمثلني

263
00:16:01,864 --> 00:16:05,617
‫فقد تخلت أمي عني في محطة إطفاء
‫حين كان عمري 5 أيام

264
00:16:05,868 --> 00:16:11,206
‫حسناً، لذلك يبدو من الطبيعي والصحي
‫بأن تتطوعي لهذا الشيء

265
00:16:11,331 --> 00:16:14,960
‫ماذا؟ بدا الأمر منطقياً وقتها

266
00:16:15,669 --> 00:16:18,172
‫- كبرت في نظام الرعاية إذاً
‫- نعم

267
00:16:18,380 --> 00:16:19,757
‫وأنا أيضاً

268
00:16:21,383 --> 00:16:24,386
‫- هل حظيت بأهل صالحين؟
‫- جميعهم أنذال

269
00:16:25,179 --> 00:16:27,473
‫- أنت؟
‫- حظيت بعائلة جيدة واحدة

270
00:16:28,015 --> 00:16:29,683
‫لكن لم يدم الأمر أكثر من سنة

271
00:16:32,102 --> 00:16:34,521
‫والآن حظيت بهؤلاء الأغبياء
‫لذا، ترتّبت أموري في النهاية

272
00:16:35,481 --> 00:16:39,276
‫إذاً، هل يحدث ذلك غالباً؟

273
00:16:39,651 --> 00:16:43,113
‫نحو 7 مرات في السنة
‫في المدينة كلها

274
00:16:43,280 --> 00:16:47,493
‫7 أطفال متروكين فقط؟
‫عجباً! يا لها من نعمة!

275
00:16:47,618 --> 00:16:49,536
‫لا نحب استخدام كلمة "متروكين"

276
00:16:49,661 --> 00:16:51,205
‫أعني أنه "يتم تسليمهم"

277
00:16:51,705 --> 00:16:54,291
‫من قبل أشخاص
‫قرروا أنهم غير مناسبين للتربية

278
00:16:54,416 --> 00:16:55,793
‫نحاول ألا نحكم

279
00:16:55,918 --> 00:16:57,294
‫لكننا نفعل ذلك أحياناً

280
00:17:00,672 --> 00:17:02,174
‫اسمعي يا (جو)، تعلمين...

281
00:17:03,092 --> 00:17:05,844
‫لا أحد يفرح لتسليم طفله

282
00:17:06,178 --> 00:17:08,389
‫لكنهم يعلمون على الأقل
‫أنهم سيبقون الطفل في أمان

283
00:17:09,348 --> 00:17:11,642
‫هل تريدين إطعامه؟

284
00:17:12,726 --> 00:17:14,103
‫حسناً

285
00:17:15,020 --> 00:17:17,856
‫يا إلهي! عجباً، انظر إليك

286
00:17:26,115 --> 00:17:27,491
‫لا يُمكنك أن تكرهني إلى الأبد

287
00:17:29,201 --> 00:17:31,578
‫أعلم أنني خدعتنا جميعنا
‫لأنني تسببت بطرد (مريديث غراي)

288
00:17:31,704 --> 00:17:33,664
‫لكنني كنت أحاول تجنب الطرد لنفسي

289
00:17:33,914 --> 00:17:37,167
‫ارتكبت غلطة وظننتك ستتفهمين ذلك
‫أنت من بين كل الأشخاص

290
00:17:37,292 --> 00:17:39,670
‫- لمَ أنا مِن بين كل الناس؟
‫- لأنك تخفقين أيضاً

291
00:17:39,795 --> 00:17:41,755
‫لكنك تبرعين في تغطية أخطائك أكثر مني

292
00:17:41,922 --> 00:17:44,591
‫يا رفيقان، إن لم أنجُ من الجراحة

293
00:17:44,717 --> 00:17:47,803
‫سأنزعج من أن شجاركما هذا
‫هو آخر ما سمعته

294
00:17:47,928 --> 00:17:49,304
‫- آسف
‫- آسفة

295
00:17:51,014 --> 00:17:53,308
‫في الواقع، هل يُمكننا التوقف في مكان ما؟

296
00:18:01,275 --> 00:18:02,860
‫يا إلهي!

297
00:18:04,695 --> 00:18:08,907
‫مرحباً، أردت أن أراه قبل دخولي العملية
‫تحسباً...

298
00:18:15,622 --> 00:18:17,374
‫(أليوت)...

299
00:18:24,048 --> 00:18:26,258
‫اذهب وضع صمام بقرة، هلا تفعل

300
00:18:28,260 --> 00:18:29,636
‫أحبكما

301
00:18:37,686 --> 00:18:39,813
‫استدعِني لحظة يحصل (باث)
‫على النتائج

302
00:18:39,938 --> 00:18:41,315
‫- حسناً
‫- مرحباً

303
00:18:42,232 --> 00:18:44,485
‫أظن أن غثيان فترة الصباح قد انقضى

304
00:18:44,610 --> 00:18:46,945
‫إن غثيان الصباح أتاني في العصر

305
00:18:47,488 --> 00:18:48,864
‫سعيدة أن ذلك قد انقضى

306
00:18:48,989 --> 00:18:51,200
‫سأجري الصورة الفوق صوتية
‫في وقتٍ لاحق اليوم

307
00:18:51,325 --> 00:18:54,495
‫لكنني مُحتارة
‫هل ستعرفين الجنس؟

308
00:18:54,703 --> 00:18:57,915
‫لا، لم أفهم قط مسألة الإفصاح عن الجنس

309
00:18:58,040 --> 00:19:01,210
‫كما لو أنه يُمكن معرفة جنس الطفل
‫من فحص دم

310
00:19:01,794 --> 00:19:03,629
‫هذا ممكن

311
00:19:04,088 --> 00:19:05,839
‫يُمكن معرفة الجنس وليس الجندر

312
00:19:05,964 --> 00:19:08,926
‫الجندر هو أكثر من مجرد الغلاف الزهري
‫أو الأزرق في قالب الحلوى

313
00:19:09,385 --> 00:19:11,970
‫تعلمين أنه في بعض الحضارات
‫يتعرفون على ما يُقارب 6 جندرات مُختلفة

314
00:19:12,096 --> 00:19:15,349
‫صحيح، إذاً، في آخر صورة فوق صوتية لك
‫عمدتِ ألا تعرفي

315
00:19:15,516 --> 00:19:17,935
‫في الواقع، لم أجرِ صورة بعد

316
00:19:19,728 --> 00:19:22,856
‫- في أي أسبوع من الحمل أنت؟
‫- الأسبوع الـ20

317
00:19:23,524 --> 00:19:27,653
‫- (أميليا شيبارد)، أنت طبيبة
‫- أعلم، كان يجب أن أجري واحدة

318
00:19:27,778 --> 00:19:31,615
‫لكنني أشعر بالذعر مما قد أكتشفه

319
00:19:31,740 --> 00:19:34,576
‫لا يسعني التوقف عن التفكير
‫في "ماذا لو حصل هذا من جديد، أو ماذا لو..."

320
00:19:34,702 --> 00:19:36,912
‫"ماذا لو كان شيئاً أسوأ؟"

321
00:19:37,037 --> 00:19:39,206
‫"ماذا لو كان مخلوقاً فضائياً؟
‫أو ورماً؟"

322
00:19:39,331 --> 00:19:42,334
‫"ماذا لو لم أكن حاملاً
‫وأنا مجرد شخصٍ مجنون"

323
00:19:42,459 --> 00:19:45,087
‫"وقد فجرت حياة حبيبي من دون سبب"

324
00:19:45,337 --> 00:19:47,423
‫أفضل طريقة لمحاربة الخوف
‫هي عبر المعلومات

325
00:19:47,548 --> 00:19:50,092
‫لا يُمكنك مُعالجة ما تجهلينه

326
00:19:50,843 --> 00:19:53,011
‫إن نادي الحمل
‫ما عاد مسلياً كما في السابق

327
00:19:54,054 --> 00:19:58,142
‫"(لوري ريد)، عودي إلى مكتب الدخول
‫(لوري ريد)، عودي إلى مكتب الدخول"

328
00:20:05,065 --> 00:20:07,067
‫لقد تفقدت غرفة البريد
‫ما مِن طرود من أجلك

329
00:20:07,192 --> 00:20:08,569
‫شكراً

330
00:20:08,694 --> 00:20:10,529
‫لم أدرك أن الأطباء المقيمين
‫هم أيضاً مساعدون شخصيون

331
00:20:10,779 --> 00:20:12,364
‫كنت أقدم معروفاً للد. (غراي)

332
00:20:12,531 --> 00:20:14,825
‫(غراي)، إن كان لديك مهام تقومين بها
‫فأنا أتولى هذه المسألة

333
00:20:18,328 --> 00:20:20,330
‫انظر إلى تلك الكتلة
‫بين الضلع الرابع والعاشر

334
00:20:20,456 --> 00:20:21,832
‫يسهل الوصول إليها

335
00:20:22,041 --> 00:20:23,417
‫(سيمز)، احجز غرفة عمليات

336
00:20:23,542 --> 00:20:25,294
‫احرص على أن المُختبر مستعد
‫لإجراء خزعة

337
00:20:26,837 --> 00:20:28,213
‫لكنه قد لا يكون ورماً

338
00:20:28,338 --> 00:20:31,967
‫- ربما لم ترَي أوراماً خبيثة كثيرة
‫- رأيت كل شيء، شكراً

339
00:20:32,092 --> 00:20:34,386
‫كما وأنني أزلت مرارتها منذ سنتين

340
00:20:34,636 --> 00:20:38,015
‫لذا ربما وقعت بعض حصى المرارة
‫وانتقلت إلى ظهرها

341
00:20:38,140 --> 00:20:40,559
‫إذاً إن رأيك الطبي
‫هو أنك قمت بعمل سيئ

342
00:20:41,977 --> 00:20:43,979
‫إن رأيي الطبي هو...

343
00:20:44,146 --> 00:20:48,067
‫لا أرى أي داعٍ لإقلاق أمها
‫بحديث عن الأورام والسرطان

344
00:20:48,192 --> 00:20:49,777
‫ما لم يكن هناك حاجة فعلية لذلك

345
00:20:50,110 --> 00:20:52,154
‫- مَن أنت بالضبط؟
‫- أنا (مريديث غراي)

346
00:20:52,279 --> 00:20:55,366
‫- أنا رئيسة الجراحة العامة
‫- (غراي)، صحيح

347
00:20:55,783 --> 00:20:59,828
‫سمعت بشأنك، أنت مَن تسبب
‫بطردك وبطرد نصف طاقم العمل

348
00:21:00,496 --> 00:21:03,665
‫- مَن وظفك؟ (بايلي) أم (كوراسيك)؟
‫- لماذا؟

349
00:21:03,791 --> 00:21:08,629
‫عادة ما تتحلى (بايلي) بالوعي لئلا توظف
‫جراحين غرورهم لا يتسع في غرف العمليات

350
00:21:08,962 --> 00:21:13,550
‫فلنجهزها لخزعة بواسطة الإبرة
‫ولا تقل شيئاً لأمها عن السرطان

351
00:21:23,637 --> 00:21:25,555
‫هل تريدين توصيلة إلى المشفى؟

352
00:21:25,806 --> 00:21:28,517
‫لدى (ميراندا) صورة فوق صوتية
‫لذا، سآخذ إجازة لفترة بعض الظهر

353
00:21:28,725 --> 00:21:30,268
‫كيف يُمكن لشخص أن يفعل هذا؟

354
00:21:30,393 --> 00:21:35,482
‫ظننت أنني سأقوم بالتطوّع
‫وأفهم الأمر بشكل أفضل

355
00:21:36,233 --> 00:21:38,902
‫ولربما أستطيع أن أسامح أمي
‫لكنني لا أستطيع

356
00:21:39,027 --> 00:21:42,781
‫لا يُمكنني أن أعتبر ما فعلته شجاعاً

357
00:21:42,906 --> 00:21:45,408
‫لا يُمكنني اعتباره استسلاماً

358
00:21:47,369 --> 00:21:53,333
‫وحين أنظر إلى هذا الصغير

359
00:21:53,458 --> 00:21:56,294
‫يقل فهمي لما فعلت ما فعلته

360
00:21:56,419 --> 00:21:58,296
‫(جو)، كتذكير

361
00:21:58,672 --> 00:22:01,424
‫إن الصدمة المواد الكيميائية في الدماغ

362
00:22:01,550 --> 00:22:04,219
‫يُمكن أن تجعل الإنسان يتصرف بطرق

363
00:22:04,344 --> 00:22:07,180
‫بحيث الأشخاص الذي يتحلون
‫بتركيبة كيميائية متوازية أكثر

364
00:22:07,764 --> 00:22:09,724
‫يجدون صعوبة في تفهمها

365
00:22:10,475 --> 00:22:13,061
‫صحيح، صحيح...

366
00:22:13,353 --> 00:22:16,815
‫يعتقد (لينك) أن الأوان لم يحن لذلك

367
00:22:19,860 --> 00:22:23,029
‫فلنصحب هذا الرجل إلى المشفى
‫يُمكنك تسليمه إلى العاملة الاجتماعية هناك

368
00:22:23,405 --> 00:22:26,324
‫أجرينا له فحصاً طبياً وهو بصحة جيدة

369
00:22:26,449 --> 00:22:29,995
‫نعم، باستثناء أن والديه لا يرغبان فيه

370
00:22:30,120 --> 00:22:32,789
‫الشخصان اللذان أنجباه لا يريدانه

371
00:22:33,081 --> 00:22:35,959
‫أما والداه، فلم يقابلاه بعد

372
00:22:45,010 --> 00:22:46,761
‫ما هو زمن التخثر المُنشط؟

373
00:22:47,262 --> 00:22:50,223
‫- 485 ثانية
‫- شكراً

374
00:22:50,432 --> 00:22:52,142
‫سألت ذلك منذ 3 دقائق

375
00:22:52,726 --> 00:22:55,437
‫أعلم، ملقط وشفرة 15

376
00:22:55,687 --> 00:22:57,898
‫كنت أزور (أوين) في (باك نورث) ذلك اليوم

377
00:22:58,023 --> 00:23:00,567
‫لدى (كاريف) الكثير من العمل

378
00:23:01,193 --> 00:23:04,404
‫لدينا مستوى جيد
‫بين النسيج المتصلب والطبيعي

379
00:23:04,529 --> 00:23:07,491
‫يرجوني (أوين) للقدوم إلى هناك
‫وأعالج قسم جراحة القلب

380
00:23:07,616 --> 00:23:12,412
‫يبدو أن أفضل جراح لديهم
‫يحتل المرتبة 200 في البلاد

381
00:23:12,537 --> 00:23:15,290
‫قد تكون فرصة جيدة لبناء برنامج

382
00:23:15,540 --> 00:23:17,417
‫حان وصلت فصل الصمام عن القوس الأبهري

383
00:23:17,542 --> 00:23:21,213
‫أعني، أنا سعيدة في قسم الرضوح للآن
‫وأنت تقومين بعمل مذهل هنا

384
00:23:21,338 --> 00:23:22,714
‫لكن كم أشتاق إلى هذا

385
00:23:22,839 --> 00:23:27,177
‫د. (أولتمان)، طلبت منك المشاركة اليوم
‫لتساعديني على تسريع العملية وليس للدردشة

386
00:23:27,302 --> 00:23:29,346
‫إن أردتِ الذهاب إلى (باك نورث)
‫فافعلي ذلك

387
00:23:29,471 --> 00:23:30,847
‫المقص

388
00:23:40,607 --> 00:23:43,652
‫أنت، أين مكتب د. (ويبر)؟

389
00:23:43,819 --> 00:23:47,072
‫- هل يتوقع قدومك؟
‫- ما اسمك؟

390
00:23:47,864 --> 00:23:49,658
‫(زاندر بيريز)

391
00:23:49,783 --> 00:23:54,162
‫هل سبق وسمعت بمؤسسة (كاثرين فوكس)
‫يا (زاندر بيريز)

392
00:23:54,287 --> 00:23:56,998
‫- لا
‫- أنا (كاثرين فوكس)

393
00:23:57,123 --> 00:24:02,295
‫أنا أملك المؤسسة والمؤسسة تملك
‫30 بالمئة من كل المستشفيات في (أمريكا)

394
00:24:03,421 --> 00:24:04,798
‫هل تملك هذه المشفى؟

395
00:24:06,132 --> 00:24:09,469
‫- أرشدني إلى مكتبه بُني!
‫- حسناً، بالطبع

396
00:24:09,678 --> 00:24:12,013
‫لكن هل يُمكنك الانتظار هنا
‫ريثما أستدعي د. (ويبر)

397
00:24:12,139 --> 00:24:15,392
‫فقد كان يحتسي القهوة مع زوجته
‫ولا أريد مقاطعتهما

398
00:24:16,059 --> 00:24:18,186
‫أنا هي زوجته

399
00:24:20,647 --> 00:24:22,023
‫عجباً...

400
00:24:25,110 --> 00:24:26,862
‫ما الذي تتحدث عنه؟

401
00:24:28,321 --> 00:24:31,116
‫- (باركر)!
‫- لم أتمكن من إيقافه

402
00:24:31,867 --> 00:24:35,745
‫- أمي، قلتِ إنني لست أحتضر
‫- عزيزتي، اهدأي، لست تُحتضرين

403
00:24:35,871 --> 00:24:39,833
‫أريدك أن تحصلي على المعلومات كما وردتنا
‫لم يكون هنا مفاجآت سوى الضرورية منها

404
00:24:40,000 --> 00:24:41,960
‫- د. (غراي)
‫- أعلم أن هذا مخيف

405
00:24:42,085 --> 00:24:46,715
‫لكن (جايمي) لم تُظهر أي أعراض
‫تجعلنا نعتقد أننا في أسوأ الحالات

406
00:24:46,840 --> 00:24:48,425
‫لذا، دعونا لا نأخذ ذلك المنحنى

407
00:24:48,550 --> 00:24:50,510
‫سنعرف المزيد بعد ساعات

408
00:24:50,802 --> 00:24:55,182
‫- أمي، أنا خائفة
‫- أعلم عزيزتي، أنا أيضاً

409
00:24:55,432 --> 00:24:57,058
‫سننقلها إلى غرفة العمليات عما قريب

410
00:24:58,560 --> 00:25:02,647
‫- أهذا ما أردته؟
‫- لا علاقة للأمر بما أريده

411
00:25:06,401 --> 00:25:09,738
‫هل أنا أم سيئة وطبيبة أسوأ
‫لأنني لم أجرِ صورة فوق صوتية؟

412
00:25:09,988 --> 00:25:11,448
‫لم تجري صورة فوق صوتية؟

413
00:25:11,656 --> 00:25:14,409
‫حسناً، إن سؤالك يجيب عن سؤالي

414
00:25:14,534 --> 00:25:17,662
‫أعني... أنت في مرحلة متقدمة
‫من الحمل

415
00:25:17,787 --> 00:25:20,415
‫ألا تريدين معرفة كل ما يجب معرفته؟

416
00:25:22,709 --> 00:25:24,878
‫فسخ علاقته بشقيقتي
‫وتضعه في خدمتك؟

417
00:25:25,921 --> 00:25:27,297
‫أمر لا يُصدق!

418
00:25:28,924 --> 00:25:30,467
‫لم أفسخ علاقتي بها

419
00:25:31,301 --> 00:25:33,011
‫- لم تفعل؟
‫- لا

420
00:25:33,929 --> 00:25:35,305
‫هل تريد الذهاب وتوضيح ذلك الأمر؟

421
00:25:38,475 --> 00:25:40,018
‫لا تراني متساوياً معها

422
00:25:40,143 --> 00:25:44,731
‫لذا، قلت لها أن تأخذ بعض الوقت
‫وتكتشف ما تريده

423
00:25:47,484 --> 00:25:48,860
‫ماذا؟

424
00:25:49,402 --> 00:25:53,782
‫أريد أن أكون داعماً لأنني أرى أنك منزعج
‫لكن... أنا مرتبك

425
00:25:54,157 --> 00:25:57,869
‫لا تراك متساوياً معها
‫لأنك... لست كذلك

426
00:25:58,078 --> 00:25:59,538
‫لا أقصد الإهانة ولا أنا كذلك

427
00:25:59,746 --> 00:26:02,165
‫أنا بارع لكنها أبرع

428
00:26:02,457 --> 00:26:05,460
‫وأنت... ما زلت طبيباً مقيماً

429
00:26:06,127 --> 00:26:07,587
‫إنها مسألة احترام

430
00:26:07,712 --> 00:26:10,924
‫إن حبيب ليس متساوياً معي
‫هذا لا يعني أنني لا أحترمه

431
00:26:11,258 --> 00:26:15,804
‫لكنه إن طلب مني أن آخذ بعض الوقت
‫فلن أحترم ذلك

432
00:26:21,893 --> 00:26:25,355
‫يا صاح، اذهب إليها وأصلح ما فعلته

433
00:26:25,480 --> 00:26:29,609
‫لأنك لست متساوياً معها
‫وقد وقعت في غرامك رغمَ الوقائع

434
00:26:29,776 --> 00:26:32,904
‫وحين تحاول تغيير الوقائع

435
00:26:33,071 --> 00:26:34,531
‫هكذا تحاول أن تثير جنون أحدهم

436
00:26:37,617 --> 00:26:40,579
‫لقد وضعنا الصمام
‫وكدنا ننتهي من إغلاق الأورطي

437
00:26:40,745 --> 00:26:42,122
‫حسناً

438
00:26:43,081 --> 00:26:45,208
‫حسناً، جيد، جيد

439
00:26:45,667 --> 00:26:47,460
‫- أحسنت يا (بيرس)
‫- شكراً لك

440
00:26:47,586 --> 00:26:50,422
‫"لطالما سمعت بأنك أفضل
‫في التعامل مع القلوب من الأحشاء"

441
00:26:50,547 --> 00:26:52,924
‫"لم أصدق أن ذلك قد يكون صحيحاً يا (أولتمان)
‫لكنك برهنت عن أنني مُخطئ"

442
00:26:53,049 --> 00:26:54,426
‫"شكراً لك يا (توم)"

443
00:26:57,262 --> 00:26:59,890
‫- لمَ لا تطلبين منه أن يدعك وشأنك؟
‫- إنه مديري

444
00:27:00,015 --> 00:27:01,808
‫وقد فطرت له قلبه
‫وأشعر بالذنب

445
00:27:02,017 --> 00:27:04,478
‫عجباً، دعاوى قضائية عديدة
‫وتفسير واحد

446
00:27:04,603 --> 00:27:07,189
‫- لا بأس، إنه غير مؤذٍ ونحن صديقان
‫- هل يعرف بشأن ذلك؟

447
00:27:07,314 --> 00:27:12,235
‫لأنه يعتقد أن لديه مستقبلاً معك
‫ويبدو أنك غير مهتمة في توضيح هذا الأمر

448
00:27:13,862 --> 00:27:17,199
‫حسناً، أزيلت الملاقط
‫فلنرفع القسطرة عن المريض

449
00:27:17,324 --> 00:27:19,451
‫د. (أولتمان)، يحتاجون إليك في الطوارئ

450
00:27:19,701 --> 00:27:22,954
‫- يُمكنك الإغلاق، صحيح؟
‫- نعم، شكراً لك على المساعدة

451
00:27:24,498 --> 00:27:27,751
‫د. (بيرس)، بما أنه كان يفترض بي
‫أن أكون في خدمتك اليوم

452
00:27:27,876 --> 00:27:29,544
‫هل تظنين أنه بمقدوري الإغلاق؟

453
00:27:33,340 --> 00:27:36,426
‫- د. (بيرس)؟
‫- اصمتي، اصمتي، (هيلم)

454
00:27:38,303 --> 00:27:40,180
‫ألا يُفترض بهذا القلب أن ينبض الآن؟

455
00:27:40,555 --> 00:27:42,766
‫لا أعلم لما لا ينبض

456
00:27:43,016 --> 00:27:44,851
‫لمَ لا ينبض؟

457
00:27:50,899 --> 00:27:52,275
‫ماذا هناك؟

458
00:27:53,819 --> 00:27:55,195
‫ورم لمفاوي؟

459
00:27:57,572 --> 00:27:59,115
‫ظننت أن خطر ذلك قد زال

460
00:27:59,699 --> 00:28:04,204
‫اسمع، الخبر السار هو
‫أن خيارات العلاج مباشرة جداً

461
00:28:04,329 --> 00:28:06,665
‫لن أجري العلاج الكيميائي
‫فقد جعلني أمرض أكثر مما قد يفعل السرطان

462
00:28:06,790 --> 00:28:10,544
‫حسناً يا (برويت)، إن الورم اللمفاوي
‫في الخصيتين عدائي جداً

463
00:28:10,669 --> 00:28:13,922
‫لن يمضي أكثر من 6 أشهر
‫قبل أن ينتقل إلى الرئتين

464
00:28:14,047 --> 00:28:16,466
‫د. (بايلي)، أنت تنزفين

465
00:28:25,058 --> 00:28:27,936
‫شكراً لك مجدداً على اليوم

466
00:28:29,563 --> 00:28:31,982
‫هل تريدين أن أنتظر
‫حتى تصل العاملة الاجتماعية؟

467
00:28:32,232 --> 00:28:33,733
‫لا، أنا بخير

468
00:28:36,611 --> 00:28:39,573
‫لا، لا، لا... علي أنا...

469
00:28:46,663 --> 00:28:49,666
‫شحنة 30، هيا يا (أليوت)، هيا

470
00:28:49,791 --> 00:28:51,168
‫ابتعدوا!

471
00:28:51,751 --> 00:28:54,045
‫يا إلهي! لا يُعقل أن يحدث ذلك

472
00:28:54,421 --> 00:28:55,797
‫لا يُعقل أن يحدث ذلك مجدداً

473
00:28:55,922 --> 00:28:57,299
‫هل نجرب الإيبينفرين والميلرينون؟

474
00:28:57,424 --> 00:29:00,093
‫سبق وحقناه مرتين
‫زيدوا قوة المضخة

475
00:29:00,218 --> 00:29:03,388
‫- ستبقينه على القسطرة؟
‫- (هيلم)، قلت اصمتي!

476
00:29:03,513 --> 00:29:05,432
‫ما الذي حصل؟ (بيرس)؟

477
00:29:05,557 --> 00:29:07,267
‫لم ينبض قلبه، لا أعلم ماذا فعلت

478
00:29:07,392 --> 00:29:09,769
‫سبق وأجرى عملية القسطرة
‫مرات عدة من قبل، صحيح؟

479
00:29:09,895 --> 00:29:11,813
‫الأرجح أنه سبات في العضل القلبي

480
00:29:11,938 --> 00:29:15,066
‫فلنبقِه هنا لبضع ساعات
‫قد يعود

481
00:29:15,192 --> 00:29:17,652
‫(بيرس)، هل توافقين على توصيتي؟

482
00:29:18,820 --> 00:29:20,197
‫(بيرس)؟

483
00:29:23,074 --> 00:29:27,579
‫لن أخرج وأخبر زوجته ومولوده الجديد
‫بأنه ميت

484
00:29:27,704 --> 00:29:29,831
‫لذا أفترض ألا خيار لدي

485
00:29:33,293 --> 00:29:37,088
‫أغلقوا الصدر وأبقوه على القسطرة
‫سأشارك

486
00:29:49,017 --> 00:29:52,270
‫- عليك أن تنتظري الآن
‫- ماذا حصل؟

487
00:29:58,360 --> 00:30:02,572
‫- (ميراندا)؟
‫- أنا في الخارج إن احتجتني

488
00:30:03,615 --> 00:30:04,991
‫أنا جد آسفة

489
00:30:45,535 --> 00:30:47,704
‫د. (غراي)، لدينا تحديث عن الطرد
‫الذي تبحثين عنه

490
00:30:47,829 --> 00:30:49,414
‫- مذهل
‫- لم يجدوه بعد

491
00:30:50,248 --> 00:30:52,333
‫هل مِن خبر من المختبر؟
‫ما شأن الخزعة؟

492
00:30:52,459 --> 00:30:55,462
‫قال عِلم الأمراض إنه يرون خلايا مُلتهبة
‫ورواسب كوليسترول

493
00:30:55,587 --> 00:30:57,130
‫- ما مِن خلايا خبيثة البتة
‫- لا

494
00:30:57,255 --> 00:30:58,631
‫حسناً، مِشرط

495
00:30:58,757 --> 00:31:01,676
‫- ماذا تفعلين؟
‫- سأستأصل هذا الشيء لأرى ما هو

496
00:31:01,801 --> 00:31:03,178
‫د. (غراي)، لم أوافق على هذا

497
00:31:03,303 --> 00:31:05,805
‫اسمع دكتور لا أعرف اسمك
‫هذا منزلي

498
00:31:05,930 --> 00:31:08,308
‫أنت ضيف في منزلي، سأتولى هذا الأمر

499
00:31:11,686 --> 00:31:13,063
‫(بوفي)

500
00:31:18,234 --> 00:31:21,654
‫إذاً، ما رأيك؟ هل أتصل بـ(سياتل بيرس)
‫وأتبجح؟

501
00:31:22,155 --> 00:31:25,617
‫لا أعلم، برك الدم ليست صامدة

502
00:31:25,742 --> 00:31:29,120
‫أنت مؤثر جداً
‫لدي بعض الخيارات لآخذها بعين الاعتبار

503
00:31:29,245 --> 00:31:30,955
‫حسناً، فكري في الأمر رجاءً

504
00:31:34,292 --> 00:31:35,668
‫حسناً

505
00:31:38,963 --> 00:31:40,340
‫حسناً، ماذا؟

506
00:31:40,965 --> 00:31:44,719
‫كُن حذراً، وخُذها مني
‫إنها طريق تؤدي إلى الخطأ

507
00:31:45,595 --> 00:31:47,013
‫لست ميتاً من الداخل

508
00:31:47,138 --> 00:31:49,057
‫وأنا مرتبط بكل سعادة

509
00:31:49,391 --> 00:31:51,434
‫هل تقدمت للزواج من (تيدي)؟

510
00:31:51,768 --> 00:31:53,395
‫- ليس بعد لكن...
‫- لكن ماذا؟

511
00:31:53,520 --> 00:31:56,022
‫هل تنتظر حتى تُنجب لك طفلك الثالث؟

512
00:32:00,568 --> 00:32:04,614
‫يبدو أنها بعض الأنسجة المُلتهبة
‫أريد الضوء رجاءً

513
00:32:19,212 --> 00:32:21,715
‫- يا إلهي!
‫- (باركر)، إلامَ ننظر؟

514
00:32:21,840 --> 00:32:25,218
‫- يبدو أنها... حصى مرارة كبيرة؟
‫- صحيح

515
00:32:25,343 --> 00:32:26,720
‫في حائط الصدر الخلفي؟

516
00:32:26,845 --> 00:32:30,724
‫تجاوب جسمها معها كما لو أنها نسيج غريب
‫وحاول قذفها خارجاً

517
00:32:31,933 --> 00:32:34,144
‫آسفة، هل أبدو متبجحة؟

518
00:32:34,811 --> 00:32:38,398
‫- هل رأيت ذلك في صورة أشعة؟
‫- أريد بعض التمييه و(فيكريل 2،0)

519
00:32:38,565 --> 00:32:40,525
‫أغلقوها ودعوها تذهب إلى المنزل

520
00:32:45,572 --> 00:32:47,782
‫أريد البرغر النباتي مع البطاطا المقلية رجاءً

521
00:32:50,493 --> 00:32:51,870
‫لقد تأخرت

522
00:32:52,620 --> 00:32:55,915
‫- ما هذا؟
‫- (جين) ومياه غازية

523
00:33:00,628 --> 00:33:02,047
‫أحضر لنا 3 كؤوس إضافية

524
00:33:04,466 --> 00:33:05,842
‫الأمر صحيح

525
00:33:07,677 --> 00:33:09,429
‫(ريتشارد) يقيم علاقة

526
00:33:09,554 --> 00:33:11,306
‫- كيف تعلمين ذلك؟
‫- رأيته

527
00:33:11,806 --> 00:33:13,641
‫كانت في مكتبه

528
00:33:13,767 --> 00:33:15,477
‫هل رأيت (ريتشارد) يُمارس الجنس
‫مع أحد في المكتب؟

529
00:33:15,602 --> 00:33:19,564
‫كان الباب مُغلقاً
‫لكن المُتدرّب قال إنها زوجته

530
00:33:20,273 --> 00:33:22,025
‫كنا نمارس الجنس طوال الوقت
‫في مكتبه

531
00:33:22,150 --> 00:33:23,777
‫لا أحتاج إلى... هذا... حسناً

532
00:33:23,902 --> 00:33:27,655
‫- اسمعي، يبدو لي أنه سوء تفاهم
‫- توقف عن الدفاع عن هذا الرجل

533
00:33:27,781 --> 00:33:29,365
‫ذلك الرجل؟ أمي، نحن نتحدث عن (ريتشارد)

534
00:33:29,491 --> 00:33:33,912
‫نعم، (ريتشارد) الذي أدار لي ظهره
‫حالما واجه عقبة في حياته المهنية

535
00:33:34,204 --> 00:33:36,956
‫- لقد طردته
‫- لا، لم أفعل

536
00:33:37,082 --> 00:33:40,168
‫- (بايلي) طردته
‫- كان بوسعك أن تنقذي له وظيفته وتعرفين ذلك

537
00:33:40,293 --> 00:33:42,670
‫كيف تتجرأ على اتهامي
‫بعدم دعمي لزوجي

538
00:33:42,796 --> 00:33:45,715
‫في حين حصلت على حبيبة جديدة
‫قبل أن تتبخر ذكرى (ماغي) حتى

539
00:33:45,840 --> 00:33:47,967
‫كيف الأمر متعلق بأي من شؤونك؟

540
00:33:48,093 --> 00:33:51,096
‫يصبح الأمر يخصني
‫حين قررت أن تواعد ابنة زوجي

541
00:33:51,262 --> 00:33:53,431
‫- أين المشروب؟
‫- أمي، أرجوك

542
00:33:53,556 --> 00:33:56,476
‫حسناً، لا يُمكنني أن أكون مسؤولاً
‫عن علاقاتي وعلاقاتك

543
00:33:56,601 --> 00:33:59,187
‫ما مِن علاج نفسي في العالم كله لذلك

544
00:34:00,647 --> 00:34:02,023
‫أعطه بقشيشاً

545
00:34:10,365 --> 00:34:12,200
‫- (ميراندا)
‫- أنا بخير

546
00:34:12,325 --> 00:34:13,743
‫- دعيني أصطحبك إلى المنزل
‫- لا

547
00:34:13,952 --> 00:34:16,663
‫- هيا يا (ميراندا)
‫- (بين)، أرجوك

548
00:34:16,955 --> 00:34:19,708
‫أعلم أنها خسارة لك أيضاً

549
00:34:19,833 --> 00:34:22,961
‫لكنني أطلب منك أن تدعني وشأني الآن

550
00:34:23,086 --> 00:34:25,588
‫لأنني عاجزة عن الشعور بذلك الآن

551
00:34:25,714 --> 00:34:30,510
‫علي أن أبدل ملابسي وأباشر العمل
‫لذا، يجب أن تغادر

552
00:34:30,635 --> 00:34:34,013
‫اذهب واشرب مع أصدقائك
‫أو ارمِ الأشياء، أي شيء

553
00:34:34,139 --> 00:34:36,975
‫أي شيء باستثناء أن تبقى هنا وتنظر إلي

554
00:34:37,142 --> 00:34:40,145
‫بهاتين العينين الحزينتين والجميلتين

555
00:34:44,107 --> 00:34:49,529
‫- مرحباً، هل أجريت الفحص الفوق الصوتي؟
‫- نعم، ويجدر بك أن تفعلي أيضاً

556
00:34:49,654 --> 00:34:52,073
‫- هذا مهم
‫- سأذهب الليلة

557
00:34:52,198 --> 00:34:55,660
‫- جيد
‫- هل قررت إن أردت معرفة الجنس؟

558
00:34:58,663 --> 00:35:00,415
‫نعم، إنها فتاة

559
00:35:00,790 --> 00:35:02,167
‫فتاة!

560
00:35:20,203 --> 00:35:23,999
‫لا أظنني أفهم، هل هو بحاجة إلى صمام جديد؟

561
00:35:24,374 --> 00:35:26,918
‫إنه بحاجة إلى مزيد من الوقت فحسب

562
00:35:27,586 --> 00:35:30,380
‫حسناً، كم من الوقت؟

563
00:35:31,882 --> 00:35:33,258
‫لا يُمكننا أن نتأكد

564
00:35:34,176 --> 00:35:36,386
‫حين تكون عضلة القلب بثبات

565
00:35:36,678 --> 00:35:39,347
‫احتمال أن ينبض قلبه من جديد
‫مرتفع جداً

566
00:35:39,514 --> 00:35:41,683
‫نحن لا نعرف كم من الوقت سيتطلب الأمر فحسب

567
00:35:41,808 --> 00:35:43,977
‫مهلاً، هل تقولين...

568
00:35:46,813 --> 00:35:48,398
‫قد لا ينبض على الإطلاق؟

569
00:35:48,523 --> 00:35:52,611
‫- ثمة فرصة ضئيلة، لكن...
‫- لا، لا بد من أنها غلطة

570
00:35:52,736 --> 00:35:55,739
‫فقد أجرى هذه الجراحة 3 مرات من قبل

571
00:35:55,864 --> 00:35:59,785
‫- أنت قمت بها 3 مرات من قبل
‫- نعم، فعلت

572
00:36:00,243 --> 00:36:01,620
‫ماذا حصل إذاً؟

573
00:36:02,412 --> 00:36:05,916
‫أنا... لا أعرف يا (فينلي)

574
00:36:06,083 --> 00:36:09,294
‫- يا إلهي! يا إلهي!
‫- أنا آسفة

575
00:36:11,129 --> 00:36:12,506
‫يا إلهي!

576
00:36:15,550 --> 00:36:17,594
‫هلا تعذرينني

577
00:36:29,523 --> 00:36:32,734
‫(بيرس)، ماذا حصل في غرفة العمليات تلك؟

578
00:36:34,569 --> 00:36:37,030
‫أود أن أقدم استقالتي
‫ولتعتبر جارية حالاً

579
00:36:37,155 --> 00:36:39,116
‫لا، مهلاً، نتيجة سيئة...

580
00:36:39,241 --> 00:36:41,910
‫راودني شعور سيئ
‫أنا أعرف ذلك المريض

581
00:36:43,495 --> 00:36:45,080
‫راودني شعور سيئ

582
00:36:45,706 --> 00:36:47,457
‫كان يجب أن أثق بنفسي

583
00:36:48,333 --> 00:36:50,919
‫لا يُمكنني أن أكون جراحة
‫ما لم يكن بوسعي الوثوق بحدسي

584
00:36:51,586 --> 00:36:54,840
‫لا أستطيع، أنا أستقيل

585
00:37:04,933 --> 00:37:07,936
‫يبدو أنني بحاجة إلى رئيس قسم القلب

586
00:37:08,520 --> 00:37:10,021
‫- هل أنت مهتمة؟
‫- ماذا؟

587
00:37:11,106 --> 00:37:14,735
‫(توم)، لا يُمكنك طرد الناس
‫لتمنحني ما تظن أنني بحاجة إليه

588
00:37:14,860 --> 00:37:18,238
‫لقد مضيت قدماً، أنا أحب (أوين)

589
00:37:18,613 --> 00:37:22,284
‫أنا آسفة لأنني آذيتك، أنا حقاً آسفة

590
00:37:22,409 --> 00:37:25,412
‫أنت... أنت رجل رائع

591
00:37:25,537 --> 00:37:31,418
‫وسوف تجعل امرأة أو عدة نساء
‫سعيدات جداً

592
00:37:31,626 --> 00:37:36,465
‫لكن عليك التوقف عن السعي ورائي

593
00:37:36,590 --> 00:37:38,383
‫لم أطرد (بيرس)

594
00:37:39,009 --> 00:37:40,677
‫هي مَن استقالت

595
00:37:41,845 --> 00:37:45,265
‫لكن أعتقد أن عليك
‫أن تكوني مسؤولة قسم القلب

596
00:37:47,809 --> 00:37:49,186
‫و(تيدي)...

597
00:37:50,729 --> 00:37:53,065
‫أريد حياة معك، وأنا مستعد
‫للزواج بك غداً

598
00:37:53,190 --> 00:37:55,108
‫الآن إن وافقت

599
00:37:55,275 --> 00:37:58,028
‫أنجب (أوين) طفلاً منك
‫ولم يتقدم للزواج منك بعد

600
00:37:59,321 --> 00:38:02,949
‫هل أنت واثقة حقاً
‫من أنك تريدين إغلاق هذا الباب؟

601
00:38:43,448 --> 00:38:45,742
‫شكراً، شكراً جزيلاً

602
00:38:45,867 --> 00:38:48,370
‫- لقد عانينا الأمرّين
‫- بوسعي تخيل ذلك

603
00:38:49,371 --> 00:38:52,958
‫لكن هذه أخبار سارة يا (جايمي)
‫ستذهبين إلى حفلتك الراقصة!

604
00:38:53,083 --> 00:38:55,836
‫- ومن دون حدبة!
‫- لا يهم

605
00:38:55,961 --> 00:38:57,963
‫لم يُعاود (زاكاري) مراسلتي

606
00:38:58,547 --> 00:39:00,924
‫كم عمر ذلك الفتى، (زاكاري)؟

607
00:39:01,091 --> 00:39:02,801
‫13 عاماً، مِن عمري

608
00:39:03,385 --> 00:39:06,304
‫حسناً، كوني شخصاً ربى فتياناً
‫في مثل هذا العمر

609
00:39:06,430 --> 00:39:08,056
‫بوسعي أن أقول لك أمرين

610
00:39:08,390 --> 00:39:11,685
‫أولاً، أول أفكار في رؤوسهم
‫هي (فورتنايت) والبيتزا

611
00:39:12,352 --> 00:39:16,481
‫وثانياً، إنهم يهابون الفتيات
‫لا يُمكنك التحدث معهم

612
00:39:16,898 --> 00:39:18,608
‫وبخاصة مَن تنال إعجابهم!

613
00:39:32,205 --> 00:39:34,958
‫"(كاثرين): لدي عمل خاص بالمؤسسة
‫في (شيكاغو)، سأغادر الليلة"

614
00:39:35,083 --> 00:39:39,880
‫ستكون (كاثرين) خارج البلدة
‫لم أعرف أنها هنا حتى

615
00:39:41,798 --> 00:39:45,052
‫تعتقد أن هناك شيئاً بيننا، صحيح؟

616
00:39:45,886 --> 00:39:47,262
‫نعم

617
00:39:56,438 --> 00:39:58,065
‫- مرحباً
‫- مرحباً

618
00:39:58,690 --> 00:40:02,360
‫- كيف جرى الأمر؟ كيف حالك؟
‫- شكراً لك على المجيء

619
00:40:04,154 --> 00:40:06,573
‫هل كنت محقاً، هل كان الأمر مُبالغاً فيه
‫وسابقاً لأوانه؟

620
00:40:06,698 --> 00:40:08,075
‫هل نحن بحاجة إلى الفودكا؟

621
00:40:11,536 --> 00:40:16,875
‫يُمكن القول إن الأمر
‫كان مُبالغاً فيه وسابقاً لأوانه؟

622
00:40:27,511 --> 00:40:30,180
‫"يختلف معنى الديار للعديدين"

623
00:40:32,015 --> 00:40:33,600
‫"يكون الديار أحياناً، شخصاً"

624
00:40:36,478 --> 00:40:38,647
‫"(كرستينا): هل وصلك الطرد؟"

625
00:40:38,772 --> 00:40:40,148
‫"(مريديث): لا، لم يصلني قط"

626
00:40:43,485 --> 00:40:48,615
‫هل تتميز بإخافة المرضى من دون جدوى
‫ثم تنعم بالارتياح؟

627
00:40:50,242 --> 00:40:52,953
‫لست مُهتماً في محاولة تخمين
‫ما يود الناس سماعه

628
00:40:53,787 --> 00:40:56,707
‫أفضّل أن أعطيهم المعلومات
‫وأدعهم يكتشفون كيف يتعاملون مع الأمر

629
00:40:56,915 --> 00:40:59,793
‫أطباء زوجتي لم يولوني هذا الاحترام
‫قبل وفاتها

630
00:41:03,797 --> 00:41:07,843
‫اسمعي يا (غراي)، صحيح أنه منزلك
‫لكن أحدهم أعطاني مُفتاحاً

631
00:41:07,968 --> 00:41:10,971
‫لذا مِن الأفضل أن نتعلم
‫كيف نتعايش مع بعضنا البعض

632
00:41:12,764 --> 00:41:14,224
‫أهلاً بعودتك د. (غراي)

633
00:41:14,683 --> 00:41:16,059
‫"(كرستينا): ليس شيئاً"

634
00:41:17,728 --> 00:41:20,897
‫- أرى لما افتقد لك الجميع
‫- "إنه رجل"

635
00:41:23,859 --> 00:41:25,694
‫"الأرمل"

636
00:41:30,490 --> 00:41:32,242
‫"يُمكن للديار أن يكون شعوراً"

637
00:41:35,829 --> 00:41:39,332
‫"يقول الأطباء النفسيون
‫أن مَن يتحدرون من عائلات مفككة"

638
00:41:39,458 --> 00:41:41,877
‫- كل شيء بخير؟
‫- بخير تماماً

639
00:41:42,711 --> 00:41:44,546
‫"فإن ذلك الشعور هو الفوضى"

640
00:41:44,755 --> 00:41:49,760
‫لكنك لست حاملاً منذ 20 أسبوعاً

641
00:41:50,302 --> 00:41:51,678
‫لا؟

642
00:41:52,471 --> 00:41:54,514
‫لا، أنت حامل بأسبوعك الـ24

643
00:41:55,015 --> 00:41:56,767
‫لا، هذا غير ممكن

644
00:41:58,143 --> 00:42:00,896
‫لا، لأن ذلك يعني...

645
00:42:02,522 --> 00:42:05,734
‫يا إلهي! لا!

646
00:42:06,109 --> 00:42:07,903
‫"نعتقد أن العائلة تعني الدراما"

647
00:42:15,368 --> 00:42:18,413
‫كانوا سيئين معي، اليوم بطوله

648
00:42:18,789 --> 00:42:20,916
‫وأنت وعدتني بمكافأة

649
00:42:22,000 --> 00:42:24,169
‫نتناول الطعام أولاً ثم التحلية

650
00:42:24,294 --> 00:42:25,921
‫أخالفك الرأي بهذا الطلب

651
00:42:33,970 --> 00:42:37,849
‫أجهضت زوجتي قبل ولادة (أندريا)

652
00:42:39,142 --> 00:42:40,519
‫إنه أمر شائع ومؤلم

653
00:42:40,644 --> 00:42:43,105
‫- كابتن (هيريرا)
‫- فهمت، سأصمت

654
00:42:44,022 --> 00:42:45,732
‫لمَ كنتَ في المشفى؟

655
00:42:50,404 --> 00:42:53,740
‫"لذا لا عجب أن العديد منا
‫من عائلات مُفككة"

656
00:43:04,418 --> 00:43:06,670
‫"يزدهرون بفعل الألم والدمار"

657
00:43:13,697 --> 00:43:16,783
Null69

