﻿1
00:00:04,100 --> 00:00:09,689
‫- "لست وحيدة في كل هذا"
‫- نحن قادمون

2
00:00:10,064 --> 00:00:13,568
‫"إنها فكرة جيدة
‫لكن لا فائدة منها في غرفة العمليات"

3
00:00:14,611 --> 00:00:15,987
‫حذارِ!

4
00:00:23,369 --> 00:00:25,038
‫وراءك!

5
00:00:26,414 --> 00:00:28,916
‫أدخلوها غرفة التصوير المقطعي

6
00:00:32,045 --> 00:00:33,671
‫"أخلوا غرف الرضوح 1، 2، 3"

7
00:00:33,838 --> 00:00:36,174
‫"وأعلموا قسم التصوير المقطعي
‫أننا سنصعد خلال دقائق"

8
00:00:38,217 --> 00:00:42,972
‫فليذهب هؤلاء إلى المقدمة
‫حسناً يا (أولتمان)، خُذ (باركر)

9
00:00:43,056 --> 00:00:44,473
‫لك ذلك

10
00:00:44,557 --> 00:00:45,975
‫اتصلوا بالجميع
‫على جميع الطاقم الحضور

11
00:00:46,059 --> 00:00:47,894
‫هيا، تحركوا، تحركوا!

12
00:00:48,061 --> 00:00:51,439
‫إن كنت ستكونين هنا، فأنا كذلك، مفهوم؟
‫أعطيني الامتيازات حتى أشارك

13
00:00:51,606 --> 00:00:54,817
‫حسناً، فلترَ إن كان (أولتمان)
‫يحتاج إلى المساعدة مع (باركر)

14
00:00:54,984 --> 00:00:56,736
‫بعد ذلك، اذهب حيث
‫يحتاجون إليك في الطوارئ

15
00:00:56,903 --> 00:00:59,072
‫لكن (بين)، هذا كل شيء
‫لا يُمكنني القبول بك في غرفة عمليات

16
00:01:01,240 --> 00:01:02,658
‫حسناً، فلنتحرك

17
00:01:02,742 --> 00:01:09,540
‫"كلما كنت أبرع كجرّاح...
‫زادت أرجحية ألا أحد يُمكنه أن يفعل ما تفعله"

18
00:01:12,502 --> 00:01:19,759
‫"نتيجة جيدة، خسارة، مئة بالمئة من ذلك
‫يقع على عاتقك فحسب"

19
00:01:22,762 --> 00:01:24,597
‫"إنها كمية هائلة من الضغط"

20
00:01:27,141 --> 00:01:30,311
‫- (شميدت)
‫- أنا آسف، لا أعرف لما أنا هنا

21
00:01:30,395 --> 00:01:38,361
‫- هل كنتَ في الحانة؟ هل أنت متأذٍ؟
‫- لا، لكن أصدقائي

22
00:01:38,528 --> 00:01:39,904
‫فهمت

23
00:01:43,574 --> 00:01:48,705
‫لكن الآن، أصدقاؤك بحاجة إلى مساعدتك
‫ومساعدتي أيضاً

24
00:01:48,871 --> 00:01:54,961
‫لذا اسمع، مهما كان الذي نشعر بهِ
‫نضعه جانباً ونساعد

25
00:01:56,504 --> 00:01:57,880
‫هيا، فلنذهب

26
00:01:59,048 --> 00:02:01,259
‫هيا، فلنبدأ العمل

27
00:02:04,971 --> 00:02:07,223
‫"وقد رأيت ذلك يُدمّر
‫أفضل مَن فينا"

28
00:02:15,815 --> 00:02:18,192
‫كان يومه عصيباً فعلاً

29
00:02:18,276 --> 00:02:21,404
‫نعم، أصبح أصعب الآن
‫لأنه تعرّض للاختطاف

30
00:02:21,571 --> 00:02:25,616
‫لم أختطفه، لم آخذ إلى المشفى
‫مباشرة فحسب، لم يكن جاهزاً

31
00:02:25,783 --> 00:02:28,619
‫لا أظن أن متطوّعة في (سايف هايفن)
‫يُفترض بها أن تتخذ هذا القرار

32
00:02:28,786 --> 00:02:32,790
‫أردته أن يحظى بليلة هانئة واحدة
‫قبل أن تحوّله العاملة الاجتماعية

33
00:02:32,874 --> 00:02:34,917
‫إلى كومة من المعاملات الورقية

34
00:02:36,252 --> 00:02:38,004
‫يا إلهي! إنهم رجال الشرطة

35
00:02:38,171 --> 00:02:40,047
‫حسناً، حسناً، مهلاً
‫لا تفتح الباب

36
00:02:40,214 --> 00:02:44,885
‫مهلاً، مهلاً، افتح الباب وأخبرهم بأنني
‫أحضرت الطفل من أجل تفقد صحته مع (أليكس)

37
00:02:44,969 --> 00:02:47,638
‫- إنه طبيب أطفال
‫- إنه في (آيوا)

38
00:02:48,181 --> 00:02:49,973
‫- مَن الطارق؟
‫- "أنا (مريديث)"

39
00:02:50,057 --> 00:02:53,019
‫إنها (مريديث)، دعها تدخل

40
00:02:54,312 --> 00:02:57,439
‫- أنت لستَ (أليكس)
‫- نعم، إنه يزور أمه

41
00:02:57,523 --> 00:03:02,319
‫أرسلت (كرستينا) رجلاً أيرلندياً مُزعجاً
‫كهدية وسرق وظيفة زوجك القديمة

42
00:03:02,403 --> 00:03:04,988
‫- ومَن هذا؟
‫- سبق وفتحنا زجاجة

43
00:03:05,072 --> 00:03:06,616
‫هل يُمكنك أن تُحضر لها كأساً؟

44
00:03:06,783 --> 00:03:09,410
‫- (جو) سرقت طفلاً
‫- لم أسرق طفلاً

45
00:03:09,577 --> 00:03:12,579
‫- هذا ما قلته حين سرقت طفلاً
‫- لمَ الناس يسرقون الأطفال؟

46
00:03:12,663 --> 00:03:15,582
‫تُركَ في محطة الإطفاء 19
‫واتصلوا بي لأخذه إلى المشفى

47
00:03:15,666 --> 00:03:17,209
‫ولم أفعل

48
00:03:17,293 --> 00:03:20,838
‫هذا لأنك لم ترغبي في أن يدخل النظام
‫ويحظى بحياة مأساوية مثلك

49
00:03:20,922 --> 00:03:24,007
‫- بالضبط، هي تفهم الأمر
‫- لكنني مُجرمة مُدانة

50
00:03:24,091 --> 00:03:28,554
‫إنها مُجرمة مُدانة
‫إنها مُجرمة، إنها مُجرمة مُدانة

51
00:03:28,888 --> 00:03:32,808
‫لا، إصابات متعددة
‫يجب أن نعود إلى المشفى

52
00:03:32,892 --> 00:03:35,978
‫أتعلمين؟ لقد احتسيت كأسي نبيذ
‫لذا لا أستطيع

53
00:03:36,062 --> 00:03:38,063
‫لا تقلقي، سنتصل في طريقنا إلى هناك
‫ونقول لقسم أطباء الأطفال

54
00:03:38,147 --> 00:03:40,357
‫أن أحد أطفال (سايف هايفن) هناك
‫ينتظر فحصاً طبياً

55
00:03:40,441 --> 00:03:43,277
‫يُمكنك أن تُدخليه خلسة إلى الحضانة
‫وتدعي أنه كان هناك طوال الليل

56
00:03:43,361 --> 00:03:45,112
‫كما كان يُفترض بهِ أن يكون

57
00:03:46,489 --> 00:03:47,865
‫هيا

58
00:03:51,410 --> 00:03:53,537
‫لقد عرفت الخبر تواً
‫هل الجميع على قيد الحياة؟

59
00:03:53,621 --> 00:03:54,997
‫حتى الآن

60
00:03:55,331 --> 00:03:57,458
‫هل تعلم إن تم استدعاء (ماغي)؟
‫لأن لدي شيئاً

61
00:03:57,542 --> 00:04:01,087
‫شيء شخصي
‫أنا بحاجة إلى حديث بين فتاتين

62
00:04:01,254 --> 00:04:02,630
‫شيء خاص بالفتيات

63
00:04:02,797 --> 00:04:04,339
‫- هل يُمكنك أن ضحكي من أجلي؟
‫- لا تكن ذلك الرجل يا (توم)

64
00:04:04,423 --> 00:04:06,425
‫لا، أريد الحرص على أنك لا تتعرضين لجرحة
‫(بيرس) استقالت

65
00:04:06,509 --> 00:04:10,804
‫- ماذا؟ لماذا؟
‫- إصابة كبيرة؟

66
00:04:10,888 --> 00:04:12,347
‫يجب أن تتوجهي إلى الطابق العلوي
‫تم نقل (إليوت كالهون)

67
00:04:12,431 --> 00:04:14,641
‫إلى وحدة العناية المركزة لأمراض القلب
‫ويخضع لأكسدة الغشاء الجسماني

68
00:04:14,725 --> 00:04:17,227
‫اذهبي إلى هناك، اجلسي معه
‫وأمسكي بيد زوجته، لا يهم

69
00:04:17,311 --> 00:04:18,729
‫لم يتم إنعاش قلبه بعد

70
00:04:18,813 --> 00:04:20,230
‫أنا المسؤول عن الأطباء المقيمين
‫أنا مَن يجب عليه الذهاب

71
00:04:20,314 --> 00:04:22,399
‫لديه طفل ولدَ قبل أوانه
‫وفجوة في صدره

72
00:04:22,483 --> 00:04:23,985
‫أنت تذهب حيث آمرك أن تذهب

73
00:04:25,987 --> 00:04:27,404
‫نحتاج إلى مزيد من الدم
‫من فئة (أو) سالب

74
00:04:27,488 --> 00:04:28,865
‫هنا تماماً

75
00:04:29,073 --> 00:04:30,657
‫- أنا بحاجة إلى بعض الضمادات هنا
‫- تفقدوا مؤشراته الحيوية حالاً

76
00:04:30,741 --> 00:04:34,787
‫- ما مدى سوء الوضع؟
‫- (سيمز) و(هيلم) هما أكثر مَن تأذيا

77
00:04:34,871 --> 00:04:37,665
‫إن لم تحتسب الثنائي
‫الذي كان في السيارة

78
00:04:37,915 --> 00:04:39,917
‫لا، بأس، لا بأس، لا بأس

79
00:04:40,001 --> 00:04:43,754
‫- مَن هذا؟
‫- د. (كاريف) متطوعة في (سايف هايفن)

80
00:04:43,838 --> 00:04:46,048
‫وهي تأخذ الطفل إلى الحضانة

81
00:04:46,132 --> 00:04:50,052
‫- صحيح د. (كاريف)؟
‫- نعم، ها أنا ذاهبة

82
00:04:52,722 --> 00:04:56,267
‫إذاً، كيف جرى الفحص الفوق صوتي؟
‫كل شيء بخير؟

83
00:04:56,434 --> 00:05:01,272
‫كل شيء... نعم
‫الطفل بصحة جيدة

84
00:05:01,439 --> 00:05:03,524
‫بصحة رائعة وينمو

85
00:05:03,608 --> 00:05:05,776
‫(لينكولين)، (شيبارد)
‫هل يُمكنكما المشاركة هنا؟

86
00:05:05,860 --> 00:05:08,987
‫نحن لسنا مُنهكين فحسب
‫إلا أنه ينقصنا أفراد من طاقم العمل

87
00:05:09,071 --> 00:05:11,532
‫حسناً، ليس بعد الآن
‫لأنني استدعيت الدعم

88
00:05:11,616 --> 00:05:14,201
‫- (ويبر) و(هانت) طُردا من المشفى
‫- توقف يا (كوراسيك)

89
00:05:14,285 --> 00:05:18,247
‫لا يهمني، إنهم تلاميذي
‫أنا وظفتهم

90
00:05:18,623 --> 00:05:21,208
‫حسناً، سأعطيكما الميزة المؤقتة
‫نحن بحاجة إلى المساعدة

91
00:05:21,292 --> 00:05:23,878
‫فليرتدِ الجميع أثوابهم وقفازاتهم
‫ويبقوا معنا

92
00:05:25,379 --> 00:05:27,047
‫(بلايك سيمز)، عدم استقرار
‫في منتصف وجهه

93
00:05:27,131 --> 00:05:30,342
‫أجري له التنفس الحلقي في الميدان
‫يجب أن يذهب إلى قسم الصور المقطعية في الحال

94
00:05:30,426 --> 00:05:32,219
‫- (هانت)، انضم إلى (آيفري)
‫- حسناً

95
00:05:32,303 --> 00:05:34,263
‫يجب أن أكون هنا
‫في حان كان هناك أي حال عصبية

96
00:05:34,430 --> 00:05:39,185
‫هل مِن طلبات أخرى
‫معرض التفاهات؟ جيد، نمضي قدماً

97
00:05:40,102 --> 00:05:44,022
‫(تارين هيلم)، دورتها الدموية مستقرة
‫كسر في الساق والشظية

98
00:05:44,106 --> 00:05:46,692
‫لكنها تشتكي من ألم في الحوض

99
00:05:46,776 --> 00:05:48,360
‫لذا نحن بحاجة إلى صورة شعاعية
‫للحوض والصدر

100
00:05:48,444 --> 00:05:50,529
‫وفحص تقييم مركز مع تصوير بالأشعر
‫كل ذلك

101
00:05:50,613 --> 00:05:52,782
‫(ويبر)، (لينكولين)
‫(غراي)، هيا...

102
00:05:53,991 --> 00:05:57,662
‫- أين (أندرو ديلوكا)؟
‫- في مكان ما هنا

103
00:05:58,287 --> 00:06:00,205
‫لا، إنه مع مرضى
‫إنه يعمل

104
00:06:00,289 --> 00:06:01,916
‫- إنه بخير يا (مريديث)
‫- حسناً

105
00:06:02,625 --> 00:06:04,585
‫(كايسي باركر)
‫تلقى ضربة قوية على رأسه

106
00:06:04,669 --> 00:06:06,378
‫لديه ورم دومي في فروة رأسه

107
00:06:06,462 --> 00:06:08,922
‫- هل انفجرت قنبلة؟
‫- سنأخذه إلى التصوير المقطعي حالاً

108
00:06:09,006 --> 00:06:12,969
‫- لديك (شيبارد)
‫- وها أنا ذا

109
00:06:17,098 --> 00:06:20,267
‫- كيف حالها؟
‫- تعاني جروحاً وكدمات طفيفة

110
00:06:20,351 --> 00:06:23,437
‫- لكن الفحص العصبيّ خاصتها جيد
‫- أنا بخير، أريد المساعدة

111
00:06:23,521 --> 00:06:26,273
‫نظفي نفسك وشاركي
‫حيث هناك حاجة إليك

112
00:06:29,360 --> 00:06:31,445
‫- ماذا عنك؟
‫- ماذا عني؟

113
00:06:31,529 --> 00:06:33,488
‫هل بوسعك إجراء العمليات
‫على أطبائك المقيمين؟

114
00:06:33,572 --> 00:06:35,366
‫لن تكون المرة الأولى

115
00:06:40,121 --> 00:06:44,583
‫- شكراً على قدومك
‫- شكراً على اتصالك، تبدو بخير

116
00:06:44,750 --> 00:06:47,712
‫إنها ليست كذلك
‫تقول إنها كذلك، لكن أنا...

117
00:06:48,629 --> 00:06:53,259
‫إنها تتخطى مسألة الإجهاض
‫لم يتسنَ لها الوقت أن تستريح بعد

118
00:06:53,634 --> 00:06:58,055
‫لا يُمكنني أن أكون معها في غرفة العمليات
‫لذا يجب أن يتواجد شخص آخر يحبها معها

119
00:06:58,222 --> 00:06:59,640
‫في حال انهارت

120
00:06:59,724 --> 00:07:01,100
‫- بالطبع
‫- شكراً لك

121
00:07:02,101 --> 00:07:08,441
‫- (وراين)، هل أنت بخير؟
‫- لا، لكن الأولوية لـ(ميراندا)

122
00:07:15,031 --> 00:07:19,993
‫- انفجرت قنبلة
‫- لا (كايسي)، لم تكن قنبلة، كانت سيارة

123
00:07:20,077 --> 00:07:22,621
‫- ابق ثابتاً
‫- هل نحن في المنطقة الخضراء؟

124
00:07:22,705 --> 00:07:24,707
‫كان في الجيش، صحيح؟

125
00:07:25,207 --> 00:07:27,209
‫هل تظنين أنه يُعاني اضطراب
‫ما بعد الصدمة؟

126
00:07:27,376 --> 00:07:30,463
‫كلنا نعاني من ذلك
‫الحرب، الحياة

127
00:07:32,715 --> 00:07:34,508
‫في أية فترة من الحمل أنتِ؟

128
00:07:34,759 --> 00:07:40,014
‫حوالي 20 أسبوعاً لكن هناك
‫دائماً القليل من التأخير، صحيح؟

129
00:07:40,181 --> 00:07:43,392
‫بسبب كل العد بدءً
‫من فترة الإباضة تلك

130
00:07:43,559 --> 00:07:46,187
‫عندما وصلتُ إلى الأسبوع الثلاثين
‫ظننتُ أنني سأنفجر

131
00:07:49,023 --> 00:07:50,565
‫كدمة أصابت الفص الدماغي

132
00:07:50,649 --> 00:07:52,985
‫أجل، هذا يفسر تفاقم معانته
‫من اضطراب ما بعد الصدمة

133
00:07:53,152 --> 00:07:55,362
‫يجب أن يكون في وحدة العناية
‫المركزة العصبية لمراقبته عن كثب

134
00:07:55,446 --> 00:07:57,281
‫مع تفقده كل ساعتين

135
00:07:57,448 --> 00:08:01,577
‫يا دكتورة (شيبارد)، خرجت لدقيقة
‫لتحضير المريض التالي وعندما عدتُ...

136
00:08:12,185 --> 00:08:13,645
‫- مرحباً يا دكتور
‫- يا إلهي

137
00:08:13,937 --> 00:08:16,063
‫أيها الرئيسة، يبدو
‫أن ثمة الكثير من الأطباء هنا

138
00:08:16,147 --> 00:08:19,859
‫- ولا أريد أن أقف بدرب أحد خاصة...
‫- أنت تقف بدربي، ابتعد

139
00:08:20,026 --> 00:08:22,194
‫- تقدم إلى الأمام، كيف حالنا؟
‫- أنا آسف، أنا آسف

140
00:08:22,278 --> 00:08:25,448
‫أنا بحالة رائعة
‫الدكتورة (غراي) هي هنا

141
00:08:25,615 --> 00:08:27,450
‫- مرحباً يا دكتورة (غراي)
‫- مرحباً (هيلم)

142
00:08:27,534 --> 00:08:30,202
‫أعطاها (جاكسون) مهدئاً من الويسكي
‫في مكان الحادث للاعتناء بساقها

143
00:08:30,286 --> 00:08:31,955
‫أنا أعطيتها القليل
‫من الفنتانيل من أجل الألم

144
00:08:32,122 --> 00:08:34,165
‫كما أن صورة الأشعة لا تظهر
‫وجود كسر في الحوض

145
00:08:34,249 --> 00:08:37,168
‫أظهر التصوير المقطعي إصابة في الوريد
‫الأجوف السفلي تحت الكلية مع تجلط

146
00:08:37,252 --> 00:08:39,295
‫- هذا بالقرب من كليتي
‫- كما أنه أظهر أيضاً...

147
00:08:39,379 --> 00:08:41,505
‫وجود ورم دموي رجعي تسبب
‫به الوريد الأجوف السفلي

148
00:08:41,589 --> 00:08:44,759
‫كلا
‫أنا أصبتُ بكدمة في الكبد

149
00:08:44,843 --> 00:08:47,511
‫أظهر فحص (الدوبلر) وجود ضرر
‫أصاب الأوعية الدموية في القدم

150
00:08:47,595 --> 00:08:51,349
‫وهذا على الأرجح بسبب الكسر لذا أريد
‫إدخالها إلى غرفة العمليات بأسرع ما يمكن

151
00:08:51,516 --> 00:08:55,227
‫علينا وضع مصفاة للوريد الأجوف السفلي
‫لتخفيف خطر حصول انسداد رئوي

152
00:08:55,311 --> 00:08:57,814
‫- لكنه قال للتو إن قدمي قد تموت
‫- لا تقلقي يا (هيلم)، نحن نهتم بك

153
00:08:58,148 --> 00:08:59,565
‫هي ليست على خطأ

154
00:08:59,649 --> 00:09:02,360
‫يمكنني تركيب المصفاة بينما يتم تجهيزها
‫لإدخالها إلى غرفة العمليات لمعالجة ساقها

155
00:09:02,444 --> 00:09:04,696
‫حسناً، لنبدأ بالعمل

156
00:09:08,116 --> 00:09:10,410
‫- هل يمكنني غسل يديّ وساعديّ جيداً؟
‫- بالطبع

157
00:09:11,703 --> 00:09:13,079
‫(بيلي)؟

158
00:09:13,580 --> 00:09:15,831
‫لديك امتيازات كاملة لذا اعمل
‫في كل مكان يحتاجون فيه إليك

159
00:09:15,915 --> 00:09:18,001
‫اتصل بي (بن)

160
00:09:18,293 --> 00:09:20,044
‫كان عليه ألا يفعل ذلك

161
00:09:20,837 --> 00:09:24,132
‫لكن كما قلتُ، اذهب للعمل
‫في كل مكان يحتاجون فيه إليك

162
00:09:29,179 --> 00:09:30,596
‫أين نحن بما يتعلق بـ(بلايك سيمز)؟

163
00:09:30,680 --> 00:09:34,684
‫- لا يبدو أن هناك أية إصابات في الدماغ
‫- اترك ذلك للخبير يا (ريد)

164
00:09:34,851 --> 00:09:38,646
‫أجل، ليس هناك من نزيف لا فوق
‫ولا تحت الجافية أو تحت العنكبوتية

165
00:09:38,730 --> 00:09:40,940
‫- كم هكذا عملية أجريتَها سابقاً
‫- أنا؟

166
00:09:41,107 --> 00:09:43,192
‫- أنا متأكد من أن ذلك مدون بسجلاتنا
‫- أكثر من 20؟

167
00:09:43,276 --> 00:09:45,027
‫هذه إصابة نادرة
‫العملية الجراحية هي شاملة...

168
00:09:45,111 --> 00:09:48,197
‫أنا أمضيتُ ليلة طويلة يا (توم)
‫ليس لدي الطاقة لأدافع عن نفسي أمامك

169
00:09:48,281 --> 00:09:49,782
‫أدرك تماماً ماذا حصل
‫خلال ليلتك يا (آيفري)

170
00:09:49,866 --> 00:09:52,535
‫أنت محظوظ للغاية لأن هذه الصور
‫المقطعية ليست لك أو لـ(برودي)

171
00:09:52,619 --> 00:09:56,664
‫تكادُ أن تقشر وجه تلميذي وأن تعيد
‫عظام وجهه إلى مكانها بواسطة البراغي

172
00:09:56,748 --> 00:09:59,334
‫وأريد التأكد من أنك بالحالة
‫الذهنية الصحيحة لتفعل ذلك

173
00:09:59,834 --> 00:10:01,211
‫أنا بخير

174
00:10:01,586 --> 00:10:03,003
‫اذهب وتصرف كجليس
‫أولاد مع شخص آخر

175
00:10:03,087 --> 00:10:05,882
‫حسناً، دعونا نأخذه إلى غرفة العمليات

176
00:10:06,174 --> 00:10:08,884
‫يا (برودي)، هل تعرفين
‫أي أقارب يمكننا الاتصال بهم؟

177
00:10:08,968 --> 00:10:11,054
‫لم أكن أعرف حتى اسمه
‫إلا بعد أن رأيته على الصور المقطعية

178
00:10:11,221 --> 00:10:15,558
‫جدته من السكان المحليين، سأتصل بها
‫(برودي)، خذيه إلى غرفة العمليات فحسب

179
00:10:25,026 --> 00:10:26,653
‫- مرحباً
‫- مرحباً

180
00:10:26,819 --> 00:10:31,657
‫- لذا من لدينا هنا؟
‫- أنا الدكتورة (كاريف)، (جو كاريف)

181
00:10:31,741 --> 00:10:35,995
‫- سررتُ بلقائك لكنني عنيتُ الطفل
‫- أجل، لذا إنه صبي

182
00:10:36,079 --> 00:10:41,750
‫عمره أقل من 3 أيام، التغذية
‫بالزجاجة كانت جيدة، هو ينام جيداً

183
00:10:41,834 --> 00:10:44,295
‫- أحسنتَ
‫- ها نحن ذا

184
00:10:44,546 --> 00:10:48,382
‫حسناً، دعنا ننزع هذه القبعة
‫ودعنا نلقي نظرة

185
00:10:48,466 --> 00:10:50,468
‫- محيط الصدر هو طبيعي
‫- حسناً

186
00:10:51,302 --> 00:10:53,346
‫الوظيفة الحركية، أجل

187
00:10:53,513 --> 00:10:55,640
‫هل لدى
‫هذا المستشفى حجرة أطفال؟

188
00:10:55,807 --> 00:10:58,351
‫- ماذا؟
‫- حجرة أطفال

189
00:10:58,977 --> 00:11:03,523
‫- إنها كصندوق بريد خاص بالأطفال
‫- هذا الأمر لا يبدو عظيماً

190
00:11:03,690 --> 00:11:06,734
‫في الواقع أنهم مبدعون
‫إنها مزخرفة من الداخل كغرفة أطفال

191
00:11:06,818 --> 00:11:09,236
‫متصلة مباشرة بغرفة الطوارئ
‫الأم تضع الطفل فيها

192
00:11:09,320 --> 00:11:12,781
‫والمسؤول يعلم الموظفين للقدوم
‫آخر مستشفى كنتُ فيه كان لديه ذلك

193
00:11:12,865 --> 00:11:15,243
‫- إنها غرف آمنة وتبقي الأسماء مجهولة
‫- أين كان آخر مستشفى كنتَ فيه؟

194
00:11:15,535 --> 00:11:18,037
‫- كان في (سويسرا)
‫- أنت هو

195
00:11:19,455 --> 00:11:20,873
‫هو؟

196
00:11:20,957 --> 00:11:24,627
‫أنت الرجل الجديد، أنت المسؤول
‫الجديد عن قسم الأطفال

197
00:11:24,794 --> 00:11:28,088
‫أجل أظن أنني كذلك، أنت نسيبة
‫رئيس قسم الأطفال السابق؟ حسناً

198
00:11:28,172 --> 00:11:31,259
‫- أجل، أنا زوجته
‫- سمعتُ أشياءً جيدة

199
00:11:31,509 --> 00:11:34,136
‫- عني؟
‫- عنه

200
00:11:34,220 --> 00:11:37,682
‫كلا، دعنا نستمع

201
00:11:38,725 --> 00:11:41,101
‫- لم أجد أي شيء وأنتِ؟
‫- لا شيء

202
00:11:41,185 --> 00:11:43,396
‫- مرحباً
‫- مرحباً

203
00:11:43,563 --> 00:11:44,980
‫ماذا تفعل هنا؟

204
00:11:45,064 --> 00:11:46,441
‫سأشارك مع (آيفري) في إجراء
‫عملية جراحية لـ(سيمز)

205
00:11:46,649 --> 00:11:48,067
‫المصاب بتفكك قحفي من الدرجة الثالثة

206
00:11:48,151 --> 00:11:50,486
‫أجل، إنها إصابة بالغة
‫و(كوراسيك) يضغط بقوة على (آيفري)

207
00:11:50,653 --> 00:11:52,071
‫ليجري عملية الترميم بشكل صحيح

208
00:11:52,155 --> 00:11:54,198
‫حسناً، التأكد من أننا نقوم
‫بالأعمال بشكل صحيح هو وظيفة (توم)

209
00:11:54,282 --> 00:11:56,326
‫أجل، وتصرف كشخص أرعن حيال
‫ذلك لا يجعله يقوم بوظيفته، عمّ تبحثان؟

210
00:11:56,618 --> 00:11:59,119
‫اختفى (باركر) عن الأنظار
‫وهو مصاب بكدمة في الفص الدماغي

211
00:11:59,203 --> 00:12:01,497
‫كما يعاني من نوبة اضطراب ما بعد
‫الصدمة سيئة وهو خائف من قنبلة كبيرة

212
00:12:01,581 --> 00:12:04,626
‫لو كنتُ خائفاً من قنبلة
‫لبحثتُ عن ملجأ للحماية من القنابل

213
00:12:05,293 --> 00:12:08,046
‫بما عليك تفقد المشرحة والطبقة السفلية
‫وسألتقي بك في مكتب جهاز الأمن

214
00:12:08,254 --> 00:12:09,631
‫- يا (أوين)؟
‫- نعم؟

215
00:12:09,797 --> 00:12:11,174
‫لا تحكم على (توم) بقساوة

216
00:12:23,353 --> 00:12:27,899
‫- "تم نشر مظلة المصفاة"
‫- تم إدخال المظلة في جسمها

217
00:12:28,358 --> 00:12:30,568
‫- شكراً يا (هيلم)
‫- "على الرحب والسعة"

218
00:12:30,652 --> 00:12:33,446
‫هل ستعالجون أيضاً
‫الكسر في ساقي وفي شظيتي؟

219
00:12:33,613 --> 00:12:37,033
‫- أنا لا أعالج العظام
‫- وأنا أيضاً

220
00:12:37,325 --> 00:12:44,916
‫وهذه ليست عظام عادية
‫هذه هي عظامي، عظام (هيلم)

221
00:12:45,124 --> 00:12:47,377
‫(هيلمونز)

222
00:12:48,461 --> 00:12:52,548
‫- فم (هيلم)، أنا عرفتُ ذلك
‫- يا دكتور (شميدت)، لنجهزها للعملية

223
00:12:52,632 --> 00:12:55,801
‫ولنذكر الدكتورين (كيم) و(لينكولين)
‫بفحص رقبتها بحثاً عن تجمع دموي

224
00:12:55,885 --> 00:12:57,803
‫وبأن يجريا فحصاً جديداً
‫للهيموغلوبين للهيماتوكريت

225
00:12:57,887 --> 00:13:00,765
‫كلا، كلا (شميدت)
‫هو المخطئ لأنك تركتني

226
00:13:00,932 --> 00:13:02,349
‫(هيلم)...

227
00:13:02,433 --> 00:13:04,352
‫أنتَ تسببتَ بطرد حب حياتي

228
00:13:05,269 --> 00:13:08,356
‫والتي هي أنتِ، مفاجأة

229
00:13:09,148 --> 00:13:14,862
‫أحبكِ يا (مريديث غراي)
‫وأعرف أن هذا الأمر سخيف وأن عليّ تجاوزه

230
00:13:15,029 --> 00:13:18,866
‫وسأفعل ذلك في حال
‫تعرفتُ إلى أي شخص آخر

231
00:13:20,076 --> 00:13:22,370
‫بدأتُ أعتقد أنني لن أفعل أبداً ذلك

232
00:13:24,872 --> 00:13:28,543
‫أنا محرجة أيضاً
‫سأذهب لتجهيز نفسي

233
00:13:29,585 --> 00:13:34,132
‫شكراً على ذلك يا (هيلم)، شكراً
‫سنطلب من الدكتور (كيم) تجهيزك، حسناً؟

234
00:13:34,298 --> 00:13:38,469
‫- (كيم) هو حبيب خائن
‫- (شميدت) لنذهب إلى الأسفل

235
00:13:38,553 --> 00:13:40,221
‫دكتور (شميدت)؟

236
00:13:41,931 --> 00:13:44,142
‫- يا قوم
‫- "يا إلهي، (ليفاي)"

237
00:13:44,934 --> 00:13:46,310
‫"(شميدت)"

238
00:13:55,405 --> 00:13:58,700
‫ماذا؟
‫ماذا يحصل؟

239
00:14:00,243 --> 00:14:03,496
‫أغمي عليك في غرفة العمليات يا (شميدت)
‫أنا أجري فحوصاً شاملة لك

240
00:14:03,663 --> 00:14:06,750
‫أنا أغمي علي وأنت لا مشكلة
‫لديك لتكوني طبيبتي؟

241
00:14:06,916 --> 00:14:08,835
‫لم أستطع تركك هناك
‫على أرض غرفة العمليات

242
00:14:09,002 --> 00:14:11,129
‫يمكنهم سحب رخصتي بسبب ذلك

243
00:14:11,296 --> 00:14:15,550
‫كل فحوص الدم جيدة ما عدا
‫أن إنزيمات قلبك مرتفعة قليلاً

244
00:14:15,717 --> 00:14:17,677
‫- وهذا قد يشير إلى...
‫- أنا أتعرض لذبحة قلبية؟

245
00:14:17,844 --> 00:14:22,140
‫هذا غير محتمل وأنت بهذا العمر
‫لكنني سأجرى تصويراً صوتياً لأتأكد

246
00:14:22,390 --> 00:14:24,184
‫عمري ليس حتى 30 سنة

247
00:14:24,684 --> 00:14:29,397
‫أتناول زيت السمك صباحاً، أجل
‫تناولت قطعة همبرغر مزدوجة مع الجبن

248
00:14:29,564 --> 00:14:32,984
‫عندما كنتُ في سنتي الجامعة الأولى
‫لكن منذ ذلك الحين كنتُ بحالة ممتازة

249
00:14:33,610 --> 00:14:37,446
‫حسناً، لكن عليك
‫أن تهدأ يا (شميدت)، حسناً؟

250
00:14:37,530 --> 00:14:39,699
‫هل هناك أي شخص
‫يمكنني الاتصال به من أجلك؟

251
00:14:39,866 --> 00:14:42,618
‫كنتُ أقول أمي لكنها
‫ستصاب بنوبة ذعر فحسب

252
00:14:42,702 --> 00:14:46,706
‫وعلى الأرجح ستصاب بذبحة قلبية
‫وكنتُ لأقول (تارين هيلم) لكن...

253
00:14:46,873 --> 00:14:51,544
‫هي تكرهني بسبب ما فعلته لك
‫وهي تحتضر لذا سأقول (نيكو)

254
00:14:51,628 --> 00:14:53,797
‫لكنه في غرفة العمليات
‫ينقذ حياة (تارين)

255
00:14:55,715 --> 00:14:58,593
‫- ليس هناك أحد للاتصال به
‫- خذ نفساً عميقاً يا (شميدت)

256
00:15:00,136 --> 00:15:01,513
‫أنا أهتم بك

257
00:15:03,890 --> 00:15:05,266
‫هل هناك أية معلومات جديدة؟

258
00:15:06,017 --> 00:15:09,562
‫انتهينا مؤقتاً من وضع أسلاك في فكه
‫والآن نحن نحدث جرحاً لشق الإكليلية

259
00:15:09,854 --> 00:15:14,442
‫- لكشف المدار الأعلى وعظمة الوجنة
‫- حسناً، استمر بإعلامي بآخر المعلومات

260
00:15:14,984 --> 00:15:17,612
‫هل تعرف ماذا يا (توم)؟
‫لمَ لا تجلب طاقم تصوير إلى هنا

261
00:15:17,696 --> 00:15:19,072
‫حقاً، هذا سبق صحفي عظيم

262
00:15:19,489 --> 00:15:22,617
‫الكثير من الدراما البشرية ونقاط الضعف
‫لاستغلالها، أنت ستحب ذلك

263
00:15:24,035 --> 00:15:25,453
‫كلا؟ حسناً

264
00:15:25,537 --> 00:15:26,913
‫ضمادة فتح الجرح

265
00:15:28,331 --> 00:15:32,085
‫- أنا لا أشتاق إلى هذا الرجل
‫- كلا، الامتصاص

266
00:15:32,252 --> 00:15:34,587
‫بوسع (آلتمان) القيام
‫بأمور أفضل بكثير من هذه

267
00:15:34,671 --> 00:15:37,132
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- هل أنت جاد بكلامك؟

268
00:15:37,757 --> 00:15:41,552
‫(آلتمان) لا ترحم
‫إنها ذكية وتتمتع بمهارات وفاتنة

269
00:15:41,636 --> 00:15:44,555
‫و(كوراسيك) هو كعم مخيف
‫لطالب في أخوية جامعية

270
00:15:44,639 --> 00:15:47,266
‫هي فعلت أفضل من ذلك يا (برودي)
‫إنها مرتبطة بـ(هانت)

271
00:15:47,350 --> 00:15:51,980
‫- الشريط من فضلك
‫- أنا متأسفة للغاية

272
00:15:52,147 --> 00:15:55,149
‫- لكن المشكلة هي أسلوب تكلمه معها
‫- لا تقلقي حيال ذلك

273
00:15:55,233 --> 00:15:56,818
‫عقيفات البشرة من فضلك

274
00:15:57,360 --> 00:16:00,280
‫يا (أوين) هذه الأجزاء
‫تمت معالجتها بشكل جميل

275
00:16:01,156 --> 00:16:03,491
‫بمناسبة الكلام عن ذلك، كيف حالكما؟
‫هل حددت موعداً؟

276
00:16:03,575 --> 00:16:07,328
‫- لسنا مخطوبين
‫- حقاً؟

277
00:16:08,455 --> 00:16:12,041
‫يا للهول، ظننتُ ولأنكما زرقتما
‫بولدين معاً ولأنكما تعيشان معاً

278
00:16:12,208 --> 00:16:14,085
‫وأنت تتزوج من الجميع لكن...

279
00:16:14,461 --> 00:16:17,588
‫- أظن أنك كنت منشغلاً، صحيح؟
‫- حسناً، هيا بنا...

280
00:16:17,672 --> 00:16:20,633
‫- نلقي نظرة على هذه الكسور
‫- بالطبع

281
00:16:23,470 --> 00:16:25,180
‫كدتُ أنتهي من عملي هنا

282
00:16:25,555 --> 00:16:28,099
‫- إذا أردتَ المغادرة فيمكنك ذلك
‫- أنا على ما يرام

283
00:16:29,350 --> 00:16:31,311
‫حبيبك أغمي عليه

284
00:16:31,478 --> 00:16:35,774
‫(هيلم) بحاجة إلى صفيحة وبراغي
‫لذا أنا أضع صفيحة وبراغي

285
00:16:36,191 --> 00:16:39,235
‫توقفي عن العمل لأصاب بالذعر
‫لن يغير حالة (ليفاي)

286
00:16:39,319 --> 00:16:41,153
‫وكذلك فأن (هيلم)
‫هي أفضل صديق لـ(ليفاي)

287
00:16:41,237 --> 00:16:42,614
‫هذا عادل بما فيه الكفاية

288
00:16:43,865 --> 00:16:45,574
‫انخفضت حرارة جسمها
‫وتعاني من عدم انتظام في دقات القلب

289
00:16:45,658 --> 00:16:47,243
‫- اتصلي بـ(بيلي)
‫- "فوراً يا دكتور"

290
00:16:49,537 --> 00:16:53,249
‫هو ليس في المشرحة
‫هل دققت في المخارج؟

291
00:16:53,333 --> 00:16:55,376
‫شاهدتُ كل الأشرطة
‫العائدة لنصف ساعة سابقة

292
00:16:55,543 --> 00:16:58,004
‫لم أره يغادر
‫هذه هي الطبقة السفلى

293
00:16:59,798 --> 00:17:02,925
‫يمكنني فعل هذا الأمر بدونك
‫إذا كنتِ تريدين الذهاب

294
00:17:03,009 --> 00:17:05,845
‫إنه من قدامى المحاربين وهو يتعذب
‫نرسل الناس إلى وراء البحار

295
00:17:05,929 --> 00:17:09,348
‫ونطلب منهم أن يضحوا بحياتهم...
‫وبصحتهم وبعائلاتهم

296
00:17:09,432 --> 00:17:12,352
‫وعندما يعودون إلى الديار لا نقدم
‫لهم الرعاية الرعية الصحية النفسية

297
00:17:13,770 --> 00:17:15,146
‫(أوين)

298
00:17:15,480 --> 00:17:16,856
‫(وريغز)

299
00:17:17,065 --> 00:17:18,733
‫و(ميغن) و...

300
00:17:19,108 --> 00:17:20,485
‫وأنا

301
00:17:21,694 --> 00:17:23,112
‫لا يمكنني تخيل ذلك

302
00:17:23,196 --> 00:17:24,572
‫هل تظنين أن (أوين)...
‫يا إلهي

303
00:17:25,365 --> 00:17:27,825
‫انسي ذلك، هذا الأمر ليس مناسباً

304
00:17:29,702 --> 00:17:31,663
‫ماذا أعتقده بشأنه (أوين)؟

305
00:17:32,539 --> 00:17:33,998
‫هو الذي تسبب بذلك

306
00:17:34,082 --> 00:17:36,209
‫اضطراب ما بعد الصدمة
‫هو شيء يتعلق بالأنماط

307
00:17:36,417 --> 00:17:39,128
‫(أوين) يعاني من تاريخ
‫من الإحساس بأنه محاصر

308
00:17:39,212 --> 00:17:42,215
‫عبر الخوف من خيبة الأمل
‫والخوف من إيذاء الناس

309
00:17:42,382 --> 00:17:46,886
‫ولأنني كنتُ محاصرة عندما قدومي إلى هنا
‫لشعوري أن لدي مسؤوليات كبيرة

310
00:17:50,223 --> 00:17:54,269
‫صدقاً يا (تيدي)، لا أظن أن (أوين)
‫تعرض لصدمة ما، أظن...

311
00:17:55,895 --> 00:17:58,522
‫- هو يحبك
‫- لم يطلب الزواج مني

312
00:17:58,606 --> 00:18:03,778
‫وأشعر بأنني محرجة للغاية
‫لقول ذلك بصوتٍ عالٍ لكن...

313
00:18:05,864 --> 00:18:11,994
‫لستُ فتاة صغيرة مغفلة تنتظر...
‫الحصول على خاتم من رجل

314
00:18:12,078 --> 00:18:16,749
‫مهلاً، إذا كان يشعر أنه محاصر
‫وبأن عليه تحمل مسؤولية ما

315
00:18:16,833 --> 00:18:18,459
‫ألا تعتقدين أنه كان
‫ليطلب منك الزواج الآن؟

316
00:18:21,379 --> 00:18:26,885
‫أعتقد فعلاً أنه...
‫يحاول القيام بالأمور بشكل مختلف

317
00:18:28,261 --> 00:18:33,308
‫أنت... لطيفة بشكل لا يصدق
‫يا (آميليا شيبارد)

318
00:18:37,770 --> 00:18:39,188
‫هناك

319
00:18:39,272 --> 00:18:40,648
‫(باركر)

320
00:18:41,566 --> 00:18:43,067
‫غرفة الضغط العالي

321
00:18:44,193 --> 00:18:46,154
‫ملجأ القنابل، شكراً

322
00:18:48,072 --> 00:18:49,449
‫صف الوضع

323
00:18:49,699 --> 00:18:51,367
‫عالجنا ساقها لكن مؤشراتها الحيوية انهارت

324
00:18:51,534 --> 00:18:53,870
‫ضغطها ينخفض وفائض القاعدة في تراجع

325
00:18:54,621 --> 00:18:57,081
‫هل فحصت بطنها؟ لا

326
00:19:00,668 --> 00:19:03,045
‫بطنها منتفخ، حسناً
‫استعدوا لجراحة استقصائية

327
00:19:03,129 --> 00:19:05,340
‫- واتصلوا بالدكتور (غراي)
‫- حسناً، يمكنني المساعدة

328
00:19:05,924 --> 00:19:07,884
‫- دكتور (ويبر)
‫- اسمعي، أنا وظفت الدكتورة (هيلم)

329
00:19:08,051 --> 00:19:09,719
‫سأساعد ولن تستطيعي أن تمنعيني

330
00:19:23,650 --> 00:19:27,570
‫"(أندرو)، (مير)، أيمكننا التحدث لاحقاً؟"

331
00:19:39,874 --> 00:19:42,210
‫- قلبه
‫- ما الأمر؟ ما المشكلة؟

332
00:19:42,502 --> 00:19:45,546
‫إنه ينتعش، إنه ينبض
‫قلبه ينبض

333
00:19:45,964 --> 00:19:49,842
‫حسناً، يجب أن أحاول فصل أسلاك
‫تنظيم النبض وجهاز دعم الحياة

334
00:19:49,926 --> 00:19:51,760
‫- يا إلهي!
‫- اطلبوا الدكتورة (ألتمان)

335
00:19:51,844 --> 00:19:53,554
‫- حالاً يا دكتور
‫- يا إلهي!

336
00:20:04,075 --> 00:20:05,492
‫(باركر)

337
00:20:05,576 --> 00:20:06,953
‫إننا نتعرض لقصف الأعداء

338
00:20:07,453 --> 00:20:09,956
‫أيها الملازم (باركر)
‫أستأذن في الاقتراب منك

339
00:20:13,084 --> 00:20:17,463
‫مرحباً، أنا هنا يا (باركر)
‫أنت في مستشفى

340
00:20:17,547 --> 00:20:18,923
‫أنت في مستشفى (غراي سلون)

341
00:20:21,426 --> 00:20:23,553
‫نحن بأمان، حسناً؟

342
00:20:24,262 --> 00:20:26,222
‫أتريد أن تأتي معي
‫لنقدم لك المساعدة؟

343
00:20:27,765 --> 00:20:31,519
‫حسناً، سأساعدك، سأساعدك، نعم

344
00:20:32,061 --> 00:20:33,438
‫سأساعدك

345
00:20:33,938 --> 00:20:35,440
‫أحسنت، لا بأس

346
00:20:41,571 --> 00:20:44,449
‫دكتورة (ألتمان)، قلب (إيليوت كالهون)
‫بدأ ينبض من جديد

347
00:20:44,991 --> 00:20:46,367
‫إنه جاهز لفصل جهاز دعم الحياة
‫من الخارج

348
00:20:47,035 --> 00:20:49,495
‫- (باركر)، ماذا حدث؟
‫- أصيب برصاصة في رأسه في حانة (جو)

349
00:20:49,579 --> 00:20:52,414
‫- هل دخلت في شجار في الحانة؟
‫- وقع حادث في حانة (جو)

350
00:20:52,498 --> 00:20:54,291
‫وكان (كيسي) وبعض الأطباء المقيمين
‫هناك

351
00:20:54,375 --> 00:20:57,503
‫سنأخذه إلى وحدة العناية الحثيثة
‫لمراقبة كدماته

352
00:20:57,962 --> 00:21:00,715
‫تباً! (غراي) يحتاج إلي
‫من أجل (شميدت)

353
00:21:00,882 --> 00:21:02,467
‫(شميدت) أيضاً كان هناك
‫ما الذي حدث

354
00:21:02,633 --> 00:21:05,053
‫يبدو أن لديه مشكلة في عضلة القلب
‫سأقابله في مختبر القسطرة

355
00:21:05,219 --> 00:21:07,388
‫- ماذا عن (إيليوت كالهون)؟
‫- حسناً، لم لا تجهزه؟

356
00:21:07,555 --> 00:21:09,473
‫وتجهز غرفة العمليات
‫وأنا سأذهب لأتولى أمر (شميدت)

357
00:21:09,557 --> 00:21:12,518
‫ثم سأنضم إليك عندما أستطيع
‫أبلغيني بما يستجد على (باركر)

358
00:21:16,606 --> 00:21:19,108
‫الطفح ناتج عن حمامى سمّية

359
00:21:19,609 --> 00:21:22,069
‫لكنه ليس خطيراً
‫ليس ثمة ما يثير القلق

360
00:21:22,153 --> 00:21:25,114
‫لذلك أعتقد أن بإمكاننا استدعاء
‫الرعاية الاجتماعية لتأمين بيت له

361
00:21:29,535 --> 00:21:33,206
‫ربما نستطيع الانتظار
‫بضع دقائق أخرى، ما رأيك؟

362
00:21:35,166 --> 00:21:38,252
‫- ألك أولاد؟
‫- نعم، اثنان

363
00:21:38,461 --> 00:21:42,548
‫ولدان مراهقان مشاكسان

364
00:21:44,675 --> 00:21:48,554
‫- وأنت؟
‫- لا، ليس بعد، أنا متطوعة وحسب

365
00:21:49,097 --> 00:21:50,640
‫مرحباً

366
00:21:54,727 --> 00:21:57,271
‫كنت طبيباً مقيماً
‫عندما كان ولداي في هذا العمر

367
00:21:58,898 --> 00:22:01,317
‫في كل صوري معهما
‫أظهر نصف نائم

368
00:22:02,819 --> 00:22:07,115
‫أحب ولداي لكن أحياناً أعتقد
‫أن أفضل مراحل الطفولة فاتتهما

369
00:22:07,281 --> 00:22:09,200
‫نعم، إنه رائع جداً

370
00:22:09,367 --> 00:22:11,494
‫لا أعرف كيف أحضرت هذا
‫إلى هنا أساساً؟

371
00:22:11,786 --> 00:22:13,162
‫أعتقد لو كنت مكانك لسرقته

372
00:22:24,006 --> 00:22:26,384
‫الشق تحت الضلع ليس كافياً

373
00:22:27,135 --> 00:22:30,054
‫أيمكنك أن ترى الوريد الأجوف الأدنى
‫لست أراه من زاويتي؟

374
00:22:30,138 --> 00:22:33,599
‫حسناً، نحتاج إلى مد الشق لفتح الصدر
‫لنحظى برؤية أفضل

375
00:22:33,683 --> 00:22:37,145
‫لنتحكم بالوريد الأجوف الأدنى
‫من كل الجهات لأعزل النزيف

376
00:22:37,311 --> 00:22:39,272
‫- أتريد شق قفصها الصدري أيضاً؟
‫- لا

377
00:22:39,480 --> 00:22:42,483
‫لكنني لا أريد أن تموت وهذه هي
‫الطريقة الوحيدة لنتحكم بالوريد

378
00:22:44,360 --> 00:22:45,862
‫يمكنك أن تفعلي أنت هذا
‫إن كان يريحك

379
00:22:46,612 --> 00:22:47,989
‫مبضع

380
00:22:51,033 --> 00:22:52,410
‫جهزوا المنشار

381
00:22:54,704 --> 00:22:56,080
‫ابدئي

382
00:23:12,263 --> 00:23:13,639
‫حسناً

383
00:23:32,533 --> 00:23:34,785
‫- مطابقة ممتازة
‫- دكتور (هانت)

384
00:23:34,952 --> 00:23:37,746
‫قسم الطوارئ يسأل إن كان بالإمكان
‫الاستغناء عن أي أحد لاستقبال مريض

385
00:23:37,830 --> 00:23:39,957
‫- (برودي)، نحن سنكمل هذا
‫- لكننا لم نغلق الجلد بعد

386
00:23:40,041 --> 00:23:42,710
‫الدكتور (إيفري) قادر تماماً
‫على ذلك فـ...

387
00:23:43,169 --> 00:23:45,213
‫- حسناً؟
‫- شكراً يا (برودي)

388
00:23:46,088 --> 00:23:48,674
‫ليس ذنبها أنها لم تعرف بأمرك
‫أنت و(تيدي)

389
00:23:53,304 --> 00:23:56,515
‫اسمع، أنا أريد الزواج بـ(تيدي)
‫واضح؟ لكن الأمر معقد

390
00:23:56,599 --> 00:23:58,517
‫- كيف هذا؟
‫- أنا خائف

391
00:23:58,601 --> 00:24:00,561
‫- أن تفسد كل شيء؟
‫- أنا خائف

392
00:24:00,645 --> 00:24:02,980
‫ألا يكون ناجحاً بما يكفي للتعويض
‫عن حقيقة أنني...

393
00:24:03,064 --> 00:24:05,942
‫لم أقدم عليه في وقت سابق
‫ولست أتحدث عن...

394
00:24:06,734 --> 00:24:10,321
‫الأشهر التي تلت وجود (أليسون) هنا
‫بل عن سنين، عقود

395
00:24:10,488 --> 00:24:13,616
‫هذا ضغط هائل
‫لكن سواء أشعرت بالضغط أم لا...

396
00:24:13,783 --> 00:24:17,202
‫لا تنتظر كثيراً، لو أنها امرأة
‫تشعر برغبة بالبقاء معها طول حياتك

397
00:24:17,286 --> 00:24:18,788
‫فهذا يجب أن يتضمن الوقت الحالي

398
00:24:21,749 --> 00:24:24,377
‫ما الجزء الغامض في عبارة
‫"تقرير عن كل مرحلة"؟

399
00:24:24,585 --> 00:24:26,962
‫حسناً، أنت تعرف كيف يكون الوضع
‫وأنت في حالة تركيز

400
00:24:27,046 --> 00:24:30,716
‫أحياناً تنسى كل شيء آخر، صحيح؟

401
00:24:30,800 --> 00:24:34,470
‫تم إغلاق الشقوق ونحن جاهزون
‫لوصل السديلة الإكليلية

402
00:24:34,554 --> 00:24:37,473
‫أقصد ما لم ترغب في فحص
‫عملي اليدوي أولاً

403
00:24:37,974 --> 00:24:40,184
‫- لا داعي لهذا
‫- حسناً، نحن جاهزون لغلق الجرح

404
00:24:40,393 --> 00:24:41,769
‫خيط (4 أو فايكرل) لو سمحت

405
00:24:43,145 --> 00:24:45,773
‫انتظر، (إيفري)، (كوراسيك)، انظرا

406
00:24:46,107 --> 00:24:48,109
‫يوجد سائل شفاف حول الدم

407
00:24:49,318 --> 00:24:51,195
‫السائل النخاعي يسيل من دماغه

408
00:24:51,362 --> 00:24:53,071
‫- قلت إن المسح لم يظهر...
‫- هذا ليس مهماً الآن، أليس كذلك؟

409
00:24:53,155 --> 00:24:55,574
‫يجب أن نجد مكان النزف ونغلقه
‫طلبت تقريراً في كل مرحلة

410
00:24:55,658 --> 00:24:57,660
‫لو لم أحضر لمات على طاولة العمليات

411
00:24:57,868 --> 00:24:59,245
‫مقص قطب

412
00:25:07,743 --> 00:25:10,204
‫الآن، حين أمسك الوريد الأجوف الأدنى

413
00:25:10,371 --> 00:25:12,914
‫سينخفض نبضها وسيكون لدي
‫حوالي دقيقة للعثور على النزيف

414
00:25:12,998 --> 00:25:14,375
‫لديك أقل من دقيقة

415
00:25:16,127 --> 00:25:17,670
‫حسناً، تابع عدي

416
00:25:17,878 --> 00:25:22,299
‫واحد، اثنان، ثلاثة

417
00:25:23,426 --> 00:25:26,553
‫- سأبدأ بتدليك القلب
‫- يا للهول! لست أراه حتى الآن

418
00:25:26,637 --> 00:25:28,639
‫الدم كثير، شفط

419
00:25:29,014 --> 00:25:34,186
‫لا تموتي أرجوك، أتسمعينني؟
‫لن تموتي، لن تموتي اليوم

420
00:25:34,353 --> 00:25:36,438
‫لن أسمح لك، لن يموت أحد

421
00:25:36,522 --> 00:25:39,358
‫حسناً، لقد وجدته، إنه هنا
‫خيط (6.0 برولين)

422
00:25:39,442 --> 00:25:42,903
‫- حسناً، ثوانٍ يا (ريتشارد)
‫- حسناً، أنا أخيط الوريد الأجوف الأدنى

423
00:25:43,612 --> 00:25:45,614
‫- حسناً، اثبتي
‫- (ريتشارد)

424
00:25:45,781 --> 00:25:48,576
‫- ستموت
‫- أمسكته، سأفلت الملقط

425
00:25:51,162 --> 00:25:54,081
‫- انتهيت
‫- أرجوك، أرجوك

426
00:25:54,165 --> 00:25:55,750
‫هيا، هيا

427
00:26:00,629 --> 00:26:02,006
‫لقد عادت

428
00:26:04,008 --> 00:26:06,260
‫أحسنتم أيها الأطباء، ممتاز

429
00:26:08,262 --> 00:26:11,474
‫حسناً، حسناً، حسناً

430
00:26:12,641 --> 00:26:16,896
‫- لا بد أنك تكرهينني جداً الآن
‫- (شميدت)، حاول أن ترتاح الآن

431
00:26:17,146 --> 00:26:22,234
‫- أنا آسف، آسف
‫- (شميدت)

432
00:26:23,819 --> 00:26:25,196
‫إنني أسامحك

433
00:26:25,613 --> 00:26:28,824
‫لدي رخصتي ولدي عملي
‫إنني أسامحك

434
00:26:28,908 --> 00:26:32,870
‫لكنني أريد أن تسكت وتسكن
‫لتتمكن الدكتورة (ألتمان) من أداء عملها

435
00:26:33,078 --> 00:26:34,455
‫حسناً

436
00:26:36,582 --> 00:26:40,461
‫- دكتورة (ألتمان)، هل أنا أحتضر؟
‫- لا، هذا مجرد شعور

437
00:26:40,628 --> 00:26:43,380
‫- ألا يوجد انسداد؟
‫- لا، لم يصب بنوبة قلبية

438
00:26:43,547 --> 00:26:47,843
‫يبدو من فحص الصدى ومن القسطرة الشريانية
‫أنه مصاب بمتلازمة القلب المنكسر

439
00:26:47,927 --> 00:26:50,763
‫- ما هذا؟
‫- هي أن تعاني من أعراض نوبة قلبية

440
00:26:50,930 --> 00:26:52,848
‫ألم في الصدر وضيق في التنفس

441
00:26:53,182 --> 00:26:58,354
‫لكن ليس ثمة مشكلة، هذه حالة نادرة
‫تنتج عن التوتر الشديد

442
00:26:58,562 --> 00:27:01,148
‫لا، (شميدت) في غاية الهدوء

443
00:27:01,357 --> 00:27:03,776
‫لا، لست هكذا
‫أنا أكثر شخص توتراً...

444
00:27:04,652 --> 00:27:07,196
‫- أنت تمزحين
‫- أنا أمزح

445
00:27:08,489 --> 00:27:09,949
‫يسعدني أنك بخير

446
00:27:14,870 --> 00:27:20,459
‫ربما كانت بدايتك متعثرة
‫لكنك ستكون بخير

447
00:27:21,418 --> 00:27:24,046
‫لديك أشخاص يعتنون بك

448
00:27:24,255 --> 00:27:28,217
‫أشخاص يحبونك
‫إياك أن تشك بهذا

449
00:27:43,774 --> 00:27:46,694
‫شكراً يا دكتورة (كاريف)

450
00:27:53,033 --> 00:27:54,410
‫أنت بخير؟

451
00:27:56,078 --> 00:27:59,874
‫حين تقدمت للعمل كمتطوعة
‫كنت أريد أن أعالج نفسي لكنني...

452
00:28:00,916 --> 00:28:03,669
‫وقعت في حبه قليلاً

453
00:28:04,086 --> 00:28:05,546
‫أهذا غريب؟

454
00:28:07,423 --> 00:28:08,966
‫أنت تسألين الشخص الخطأ

455
00:28:09,800 --> 00:28:12,219
‫فأنا واقع في حب طفل لم يولد بعد

456
00:28:14,680 --> 00:28:18,350
‫انتقلت من الخوف من الأبوة إلى...

457
00:28:19,852 --> 00:28:21,228
‫أنا غارق في حبه

458
00:28:24,148 --> 00:28:27,401
‫وإذا كان موضوع (سيف هيفن)
‫صعب عليك

459
00:28:27,610 --> 00:28:31,488
‫فأنا أرحب بقدومك لتمضي الوقت
‫مع طفلنا متى شئت

460
00:28:32,114 --> 00:28:35,951
‫- ما دمت لن تختطفيه
‫- أنا... حسناً

461
00:28:40,164 --> 00:28:41,540
‫شكراً

462
00:29:12,321 --> 00:29:13,739
‫(هيلم) ستكون بخير

463
00:29:15,115 --> 00:29:17,826
‫يمكنك أن تخبريها
‫شق الصدر كان قراري أنا

464
00:29:19,912 --> 00:29:22,957
‫- ماذا عن (سيمز)؟
‫- قالت (ليندا) إنهم أغلقوا الجرح تواً

465
00:29:23,123 --> 00:29:25,626
‫وإنهم سينقلونه الآن إلى العناية الحثيثة

466
00:29:26,585 --> 00:29:29,088
‫- و(باركر)؟
‫- لقد عثروا عليه

467
00:29:29,254 --> 00:29:32,132
‫(شيبرد) كانت تراقبه وهي متفائلة

468
00:29:34,134 --> 00:29:35,761
‫وشفاؤه سيستغرق وقتاً

469
00:29:36,929 --> 00:29:38,973
‫هل عرف أحد ماذا حدث لـ(شميدت)؟

470
00:29:39,848 --> 00:29:41,892
‫يبدو أنه يعاني من متلازمة القلب المنكسر

471
00:29:41,976 --> 00:29:43,811
‫يحتاج إلى الراحة لبضعة أسابيع

472
00:29:46,188 --> 00:29:47,940
‫(بايلي)، الجميع بخير

473
00:29:50,734 --> 00:29:54,238
‫الجميع، الجميع

474
00:29:56,532 --> 00:30:02,329
‫كل إنسان لمسته اليوم
‫كل إنسان حملته بين يدي

475
00:30:02,413 --> 00:30:05,833
‫أو أوصلته إلى جراح آخر لـ...

476
00:30:07,209 --> 00:30:10,212
‫ليجمع أشلاءه ويعالجه

477
00:30:11,922 --> 00:30:15,259
‫سأخسرك أنت و(غراي)

478
00:30:16,301 --> 00:30:20,848
‫و(هانت) و(كاريف)
‫ولكنني تكيفتُ مع ذلك

479
00:30:21,140 --> 00:30:24,226
‫اعتدتُ على ذلك

480
00:30:26,520 --> 00:30:28,188
‫ولكن هذا... هذا...

481
00:30:30,524 --> 00:30:35,195
‫هذا... أنا...

482
00:30:35,821 --> 00:30:40,075
‫لستُ بخير

483
00:30:43,162 --> 00:30:46,206
‫ليست بخير!

484
00:30:47,541 --> 00:30:51,962
‫ولا يمكنني أن أحملها بين يديّ حتى

485
00:30:53,714 --> 00:30:56,967
‫أو وضعها بين يديّ شخص آخر
‫أو إعادة جمعها ببعضها

486
00:30:57,051 --> 00:31:00,137
‫كانت هنا وحسب!

487
00:31:00,637 --> 00:31:03,682
‫يا إلهي! والآن، لم تعد هنا

488
00:31:04,683 --> 00:31:07,186
‫ولا يمكنني القيام بأي شيء

489
00:31:07,352 --> 00:31:11,190
‫غير الوقوف هنا

490
00:31:14,568 --> 00:31:17,071
‫الوقوف هنا وخسارتها

491
00:32:04,410 --> 00:32:06,537
‫- مرحباً
‫- مرحباً

492
00:32:06,697 --> 00:32:11,702
‫- كان قلبي مكسوراً
‫- قلبي أنا أيضاً

493
00:32:13,813 --> 00:32:17,316
‫خرجت (تارين) من الجراحة
‫إنها بخير

494
00:32:17,483 --> 00:32:21,946
‫- هل يمكنني الذهاب لرؤيتها؟
‫- نعم، بعد قليل

495
00:32:37,545 --> 00:32:40,089
‫كان يعاني من كسور في الوجه
‫وتمكنا من إصلاحها

496
00:32:40,256 --> 00:32:42,758
‫ومن ثم اكتشفنا
‫أنه يتسرب سائل من دماغه

497
00:32:42,842 --> 00:32:45,761
‫ولكن الدكتور (كوراسيك) تمكن
‫من الوصول إليه ووضح حد للتسريب

498
00:32:46,137 --> 00:32:47,889
‫دكتور (تومي) أجرى العملية الجراحية له؟

499
00:32:48,306 --> 00:32:51,642
‫- دكتور (تومي) هو؟
‫- (تومي)! (كوراسيك)

500
00:32:51,809 --> 00:32:56,564
‫- نعم، نعم
‫- إنه ملاكنا الحارس

501
00:32:56,731 --> 00:32:59,275
‫عندما عرض على (بلايك)
‫فرصة العمل هنا، رفض (بلايك)

502
00:32:59,484 --> 00:33:01,944
‫لم يرد أن يتركني لوحدي

503
00:33:02,487 --> 00:33:05,072
‫كنا لوحدنا أنا وهو منذ موت والديه

504
00:33:05,490 --> 00:33:07,366
‫ولكن الدكتور (تومي)
‫أراد بشدة أن يعمل معه

505
00:33:07,450 --> 00:33:09,576
‫لدرجة دفع لي المال
‫حتى أنتقل إلى (سياتل)

506
00:33:09,660 --> 00:33:12,037
‫أعرف أنه يشعر بالذنب
‫بالتأكيد لحدوث هذا

507
00:33:12,121 --> 00:33:14,999
‫قلتُ له أنه حادث غير متوقع

508
00:33:15,208 --> 00:33:18,794
‫ولكن... تعرفان كم هو حساس

509
00:33:19,378 --> 00:33:20,796
‫- (كوراسيك)؟!
‫- بالتأكيد، نعم

510
00:33:20,880 --> 00:33:24,800
‫- نعم، رجل حساس جداً
‫- إذن...

511
00:33:24,884 --> 00:33:27,803
‫- هل سيكون (بلايك) بخير؟
‫- سيكون شفاءه بطيئاً

512
00:33:27,970 --> 00:33:30,223
‫من المفترض أن نخرج أنبوب القصبة الهوائية
‫في خلال يوم أو يومين

513
00:33:30,389 --> 00:33:32,350
‫- طالما كل شيء يسير جيداً...
‫- (لوراين)؟

514
00:33:32,517 --> 00:33:35,728
‫- هل يزعجك هذان الرجلان؟
‫- لا، على الإطلاق

515
00:33:36,604 --> 00:33:38,856
‫- هل يمكنني الدخول إلى الغرفة؟
‫- بالتأكيد

516
00:33:38,940 --> 00:33:41,316
‫- حسناً
‫- دكتور (أيفري)، تفضل أولاً

517
00:33:41,400 --> 00:33:42,985
‫نعم، بالتأكيد، نعم

518
00:33:47,281 --> 00:33:48,658
‫(هانت)!

519
00:33:49,617 --> 00:33:52,286
‫أحسنت بالانتباه
‫إلى تسرب السائل الدماغي الشوكي

520
00:33:52,453 --> 00:33:55,081
‫أنا حقاً ممتن لك

521
00:34:04,549 --> 00:34:06,842
‫- هل ستهتم أنت و(أيفري) به؟
‫- نعم

522
00:34:07,009 --> 00:34:10,012
‫هناك شيء علي فعله

523
00:34:19,146 --> 00:34:22,692
‫- أتيت مبكراً
‫- تم الاتصال بي

524
00:34:23,442 --> 00:34:25,528
‫أنا أيضاً، الأمر نفسه

525
00:34:32,326 --> 00:34:34,870
‫يجب أن أعترف
‫أرى ذلك بعض الشيء

526
00:34:34,954 --> 00:34:36,371
‫حقاً؟ عليك قول ذلك؟

527
00:34:36,455 --> 00:34:39,208
‫لا تغضبي مني، إنه هدية من (يانغ)

528
00:34:42,169 --> 00:34:43,587
‫(ميريديث)

529
00:34:43,671 --> 00:34:45,047
‫أيمكنني التكلم معك قليلاً؟

530
00:34:54,181 --> 00:34:55,558
‫لم يمت

531
00:34:56,809 --> 00:34:59,854
‫لا، لم يمت
‫ولكن...

532
00:35:00,479 --> 00:35:02,315
‫كان في قيلولة مخيفة جداً

533
00:35:04,275 --> 00:35:08,237
‫أنقذته! شكراً! شكراً جزيلاً

534
00:35:08,321 --> 00:35:11,157
‫لا، لا! كان هذا عمل دكتور (بيرس)
‫ودكتور (ألتمان)

535
00:35:11,324 --> 00:35:14,327
‫- أنا ساعدتهما وحسب
‫- أنت الوحيد المتواجد هنا

536
00:35:15,161 --> 00:35:17,246
‫لذا، شكراً لك

537
00:35:19,707 --> 00:35:21,417
‫هنا، لا بأس هنا

538
00:35:24,211 --> 00:35:27,089
‫أعطني هذا وهذا

539
00:35:29,342 --> 00:35:30,759
‫يا للهول يا (أوين)، ماذا تفعل؟

540
00:35:30,843 --> 00:35:32,636
‫- (تيدي)
‫- ماذا تفعل؟

541
00:35:32,720 --> 00:35:34,430
‫كان هذا الخاتم لأمي

542
00:35:36,515 --> 00:35:42,104
‫أعطتني إياه يوم ولادة (أليسون)
‫وأنا أحمله معي في جيبي منذ ذلك الحين

543
00:35:43,272 --> 00:35:48,152
‫أحبك ولا يوجد أي لحظة مثالية
‫ولستُ رجلاً مثالياً

544
00:35:48,319 --> 00:35:50,696
‫ولكن الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه

545
00:35:52,114 --> 00:35:55,409
‫هو أنك المرأة المثالية لي، لذا...

546
00:35:55,743 --> 00:35:59,705
‫- (ثيادورا غرايس ألتمان)، هلا...
‫- لا يا (أوين)!

547
00:36:00,581 --> 00:36:03,250
‫لا؟ ماذا؟ هل السبب (توم)؟

548
00:36:04,043 --> 00:36:06,461
‫- يا للهول يا (تيدي)!
‫- قف يا (تيدي)، قف

549
00:36:06,545 --> 00:36:10,507
‫أصغ إلي، لستَ مرغماً على الزواج مني
‫لستَ مضطراً إلى فعل هذا

550
00:36:10,591 --> 00:36:12,718
‫أريدك أن توقف هذا النمط، لا أن تعززه

551
00:36:12,802 --> 00:36:14,720
‫أنا لا أكرر أي نمط

552
00:36:16,389 --> 00:36:17,890
‫بل أنا أبدأ بواحد جديد

553
00:36:18,516 --> 00:36:26,732
‫حيث أحبك وأحب عائلتي
‫من صميم قلبي، كل يوم

554
00:36:27,358 --> 00:36:32,488
‫هذا هو نمطي الجديد
‫أحبك

555
00:36:36,742 --> 00:36:42,081
‫أحبك يا (تيدي)، تزوجيني
‫تزوجيني

556
00:36:45,918 --> 00:36:47,795
‫تزوجيني يا (تيدي)

557
00:37:03,519 --> 00:37:05,270
‫- مرحباً
‫- مرحباً

558
00:37:05,354 --> 00:37:09,524
‫يجب أن أخبرك بأمر
‫وأعتذر على القيام بهذا في العمل

559
00:37:09,608 --> 00:37:11,860
‫يستحق هذا عشاءً وخصوصية

560
00:37:11,944 --> 00:37:15,239
‫- ولكن إذا لا أقول ذلك...
‫- لا بأس، ما الأمر؟

561
00:37:15,948 --> 00:37:17,324
‫على ما يبدو...

562
00:37:17,992 --> 00:37:21,120
‫- لدينا خبر
‫- سنتزوج

563
00:37:21,912 --> 00:37:25,332
‫يا للهول! مبروك!

564
00:37:25,666 --> 00:37:27,084
‫- مبروك
‫- شكراً يا صاح

565
00:37:27,168 --> 00:37:29,128
‫- هذا رائع، رائع!
‫- أعرف! أعرف!

566
00:37:31,046 --> 00:37:32,673
‫- أعرف!
‫- يا للهول!

567
00:37:36,469 --> 00:37:38,262
‫- مبروك
‫- شكراً جزيلاً

568
00:37:43,058 --> 00:37:45,060
‫إذن، أردت أن تخبريني بأمر ما؟

569
00:37:47,396 --> 00:37:52,193
‫لم أرد أن أعرف ولكن...
‫إنه صبي

570
00:37:55,070 --> 00:37:57,031
‫- احترس
‫- آسف

571
00:38:00,534 --> 00:38:04,205
‫ما رأيك باسم (سكاوت)؟
‫مثل (أتيكوس) و(سكاوت)

572
00:38:04,371 --> 00:38:07,249
‫أعرف أن الأمر يتطلب مناقشة
‫ولكنني أردت أن أقترحه

573
00:38:07,416 --> 00:38:08,793
‫هذا ظريف

574
00:38:29,146 --> 00:38:30,523
‫أنا...

575
00:38:32,107 --> 00:38:34,985
‫- أتفهمك إذا لا تريدين...
‫- اخرس!

576
00:38:41,367 --> 00:38:42,743
‫أسامحك

577
00:38:45,704 --> 00:38:47,790
‫أنت صديقي المفضل في هذا المكان

578
00:38:48,374 --> 00:38:54,296
‫- وإذا لم تكن معي، سينتهي أمري
‫- أنا أيضاً

579
00:39:01,595 --> 00:39:04,765
‫أخبرتُ (ميريديث غراي)
‫بأنني أحبها

580
00:39:05,015 --> 00:39:07,101
‫- نعم، فعلت
‫- سمعت

581
00:39:07,476 --> 00:39:12,064
‫- لم تقل لي المثل، صحيح؟
‫- لا

582
00:39:13,649 --> 00:39:16,110
‫ولكنك ستعثرين على شخص ما
‫أعدك بذلك

583
00:39:16,318 --> 00:39:20,155
‫نعم، من السهل عليك قول ذلك
‫فأنت تقبل ذلك الرجل كل ليلة

584
00:39:20,239 --> 00:39:23,867
‫نعم ولكن تطلبني الأمر
‫حياتي كلها لأعثر عليه

585
00:39:23,951 --> 00:39:29,832
‫ولمعلوماتك، أنا رائع
‫ولكنني لستُ (ميريديث غراي)

586
00:39:31,876 --> 00:39:33,252
‫صحيح

587
00:39:36,422 --> 00:39:39,592
‫"أن تعرف أنك لوحدك في غرفة العمليات
‫قد يجعلك الأفضل"

588
00:39:43,095 --> 00:39:45,598
‫"ولكن ذلك السلوك قد يفسد حياتك الشخصية"

589
00:39:53,772 --> 00:39:55,357
‫حسناً، أنا قادمة

590
00:39:58,986 --> 00:40:01,196
‫- مرحباً
‫- أطفأت هاتفي لسبب

591
00:40:01,363 --> 00:40:05,826
‫حسناً، انتظري، انتظري
‫بدأ قلب (إليوت كالاهون) يخفق مجدداً

592
00:40:08,329 --> 00:40:12,458
‫نعم، أنت فعلت ذلك
‫أنقذته

593
00:40:13,292 --> 00:40:15,294
‫يا للهول، شكراً
‫شكراً

594
00:40:16,503 --> 00:40:18,839
‫شكراً على إخباري
‫احتجت إلى سماع ذلك

595
00:40:19,965 --> 00:40:21,759
‫هل يمكنني... هل يمكننا...

596
00:40:22,259 --> 00:40:24,720
‫- التكلم؟
‫- نعم

597
00:40:27,306 --> 00:40:28,723
‫اسمعي، أفسد الأمر

598
00:40:28,807 --> 00:40:30,517
‫على ما أعتقد
‫اقترفتُ خطأ كبيراً مع (ميريديث)

599
00:40:30,601 --> 00:40:32,435
‫طلبتُ منها أن تأخذ وقتها
‫لا أعرف

600
00:40:32,519 --> 00:40:37,107
‫قصدتُ ما قلتُه حقاً
‫أردتُ أن تراني

601
00:40:37,191 --> 00:40:38,817
‫أردتُ أن أعرف أنها تحترمني

602
00:40:39,068 --> 00:40:44,281
‫ولكنني أعتقد أن الطلب منها أخذ بعض الوقت
‫كان له تأثيراً عكسياً

603
00:40:44,448 --> 00:40:47,492
‫جرحتَ شخصاً تحمل جروحاً
‫أكثر مما يجب أن يتحمل في حياته

604
00:40:47,576 --> 00:40:49,662
‫أعرف ولا أعرف كيف أصلح ذلك

605
00:40:51,121 --> 00:40:53,666
‫- دكتور (مارغريت بيرس)؟
‫- نعم؟

606
00:40:54,625 --> 00:40:56,001
‫وصلك إخطار الدعوى القضائية

607
00:40:58,337 --> 00:41:03,175
‫"لهذا الكآبة والتعب والإنهاك
‫هي أمور شائعة في مهنتنا"

608
00:41:05,386 --> 00:41:07,471
‫ستُرفع علي دعوى بتهمة القتل الخطأ

609
00:41:09,306 --> 00:41:14,520
‫- مَن هي (سابرينا ويبر)؟
‫- نسيبتي

610
00:41:23,862 --> 00:41:26,824
‫"ولكن إذا نريد كسب لقمة عيشنا
‫من هذا العمل"

611
00:41:26,991 --> 00:41:29,493
‫"علينا تعمل الاعتماد على الآخرين
‫كلما كان ذلك ممكناً"

612
00:41:31,203 --> 00:41:32,579
‫تعالي إلى هنا

613
00:41:42,631 --> 00:41:46,927
‫سبق وأجهضتُ مرة
‫لم أشعر قط بهذه الوحدة

614
00:41:56,729 --> 00:41:59,731
‫حسناً، هل جلبتِ لي الدونات؟
‫هل جلبت؟

615
00:41:59,815 --> 00:42:04,319
‫"وإذا انهرنا، لا بأس بأن ندع أصدقاءنا
‫يعود لمّ شتات أنفسنا"

