﻿1
00:00:05,562 --> 00:00:07,300
‫"إن جسم الإنسان كاذب كبير"

2
00:00:07,821 --> 00:00:11,862
‫"مهما كانت الأسرار التي يحفظ بها
‫سيُفصح عنها في نهاية المطاف"

3
00:00:13,947 --> 00:00:16,555
‫- هل عدتِ إلى العمل؟
‫- لا

4
00:00:16,727 --> 00:00:19,465
‫- هل ستعودين؟
‫- كان عليّ مقابلة (كوراسيك) لأسأل

5
00:00:19,596 --> 00:00:20,942
‫إنه ليس متأكداً

6
00:00:21,116 --> 00:00:24,070
‫حسناً، أفترض أن الأمر كان مفاجئاً جداً
‫لقد خدعته بالفعل

7
00:00:24,897 --> 00:00:27,068
‫حسناً، ليس لدينا كلنا أهل
‫يُمكنهم أن يحلوا مشاكلنا

8
00:00:29,153 --> 00:00:31,847
‫- هل ستأتين الليلة؟
‫- لمَ قد لا آتي؟

9
00:00:32,238 --> 00:00:35,150
‫حسناً، نظراً أنه لا يُمكنك أن تطيقي رؤيتي
‫فكرت في أنك لن تحضري

10
00:00:35,758 --> 00:00:38,972
‫(جاكسون)، رأيي بك
‫لا يؤثر على مشاعري

11
00:00:39,103 --> 00:00:42,144
‫إنه ذكرى زواج (ريتشارد) و(كاثرين)
‫أنا أهتم لأمرهما، لذا، سأذهب

12
00:00:42,882 --> 00:00:45,359
‫وأنت في مزاج للاحتفال
‫كما هو واضح، لذا...

13
00:00:45,880 --> 00:00:47,270
‫هذا رائع

14
00:00:47,575 --> 00:00:50,138
‫"الجذام، الجدري، السلّ"

15
00:00:50,268 --> 00:00:51,659
‫"مرض نقص المناعة"

16
00:00:51,789 --> 00:00:53,135
‫"يُمكن أن نكون مصابين
‫بهذه الأمراض لسنوات"

17
00:00:53,266 --> 00:00:54,657
‫"من دون أعراض جسدية"

18
00:00:56,178 --> 00:00:59,478
‫أنا آسفة لأنك قدت كل هذه المسافة
‫لكن جوابي هو لا

19
00:00:59,610 --> 00:01:02,564
‫هذا ليس قرارك فحسب
‫وهذا العشاء سخيف!

20
00:01:02,694 --> 00:01:05,388
‫نحن نُطلعهما على أخبار مهمة
‫تؤثر علينا كلنا

21
00:01:05,519 --> 00:01:06,865
‫نعم، لذا يجب أن نخبرهما فحسب

22
00:01:06,995 --> 00:01:09,733
‫(ريتشارد)، يهمني أمر (ماغي)
‫وأعرف أن أمرَ (جاكسون) يهمك أيضاً

23
00:01:09,819 --> 00:01:14,512
‫هذا العشاء هو لهما وليس لنا
‫سنبقى عائلة حتى لو انفصلنا أنا وأنت

24
00:01:14,642 --> 00:01:16,945
‫"لكن بعد ما يكفي من الوقت
‫ستظهر الأعراض دائماً"

25
00:01:17,075 --> 00:01:19,421
‫لا أطيق صبراً
‫حتى تنتهي هذه الليلة اللعينة

26
00:01:19,638 --> 00:01:21,159
‫- مرحباً
‫- مرحباً

27
00:01:21,287 --> 00:01:22,636
‫- مرحباً
‫- مرحباً

28
00:01:22,854 --> 00:01:24,244
‫كيف حالك؟

29
00:01:26,632 --> 00:01:30,153
‫- إذاً، مستعدان لليلة؟
‫- سأعد حلوى العلّيق

30
00:01:30,283 --> 00:01:31,673
‫المفضلة لديّ

31
00:01:32,499 --> 00:01:34,844
‫"السؤال الحقيقي هو
‫ما هي أسرارك أجسامكم؟"

32
00:01:35,322 --> 00:01:39,145
‫- إذاً... أراكم قريباً
‫- أتحرّق شوقاً لذلك

33
00:01:39,275 --> 00:01:40,710
‫- نعم
‫- حسناً، أراكم الليلة

34
00:01:40,840 --> 00:01:42,187
‫- حسناً
‫- أراكم الليلة

35
00:01:42,882 --> 00:01:44,446
‫"وهل أنتم مستعدون لأن تعرفوا؟"

36
00:02:00,304 --> 00:02:01,911
‫بوسعي أن أحضر كوب الماء بنفسي

37
00:02:02,650 --> 00:02:04,735
‫إن المشفى يريدني أن أرتاح
‫بضع أسابيع إضافية

38
00:02:04,865 --> 00:02:06,864
‫لا خطب في أن أساعدك بذلك

39
00:02:12,168 --> 00:02:14,992
‫والآن هذا... هذا يُشعرني بتحسّن

40
00:02:15,167 --> 00:02:19,033
‫- هل الجميع مُحتشم؟
‫- باستثناء الكمامة والحزام، نحن بخير

41
00:02:19,294 --> 00:02:20,684
‫- (لفاي)
‫- ماذا قلتَ يا عزيزي؟

42
00:02:21,032 --> 00:02:23,508
‫- ماذا تريدين يا أمي؟
‫- اتصل النسيب (شيرل)

43
00:02:23,636 --> 00:02:28,243
‫ليقول إن (مايدا ) سمعت أن العم (سول)
‫يُحتضر في (أوليمبيا ميدوز)

44
00:02:28,373 --> 00:02:32,502
‫"يُحتضر"؟ ألا يُمكنك قول ذلك
‫كما لو أن... كما لو أنه شخص

45
00:02:32,632 --> 00:02:36,149
‫لو أنه تصرف أكثر كإنسان
‫باستثناء معك أنت، ربما...

46
00:02:36,237 --> 00:02:38,975
‫الفكرة هي... إنه مأوى المرضى
‫غير القابلين للشفاء

47
00:02:39,235 --> 00:02:41,668
‫- لذا، إن أردت رؤيته...
‫- الآن؟

48
00:02:43,232 --> 00:02:44,840
‫هل تقصدين الآن؟

49
00:02:44,970 --> 00:02:47,360
‫نعم، وحاول ألا تحصل
‫على مخالفة سرعة على الطريق السريع

50
00:02:47,490 --> 00:02:48,837
‫الأمر عائد إليك

51
00:02:49,358 --> 00:02:51,574
‫خذ سترة معك يا عزيزي
‫إن تلك الأماكن باردة جداً

52
00:02:58,351 --> 00:02:59,742
‫هل أنتَ بخير؟

53
00:03:01,393 --> 00:03:04,390
‫كان العم (سول) سافلًا مع الجميع

54
00:03:05,781 --> 00:03:10,082
‫لا أعرف السبب، لكن كما لو أن الحياة
‫أعطته 45 بالمئة مِن كونه رجلًا صالحاً

55
00:03:10,212 --> 00:03:11,601
‫واستثمرها كلها علي

56
00:03:18,641 --> 00:03:21,639
‫- ذكرى زواج سعيدة!
‫- ذكرى زواج...

57
00:03:23,029 --> 00:03:25,810
‫أفترض أنها ذكرى زواجنا
‫بعد بضعة أيام، صحيح؟

58
00:03:26,027 --> 00:03:27,982
‫ألم تدعونا على العشاء
‫لهذا السبب الليلة؟

59
00:03:28,156 --> 00:03:29,502
‫ليس بالضبط

60
00:03:29,851 --> 00:03:32,283
‫تعلمين، حين تصبحين في مثل سننا
‫تتوقفين عن التعداد يا عزيزتي

61
00:03:32,455 --> 00:03:33,847
‫- أعطيني هذا المعطف
‫- نعم، بالطبع

62
00:03:33,978 --> 00:03:39,582
‫نعم، إذاً، مريض لي عرّفني
‫على هذه، إنها مذهلة وفرنسية

63
00:03:39,755 --> 00:03:41,407
‫ما كان يجب أن تفعلي
‫حقاً

64
00:03:44,187 --> 00:03:46,837
‫- هل مِن خطب؟
‫- لا، بالطبع لا

65
00:03:49,270 --> 00:03:50,661
‫تعالوا

66
00:03:54,136 --> 00:03:56,309
‫ذكرى زواج سعيدة!

67
00:03:56,569 --> 00:04:00,262
‫- شكراً لك، المزيد من الهدايا، مذهل!
‫- (جاكسون)

68
00:04:00,392 --> 00:04:01,957
‫- هل هذه لوحة لـ(أليس مان)؟
‫- نعم، إنها كذلك

69
00:04:02,087 --> 00:04:03,478
‫لقد طبعت 3 منها

70
00:04:03,608 --> 00:04:05,259
‫آسف لأنه لم يتسنَ لي الوقت
‫لألفها بورق الهدايا

71
00:04:05,389 --> 00:04:06,780
‫قد أحضرتها تواً
‫من مُجهّز إطارات الصّور

72
00:04:06,866 --> 00:04:08,908
‫وقد تطلّب الأمر وقتاً طويلًا
‫لإخراجها من (جنوبي إفريقيا)

73
00:04:09,081 --> 00:04:12,210
‫(جاكسون)... أنت... مذهل فحسب

74
00:04:12,514 --> 00:04:13,991
‫(جنوبي إفريقيا)، جميل

75
00:04:15,556 --> 00:04:17,163
‫هل مِن مشكلة؟

76
00:04:17,292 --> 00:04:19,508
‫لا، أتمنى لو عرفت أنك ستحضر
‫شيئاً باهظ الثمن إلى هذا الحد

77
00:04:19,639 --> 00:04:21,030
‫فأنا أحضرت الشوكولاتة

78
00:04:21,160 --> 00:04:23,810
‫- ومَن لا يُحب الشوكولاتة؟
‫- أنا أعشق الشوكولاتة

79
00:04:23,940 --> 00:04:25,939
‫هيا يا (ماغي)
‫فلنذهب ونتناول الشوكولاتة

80
00:04:31,196 --> 00:04:34,411
‫- ألا تُعجبك؟
‫- لا، لا، إنها غاية في الجمال

81
00:04:35,063 --> 00:04:37,974
‫إنها الرسامة المفضلة لأمي
‫وتصوّرت أن لديكما الذوق ذاته

82
00:04:38,321 --> 00:04:40,147
‫بوسعي أن أساعدك
‫على إيجاد مكان لتعليقها

83
00:04:40,232 --> 00:04:41,797
‫لا، ليس بعد

84
00:04:43,795 --> 00:04:46,099
‫- تعال
‫- بالطبع، نعم

85
00:04:53,136 --> 00:04:55,439
‫يُفترض أن يجهز العشاء عما قريب

86
00:04:56,003 --> 00:04:58,828
‫- أردنا التحدث عن...
‫- أتساءل...

87
00:04:59,001 --> 00:05:01,826
‫مَن يود كأس نبيذ
‫أعلم أنني أريد ذلك بكل تأكيد

88
00:05:01,956 --> 00:05:03,302
‫- أنا أرجوك
‫- أنا رجاءً

89
00:05:03,433 --> 00:05:04,824
‫حسناً!

90
00:05:06,387 --> 00:05:10,470
‫إذاً، أمي...
‫أرسلوا افتتاحاً للمشفى في (ممفيس)

91
00:05:10,557 --> 00:05:11,948
‫في بداية الشهر المقبل

92
00:05:12,079 --> 00:05:15,076
‫إنها مستشفيات كثيرة
‫لا أعلم كيف تتعقبينها كلها

93
00:05:15,207 --> 00:05:18,292
‫- مِن خلال تواجدها في المنزل قط
‫- عبرَ توظيف أشخاص كفوئين

94
00:05:18,639 --> 00:05:22,550
‫- يساعدونني على إدارة الأمور
‫- أفترض أنك لا تقصدين (توم كوراسيك) بذلك

95
00:05:22,766 --> 00:05:24,200
‫إنه بارع جداً في ما يفعله

96
00:05:24,331 --> 00:05:26,546
‫تعلمون، بما أننا كلنا معاً الآن

97
00:05:26,677 --> 00:05:28,675
‫- أردنا التحدث معكما...
‫- أعتقد أنه يُمكننا الانتظار

98
00:05:28,806 --> 00:05:30,717
‫حتى نتناول الطعام يا عزيزي

99
00:05:30,978 --> 00:05:33,628
‫لا أعلم إن كان هناك داعٍ للانتظار
‫يا عزيزتي

100
00:05:35,062 --> 00:05:38,234
‫- ما الخطب؟
‫- هل تلقيت أخباراً سيئة؟

101
00:05:38,364 --> 00:05:41,014
‫لا! إن نتائج فحوصاتي الشعاعية
‫عادت مذهلة

102
00:05:41,144 --> 00:05:43,143
‫(ريتشارد) أنت تُرعبهما

103
00:05:45,011 --> 00:05:47,661
‫- لا بد من أنها (فيك)
‫- مَن هي (فيك)؟

104
00:05:47,791 --> 00:05:49,356
‫- حبيبته
‫- أتيت من العمل

105
00:05:49,486 --> 00:05:51,354
‫- لذا فهي تقابلني هنا
‫- لكن لماذا؟

106
00:05:51,659 --> 00:05:54,525
‫- سؤال وجيه
‫- دعوتَ حبيبتك إلى عشاءنا

107
00:05:54,656 --> 00:05:56,568
‫كلما زاد العدد، زاد المرح، صحيح؟

108
00:06:00,043 --> 00:06:02,129
‫- مرحباً
‫- أهلًا

109
00:06:03,563 --> 00:06:06,300
‫- هل أنتَ بحاجة إلى توصيلة؟
‫- لا، لقد دعوته

110
00:06:06,560 --> 00:06:09,080
‫لا مانع في ذلك، صحيح؟
‫قلتَ إنها حفلة

111
00:06:09,254 --> 00:06:10,731
‫- عشاء
‫- قلت إنه حفل عشاء

112
00:06:10,862 --> 00:06:13,512
‫- لم أسمع هذا الجزء
‫- ماذا فعلت؟

113
00:06:14,337 --> 00:06:15,728
‫تفضل يا رجل، لا تقلق حيال الأمر

114
00:06:15,988 --> 00:06:17,335
‫- حقاً؟
‫- نعم، أهلًا وسهلًا

115
00:06:17,465 --> 00:06:18,856
‫حسناً

116
00:06:22,418 --> 00:06:24,026
‫(دين ميلر)
‫تشرفت بمعرفتك

117
00:06:24,156 --> 00:06:26,587
‫(ريتشارد ويبر)، الشرف لي
‫تفضل بالجلوس رجاءً

118
00:06:26,763 --> 00:06:28,718
‫- مرحباً
‫- (ريتشارد)، أريدك أن تقابل (فيك)

119
00:06:28,848 --> 00:06:31,150
‫- مرحباً، مرحباً
‫- تشرفت جداً بمعرفتك

120
00:06:31,282 --> 00:06:32,672
‫أخبرني (جاكسون) بالكثير عنك

121
00:06:33,019 --> 00:06:34,845
‫وأنا واثق من أن أمي
‫أخبرتك الكثير عن (فيك)

122
00:06:35,539 --> 00:06:37,146
‫- نعم، نعم
‫- صحيح؟

123
00:06:37,364 --> 00:06:38,754
‫نعم

124
00:06:40,362 --> 00:06:43,358
‫إذاً، هذا حفل عشاء صغير جداً

125
00:06:44,445 --> 00:06:46,399
‫من الجيد أنني أعددت الكثير من الطعام

126
00:06:46,487 --> 00:06:49,833
‫(ريتشارد)، هل تمانع
‫أن تساعدني في المطبخ؟

127
00:06:49,963 --> 00:06:51,484
‫كنت سأسألك

128
00:06:57,914 --> 00:07:00,825
‫- أشعر بأننا نتطفل
‫- لا

129
00:07:00,955 --> 00:07:02,301
‫لمَ قد تظنين ذلك؟

130
00:07:03,432 --> 00:07:07,254
‫لست تتطفلين البتة
‫في الواقع، سأحضر لك بعض النبيذ

131
00:07:08,296 --> 00:07:10,035
‫سأرى إن تركت لنا (ماغي)
‫أياً منه

132
00:07:21,851 --> 00:07:24,242
‫- عمي (سول)
‫- بُني!

133
00:07:24,416 --> 00:07:29,150
‫- تبدو بحالة سيئة جداً
‫- وأنت أيضاً عمي (سول)

134
00:07:29,325 --> 00:07:30,716
‫ظننتك المفضل لديه

135
00:07:31,280 --> 00:07:33,321
‫إن الإهانات هي طريقته
‫في التعبير عن حبه

136
00:07:33,583 --> 00:07:35,365
‫أفترض أنك (ليفاي)، الطبيب

137
00:07:36,103 --> 00:07:38,406
‫- سمعت الكثير عنك
‫- كيف حاله؟

138
00:07:38,840 --> 00:07:40,621
‫إنه في قصور القلب النهائي

139
00:07:40,795 --> 00:07:42,621
‫نحن نبذل قصور جهدنا
‫لنبقيه مرتاحاً

140
00:07:43,185 --> 00:07:48,529
‫وبحسب علمي
‫الأمر لا يتطلب رحلة باهظة الثمن إلى (ماوي)

141
00:07:48,659 --> 00:07:50,919
‫أخشى أن الأمر ليس كذلك
‫يا (سول)، لا؟

142
00:07:51,439 --> 00:07:52,830
‫سأعود لأتفقد أمرك لاحقاً

143
00:07:54,091 --> 00:07:55,437
‫شكراً

144
00:07:56,392 --> 00:07:58,477
‫- أيها الشاب
‫- نعم

145
00:08:02,778 --> 00:08:06,299
‫لقد تناولنا عشاء السبت الأسبوع الماضي

146
00:08:06,603 --> 00:08:12,685
‫وخبأت البيض المسلوق في جيبي
‫ظناً مني أنك ستأتي

147
00:08:13,163 --> 00:08:16,856
‫لكن الممرضة عرفت بأمرها ورمتها

148
00:08:17,855 --> 00:08:19,419
‫كان يعرف دوماً أنها المفضلة لدي

149
00:08:20,592 --> 00:08:23,850
‫- أين العمة (غورتي)؟
‫- تأتي (غورتي) قد تستطيع

150
00:08:24,025 --> 00:08:26,066
‫طلبت منها ألا تُزعج نفسها
‫لكنها قالت...

151
00:08:26,283 --> 00:08:28,672
‫"هذا ما تفعله المرأة
‫للرجل الذي تحبه"

152
00:08:30,281 --> 00:08:36,363
‫- (سول)، هذا (نيكو)، أردتك أن...
‫- أصحيح أنك تعيش في قبو أمك؟

153
00:08:36,667 --> 00:08:38,753
‫ظننتك طبيباً ناجحاً

154
00:08:38,883 --> 00:08:43,270
‫أردت أن أحل بعض المشاكل
‫قبل أن أغادر

155
00:08:44,097 --> 00:08:45,964
‫أكره المغادرة
‫ونحن لسنا على وفاق

156
00:08:46,095 --> 00:08:50,787
‫نسيبي، ملك الأمور المبهمة
‫تكلّم، لا وقت لدي للحزازير

157
00:08:50,961 --> 00:08:56,218
‫عرفت أمي بعض المعلومات الجديدة عني
‫وكانت الأمور جيد

158
00:08:56,349 --> 00:08:58,521
‫طالما أبقيت الأمور مخفية

159
00:08:58,651 --> 00:09:02,431
‫أتظنني سأصعد على السطح
‫وأخبر الجميع قريباً؟

160
00:09:03,081 --> 00:09:04,472
‫وجهة نظر ممتازة

161
00:09:05,515 --> 00:09:07,340
‫حسناً، عمي (سول)

162
00:09:08,904 --> 00:09:12,250
‫(نيكو) هنا، أكثر من مجرد صديقي

163
00:09:12,814 --> 00:09:14,987
‫إنه حبيبي

164
00:09:15,768 --> 00:09:19,201
‫وهو كذلك منذ مدة و...

165
00:09:20,851 --> 00:09:22,242
‫وأنا أحبه

166
00:09:23,720 --> 00:09:25,370
‫يشرفني أن أقابلك سيدي

167
00:09:28,673 --> 00:09:30,888
‫يا إلهي! د. (ماركس)!

168
00:09:44,486 --> 00:09:47,918
‫قتلته، قتلته بمثليّتي

169
00:09:55,258 --> 00:09:57,559
‫هل عرفتَ أنهما يُحضران مَن يواعدانهما
‫إلى العشاء؟

170
00:09:57,864 --> 00:09:59,255
‫بالطبع لا

171
00:09:59,473 --> 00:10:00,819
‫لا يُمكننا إخبارهم الآن

172
00:10:01,297 --> 00:10:03,252
‫حسناً، لو أصغيت إلي
‫لأخبرناهما من دون جلبة

173
00:10:03,686 --> 00:10:05,033
‫فات الأوان
‫على ذلك

174
00:10:06,163 --> 00:10:07,899
‫سنخبرهما لاحقاً
‫فحسب

175
00:10:08,030 --> 00:10:11,333
‫أنا أحاول أن أجعل هذه الليلة
‫تمرّ فحسب

176
00:10:11,724 --> 00:10:14,852
‫نعم، أصبحت بارعاً
‫في ذلك

177
00:10:20,196 --> 00:10:26,887
‫هل من استجابات جيدة مؤخراً؟
‫أي شيء جميل؟

178
00:10:27,060 --> 00:10:31,188
‫كان هناك تراكم
‫لأول أكسيد الكربون في المجارير البارحة

179
00:10:31,709 --> 00:10:33,967
‫قذفت أغطية المصارف في الهواء

180
00:10:34,054 --> 00:10:37,574
‫رفعت 114 كلغ من الحديد
‫كما لو أنه لا شيء

181
00:10:37,705 --> 00:10:39,921
‫- هذا رائع
‫- نعم

182
00:10:40,051 --> 00:10:44,786
‫أسفرَ ذلك عن قتل والد امرأة
‫فيما كانا يشتريان فستان زفاف

183
00:10:45,524 --> 00:10:46,915
‫ثمة تلك المشكلة

184
00:10:48,176 --> 00:10:49,739
‫سأذهب وأضيف المزيد من الصحون

185
00:10:50,478 --> 00:10:51,868
‫بما أن عدننا زاد كثيراً

186
00:10:53,345 --> 00:10:56,125
‫أتعلمين؟ يجب أن أساعد
‫سأعود على الفور

187
00:10:56,474 --> 00:10:57,864
‫حسناً

188
00:11:02,078 --> 00:11:03,424
‫حفلة مذهلة

189
00:11:06,206 --> 00:11:09,594
‫هل أحضر القهوة أم شطيرة
‫قد لا تأتي عمتك قبل وقت طويل

190
00:11:09,724 --> 00:11:12,809
‫لا أستطيع، بحسب التقاليد اليهودية
‫صديق أو عضو عائلة

191
00:11:12,939 --> 00:11:14,460
‫أو وصيّ معيّن

192
00:11:14,633 --> 00:11:19,413
‫لا يُمكنه ترك جثة أحد من دون رقيب
‫منذ لحظة الوفاة حتى دفنهم

193
00:11:19,587 --> 00:11:24,322
‫وإلا بقيت الروح مُرتبكة

194
00:11:25,104 --> 00:11:26,494
‫هل قرأت هذا على الإنترنت؟

195
00:11:27,146 --> 00:11:28,537
‫إنها التقاليد

196
00:11:29,884 --> 00:11:31,274
‫ونعم

197
00:11:31,360 --> 00:11:33,317
‫أنا ما يُعرف
‫باليهودي الحضاري

198
00:11:33,446 --> 00:11:36,227
‫آكل البايغل
‫وأعرف الصلوات الخمس الكبيرة

199
00:11:36,357 --> 00:11:38,659
‫وقمت بتقبيل (شيرا لافانستين)
‫في المخيم

200
00:11:38,876 --> 00:11:40,267
‫لكن هذا...

201
00:11:40,572 --> 00:11:42,570
‫هذا... أمر أعرفه

202
00:11:43,091 --> 00:11:47,348
‫سأظل أراقب الجثة
‫حتى تصل المجموعة المتطوعة

203
00:11:47,480 --> 00:11:50,172
‫أو عمتي (غورتي)
‫أو... تعلم

204
00:11:50,390 --> 00:11:52,085
‫أي شخص آخر حرفياً

205
00:11:53,822 --> 00:11:55,298
‫والآن أريد شطيرة

206
00:11:56,256 --> 00:11:59,514
‫- (سولي)
‫- أنا جد آسف يا عمتي (غيرتي)

207
00:12:16,892 --> 00:12:18,239
‫تبدو بحالة جيدة يا فتى

208
00:12:18,369 --> 00:12:19,760
‫بحالة جيدة جداً

209
00:12:21,063 --> 00:12:23,367
‫أنا آسف لأن عليك أن تراه
‫بهذه الطريقة

210
00:12:23,670 --> 00:12:26,667
‫(غيرتي)، هذا صديقي (نيكو)

211
00:12:27,276 --> 00:12:28,665
‫مرحباً

212
00:12:31,447 --> 00:12:33,141
‫لماذا لم يأخذوا جثته؟

213
00:12:33,878 --> 00:12:37,833
‫يبدو أنه كان يوماً حافلًا هنا
‫لذا، أنا كنت أحرسه

214
00:12:38,354 --> 00:12:40,179
‫لكن أنا أتفهم أنك تريدين
‫أن تحلي مكاني، لذا...

215
00:12:40,310 --> 00:12:41,701
‫لا أستطيع فعل ذلك

216
00:12:41,831 --> 00:12:46,826
‫أنا و(سولي) قطعنا وعداً على بعضنا
‫أنه حين تحين النهاية

217
00:12:47,739 --> 00:12:49,260
‫ستكون تلك النهاية

218
00:12:50,042 --> 00:12:51,562
‫نهاية...

219
00:12:57,861 --> 00:12:59,252
‫كان رجلًا صالحاً

220
00:13:02,902 --> 00:13:04,248
‫أحبك يا صديقي

221
00:13:06,508 --> 00:13:10,288
‫وأنت رجل صالح أيضاً
‫هل تسمعني؟

222
00:13:11,982 --> 00:13:15,936
‫هل ستذهبين؟
‫أيعني ذلك أنه يُفترض بي البقاء هنا؟

223
00:13:20,541 --> 00:13:23,844
‫- أتظنني ما كنت لأرى كم هذا واضح؟
‫- ما هو الواضح؟

224
00:13:23,973 --> 00:13:26,537
‫محاولتك لتدبير موعد لي

225
00:13:26,754 --> 00:13:30,185
‫كما لو أنني بحاجة إلى موعد غرامي
‫بعد ما جعلتني الدخيل

226
00:13:31,489 --> 00:13:33,010
‫ليس الجميع مثلك يا (جاكسون)

227
00:13:33,140 --> 00:13:35,096
‫ظنت أنها حفلت كبيرة، لهذا...

228
00:13:35,703 --> 00:13:38,050
‫لم أكن أحاول أن أعرفك على أحد، ماذا...؟

229
00:13:39,440 --> 00:13:41,570
‫وماذا تعنين بأنه ليس الجميع مثلي؟

230
00:13:41,699 --> 00:13:44,524
‫معظم الناس يأخذون وقتهم ليحدوا
‫بعد نهاية علاقة

231
00:13:44,782 --> 00:13:46,609
‫قبل أن يدخلوا في علاقة جديدة

232
00:13:47,129 --> 00:13:49,433
‫نعم، أنا آخذ الوقت

233
00:13:49,650 --> 00:13:51,214
‫ليس بعد (آبريل)

234
00:13:52,213 --> 00:13:54,863
‫بالكاد كانت علاقتهما قد انتهت
‫حين شرعنا بعلاقتنا أنا وأنت

235
00:13:54,994 --> 00:13:56,776
‫وكنا لا نزال معاً
‫حين تعرّفت على (فيك)

236
00:13:56,906 --> 00:13:59,338
‫لم يكن بوسعك حتى الذهاب
‫في رحلتك في الطبيعة

237
00:13:59,512 --> 00:14:01,989
‫من دون مرافقة امرأة تُدعى (كايت)

238
00:14:03,118 --> 00:14:04,509
‫لمَ لا يسعك أن تكون وحيداً؟

239
00:14:05,636 --> 00:14:08,376
‫لن أخوض هذا الحديث معك الآن
‫فكري كما تشائين

240
00:14:08,940 --> 00:14:10,895
‫ولم أكن أحاول أن أتدبّر لك موعداً
‫يا (ماغي)

241
00:14:11,025 --> 00:14:12,589
‫ولا أعلم لما تعتقدين
‫أنني قد أقدِم على شيءٍ كهذا

242
00:14:12,763 --> 00:14:14,414
‫لو لم تظني أنك محور العالم

243
00:14:14,544 --> 00:14:17,194
‫لقد توصلت إلى هذا الاستنتاج
‫لأنه سبق ودعاني للخروج معه

244
00:14:18,064 --> 00:14:22,235
‫- ماذا؟ متى؟ مؤخراً؟
‫- لا، منذ أشهر

245
00:14:22,407 --> 00:14:26,492
‫- حين كنا معاً إذاً؟
‫- نعم، كنت أنت في رحلتك في الطبيعة

246
00:14:26,622 --> 00:14:28,621
‫تُرسل لي صور أشجار

247
00:14:29,490 --> 00:14:31,315
‫أكان يجب أن أرسل لك صورة له؟

248
00:14:31,966 --> 00:14:34,313
‫مع رمز التعبير "لمَ لا؟"

249
00:14:37,484 --> 00:14:42,481
‫حسناً، إنه هنا الآن
‫يجب أن نكون مضيفين

250
00:14:44,348 --> 00:14:47,303
‫لا أظن أنه يجب أن تقلقي بشأن (جاكسون)
‫وحبيبته السابقة

251
00:14:47,432 --> 00:14:49,084
‫ما لم تكوني قلقة
‫بشأن قتلهما لبعضهما البعض

252
00:14:51,257 --> 00:14:54,819
‫حسناً، هذا جيد
‫يُمكنك الحصول على فرصة ثانية لك معها

253
00:14:54,949 --> 00:14:56,427
‫نعم، إنها سعيدة جداً لرؤيتي

254
00:14:56,557 --> 00:14:59,511
‫هل فكرت حتى في إخبارها بقدومي؟

255
00:15:00,467 --> 00:15:03,639
‫نعم، لكنها كانت لتتغيب عن الحضور
‫على الأرجح

256
00:15:04,203 --> 00:15:06,898
‫وما كنت لتتناولي العشاء
‫مع حبيبة حبيبك السابقة

257
00:15:07,722 --> 00:15:09,113
‫حان وقت تناول الطعام!

258
00:15:09,678 --> 00:15:11,068
‫فات الأوان على ذلك الآن!

259
00:15:17,325 --> 00:15:21,191
‫- عادة تجلس أمي هنا، لذا...
‫- اجلسي، لا بأس

260
00:15:21,321 --> 00:15:24,841
‫لا أحد يهتمّ
‫لا أحد يهتمّ بشأن أي شيء

261
00:15:25,926 --> 00:15:28,229
‫فليجلس الجميع رجاءً

262
00:15:32,835 --> 00:15:35,051
‫إن الرائحة زكية في الداخل
‫ماذا أعددت؟

263
00:15:36,180 --> 00:15:39,481
‫طبق الروبيان، هل مِن مشكلة؟
‫هل تعانين حساسية على...

264
00:15:39,612 --> 00:15:41,653
‫(فيك)؟ لا، إنها تضع أي شيء في فمها

265
00:15:46,867 --> 00:15:48,345
‫أي نوع من الطعام

266
00:15:48,606 --> 00:15:49,952
‫الطعام فحسب

267
00:15:51,647 --> 00:15:55,121
‫كم هذا رائع
‫القليل من السلطة عزيزي، رجاءً

268
00:15:56,164 --> 00:15:59,337
‫دعوني أخبركم عن المرة
‫التي أوقفت فيها حية عن تناول طفل

269
00:16:04,810 --> 00:16:08,112
‫- إذاً د. (ويبر)، أنت والد (ماغي)
‫- ادعني (ريتشارد)، رجاءً

270
00:16:08,242 --> 00:16:09,980
‫ونعم، أنا كذلك

271
00:16:10,502 --> 00:16:12,674
‫د. (فوكس)
‫أم هل تفضلين أن أناديك (كاثرين)؟

272
00:16:13,282 --> 00:16:17,061
‫- لا بأس بد. (فوكس)
‫- حسناً، أنت والدة (جاكسون)

273
00:16:17,627 --> 00:16:19,538
‫هلا تعطني الخبز رجاءً

274
00:16:20,624 --> 00:16:22,579
‫نعم، أنا والدة (جاكسون)

275
00:16:23,188 --> 00:16:26,012
‫إذاً، حين بدأتما تتواعدان
‫هل كان ذلك قبل أن يتزوجا؟

276
00:16:26,664 --> 00:16:28,054
‫ليس فعلًا، لا

277
00:16:28,531 --> 00:16:31,139
‫- لم نعتبر نفسينا كعائلة واحدة
‫- بلى

278
00:16:31,356 --> 00:16:34,614
‫لهذا السبب كان رد فعلي سيئاً
‫حين بدأتما تمارسان الجنس

279
00:16:34,874 --> 00:16:38,611
‫- لا يا أمي
‫- كنا سعيدين لأجلهما

280
00:16:39,307 --> 00:16:40,697
‫شكراً

281
00:16:41,043 --> 00:16:45,954
‫أنا و(جاكسون) لم نكبر معاً
‫كانت تربيتنا مُختلفة تماماً

282
00:16:46,256 --> 00:16:47,691
‫- كيف ذلك؟
‫- كنت أستقل الحافلة إلى المدرسة

283
00:16:47,822 --> 00:16:49,212
‫وهو كان لديه سائق خاص

284
00:16:49,343 --> 00:16:50,689
‫إن (دين) شاب ثريّ أيضاً

285
00:16:50,993 --> 00:16:53,383
‫- حقاً؟
‫- (ماغي) لا تحب الرجال الأثرياء

286
00:16:53,513 --> 00:16:55,078
‫لا، أحب المتواضعين منهم

287
00:16:56,294 --> 00:17:00,378
‫إذاً يا (ماغي)، ترعرعت في (بوسطن)
‫لدي نسيب في (برايتون)

288
00:17:00,508 --> 00:17:02,551
‫- حقاً؟ أي شارع؟
‫- لا أذكر

289
00:17:03,724 --> 00:17:05,287
‫كانت منازل من القرميد
‫هل يُساعد ذلك؟

290
00:17:05,461 --> 00:17:07,677
‫نعم، إن ذلك يحصر الاحتمالات

291
00:17:10,326 --> 00:17:13,846
‫أتعلمون؟ أتذكرين المطعم الكوري
‫الذي أحببناه

292
00:17:13,977 --> 00:17:15,452
‫بجانب منزلي القديم في (غراهام)

293
00:17:15,976 --> 00:17:19,016
‫احترق، أنقذت (فيك) المالك
‫سحبته من المطبخ

294
00:17:19,234 --> 00:17:20,624
‫إنه رجل لطيف جداً

295
00:17:21,058 --> 00:17:24,273
‫غضب جداً لأن المالك
‫غيّر الأسلاك الكهربائية من عقد

296
00:17:24,404 --> 00:17:27,662
‫مع الأسف، نرى ذلك طوال الوقت
‫في المطاعم القديمة

297
00:17:28,400 --> 00:17:30,050
‫هذه قصة مروّعة

298
00:17:33,484 --> 00:17:36,525
‫(ريتشارد)، أنت جرّاح أيضاً، صحيح؟
‫جرّاح عام؟

299
00:17:36,656 --> 00:17:38,045
‫نعم، أنا كذلك، في (باك نورث)

300
00:17:38,392 --> 00:17:40,044
‫حين كنت في التدريب
‫كنا نسمي ذلك المكان بالـ"مشرحة"

301
00:17:41,999 --> 00:17:45,519
‫هل كانوا يعرفون حينها
‫أن كان هناك مقبرة جماعية في الباحة الخلفية؟

302
00:17:46,475 --> 00:17:50,776
‫لقد حفروا الأرض للجناح الجديد واكتشفوا
‫أن المكان كان مستشفى للأمراض العقلية

303
00:17:50,904 --> 00:17:53,816
‫جثث مجهولة مرمية في الحفرة
‫كما لو أنها براز

304
00:17:55,424 --> 00:17:58,465
‫لم نُعلن عن هذه الحادثة يا (كاثرين)

305
00:17:59,421 --> 00:18:01,419
‫أزيلت الجثث بشكل مُحترم

306
00:18:01,897 --> 00:18:04,983
‫- هذا جيد
‫- سمعت أن الأمور تتحسن

307
00:18:05,113 --> 00:18:09,371
‫- إن اللقب الآن هو (باك نورث) فحسب
‫- هذا ليس لقباً في الواقع

308
00:18:09,501 --> 00:18:12,150
‫إنه كذلك في الواقع
‫إنه اختصار (باسيفيك نورث ويست)

309
00:18:12,282 --> 00:18:13,672
‫أنت تكرر كلمة "في الواقع" كثيراً

310
00:18:14,105 --> 00:18:15,496
‫ما عنيته أن المسعفين في جميع أنحاء المدينة

311
00:18:15,627 --> 00:18:18,059
‫يتحدثون عن التحسن
‫الذي جرى في الأشهر الماضية

312
00:18:18,190 --> 00:18:19,798
‫إن الناس يريدون إحضار مرضاهم
‫إلى هناك الآن

313
00:18:19,928 --> 00:18:21,448
‫أحب ذلك

314
00:18:21,579 --> 00:18:24,271
‫هل تقصدين أنهم يفضلون الذهاب إلى هناك
‫على الذهاب إلى (غراي سلون)؟

315
00:18:24,358 --> 00:18:25,749
‫أمي

316
00:18:25,880 --> 00:18:27,487
‫(كاثرين)، أنتِ لم ترَي سوى غرفة الانتظار
‫في (باك نورث)

317
00:18:27,618 --> 00:18:30,615
‫رأيت المزيد، خارج مكتبك

318
00:18:32,788 --> 00:18:34,179
‫- متى؟
‫- كنتَ منشغلًا

319
00:18:34,698 --> 00:18:36,481
‫تحتسي القهوة مع صديقة

320
00:18:38,784 --> 00:18:40,652
‫من أجل التوضيح
‫أنا أحب المستشفيين

321
00:18:40,782 --> 00:18:43,563
‫- ما رأيكم في تغيير الموضوع كلياً
‫- أنا أؤيد ذلك

322
00:18:43,693 --> 00:18:45,126
‫- أرجوك
‫- مرحى!

323
00:18:47,995 --> 00:18:52,424
‫إنه ذكرى زواجكما، صحيح؟
‫كيف تعرفتما على بعضكما؟

324
00:19:03,113 --> 00:19:04,895
‫- ربما يُمكننا أن...
‫- لا

325
00:19:05,546 --> 00:19:08,152
‫أقترح شيئاً بسيطاً نتناوله

326
00:19:08,544 --> 00:19:10,108
‫أنت تبدو مثل أمي الآن

327
00:19:38,304 --> 00:19:41,173
‫قالوا إنه مريض

328
00:19:43,909 --> 00:19:47,906
‫- لم يقولوا...
‫- أنا جد آسف، أنا (ليفاي)...

329
00:19:48,775 --> 00:19:51,208
‫أعرف تماماً مَن تكون

330
00:19:52,034 --> 00:19:53,772
‫دكتور...

331
00:19:57,072 --> 00:19:59,073
‫كانوا يسمونك "نظارات"

332
00:20:00,506 --> 00:20:04,546
‫لكنك أثبت نفسك الآن، صحيح؟

333
00:20:05,372 --> 00:20:07,457
‫- كان (سول) يتحدث عني؟
‫- طوال الوقت

334
00:20:08,109 --> 00:20:12,584
‫وأنت، لا بد من أنك حبيب (ليفاي)

335
00:20:13,148 --> 00:20:15,103
‫- صحيح؟
‫- عرفتَ؟

336
00:20:16,016 --> 00:20:18,406
‫(سول)... عرف (سول)؟

337
00:20:18,536 --> 00:20:21,925
‫بالطبع عرف
‫كاشف ممتاز للمثليين

338
00:20:22,316 --> 00:20:25,661
‫- عذراً، ماذا؟
‫- على المرء أن يكون واحداً ليعرف واحداً بُني

339
00:20:27,310 --> 00:20:28,963
‫أنا (دانيال شوارتز)

340
00:20:29,571 --> 00:20:31,917
‫- (نيكو)
‫- لكن (غيرتي) كانت زوجته

341
00:20:32,482 --> 00:20:35,653
‫(غيرتي) و(سول) تزوجا بعضهما
‫على ما هما عليه

342
00:20:35,783 --> 00:20:39,954
‫عاشا حياتيهما ولم يطرحا أي أسئلة

343
00:20:41,127 --> 00:20:42,996
‫ولم يُخبرا أحداً

344
00:20:45,472 --> 00:20:49,643
‫- إذاً، أنت...
‫- كان (سول) حب حياتي

345
00:20:57,116 --> 00:20:58,507
‫وأنا كنت حب حياته

346
00:21:00,331 --> 00:21:01,939
‫وأفترض أننا لا نزال كذلك

347
00:21:10,305 --> 00:21:12,564
‫- إذاً هي طلبت يدك للزواج؟
‫- نعم

348
00:21:12,694 --> 00:21:16,778
‫إن أمي مُعتادة دوماً الحصول على ما تريده
‫وإن أرادت طلبت ذلك، فستفعله

349
00:21:16,909 --> 00:21:19,819
‫- ما كنت لأقول دوماً
‫- كان ذلك منذ وقتٍ طويل جداً

350
00:21:20,211 --> 00:21:23,947
‫ولم يكن أي طلب للزواج
‫كان مهرجاناً كبيراً

351
00:21:24,077 --> 00:21:25,468
‫حقاً؟

352
00:21:25,599 --> 00:21:28,031
‫- أخبريهم يا (كاثرين)
‫- أنت تبلين بلاءً حسناً

353
00:21:28,118 --> 00:21:33,028
‫حسناً، إذاً (كاثرين)
‫استأجرت فرقة موسيقية

354
00:21:33,158 --> 00:21:38,588
‫وجعلتهم يختبئون في ردهة المشفى
‫المليئة بالورود والشموع

355
00:21:38,719 --> 00:21:41,628
‫أمي تكره المبادرات الرومانسية
‫هذا ليس أسلوبها البتة

356
00:21:41,716 --> 00:21:44,801
‫كان (ريتشارد) يُحاول طلبَ يدها للزواج
‫بشكل رومانسي طوال أشهر

357
00:21:44,931 --> 00:21:47,495
‫وما كانت تسمح له
‫كانت تعتبر الأمر "هراء"

358
00:21:47,756 --> 00:21:51,448
‫كان (ريتشارد) في العمل
‫وبدأت (كاثرين) تصرخ بوجهه

359
00:21:51,579 --> 00:21:55,533
‫وكانت تصرخ حول كيف أن (ريتشارد)
‫يستحق كل ألم للقلب

360
00:21:55,663 --> 00:22:00,138
‫وهي لا تهتم إن بدت غبية
‫وراحت تصيح بمشاعرها أمام الجميع

361
00:22:00,312 --> 00:22:05,786
‫ثم... نزلت على السلالم
‫ونظرت في عينيه وأمسكت بيديه

362
00:22:05,916 --> 00:22:11,695
‫وقالت...
‫"وأود فعلًا لو تكون زوجي"

363
00:22:14,823 --> 00:22:16,169
‫أخبرنا بما قلته يا (ريتشارد)

364
00:22:21,426 --> 00:22:25,294
‫أنتما تحبان عنصر التشويق، هيا! هيا!

365
00:22:25,597 --> 00:22:29,290
‫قلت "لقد حان الوقت لذلك"

366
00:22:29,421 --> 00:22:31,766
‫- نعم!
‫- هذا هو (ريتشارد ويبر)

367
00:22:31,897 --> 00:22:33,895
‫حسناً، أتعرفون؟
‫حان الوقت لشرب نخب

368
00:22:34,548 --> 00:22:37,893
‫نخب شخصين مذهلين
‫نخب (كاثرين) و(ريتشارد)

369
00:22:37,979 --> 00:22:40,543
‫أنا سعيد جداً لأن أمي وجدتك

370
00:22:40,716 --> 00:22:43,714
‫(ريتشارد)، لقد كنتَ أباً لي
‫أكثر مما كان والدي الحقيقي

371
00:22:43,844 --> 00:22:46,364
‫ولم يسبق أن رأيت أمي أكثر سعادة

372
00:22:46,495 --> 00:22:49,320
‫صحيح أنكما مررتما بأوقات صعبة
‫لكنكما تتخطيانها دوماً

373
00:22:49,405 --> 00:22:52,143
‫أنتما الأفضل على الإطلاق

374
00:22:53,056 --> 00:22:54,837
‫وأنا أحبكما
‫ذكرى زواج سعيدة لكما

375
00:22:55,445 --> 00:22:58,790
‫- ذكرى زواج سعيدة
‫- شكراً

376
00:23:01,310 --> 00:23:04,568
‫إذاً، قال (سول) إن هناك حالة طارئة كبيرة
‫في المصرف

377
00:23:04,699 --> 00:23:07,002
‫إنهم مستعدون لدفع الضعف ثلاث مرات

378
00:23:07,130 --> 00:23:09,435
‫لأي أحد يُمكنه إحضار
‫أكبر عدد من البنسات خلال ساعة

379
00:23:09,565 --> 00:23:13,648
‫لذا بحثت بين مخدات الكنبات كلها
‫وهو ساعدني على توضيبها بحزم

380
00:23:14,040 --> 00:23:20,383
‫بعد 10 دقائق، عاد ومعه عملة 50 دولاراً
‫وشعرت بأنني أنقذت العالم

381
00:23:20,513 --> 00:23:23,901
‫- من نقص في البنسات؟
‫- كنت في السادسة

382
00:23:24,033 --> 00:23:26,900
‫لكنك تدرك أن هكذا أمر
‫غير موجود، صحيح؟

383
00:23:28,334 --> 00:23:29,724
‫مهلًا، حقاً؟

384
00:23:35,633 --> 00:23:37,327
‫يجب ألا نضحك بهذا الشكل

385
00:23:38,196 --> 00:23:39,542
‫لا بأس بُني

386
00:23:39,846 --> 00:23:41,368
‫الأشخاص الوحيدون الذين يود (سول)
‫جعلهم بائسين

387
00:23:41,540 --> 00:23:44,105
‫هم أمك وبعض الأحباء السابقين

388
00:23:45,408 --> 00:23:49,014
‫- كان يكره أمي عن حق
‫- لم يثق بها قط

389
00:23:49,144 --> 00:23:53,576
‫تعلمت من أهلها عمن يُفترض به
‫أن يمارس الجنس معه ومع مَن

390
00:23:54,052 --> 00:23:55,400
‫وقد صدقت ذلك

391
00:23:55,531 --> 00:23:57,096
‫عائلتي لم تأبه

392
00:23:57,181 --> 00:24:03,134
‫ظنت أنني غريب وأخبرت الجيران جميعهم
‫أو أي ساعي بريد يسمع

393
00:24:06,914 --> 00:24:11,127
‫إن الجماعة المتطوعة يجب أن تصل
‫لا أحب تركه هكذا

394
00:24:11,302 --> 00:24:13,995
‫ليس علينا أن نغادر إن لم ترغب في ذلك
‫لقد تلقيت التدريب

395
00:24:14,125 --> 00:24:16,950
‫يُمكنني أن أعلّمك كيف تُعدّ له جثته

396
00:24:18,253 --> 00:24:20,078
‫لا أريدك أن تضطر أن...

397
00:24:22,467 --> 00:24:24,291
‫سيشرفني ذلك...

398
00:24:38,889 --> 00:24:42,062
‫لم أفكر في هذه القصة
‫منذ وقتٍ طويل

399
00:24:42,931 --> 00:24:44,277
‫نعم، ولا أنا

400
00:24:44,408 --> 00:24:48,231
‫(ريتشارد)، ربما استعجلنا
‫بقرار الانفصال

401
00:24:48,404 --> 00:24:49,926
‫إن (جاكسون) مُحق

402
00:24:50,620 --> 00:24:55,009
‫لقد اختبرنا أوقاتاً صعبة
‫ومشاكل دامت أشهر

403
00:24:56,312 --> 00:24:59,310
‫لكننا نجد دوماً طريقة لحلها

404
00:25:00,353 --> 00:25:02,743
‫أعلم أننا غاضبان من بعضنا

405
00:25:04,349 --> 00:25:05,999
‫وأننا عنيدان

406
00:25:07,608 --> 00:25:11,562
‫لكن أظن أنه يجب ألا نستسلم

407
00:25:11,779 --> 00:25:13,778
‫إن النبيذ يجعلك متفائلة

408
00:25:14,082 --> 00:25:16,254
‫إنه ليس النبيذ يا (ريتشارد)

409
00:25:17,384 --> 00:25:18,861
‫أنا أحبك

410
00:25:24,768 --> 00:25:26,420
‫اعتذري إذاً...

411
00:25:27,463 --> 00:25:30,505
‫أعلم أن هذا ليس سهلًا عليك

412
00:25:32,546 --> 00:25:36,587
‫لكن إن كنت تحبينني يا (كاثرين)
‫وتريدين أن تنجح علاقتنا

413
00:25:38,324 --> 00:25:40,975
‫اعتذري لأنك لم تقفي إلى جانبي

414
00:25:41,626 --> 00:25:45,971
‫وأنك لم تظهري أي وفاء لي
‫وأنه كان علي أن أعيد ابتكار حياتي

415
00:25:47,882 --> 00:25:51,141
‫وأنني اضطررت إلى ترك المشفى
‫الذي بنيته بنفسي

416
00:25:52,922 --> 00:25:54,313
‫والأشخاص الذين أحببتهم

417
00:25:56,703 --> 00:25:58,310
‫قلت أموراً عدة

418
00:26:00,569 --> 00:26:02,306
‫لكنك لم تعتذري

419
00:26:03,871 --> 00:26:09,258
‫(ريتشارد)، أنا آسفة فعلًا، لكن...

420
00:26:09,388 --> 00:26:12,994
‫الاعتذارات لا تتضمن كلمة "لكن..." بعدها

421
00:26:14,689 --> 00:26:20,728
‫"أنا آسفة، لكن..."
‫اعتذار بخس يا (كاثرين)

422
00:26:23,118 --> 00:26:24,594
‫وأتى متأخراً جداً

423
00:27:22,646 --> 00:27:29,120
‫لمَ (غيرتي)؟ لمَ الادعاء؟
‫لمَ لم يبنِ حياة ومنزلًا مع الرجل الذي يُحبه

424
00:27:33,030 --> 00:27:35,115
‫أنا آسف، لم أقصد التطفل

425
00:27:35,420 --> 00:27:39,374
‫إن جيلكم تستخف بالأمور الممكنة

426
00:27:40,024 --> 00:27:43,152
‫- أنا آسف... أنا...
‫- لا، لا، لا بأس

427
00:27:46,106 --> 00:27:52,363
‫في الواقع، إن ذلك يُعطيني أملًا
‫بأن الأمور وصلت إلى هذا الحد

428
00:27:53,233 --> 00:27:56,230
‫بأنه يُمكنك الاستخفاف بذلك الأمر
‫حتى ولو للحظة

429
00:28:01,444 --> 00:28:05,354
‫(سول) أحب الرجال، أحبني أنا

430
00:28:06,180 --> 00:28:08,612
‫طوال عقود من الزمن

431
00:28:08,742 --> 00:28:13,913
‫لكن كان هناك شيء داخله
‫لم يسمح له بذلك

432
00:28:14,044 --> 00:28:15,738
‫لكنت لأتزوج بهِ

433
00:28:16,519 --> 00:28:19,909
‫كنت لأبني منزلاً معه

434
00:28:20,952 --> 00:28:25,991
‫لكنني لم أعرف كيف أعيش حياة
‫مع شخص كره نفسه

435
00:28:26,860 --> 00:28:28,381
‫لأنه أحبني

436
00:28:29,075 --> 00:28:30,813
‫كان يخجل من نفسه

437
00:28:30,900 --> 00:28:32,378
‫كل يوم

438
00:28:35,897 --> 00:28:39,459
‫- و(غيرتي)، هل عرفت؟
‫- بالطبع عرفت

439
00:28:39,589 --> 00:28:41,762
‫كانت تدعي أنهما متزوجان

440
00:28:43,543 --> 00:28:46,454
‫لأنهما كانا يهتمان لأمر بعهما البعض

441
00:28:47,192 --> 00:28:51,407
‫ولأنه طلبَ يدها للزواج

442
00:28:51,537 --> 00:28:53,492
‫لن أستخف بالأمر مجدداً

443
00:28:55,664 --> 00:29:02,268
‫أتعلم؟ لا أظن أن وجودك هنا كان صدفة
‫حتى النهاية

444
00:29:02,486 --> 00:29:06,439
‫رآك على حقيقتك، كلك

445
00:29:06,657 --> 00:29:10,089
‫أعتقد أن جزءاً منه أرادك أن تأتي إلى هنا

446
00:29:10,306 --> 00:29:15,520
‫حتى تعرف أنه ما مِن مشكلة في الموضوع

447
00:29:15,911 --> 00:29:21,037
‫وبأنك ستحظى بالحرية
‫التي لم يمنحها لنفسه قط

448
00:29:27,206 --> 00:29:32,116
‫"كيف تشعر
‫حين يكون الجو هادئاً وساكناً؟"

449
00:29:32,724 --> 00:29:35,503
‫"الرب راعيّ"

450
00:29:36,418 --> 00:29:37,981
‫"فلا يعوزني شيء"

451
00:29:38,763 --> 00:29:41,413
‫"في مراعٍ خصيبة"

452
00:29:42,239 --> 00:29:45,149
‫"يقيلني ومياه الراحة يوردني"

453
00:29:45,888 --> 00:29:47,409
‫"يرد نفسي"

454
00:29:51,015 --> 00:29:54,230
‫"إني ولو سلكت في وادي ظلال الموت"

455
00:29:54,317 --> 00:29:57,011
‫"لا أخاف سوءاً لأنك معي"

456
00:29:59,835 --> 00:30:04,527
‫"عصاك وعكازك يعزيانني"

457
00:30:06,395 --> 00:30:09,828
‫"وقد مسحت رأسي بالدهن"

458
00:30:10,218 --> 00:30:12,303
‫"وكأسي مرويّة"

459
00:30:14,389 --> 00:30:18,342
‫"الجودة والرحمة تتبعانني جميع أيام حياتي"

460
00:30:22,036 --> 00:30:25,120
‫"وسكناي في بيت الرب طول الأيام"

461
00:30:26,207 --> 00:30:28,813
‫- "طول الأيام"
‫- "أرض ثابتة"

462
00:30:33,896 --> 00:30:35,461
‫"أرض ثابتة"

463
00:30:40,717 --> 00:30:42,672
‫"أرض ثابتة"

464
00:30:43,107 --> 00:30:44,453
‫أمي، ماذا يحصل؟

465
00:30:44,802 --> 00:30:47,104
‫- إن هذه الفلينة متآكلة
‫- أعطيني إياها

466
00:30:51,362 --> 00:30:54,360
‫بالكاد تحدثت مع (فيك)
‫أتعلمين كم الأمر مُحرج بالنسبة إليها؟

467
00:30:54,490 --> 00:30:57,184
‫كان يُفترض أن يكون اجتماعاً عائلياً صغيراً

468
00:30:57,314 --> 00:31:00,442
‫- وأتت حبيبتك ومعها ضيف
‫- وماذا في ذلك؟

469
00:31:00,572 --> 00:31:02,919
‫شخصان إضافيان على العشاء
‫أهذه مشكلة كبيرة؟

470
00:31:04,221 --> 00:31:07,046
‫ماذا يحصل بينك وبين (ريتشارد)
‫ظننت أنكما حللتما كل شيء

471
00:31:08,436 --> 00:31:10,261
‫فلنتحدث عن الأمر لاحقاً

472
00:31:10,651 --> 00:31:13,129
‫إن الوقت ليس مناسباً الآن، شكراً لك

473
00:31:15,604 --> 00:31:18,124
‫مهلًا، مهلًا، أنت تعيش
‫على متن قارب؟

474
00:31:18,342 --> 00:31:19,732
‫نعم

475
00:31:19,949 --> 00:31:21,340
‫ما مسألة الرجل الأثرياء والقوارب؟

476
00:31:22,730 --> 00:31:26,292
‫- لديك قارب
‫- أتخبرها أي شيء؟

477
00:31:26,422 --> 00:31:29,508
‫كان قراراً متهوراً بالشراء
‫صحيح، لدي قارب، أنا مذنب بهذه التهمة

478
00:31:29,725 --> 00:31:32,331
‫"كان قراراً متهوراً بالشراء"
‫يُمكن قول ذلك عن شراء حذاء

479
00:31:32,505 --> 00:31:34,721
‫ربما عن شراء السيارة
‫أما (جاكسون) فاشترى يختاً

480
00:31:35,286 --> 00:31:38,371
‫- كم أنفقت، مليونين، ثلاثة؟
‫- أين تركن قاربك؟

481
00:31:38,501 --> 00:31:41,455
‫أصبحت الدعابة قديمة يا (ماغي)
‫أنت تحرجين نفسك الآن

482
00:31:41,586 --> 00:31:43,280
‫واثقة من أنني لا أفعل

483
00:31:43,454 --> 00:31:46,582
‫هل يفعل ذلك معك؟
‫هل يُحاول تغييرك طوال الوقت؟

484
00:31:46,712 --> 00:31:49,319
‫- لا
‫- بشكل غريب كفاية، تُعجبني كما هي

485
00:31:52,317 --> 00:31:53,707
‫نعم...

486
00:31:55,271 --> 00:31:59,659
‫أنا... أنا آسف

487
00:32:00,355 --> 00:32:03,352
‫- ماذا كنتم تقولون؟
‫- هو و(ماغي) يتشاجران

488
00:32:03,568 --> 00:32:07,001
‫هما لا يطيقان بعضهما بعضاً
‫ويُحاولان التصرف بشكل حضاري من أجلنا

489
00:32:07,175 --> 00:32:08,781
‫وهذا الأمر مهزلة تامة

490
00:32:08,869 --> 00:32:11,303
‫لكنك لم تتواجد مدة كافية
‫لمعرفة ذلك، صحيح؟

491
00:32:11,433 --> 00:32:14,344
‫إن ذلك صعب بما أنني ما عدت أعمل
‫في المشفى نفسه

492
00:32:14,474 --> 00:32:18,776
‫قبلت بوظيفة في مشفى عظيم
‫لتغيظ زوجتك فحسب

493
00:32:18,906 --> 00:32:22,729
‫لم يكن لي خيار بعد أن طُردت
‫من المشفى الذي تملكه

494
00:32:23,380 --> 00:32:25,900
‫إياك أن تنظر إلى الهاتف
‫يا (ريتشارد ويبر)

495
00:32:29,289 --> 00:32:33,287
‫لمَ لا تدعوها فحسب بما أنه لا يُمكنك
‫أن تقضي دقيقتين من دون مراسلتها؟

496
00:32:33,417 --> 00:32:35,111
‫- يدعو من؟
‫- حبيبته

497
00:32:35,241 --> 00:32:36,850
‫ساقطة في (باك نورث)

498
00:32:36,935 --> 00:32:39,282
‫ليس لدي حبيبة يا (كاثرين)

499
00:32:39,412 --> 00:32:42,279
‫إنه شيء أحاول أن أقنع به
‫دماغك الغليظ طوال أشهر

500
00:32:42,410 --> 00:32:44,365
‫- أنا لا أصدقك
‫- فلترَي بأم عينيك

501
00:32:44,495 --> 00:32:45,886
‫هل يُمكننا ألا نفعل ذلك الآن؟

502
00:32:50,621 --> 00:32:53,315
‫- أنت لا تجرؤ
‫- أنا أجرؤ فعلًا

503
00:32:53,446 --> 00:32:54,792
‫يجرؤ على ماذا؟

504
00:32:55,270 --> 00:32:58,832
‫تحدثت مع (كاريف) لأن يقدم لك عرضاً
‫حتى تديري قسم جراحة القلب لدينا

505
00:32:59,397 --> 00:33:01,309
‫- وافق على العرض
‫- هذا سخيف

506
00:33:01,787 --> 00:33:03,829
‫ما كانت لتتخلى عن منطقة راحتها
‫لأجل ذلك

507
00:33:03,960 --> 00:33:05,611
‫أنت لا تعرف ماذا كنتُ لأفعل

508
00:33:06,130 --> 00:33:10,563
‫- أهذا ما أردتما إخبارنا بهِ سابقاً؟
‫- لا، أردنا إخباركما بأننا سننفصل

509
00:33:10,824 --> 00:33:14,559
‫كان يُفترض بالحدث أن يكون هادئاً ولطيفاً
‫وليس أن يتحول إلى حفل عشاء

510
00:33:14,691 --> 00:33:17,384
‫- ستنفصلان عن بعضكما؟
‫- منذ متى يحدث ذلك؟

511
00:33:17,558 --> 00:33:21,771
‫مَن يأبه؟ انتهى الأمر الآن

512
00:33:26,073 --> 00:33:27,768
‫(ريتشارد)، لم يكن لدي أدنى فكرة

513
00:33:34,545 --> 00:33:36,284
‫آسف أنكما سمعتما الخبر بهذه الطريقة

514
00:33:37,761 --> 00:33:39,151
‫أنا حقاً آسف

515
00:33:41,280 --> 00:33:42,626
‫عن إذنكم

516
00:33:48,492 --> 00:33:50,316
‫- عذراً
‫- حسناً، نعم

517
00:34:02,655 --> 00:34:06,523
‫نعم، أنت تدينين لي من دون شك

518
00:34:23,369 --> 00:34:27,714
‫أمي؟ ظننت أنكما حللتما المشاكل بينكما
‫أنا آسف

519
00:34:28,409 --> 00:34:30,668
‫لا، لا بأس الآن

520
00:34:32,189 --> 00:34:33,536
‫سأكون بخير

521
00:34:33,666 --> 00:34:37,490
‫لكنني أكره أنك ستخسر (ريتشارد)
‫إنه بمثابة أب لك

522
00:34:37,576 --> 00:34:38,966
‫لا تكوني سخيفة
‫لست أخسر أي شيء

523
00:34:39,140 --> 00:34:40,531
‫لا تقلقي بشأني

524
00:34:40,878 --> 00:34:43,224
‫أشعر بأنني فاشلة جداً
‫حاولت يا (جاكسون)

525
00:34:43,355 --> 00:34:45,266
‫أنت لست فاشلة في أي شيء

526
00:34:45,701 --> 00:34:48,438
‫أحياناً العلاقات تفشل
‫وأنت تعرفين ذلك، هذا كل شيء

527
00:34:49,785 --> 00:34:51,131
‫هيا...

528
00:34:51,610 --> 00:34:54,825
‫- أنت رجل صالح جداً
‫- لمَن يعود الفضل بذلك؟

529
00:34:59,820 --> 00:35:01,211
‫أنا أوصل هذه فحسب

530
00:35:03,427 --> 00:35:04,861
‫انتظري يا (فيك)

531
00:35:05,034 --> 00:35:09,118
‫لم تتناول أياً
‫من حلوى العليق خاصتي بعد

532
00:35:09,292 --> 00:35:13,028
‫- إنها تشتهر بها
‫- حقاً؟ نعم، أود ذلك

533
00:35:13,202 --> 00:35:17,678
‫لأنك لو قلتِ لا
‫كنت لآكلها كلها لوحدي

534
00:35:18,589 --> 00:35:19,980
‫تفضلا...

535
00:35:20,718 --> 00:35:23,498
‫- نعم، غوصي
‫- حسناً

536
00:35:23,629 --> 00:35:25,019
‫أمي، لا!

537
00:35:26,106 --> 00:35:28,105
‫لا، لذة الشعور بالذنب
‫أنا أحتاج إليها

538
00:35:28,712 --> 00:35:30,103
‫أنا أستحقها

539
00:35:32,144 --> 00:35:35,881
‫ذكر (جاكسون)
‫أنه ظن أنكما قد تكونان...

540
00:35:36,533 --> 00:35:38,227
‫تواجهان مشاكل، لكن...

541
00:35:38,835 --> 00:35:40,313
‫لم يكن لدي أدنى فكرة

542
00:35:40,573 --> 00:35:44,484
‫أنا و(كاثرين) نحتفظ بمشاكلنا لنفسنا

543
00:35:44,961 --> 00:35:46,481
‫كان ذلك عرضاً مميزاً

544
00:35:48,177 --> 00:35:52,174
‫ظنت (كاثرين) أن وجبة لذيذة
‫ستسهّل الإفشاء بالخبر

545
00:35:53,042 --> 00:35:56,084
‫- أتظن أن العلاقة قد انتهت بالفعل؟
‫- نعم، لسوء الحظ

546
00:35:56,431 --> 00:35:57,820
‫أنا آسفة

547
00:36:00,255 --> 00:36:02,252
‫ظننت أننا نحتفل
‫أحضرت الشوكولاتة

548
00:36:04,468 --> 00:36:06,033
‫على الأقل لم تحضري رفيقاً

549
00:36:08,987 --> 00:36:12,072
‫ظننا أننا بحاجة أن نتفق
‫من أجلكما

550
00:36:12,810 --> 00:36:14,287
‫على الأقل بوسعنا التوقف
‫عن القيام بذلك

551
00:36:14,548 --> 00:36:16,938
‫نعم، أفترض أننا جميعنا
‫يُمكننا التوقف عن الادعاء

552
00:36:19,328 --> 00:36:23,064
‫إذاً، ما هو العرض مِن (باك نورث)؟
‫يعتريني الفضول

553
00:36:24,497 --> 00:36:26,235
‫(ماغي)، ليس عليك مسايرتي

554
00:36:26,757 --> 00:36:31,448
‫- أنا عميلة حرة، إن كان السعر مناسباً
‫- انظروا مَن تعرف المفاوضة

555
00:36:41,050 --> 00:36:44,309
‫- يعتقد (أليكس) أنني أستحق هذا القدر؟
‫- ليس (أليكس) فحسب يا (ماغي)

556
00:36:47,871 --> 00:36:49,436
‫إذاً أفترض أن لدي وظيفة جديدة

557
00:36:54,388 --> 00:36:56,299
‫هل أنت واثق من أنك  ستكون بخير؟

558
00:36:57,342 --> 00:37:02,860
‫تعلمين، سأذهب إلى اجتماع
‫نعم، سأكون بخير

559
00:37:05,988 --> 00:37:08,465
‫- أراك يوم الاثنين
‫- أراك يوم الاثنين

560
00:37:18,979 --> 00:37:20,325
‫ستغادر الآن؟

561
00:37:21,064 --> 00:37:22,976
‫ما كان يجب أن أتواجد في هذا المكان

562
00:37:24,757 --> 00:37:27,190
‫- نعم
‫- شكراً لك

563
00:37:28,189 --> 00:37:32,448
‫- أراك في الأرجاء يا (بيرس)
‫- نعم، أراك

564
00:37:38,443 --> 00:37:40,746
‫أنا آسفة بشأن...

565
00:37:43,569 --> 00:37:45,611
‫- ذلك
‫- ليست غلطتك

566
00:37:46,261 --> 00:37:48,348
‫لا أظن أنه كان يجب
‫أن يتواجد أي منا هنا الليلة

567
00:37:48,478 --> 00:37:49,869
‫نعم

568
00:37:51,476 --> 00:37:52,867
‫(فيك)، انتظري...

569
00:37:54,170 --> 00:37:57,647
‫واضح أنه ما زال لدي بعض الاختلافات
‫مع (جاكسون)

570
00:37:57,732 --> 00:38:00,775
‫وأعتقد أنني كنت أصبّها عليك
‫وأنا جد آسفة حيال ذلك

571
00:38:01,209 --> 00:38:03,555
‫الأمر ليس جيداً
‫لن أكرر فعلتي

572
00:38:03,772 --> 00:38:05,727
‫أتعلمين؟ تدبرت لك موعداً
‫من دون إخبارك

573
00:38:05,945 --> 00:38:07,291
‫لذا أعتقد أننا متعادلتان

574
00:38:07,595 --> 00:38:08,985
‫- اتفقنا
‫- حسناً

575
00:38:09,550 --> 00:38:10,940
‫- وداعاً
‫- وداعاً

576
00:38:14,068 --> 00:38:18,066
‫"حين يُفصح الجسم عن أسراره
‫لا مجال للعودة"

577
00:38:27,493 --> 00:38:30,970
‫"الخبر السار هو، أنه حين تظهر الحقيقة
‫ستعرف ما تتعامل معه"

578
00:38:31,664 --> 00:38:33,402
‫(ليفاي)، متى أتيت إلى المنزل؟

579
00:38:34,749 --> 00:38:36,139
‫لم أسمعك تدخل

580
00:38:37,182 --> 00:38:38,528
‫لقد رحل

581
00:38:39,224 --> 00:38:40,570
‫العم (سول) توفي

582
00:38:44,134 --> 00:38:46,697
‫أفترض أن الرد اللائق هو
‫"فليكن مثواه الجنة"

583
00:38:47,782 --> 00:38:50,433
‫يوماً واحداً مع (سول)
‫وأصبحت يهودياً بامتياز الآن؟

584
00:38:50,563 --> 00:38:52,432
‫لا، لكنني مثليّ بامتياز

585
00:38:53,518 --> 00:38:58,644
‫وحين قلتِ إنك تتقبلينني لكن ترفضين
‫إخبار أي فرد من عائلتنا

586
00:38:58,775 --> 00:39:00,165
‫فهذا لا يعني أنك تتقبلينني

587
00:39:00,860 --> 00:39:04,423
‫هذا لا يعني أنك فخورة بي
‫ولا يُمكنني القيام بذلك بعد الآن، لن أفعل

588
00:39:04,509 --> 00:39:07,247
‫أعلم أنك أحببت العم (سول)
‫وأنك منزعج الآن

589
00:39:07,377 --> 00:39:10,244
‫إن العم (سول) حر الآن
‫حر أخيراً

590
00:39:11,764 --> 00:39:15,934
‫لن أنتظر حتى أصبح في دار للعجزة
‫وعلي بطانيات مُخاطة

591
00:39:16,022 --> 00:39:18,978
‫مُحاط بأشخاص
‫لم يحبوني بقدر ما أستحق

592
00:39:19,238 --> 00:39:23,233
‫"الخبر السيئ هو أنه ربما فات الأوان
‫لفعل أي شيء حيال الأمر"

593
00:39:23,365 --> 00:39:25,973
‫- هل حرضته على ذلك؟
‫- لا سيدتي

594
00:39:26,885 --> 00:39:28,666
‫لكنني أوافق على كل كلمة يقولها

595
00:39:35,704 --> 00:39:37,050
‫أحبك يا أمي

596
00:39:38,441 --> 00:39:39,832
‫وأنا أشكرك

597
00:39:41,221 --> 00:39:44,914
‫على المأكل والغسيل

598
00:39:49,259 --> 00:39:50,605
‫لكنني سأغادر المنزل

599
00:40:01,381 --> 00:40:04,595
‫"في تلك المرحلة، جل ما يُمكن فعله
‫هو أن تأملوا أنكم مستعدون لما سيأتي لاحقاً"

600
00:40:13,850 --> 00:40:15,240
‫سأبيت في فندق

601
00:40:15,369 --> 00:40:18,194
‫ما مِن داعٍ، سائقي في طريقه

602
00:40:18,325 --> 00:40:24,102
‫أخبرني أرجوك أن (ماغي)
‫رفضت عرضك السخيف

603
00:40:24,234 --> 00:40:26,797
‫لم تفعل، في الواقع
‫ستبدأ يوم الاثنين

604
00:40:27,969 --> 00:40:31,750
‫بعد أن تم طردي
‫هل كنتِ تأملين أنني سأفشل؟

605
00:40:32,923 --> 00:40:35,268
‫كنت آمل أن تستعيد رشدك

606
00:40:35,530 --> 00:40:38,309
‫وأنا الآن أحسّن (باك نورث)
‫وهذا الأمر يُغيظك جداً

607
00:40:38,440 --> 00:40:41,048
‫إنه لا يُغيظني
‫لكنني أشعر بالإحراج لأجلك

608
00:40:41,178 --> 00:40:47,824
‫أن تهدر حياتك المهنية أمر
‫لكن أن تجر ابنتك معك... فأمر آخر

609
00:40:48,172 --> 00:40:51,257
‫سوف تجعلنا نلمع
‫ولن يكون لك علاقة بالأمر

610
00:40:51,387 --> 00:40:53,168
‫ولا يُمكنك تحمل ذلك

611
00:40:53,298 --> 00:40:55,558
‫لأنك بحاجة إلى السيطرة على كل شيء

612
00:40:55,776 --> 00:40:58,512
‫لكنني مضيت قدماً
‫وسأفعل ما أريده

613
00:40:58,860 --> 00:41:01,076
‫وسأوظف مَن أريده

614
00:41:01,379 --> 00:41:04,507
‫وما مِن شيءٍ في هذا العالم
‫يُمكنك فعله لتوقفيني

615
00:41:15,630 --> 00:41:17,455
‫نعم يا (هاري)، هذه أنا

616
00:41:17,847 --> 00:41:19,714
‫أنا آسفة لأنني أتصل بك
‫في هذا الوقت المتأخر

617
00:41:20,148 --> 00:41:23,711
‫لكنني أريدك أن تتحرى سراً
‫بشأن شراء (باك نورث)

618
00:41:23,841 --> 00:41:26,101
‫- أرجوك...
‫- لا يا (هاري)

619
00:41:26,231 --> 00:41:27,577
‫هذه ليست دعابة

620
00:41:27,969 --> 00:41:30,011
‫اعرف ما هو سعرهم
‫واثقة من أن لديهم سعراً

621
00:41:31,228 --> 00:41:32,965
‫وأنت أيضاً، عمتَ مساءً

622
00:41:34,226 --> 00:41:39,265
‫"أن تأملوا بأن الأمر لم ينتهِ
‫وبأن تنجوا من الألم والخسارة واليأس"

623
00:41:39,395 --> 00:41:41,829
‫هذا أمر سخيف، ولن ينجح

624
00:41:43,653 --> 00:41:45,042
‫سنرى

625
00:41:46,085 --> 00:41:49,257
‫(كاثرين)، ماذا تريدين بمشفاي؟

626
00:41:49,388 --> 00:41:51,647
‫قلتَ إن الأمر يتغير

627
00:41:51,821 --> 00:41:53,383
‫قد يكون استثماراً جيداً

628
00:41:53,602 --> 00:41:55,470
‫أو ربما سأقفلها فحسب

629
00:41:58,946 --> 00:42:02,768
‫و(ريتشارد)، لست آسفة حيال أي شيء

630
00:42:04,811 --> 00:42:08,678
‫"والأهم، أن تأملوا بأن يبقى شيء لإنقاذه"

631
00:42:19,000 --> 00:42:23,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
tsg ترجمة أصلية iBelieve7

