﻿1
00:00:02,156 --> 00:00:05,154
‫"منذ شهر، كنتم في كلية الطب
‫تتلقون العلم على يد أطباء"

2
00:00:05,848 --> 00:00:09,020
‫"اليوم أنتم الأطباء"

3
00:00:09,802 --> 00:00:11,192
‫"السنوات السبع التي تمضونها هنا..."

4
00:00:11,323 --> 00:00:13,973
‫كجراحين مقيمين
‫ستكون الأفضل والأسوأ في حيواتكم

5
00:00:20,229 --> 00:00:22,575
‫"ثمة دعابة قديمة
‫يحب الأطباء تردادها"

6
00:00:24,053 --> 00:00:26,398
‫"أيها الطبيب، إنني أتألم
‫حين أفعل هكذا..."

7
00:00:29,700 --> 00:00:32,611
‫"فيجيب الطبيب: لا تفعل ذلك إذاً"

8
00:00:36,913 --> 00:00:39,953
‫"إنها دعابة سخيفة
‫إنما هي حقيقية"

9
00:00:41,908 --> 00:00:44,212
‫حسناً يا جماعة، حان وقت الاجتماع
‫اجلسوا أماكنكم رجاءً

10
00:00:46,166 --> 00:00:50,207
‫"كوننا بشر، لا يسعنا
‫سوى أن نتبع حدسنا"

11
00:00:52,250 --> 00:00:53,596
‫مرحباً!

12
00:00:53,813 --> 00:00:56,203
‫ذهبت إلى الشقة
‫وأحضرت حقيبة أخرى من أغراضك

13
00:00:56,897 --> 00:00:58,810
‫لم أجد تلك الجوارب البشعة والزغبية
‫التي تحبينها

14
00:01:00,592 --> 00:01:02,068
‫"وأن نفعل كما نشعر..."

15
00:01:02,546 --> 00:01:04,023
‫هذا الوجه بسبب الجوارب؟

16
00:01:04,240 --> 00:01:05,631
‫"ورغباتنا الأولية..."

17
00:01:05,890 --> 00:01:10,236
‫بعض الفوتير، بعض رسائل الإعلانات
‫ورسالة مهمة

18
00:01:14,537 --> 00:01:17,535
‫"(أليكس كاريف)"

19
00:01:17,751 --> 00:01:19,490
‫"مهما كان الأمر مؤلماً"

20
00:01:56,766 --> 00:01:58,939
‫سأجلس معك
‫ويُمكننا قراءتها معاً

21
00:01:59,068 --> 00:02:02,196
‫لا بأس، لا بأس

22
00:02:06,325 --> 00:02:07,671
‫تعرفين أين تجدينني

23
00:02:15,405 --> 00:02:18,186
‫"(جو كاريف)"

24
00:02:41,473 --> 00:02:42,861
‫"عزيزتي (جو)"

25
00:02:44,947 --> 00:02:46,295
‫"(مير)..."

26
00:02:46,600 --> 00:02:48,815
‫"لم أرد القيام بذلك بهذه الطريقة"

27
00:02:49,205 --> 00:02:53,508
‫"عزيزتي د. (بايلي)
‫آسف لإبلاغك، إلخ، إلخ..."

28
00:02:54,029 --> 00:02:56,201
‫"بأنني لن أعود إلى (غراي سلون)"

29
00:02:57,635 --> 00:03:02,501
‫"آخر ما أود فعله
‫هو أذيتكن، لكنني سأرحل"

30
00:03:03,717 --> 00:03:05,150
‫"في الواقع، سبق وفعلت ذلك"

31
00:03:06,844 --> 00:03:08,192
‫"لقد رحلت"

32
00:03:16,273 --> 00:03:19,315
‫"لم أشأ فعل ذلك بهذه الطريقة
‫لكنك أدرى بي"

33
00:03:19,966 --> 00:03:21,834
‫"أستغنم أي فرصة
‫للخروج بسهولة"

34
00:03:22,400 --> 00:03:24,093
‫"أو ربما كان ذلك حقيقياً
‫لا أعلم"

35
00:03:24,442 --> 00:03:25,788
‫كم أكره الممرضات!

36
00:03:27,917 --> 00:03:30,957
‫أنا (أليكس)، وأنا مع (جيريمي)

37
00:03:31,088 --> 00:03:32,696
‫أنت مع "النازية" صحيح؟

38
00:03:32,827 --> 00:03:36,345
‫ربما ليست مصابة بالتهاب رئوي
‫قد يكون انصماماً أو انسداداً رئوياً

39
00:03:36,780 --> 00:03:38,344
‫كما سبق وقلت
‫"أنا أكره الممرضات"

40
00:03:39,691 --> 00:03:45,643
‫- ماذا قلت؟ هل قلت إنني ممرضة؟
‫- حسناً، إن كان الرداء الأبيض يُناسبك

41
00:03:45,816 --> 00:03:50,509
‫"ما أعرفه هو أنني أدين لك بالحقيقة
‫ولا أعرف كيف أخبرك غير ذلك"

42
00:03:52,072 --> 00:03:55,332
‫"وأنت تعرفين بقدري
‫بأنني إن ظهرت على عتبة منزلك"

43
00:03:55,462 --> 00:03:57,548
‫"ستصرخين أو تُشعرينني بالذنب
‫أو الهراء"

44
00:03:57,678 --> 00:04:00,067
‫"أو مهما كان الذي تقومين بهِ
‫والذي يعيدني دوماً إلى صوابي"

45
00:04:00,284 --> 00:04:02,717
‫نحن راشدون، لا يُمكنني الهروب

46
00:04:03,151 --> 00:04:04,889
‫"علينا مواجهة الأمور الغبية
‫التي نقوم بها"

47
00:04:05,020 --> 00:04:06,714
‫- (أليكس)!
‫- توقف! اجلس!

48
00:04:06,975 --> 00:04:10,885
‫"يُفترض أننا إن واجهناها
‫يحصل أمر جيد، لا أعرف ما هو"

49
00:04:11,103 --> 00:04:13,231
‫"كنت دوماً مَن يُرجعني
‫إلى صوابي"

50
00:04:13,535 --> 00:04:14,882
‫عجباً، رائحتي زكية

51
00:04:17,271 --> 00:04:18,662
‫أتعرفين ما هي هذه الرائحة؟

52
00:04:19,314 --> 00:04:21,486
‫إنها رائحة جراحة القلب المفتوح

53
00:04:23,485 --> 00:04:27,394
‫إنها رائعة، إنها رائعة
‫عليك أن تشتمي رائحتي

54
00:04:27,786 --> 00:04:29,393
‫لا أريد أن أشتمّ رائحتك

55
00:04:29,523 --> 00:04:31,175
‫"للإشارة إلى حين كنت أتصرف بغباء"

56
00:04:31,303 --> 00:04:33,086
‫لا بد من أنك تمزح معي!

57
00:04:34,215 --> 00:04:37,301
‫حسناً، لدي أمور أهم منك
‫لأتعامل معها

58
00:04:37,475 --> 00:04:40,687
‫لدي شركاء في السكن
‫ومشاكل مع الشبان ومشاكل عائلية

59
00:04:40,906 --> 00:04:43,817
‫تريد التصرف كشاب أخوية سافل؟
‫لا بأس!

60
00:04:43,991 --> 00:04:46,555
‫تريد أن تنسب الفضل لنفسك في عمليات
‫الإنقاذ خاصتك والتي تخص الجميع؟

61
00:04:46,772 --> 00:04:49,421
‫لا بأس أيضاً!
‫ابقَ بعيداً عني فحسب

62
00:04:49,639 --> 00:04:53,201
‫ولمعلوماتك! رائحتك سيئة جداً

63
00:04:53,636 --> 00:04:55,721
‫"وحين كان ذلك لا ينجح
‫كنت تقفزين في سريري"

64
00:04:55,852 --> 00:04:58,067
‫"وتقولين ذلك الأمر المثالي
‫الذي يُوحي بالمنطق"

65
00:04:58,980 --> 00:05:02,584
‫"لكن المشكلة هي
‫أنه لا يُمكنني أن أعود"

66
00:05:06,671 --> 00:05:08,017
‫"لا يُمكنني مواجهاتك"

67
00:05:08,147 --> 00:05:09,537
‫يُمكنك الذهاب

68
00:05:10,624 --> 00:05:11,970
‫ماذا ستفعلين إن غادرت؟

69
00:05:12,100 --> 00:05:14,969
‫لم يبقَ سوى نحن الآن
‫كنا خمسة...

70
00:05:15,316 --> 00:05:18,270
‫"والآن لم يبقَ سوى أنا وأنت
‫ولا يُمكن أن أكون لوحدي"

71
00:05:18,400 --> 00:05:21,181
‫أشعر بأننا منذ 5 ثوانٍ
‫كنا المتدربين الذين نختبئ في الأنفاق

72
00:05:21,311 --> 00:05:22,919
‫- (أليكس)!
‫- ابتعدي، اسمعي

73
00:05:23,050 --> 00:05:25,352
‫لن أبقي في (سياتل)
‫لمجرد أنك لا تريدين البقاء وحيدة

74
00:05:25,524 --> 00:05:27,741
‫"أستحق الشعور بالذنب
‫وبأن تنعتيني بالسافل"

75
00:05:28,306 --> 00:05:29,695
‫"لكنني لا أريد أن تعيديني إلى صوابي"

76
00:05:30,653 --> 00:05:35,952
‫"لا أريدك أن تقولي الأمر المناسب
‫لأن الأمر المثالي الوحيد ليس في (سياتل)"

77
00:05:36,517 --> 00:05:37,908
‫"ليس بعد الآن"

78
00:05:38,168 --> 00:05:40,427
‫تركت لي (يانغ) أسهمها
‫ومقعدها في المجلس

79
00:05:40,558 --> 00:05:42,861
‫وتركتك لي أيضاً

80
00:05:43,556 --> 00:05:44,946
‫"لم يبقَ سوى نحن الآن"

81
00:05:45,641 --> 00:05:47,683
‫"إن احتجت إلى أحد
‫لتشتكي له أو..."

82
00:05:47,813 --> 00:05:51,679
‫- أن يكون...
‫- الشخص الذي أعتمد عليه

83
00:05:52,635 --> 00:05:55,416
‫- لا أفهم مقصدك
‫- بلى تفهم

84
00:05:55,634 --> 00:05:57,371
‫يبدو أنني مَن اخترته
‫ليتم الاتصال بي في حال الطوارئ

85
00:05:57,546 --> 00:06:00,152
‫أريد يوم أحد مُخصص للوافل
‫مثل العائلات

86
00:06:00,283 --> 00:06:04,453
‫- "جميعنا، الكل، مع بعضنا"
‫- حسناً

87
00:06:04,714 --> 00:06:07,494
‫- "أريد أن نفعل ذلك، طالما نستطيع"
‫- ماذا؟

88
00:06:07,624 --> 00:06:09,928
‫- "هذا مهم بالنسبة إلي"
‫- توقف، توقف!

89
00:06:10,360 --> 00:06:11,883
‫"يا إلهي!"

90
00:06:17,140 --> 00:06:20,050
‫"لكنني أقسم إن الأمر
‫ليس متعلقاً بالعمل أو بك أو بـ(جو)"

91
00:06:20,789 --> 00:06:22,180
‫"الأمر متعلّق بي أنا"

92
00:06:23,135 --> 00:06:27,044
‫"غادرت وأنا مع (إيزي)"

93
00:06:34,882 --> 00:06:38,704
‫"الأرجح أنك الآن ستحضرين هاتفك
‫وتتصلي مليون مرة"

94
00:06:38,835 --> 00:06:42,354
‫"وتتركي رسائل كراهية على آلتي المجيبة
‫حتى أتصل بك"

95
00:06:43,354 --> 00:06:46,308
‫"لكن لا أستطيع يا (مير)
‫لا يُمكنني أن أكذب عليك"

96
00:06:46,438 --> 00:06:50,088
‫"لا يُمكنني أن أعدك بأنني سأعود
‫إلى الديار لأنه ما عاد دياراً لي"

97
00:06:50,565 --> 00:06:52,303
‫- اذهب واجعلها سعيدة
‫- نعم

98
00:07:01,688 --> 00:07:03,947
‫"حين كنت مُعرضة لخطر خسارة
‫رخصتك الطبية"

99
00:07:04,598 --> 00:07:07,553
‫"حين اتصلت بالجميع لكتابة الرسائل
‫والحضور لدعمك"

100
00:07:09,378 --> 00:07:10,768
‫"اتصلت بـ(إيزي) أيضاً"

101
00:07:12,808 --> 00:07:17,111
‫"أريد القول إنني أملت ألا تتصل
‫لكن الحقيقة هي أنني أملت أن تفعل"

102
00:07:18,327 --> 00:07:20,499
‫"أريد القول إنني اتصلت بها
‫مِن أجلك"

103
00:07:21,151 --> 00:07:22,542
‫"لكنه مجرد كذب"

104
00:07:23,280 --> 00:07:26,799
‫"الحقيقة هي أن محاكمتك
‫أعطتني حجة مقنعة لأتصل بها"

105
00:07:29,971 --> 00:07:31,969
‫"لأنني أردت أن أعرف
‫ماذا حل بها"

106
00:07:32,535 --> 00:07:37,183
‫"اليوم، تبدأ حياتي
‫طوال حياتي تصرفت كما أنا..."

107
00:07:37,314 --> 00:07:39,660
‫مجرد شاب متذاكٍ ومتعجرف

108
00:07:40,920 --> 00:07:42,266
‫"اليوم أصبح رجلًا"

109
00:07:44,177 --> 00:07:48,784
‫اليوم أصبح زوجاً
‫اليوم أصبح مسؤولًا من أحد

110
00:07:48,914 --> 00:07:53,736
‫"غير نفسي
‫اليوم أصبح مسؤولًا منك"

111
00:07:54,822 --> 00:07:59,688
‫"من مستقبلنا وكل الاحتمالات
‫التي على زواجنا أن يُقدمها لنا"

112
00:08:00,384 --> 00:08:04,467
‫معاً، مهما حصل
‫سأكون مستعداً

113
00:08:04,945 --> 00:08:07,204
‫"أردت أن أعرف
‫إن كانت على قيد الحياة وبخير"

114
00:08:07,553 --> 00:08:09,594
‫"تباً لأمر عدم الإنعاش
‫أعطوني الصاعق الكهربائي"

115
00:08:10,941 --> 00:08:12,374
‫"أردت سماع صوتها"

116
00:08:12,896 --> 00:08:18,197
‫- أنا عروس
‫- (إيز)، هيا، سأحضر لها خاتماً حقيقياً

117
00:08:18,500 --> 00:08:20,934
‫أحب هذا الخاتم
‫وهذا يجعله حقيقياً

118
00:08:21,238 --> 00:08:25,798
‫"حين أجابت، أخبرتها كل شيء
‫عن كونك تجمعين النفايات من الشارع"

119
00:08:25,886 --> 00:08:27,928
‫"وأنك بحاجة إلى رسالة
‫تبرهن عن أنك أفضل من ذلك"

120
00:08:29,188 --> 00:08:33,359
‫"حينها ضحكت وقالت، بالطبع هي تجمع النفايات
‫تحاول إنقاذ العالم"

121
00:08:33,793 --> 00:08:36,313
‫اليوم يا (إيزي ستيفنز)
‫حياتنا معاً تبدأ

122
00:08:37,226 --> 00:08:38,572
‫"وأنا شخصياً لا يسعني الانتظار"

123
00:08:39,181 --> 00:08:42,569
‫"ثم سمعت تلك الأصوات في الخلفية
‫وكان هناك فتاة تغني تلك الأغنية عن..."

124
00:08:42,700 --> 00:08:46,045
‫"(غريسي)، (غريمي)، (غوفر)، (غاتس)
‫التي تعلمتها في الصف الأول"

125
00:08:46,219 --> 00:08:47,610
‫"وبدأت أضحك"

126
00:08:47,696 --> 00:08:52,562
‫"سألتها إن كان لديها أولاد و...
‫ظلت (إيزي) صامتة"

127
00:08:53,996 --> 00:08:58,514
‫"ظلت صامتة لفترة
‫وأخيراً قالت "نعم، لدي أولاد""

128
00:09:00,557 --> 00:09:01,947
‫"توأمان"

129
00:09:02,468 --> 00:09:06,075
‫"واتضح أنهما ولداي يا (مير)"

130
00:09:09,289 --> 00:09:11,677
‫"ولداي أنا و(إيزي)"

131
00:09:13,590 --> 00:09:15,329
‫"أنجبت ولدَينا"

132
00:09:32,706 --> 00:09:36,269
‫"أنا أحب (جو)، بعمق
‫ما زلت أحبها"

133
00:09:38,355 --> 00:09:39,962
‫"أظنني سأبقى أحبها دوماً"

134
00:09:40,657 --> 00:09:42,958
‫"وإن كان الأمر مُقتصراً
‫على المرأتين اللتين أحبهما"

135
00:09:43,525 --> 00:09:46,305
‫"فأنا سأختار زوجتي
‫تعلمين أنني سأختارها"

136
00:09:46,871 --> 00:09:48,564
‫- مرحباً
‫- "لكن الأمر ليس مقتصراً عليها"

137
00:09:48,738 --> 00:09:50,129
‫"فقد أنجبت (إيزي) ولدَينا"

138
00:09:50,257 --> 00:09:52,562
‫لقد قذفت في كوب من أجلك اليوم

139
00:09:55,994 --> 00:09:57,384
‫شكراً لك؟

140
00:09:57,515 --> 00:09:59,903
‫"كانت عزباء وأرادت إنجاب الأطفال
‫ولم تستطع"

141
00:10:00,034 --> 00:10:01,727
‫"لأن السرطان قضى على بويضاتها"

142
00:10:02,554 --> 00:10:04,031
‫"لكن كان لديها أجنّتنا"

143
00:10:06,941 --> 00:10:11,156
‫"وقتها، كنت خائفاً جداً
‫لآبه لما تفعله بها إن لم نستخدمها"

144
00:10:11,287 --> 00:10:12,981
‫هل تظنين أن كوب (ديكسي)
‫مليء بحيواناتي المنوية

145
00:10:13,112 --> 00:10:16,935
‫ستجعل الأمور بخير؟
‫هذا هراء، هذا هراء!

146
00:10:19,325 --> 00:10:21,800
‫لا يُمكنك العبث بعقول الناس هكذا

147
00:10:22,323 --> 00:10:25,710
‫حتى إن جمّدت الأجنّة
‫أتظنين أننا سنحظى بفرصة استخدامها؟

148
00:10:25,841 --> 00:10:30,316
‫أتظنين أنها ستكون هنا؟
‫أتظنين أنها ستنجو مِن كل ذلك؟

149
00:10:30,446 --> 00:10:35,269
‫أتظنين... أخبرتني... أخبرتني
‫بأنها كانت ترى شبحاً، مفهوم؟

150
00:10:35,399 --> 00:10:38,918
‫وأنا مُعتاد كل المجانين في حياتي
‫لدرجة أنني لم...

151
00:10:43,133 --> 00:10:45,913
‫أنا طبيب! طبيب!

152
00:10:48,564 --> 00:10:50,345
‫ولم أفكر حتى في...

153
00:10:52,995 --> 00:10:57,687
‫والآن هي...
‫هي... هذا خطأ

154
00:10:59,295 --> 00:11:01,946
‫- لا يُفترض أن تحدث الأمور هكذا
‫- أعلم

155
00:11:02,684 --> 00:11:04,900
‫- هذا هراء
‫- أعلم

156
00:11:05,594 --> 00:11:07,463
‫- أكره ذلك
‫- أعلم

157
00:11:07,984 --> 00:11:15,501
‫هذا ليس... هذا ليس....
‫ما كان يُفترض بنا...

158
00:11:15,759 --> 00:11:17,326
‫لم أرد فعل ذلك بهذه الطريقة

159
00:11:17,456 --> 00:11:19,541
‫لم يكن يُفترض بي و(إيزي)
‫أن ننجب طفلًا بهذه الطريقة

160
00:11:19,930 --> 00:11:23,146
‫"لذلك وقعت على ورقة قائلًا فيها
‫بأنه يُمكنها أن تفعل ما تشاء بها"

161
00:11:23,973 --> 00:11:28,144
‫"وقد استخدمتهما وأنجبت توأمين"

162
00:11:28,882 --> 00:11:30,923
‫"(إيلاي) و(أليكسيس)"

163
00:11:34,790 --> 00:11:37,528
‫"كان يجب أن أخبرك أو أخبر (جو)
‫لكنني لم أفعل"

164
00:11:38,180 --> 00:11:42,481
‫"جعلت المحكمة تمرّ
‫ثم أتيت إلى هنا وقابلت الولدَين"

165
00:11:42,871 --> 00:11:48,345
‫"قابلت ولدَي يا (مير)
‫إنهما في الخامسة"

166
00:11:48,475 --> 00:11:52,734
‫"إنهما مضحكان وعنيدان جداً
‫مثل (إيزي) تماماً"

167
00:11:55,036 --> 00:12:00,033
‫"إنهما ذلك الفريق الصغير
‫الذي يتفق ضدي بعناد وأيدٍ دبقة"

168
00:12:02,074 --> 00:12:06,376
‫"لحظة دخولي الباب
‫أرادا أن يرياني غرفتهما"

169
00:12:06,506 --> 00:12:10,764
‫"وتلك النظرة على وجهييهما
‫حين كانا يريانني ألعابهما وكتبهما و..."

170
00:12:11,372 --> 00:12:16,195
‫"سألا إن كان بوسعهما أن يسمياني
‫"أبي""

171
00:12:17,324 --> 00:12:21,538
‫"يريد الاثنان أن يُصبحا طبيبين
‫و(إيزي) تعلمهما الخبز مثلها تماماً"

172
00:12:21,669 --> 00:12:25,232
‫"وهما يُخربشان صور سماعة الطبيب
‫على جميع الجدران بالطبشور"

173
00:12:26,100 --> 00:12:33,312
‫"و(أليكسيس)، لقد ورثت عيني (إيزي)
‫و(إيلاي) لديه ابتسامة مُلتوية مثلي تماماً"

174
00:12:33,443 --> 00:12:37,135
‫"أنا الآن أعيش في مزرعة لعينة
‫وسط (كانساس) النائية"

175
00:12:40,047 --> 00:12:44,305
‫"الولدان يلعبان مع الدجاج
‫و(إيزي) تذهب إلى العمل كجراحة سرطانية"

176
00:12:46,606 --> 00:12:50,647
‫"وهي رائعة يا (مير)
‫التقدّم الذي قامت بهِ"

177
00:12:51,082 --> 00:12:54,428
‫"إنها على قيد الحياة وهي مُعجزة
‫تُبقي الآخرين على قيد الحياة"

178
00:12:54,558 --> 00:12:56,730
‫"أنا أتقدم بطلب للعمل
‫في المشفى المُجاور"

179
00:12:58,987 --> 00:13:01,422
‫"أردت أن أغضب على (إيزي)
‫لأنها أخفتهما عني"

180
00:13:01,553 --> 00:13:05,115
‫"لكنني لا أستطيع
‫لأنني ممتن لأنها أنجبتهما"

181
00:13:05,767 --> 00:13:08,591
‫"هما ذكيان جداً
‫أذكى مني حتى في عمرهما"

182
00:13:08,721 --> 00:13:10,199
‫"بئساً، أذكى مني بعمري الآن حتى!"

183
00:13:10,807 --> 00:13:14,760
‫"ويحظيان بكل شيء
‫منزل يشعران بهِ بالأمان والحب"

184
00:13:14,890 --> 00:13:18,799
‫"ويلعبان لعبة المنامة
‫حيث يبدلان الأسرة بدون توقف"

185
00:13:18,887 --> 00:13:21,451
‫"طوال الليل حتى يرسيان في سريرنا
‫الساعة 4 فجراً"

186
00:13:22,581 --> 00:13:26,664
‫"وهما يستيقظان مع والدَين
‫في حين أنه بالكاد كان لدي أم"

187
00:13:27,490 --> 00:13:30,314
‫"كم أحبهما يا (مير)
‫أحبهما مِن كل روحي وجوارحي"

188
00:13:30,444 --> 00:13:32,182
‫"وبوسعي أن أكون والدهما"

189
00:13:33,659 --> 00:13:37,483
‫"أنا الرجل الذي كذب وقال إن لدي خصية
‫واحدة لأدخل (سياتل غرايس)"

190
00:13:38,004 --> 00:13:41,697
‫"وقد نجح ذلك
‫لدي وظيفة وحياة مهنية أحبها"

191
00:13:41,783 --> 00:13:44,954
‫"مُرتكزة على كذبة لم يأبه إليها أحد
‫وجعلت الأمر ينجح"

192
00:13:47,476 --> 00:13:51,515
‫"وحين أنظر إلى ولدَي
‫وأشك إن كنت سأكون منصفاً بحقهما"

193
00:13:52,167 --> 00:13:56,729
‫- "أفكر فيك وفي (زولا) و(بايلي) و(أيليس)"
‫- أنت شجاع جداً

194
00:13:56,860 --> 00:14:03,029
‫"وقد أصبحت هذه الأم الرائعة
‫والجراحة اللامعة، أنت مَن فعل ذلك"

195
00:14:05,158 --> 00:14:07,243
‫"لطالما قلتِ إن (كريستينا)
‫هي صديقتك التي تعتمدين عليها"

196
00:14:07,374 --> 00:14:08,764
‫"ثم أصبحت أنا ذلك الشخص"

197
00:14:09,372 --> 00:14:11,977
‫"لكنك دائماً ما كنت تعتمدين
‫على نفسك"

198
00:14:12,717 --> 00:14:14,759
‫"قوة من الطبيعة"

199
00:14:15,541 --> 00:14:20,190
‫"لم تحتاجي يوماً إلى أحد غير نفسك
‫ويُمكنك القدوم إلى هنا، أتعلمين؟"

200
00:14:20,319 --> 00:14:22,232
‫"يُمكنك الظهور على عتبة منزلي"

201
00:14:22,362 --> 00:14:26,447
‫"وتُقنعيني على الابتعاد من كل ذلك
‫وأعود إليك و(جو) والمشفى"

202
00:14:26,575 --> 00:14:29,010
‫- "وجميع مَن ساعدني على الوصول إلى هنا"
‫- "3، 2، 1"

203
00:14:29,401 --> 00:14:34,528
‫"لكنني آمل ألا تفعلي يا (مير)
‫أنت أقرب صديقة لي وسأشتاق جداً إليك"

204
00:14:34,658 --> 00:14:40,262
‫"لكنني أخيراً حيث يجب أن أكون"

205
00:14:40,914 --> 00:14:42,695
‫"لم يسبق أن حظيت بذلك"

206
00:14:43,912 --> 00:14:47,429
‫"لذا آمل أن تأتي إلى هنا يوماً ما"

207
00:14:48,169 --> 00:14:49,776
‫"لكن ليس لأن تطلبي مني الرحيل"

208
00:14:50,557 --> 00:14:54,729
‫"آمل أن تأتي لتقابلي ولدَي
‫وأن يتنسى لهما بمناداتك "العمة (مير)""

209
00:14:55,599 --> 00:14:58,118
‫"لأنك ستحبينهما جداً
‫وهما سيحبانك"

210
00:14:59,204 --> 00:15:00,943
‫"وإلى حين تصبحين مستعدة
‫للقيام بذلك"

211
00:15:02,507 --> 00:15:08,589
‫"حاولي ألا تكرهيني كثيراً
‫أرجوك؟ (أليكس)"

212
00:15:25,333 --> 00:15:31,111
‫"آسف، أنت تستحقين أكثر من رسالة"

213
00:15:31,546 --> 00:15:34,457
‫- أنا المتدربة لديك اليوم
‫- مرحباً أيتها المتدربة

214
00:15:34,587 --> 00:15:35,978
‫- هل لديك اسم؟
‫- (جو ويلسون)

215
00:15:36,195 --> 00:15:38,280
‫جميل، أحب النساء
‫بأسماء الرجال

216
00:15:39,280 --> 00:15:44,145
‫"وهذه هنا، هذه الرسالة الجبانة"

217
00:15:45,144 --> 00:15:47,013
‫"هذا أسوأ ما فعلته على الإطلاق"

218
00:15:47,143 --> 00:15:48,533
‫"(أليكس)!"

219
00:15:49,663 --> 00:15:51,965
‫"لكن الأمر يخصني يا (جو)
‫ولا يخصك"

220
00:15:52,183 --> 00:15:54,442
‫لا أعيش في سيارتي...
‫بعد الآن أيها السافل

221
00:15:54,572 --> 00:15:58,483
‫"هذا ليس ما تستحقينه
‫أنت تستحقين وتستأهلين أكثر من ذلك"

222
00:15:58,743 --> 00:16:00,134
‫إنه السكر البودرة، المفضل لديك

223
00:16:00,611 --> 00:16:02,262
‫نعم، لا، هذا رائع

224
00:16:02,349 --> 00:16:03,739
‫"أردتِ سماعي أقول تلك الكلمات"

225
00:16:04,043 --> 00:16:06,606
‫لذا أنا أقولها الآن

226
00:16:09,431 --> 00:16:13,689
‫"أحبك يا (جو)، أحب كونك
‫لامعة وشجاعة"

227
00:16:13,775 --> 00:16:15,296
‫"ومهما اختبرت..."

228
00:16:15,427 --> 00:16:18,164
‫(بروك)، مهلًا...
‫تُدعين (جو) الآن، صحيح؟

229
00:16:20,031 --> 00:16:21,769
‫"لا تسمحين لشيء بأن يوقفك"

230
00:16:22,160 --> 00:16:24,724
‫- "هل أشبهه؟"
‫- "ورثت عينَي والدك"

231
00:16:25,115 --> 00:16:27,939
‫"لديك مخرج"

232
00:16:29,590 --> 00:16:33,327
‫فإنه يجعلك أقول وأكثر لطفاً
‫أنتِ جعلتني أكثر لطفاً"

233
00:16:33,501 --> 00:16:35,020
‫هل هذا جيد؟
‫الأمر المتعلق بالمديح؟

234
00:16:36,411 --> 00:16:39,191
‫- يا إلهي! كم أنت جذابة!
‫- الأمر لا يسير معي

235
00:16:41,320 --> 00:16:44,274
‫سيكون من الجميل أن تحذرني
‫حين يكون لدينا ضيوف

236
00:16:44,405 --> 00:16:47,228
‫"لقد أحببتني لمن كنت عليه بالضبط
‫وأنا أيضاً أحببتك"

237
00:16:47,664 --> 00:16:51,399
‫- سأتزوج بتلك الفتاة
‫- نعم!

238
00:16:51,530 --> 00:16:55,398
‫"أحبك، قد لا يكون من المنصف قول ذلك
‫لكنها الحقيقة"

239
00:16:56,613 --> 00:16:58,482
‫"لكن الحقيقة أيضاً..."

240
00:17:00,133 --> 00:17:01,654
‫"هي أنني أحب (إيزي)"

241
00:17:07,867 --> 00:17:10,386
‫حين سألتك إن أردت الانتقال
‫للعيش معي

242
00:17:10,516 --> 00:17:15,425
‫قلت إنك تريد وإنك تتخيل حياة معي
‫لكنك لم تذكر موضوع إنجاب الأطفال

243
00:17:16,034 --> 00:17:18,814
‫قلت "ربما نُحضر كلباً"

244
00:17:18,988 --> 00:17:21,466
‫- هل تريدين كلباً؟
‫- لا، أريد أن أعرف ما الذي نفعله هنا

245
00:17:21,551 --> 00:17:25,158
‫أنا أحبك وأنت تحبني
‫أعلم، لكنني حين أنظر إلى الأمام...

246
00:17:25,288 --> 00:17:26,679
‫لمَ ننظر إلى الأمام؟

247
00:17:26,765 --> 00:17:30,935
‫إن كان لدي، أو ربما لديك، فما أدراني...
‫أطفال من (إيزي)، يسيرون ووجهك عليهم

248
00:17:31,066 --> 00:17:32,457
‫ولمَ نفعل ذلك الآن؟

249
00:17:32,587 --> 00:17:34,281
‫وأنا، وأنا أقول "فلنحضر كلبة؟"

250
00:17:34,933 --> 00:17:36,540
‫"تسألين دوماً عن (إيزي)
‫وعن كيف كانت..."

251
00:17:36,671 --> 00:17:39,756
‫"تلك الفتاة هناك
‫هكذا كانت (إيزي) تماماً"

252
00:17:40,103 --> 00:17:43,578
‫"تخيلت حياة كاملة لها
‫حيث تخبز وهي سعيدة"

253
00:17:43,752 --> 00:17:45,143
‫"ولديها مجموعة من الأولاد"

254
00:17:45,274 --> 00:17:48,141
‫"(أليكس)، إن أردت الاطمئنان عليها
‫عليك الاتصال بها فحسب"

255
00:17:48,271 --> 00:17:50,009
‫"ولم أتخيل نفسي قط في تلك الصورة"

256
00:17:50,139 --> 00:17:51,530
‫"يجب أن تتصل بـ(إيزي)"

257
00:17:51,660 --> 00:17:55,527
‫"لكنني فجأة بدأت أتخيل نفسي
‫ليس فجأة، تلك كذبة"

258
00:17:56,351 --> 00:17:59,872
‫"كان هناك جزء مني
‫لطالما تساءل، لطالما أراد أن يعرف"

259
00:18:00,046 --> 00:18:03,390
‫"لطالما شعر بأننا تركنا الأمور
‫من دون حلّ"

260
00:18:04,563 --> 00:18:05,954
‫"مِن دون نهاية"

261
00:18:06,822 --> 00:18:08,821
‫"لذا، حين احتاجت (مير)
‫إلى كل تلك الرسائل"

262
00:18:09,299 --> 00:18:10,645
‫"تواصلت معها"

263
00:18:11,472 --> 00:18:15,338
‫"تواصلت مع (إيزي) وبدأنا نتحدث
‫وقد أخافني الأمر كثيراً"

264
00:18:15,468 --> 00:18:18,075
‫"لأنني شعرت بأن الوقت لم يمضِ"

265
00:18:19,030 --> 00:18:22,419
‫"كما لو أنني و(ليزي)
‫تجمدنا مع بعضنا في الزمن"

266
00:18:22,551 --> 00:18:24,983
‫"والآن... الآن ما عدنا كذلك"

267
00:18:25,113 --> 00:18:28,025
‫"إنها ليست كذلك
‫هي هنا في (كانساس) في مزرعة"

268
00:18:28,155 --> 00:18:30,456
‫"في مكان رائع وسط اللامكان"

269
00:18:31,065 --> 00:18:33,802
‫"وما كنت لو بعد مليون سنة
‫أتخيل بأنني أنتمي إلى هذا المكان"

270
00:18:34,498 --> 00:18:35,844
‫"لكنني أنتمي إليه"

271
00:18:36,713 --> 00:18:39,537
‫"ولا يُمكنني أن أكذب عليك
‫وأدعي أن الحقيقة ليست كذلك"

272
00:18:39,885 --> 00:18:42,014
‫"أنني أحبك وأحب (إيزي)

273
00:18:43,143 --> 00:18:45,142
‫"لكن لو كان الأمر مجرد اشتياقي لها"

274
00:18:45,272 --> 00:18:47,836
‫- "أو حنين أو مهما كان..."
‫- هلا تبقى معي

275
00:18:47,967 --> 00:18:50,746
‫"لكان بوسعي أن أبتعد
‫وأعود إليك"

276
00:18:53,180 --> 00:18:55,091
‫"إنما (إيزي) أنجبت ولدَي"

277
00:18:56,264 --> 00:18:58,914
‫"وأنا أعلم أنك تدركين معنى ذلك"

278
00:18:59,132 --> 00:19:02,651
‫"أعلم أنك أكثر مَن سيتفهم
‫لما لن أتمكن من المغادرة الآن..."

279
00:19:03,607 --> 00:19:06,170
‫"لمَ لا يُمكنني أن أفوّت لحظة أخرى
‫مِن حياة ولدَي"

280
00:19:07,387 --> 00:19:09,645
‫"لدي فرصة لأجعل هذه العائلة كاملة"

281
00:19:10,123 --> 00:19:13,165
‫"وآمل أن تحبيني بما يكفي
‫لتدعيني أفعل ذلك"

282
00:19:14,512 --> 00:19:17,291
‫"أحتاج إلى منح هذين الولدَين
‫العائلة التي لم نحظَ بها أنا وأنت"

283
00:19:17,422 --> 00:19:20,030
‫"بحيث نعد المشاوي
‫على الشرفة الخلفية"

284
00:19:20,203 --> 00:19:23,505
‫"ونذهب إلى مباريات كرة القدم
‫ونشاهد الأفلام ونعد تقارير الكتب"

285
00:19:23,678 --> 00:19:25,069
‫أمي

286
00:19:31,412 --> 00:19:34,975
‫"لم أعلم بأنها قد تنجب ولدَي
‫والآن بما أنها فعلت"

287
00:19:35,757 --> 00:19:37,538
‫"لا أعلم كيف سأتمكن من النظر في عَيني
‫أي أحد"

288
00:19:37,712 --> 00:19:41,231
‫"إن لم أبق وأفعل قدر المستطاع
‫لأنجحَ ذلك"

289
00:19:41,927 --> 00:19:44,924
‫"وأجعل مِن هذه حياة
‫وأجعلها عائلة"

290
00:19:46,748 --> 00:19:50,050
‫"كنت مُخطئة
‫لست فتاة "فلنحضر كلباً""

291
00:19:50,702 --> 00:19:53,570
‫"ولم أكن أحمل شمعة
‫أو قصاصات الورق تلك"

292
00:19:53,701 --> 00:19:55,394
‫"ظناً مني بأن أي شيء سيتغير"

293
00:19:57,133 --> 00:19:59,304
‫"حين طلبت منك الزواج
‫عنيت ذلك"

294
00:20:01,476 --> 00:20:03,389
‫وسنكون معاً إلى الأبد
‫صحيح؟ أنا وأنت

295
00:20:03,519 --> 00:20:06,386
‫وإن أنجبنا الأطفال
‫سنكون رائعين، سأكون أباً رائعاً...

296
00:20:06,647 --> 00:20:08,383
‫وأنتِ ستكونين رائعة
‫وسنكون نحن معاً فحسب

297
00:20:08,993 --> 00:20:10,470
‫لن نحتاج إلى أي أحد، مفهوم؟

298
00:20:11,123 --> 00:20:13,989
‫"حين قلتُ لك إنني أحبك
‫عنيت ذلك"

299
00:20:15,032 --> 00:20:18,552
‫"لكن (إيزي) أنجبت طفلينا
‫طفلينا نحن"

300
00:20:19,464 --> 00:20:23,678
‫"والطريقة التي تربينا فيها أنا وأنت....
‫أتيت، أتيت لأقابلهما"

301
00:20:23,808 --> 00:20:27,110
‫"لأبدأ بالتعرف إليهما
‫فاتتني 5 سنوات مِن حياتهما"

302
00:20:27,371 --> 00:20:30,804
‫"وليس لأنني كنت مدمناً مثل أبي
‫أو لا أتناول أدويتي مثل أمي"

303
00:20:31,977 --> 00:20:34,713
‫"بل لأنني لم أكن موجوداً بالنسبة إليهما
‫إلى أن دخلت الباب الأمامي"

304
00:20:35,669 --> 00:20:39,232
‫"وحالما فعلت
‫كان لدي تلك العائلة التي لم أعرفها قط"

305
00:20:39,362 --> 00:20:42,142
‫"كانت موجودة في تلك المزرعة
‫الجنونية، وأتمنى لو كنت..."

306
00:20:43,316 --> 00:20:48,877
‫"أتمنى لو أن الحصول على كل ما أردته
‫لم يكن عليه أن يؤذيك"

307
00:21:00,160 --> 00:21:03,462
‫"لكن لا يُمكنني أن أكذب عليك
‫ولا يُمكنني أن آتي إلى المنزل"

308
00:21:03,548 --> 00:21:05,330
‫- "احتفال العودة؟"
‫- هل تطلبين مني الرقص؟

309
00:21:05,807 --> 00:21:09,631
‫لا، أنا أطلب منك العودة

310
00:21:11,542 --> 00:21:14,105
‫"لن أعود إلى المنزل يا (جو)
‫لا يسعني مواجهتك"

311
00:21:14,236 --> 00:21:17,494
‫"لا يُمكنني النظر في عينيك
‫لأنني لن أتمكن من الابتعاد"

312
00:21:17,886 --> 00:21:20,188
‫"ربما أنا مُخطئ بقولي
‫إنني أحبك"

313
00:21:20,275 --> 00:21:24,273
‫"لكن شكراً لك
‫لأنك جعلتني شخصاً أفضل"

314
00:21:24,401 --> 00:21:26,228
‫"ولأنك اعتنيت بي
‫حين كنت بحاجة إلى ذلك"

315
00:21:26,618 --> 00:21:29,312
‫"ولأنك اعتنيت بنفسك
‫حين كنت أنت بحاجة إلى ذلك أيضاً"

316
00:21:30,657 --> 00:21:33,353
‫"ذهبت إلى المحامي
‫وقعت على أوراق الطلاق"

317
00:21:34,177 --> 00:21:36,090
‫"تركت كل شيء لك
‫إنه لك"

318
00:21:36,437 --> 00:21:39,435
‫"لقد عملت من أجل كل قرش اكتسبته
‫وأكثر من ذلك"

319
00:21:40,129 --> 00:21:42,302
‫"كما تركت لك أسهمي
‫في (غراي سلون)"

320
00:21:42,737 --> 00:21:44,128
‫"مهما قررت أن تفعلي بها"

321
00:21:44,214 --> 00:21:47,169
‫"أعلم أنه سيكون أمراً مذهلًا
‫مثلك تماماً"

322
00:21:49,124 --> 00:21:52,554
‫تعلم، بالكاد رأيتك هذا الأسبوع

323
00:21:53,728 --> 00:21:58,552
‫وكان الأمر سيئاً، سأجد وظيفة أخرى

324
00:21:58,898 --> 00:22:03,243
‫لا يهم، لكنني لا أريد ألا أراك مجدداً

325
00:22:04,460 --> 00:22:07,153
‫"أنت تستحقين الأفضل
‫في هذه الحياة يا (جو)"

326
00:22:08,240 --> 00:22:10,325
‫"آمل أن تجدي
‫مَن هو أفضل مني بكثير"

327
00:22:11,281 --> 00:22:17,580
‫"شكراً لك، آسف، لأنني لا أعرف
‫كيف أنهي هذه الرسالة"

328
00:22:18,841 --> 00:22:20,231
‫"لا أريد ذلك"

329
00:22:22,621 --> 00:22:23,967
‫"الوداع"

330
00:22:34,041 --> 00:22:38,342
‫"أفترض أنك لست متفاجئة بهذه الرسالة
‫ولست سعيدة بها بكل تأكيد"

331
00:22:40,167 --> 00:22:43,425
‫"كانوا يسمونني "الفرخ الشرير"
‫معظم الوقت وأنا أترعرع في مشفاك"

332
00:22:44,468 --> 00:22:48,813
‫- ملابس داخلية جميلة يا (يانغ)
‫- في أحلامك أيها "الفرخ الشرير"

333
00:22:48,943 --> 00:22:52,374
‫"قد يكون ذلك أفضل لقب
‫حظيت بهِ طوال حياتي لأكون صريحاً"

334
00:22:53,332 --> 00:22:56,199
‫"لقد استحققت ذلك اللقب
‫أنا أعرف ذلك وأنت تعرفين ذلك"

335
00:22:56,329 --> 00:22:57,849
‫- صباح الخير يا جماعة!
‫- "بئساً"

336
00:22:58,154 --> 00:22:59,935
‫"الأرجح أنك تعرفين ذلك
‫أكثر من أي شخص"

337
00:23:02,108 --> 00:23:04,628
‫"الحقيقة هي
‫أنك لم تحبيني كثيراً في البداية"

338
00:23:07,059 --> 00:23:08,711
‫"ولم أحبك كثيراً أيضاً"

339
00:23:09,016 --> 00:23:10,710
‫غير متقن، غير متقن، غير متقن

340
00:23:10,840 --> 00:23:13,403
‫افعل هذه مجدداً
‫وأعدها لي قبل الغداء، مفهوم؟

341
00:23:13,577 --> 00:23:15,401
‫- مفهوم
‫- (كاريف)، لا تجرّبني!

342
00:23:15,533 --> 00:23:17,399
‫و(كاريف)، قابل الرئيس مع نهاية اليوم

343
00:23:17,487 --> 00:23:19,356
‫- لماذا؟
‫- هل أبدو لك وسيطة روحية؟

344
00:23:19,484 --> 00:23:21,181
‫إنه الرئيس، طلب وراءك
‫لذا عليك أن تذهب

345
00:23:21,311 --> 00:23:22,874
‫(كاريف)، اذهب وقِف في الرواق

346
00:23:23,048 --> 00:23:24,698
‫(كريف)، غطِ الطوارئ
‫الطوارئ!

347
00:23:24,786 --> 00:23:26,176
‫أكره كوني متدرباً

348
00:23:26,783 --> 00:23:30,435
‫"كنت لئيمة وغير صبورة
‫وعرفت كل شيء"

349
00:23:30,565 --> 00:23:33,824
‫"وأحببت الجميع ما عداي
‫حتى حين ادعيت أنك لم تفعلي"

350
00:23:34,041 --> 00:23:38,037
‫- واثقة من أنها بالونات؟
‫- ألديك سبب لتعتقد أنها ليست بالونات؟

351
00:23:38,341 --> 00:23:41,297
‫- هذا هنا لديه وجه
‫- جميعها كذلك

352
00:23:42,208 --> 00:23:45,858
‫- بئس الأمر، إنها دمى (جودي)
‫- دمى (جودي)؟

353
00:23:47,379 --> 00:23:51,071
‫لقد ابتلع رؤوس 10 دمى (جودي)

354
00:23:51,592 --> 00:23:53,895
‫"أم أنك كنت مقتنعة
‫بأنهم يتحلون بالموهبة"

355
00:23:54,548 --> 00:23:57,676
‫"ذلك الشيء الذي سيجعلهم
‫عظماء يوماً ما"

356
00:23:58,457 --> 00:24:00,499
‫"بئساً، أسميت ابنك
‫تيمناً بـ(أومالي)"

357
00:24:01,194 --> 00:24:03,627
‫"و(مير) أسمت ابنتها تيمناً بك وأنت..."

358
00:24:04,931 --> 00:24:09,493
‫"وأنت بدوت كجميع المعلمات قبلك
‫اللواتي ألقين نظرة واحدة علي"

359
00:24:09,710 --> 00:24:12,707
‫"وقررن أنني حثالة
‫وأنني لن أكون أكثر مِن ذلك"

360
00:24:14,055 --> 00:24:15,444
‫"لكن إليك ما في الأمر"

361
00:24:16,010 --> 00:24:19,442
‫"على عكس الجميع
‫لقد جعلتني أنضج وبقوة"

362
00:24:19,573 --> 00:24:20,962
‫لقد أنقذ حياة طفل

363
00:24:21,049 --> 00:24:24,829
‫"لقد وبختني حين كنت أستحق ذلك
‫واستفززتني وضغطت علي حين كنت بحاجة إلى ذلك"

364
00:24:24,959 --> 00:24:27,610
‫ماذا بحق الجحيم؟
‫لست جراحاً مهماً الآن

365
00:24:27,740 --> 00:24:29,738
‫"صحيح أنه مشفى تعليمي وما إلى ذلك"

366
00:24:29,912 --> 00:24:32,215
‫"لكنك قدمت أكثر من ذلك
‫وأنت تعرفين هذا"

367
00:24:32,779 --> 00:24:34,518
‫لمَ هناك مقطورة في موقف السيارات؟

368
00:24:35,386 --> 00:24:37,689
‫هل إحدى هذه لك؟
‫هذا خطأي

369
00:24:38,211 --> 00:24:40,991
‫"وواثق من أن الأمر كان ليكون رائعاً
‫لو أنني بقيت هناك إلى الأبد"

370
00:24:41,121 --> 00:24:46,553
‫"ورددت لك كل ما فعلته من أجلي
‫لكن كلانا يعرف أنني لا أستطيع"

371
00:24:48,550 --> 00:24:49,941
‫"ولم أستطع يوماً أن أفعل"

372
00:24:50,506 --> 00:24:54,458
‫"لقد ساعدتني على النضوج
‫وقد أخرجت رصاصة من بطني"

373
00:24:54,720 --> 00:24:57,848
‫- هل استدعيتني؟
‫- نعم، لدي جراحة

374
00:24:58,153 --> 00:24:59,584
‫هل ستسمحين لي بالاقتراب مِن مريض؟

375
00:24:59,672 --> 00:25:02,280
‫أنت هو المريض
‫ادخل واستلقِ على تلك الطاولة

376
00:25:03,800 --> 00:25:06,060
‫لا أحتاج إلى تذكار لهذا الشيء

377
00:25:06,233 --> 00:25:09,839
‫"سأبقى أتذكر هذا اليوم
‫كل يوم طوال حياتي"

378
00:25:10,013 --> 00:25:11,578
‫"لا أحتاج إلى تذكار كل ما أنظر إليك"

379
00:25:12,097 --> 00:25:17,877
‫وقد سئمت تنمّرك
‫لذا، أنا أطلب منك، رجاءً

380
00:25:18,181 --> 00:25:20,526
‫ادخل واخلع قميصك!

381
00:25:23,482 --> 00:25:24,828
‫"لقد حميت (جو) مِن نفسها"

382
00:25:24,959 --> 00:25:28,043
‫"وإن بدأت لائحة كاملة
‫مِن كل شيء تعلمته منك"

383
00:25:28,564 --> 00:25:31,215
‫"ما كنت لأبدأ بالكتابة
‫وإن يدي تؤلمني حالياً"

384
00:25:32,518 --> 00:25:33,909
‫"لذا اعرفي التالي..."

385
00:25:34,734 --> 00:25:36,645
‫"احتجت إلى وقتٍ طويل لأقولها"

386
00:25:37,558 --> 00:25:39,861
‫"لكنني جراح أطفال بارع"

387
00:25:41,293 --> 00:25:42,641
‫"وأنا رجل صالح"

388
00:25:43,378 --> 00:25:44,726
‫"ما زلت أحاول"

389
00:25:45,291 --> 00:25:49,288
‫"لكنني جراح بارع جداً"
‫لدينا حركة!

390
00:25:49,419 --> 00:25:52,678
‫"لا أمانع قول ذلك الآن
‫لأنني لم أكتشف الأمر بنفسي"

391
00:25:53,721 --> 00:25:56,675
‫"لقد شجعتني وطلبتِ مني
‫أكثر مِن أي شخصٍ آخر"

392
00:25:56,805 --> 00:25:59,759
‫"وقد وظفت أساتذة آخرين
‫يشجعونني ويطلبون مني أكثر"

393
00:25:59,977 --> 00:26:01,758
‫"(كاريف)، سمعت أنك مستقبل طب الأطفال"

394
00:26:02,019 --> 00:26:03,495
‫- عذراً؟
‫- نعم، عصفورة صغيرة اسمها (بايلي)

395
00:26:03,625 --> 00:26:05,016
‫همست في أذني

396
00:26:05,147 --> 00:26:06,710
‫أريدك أن تعمل معي اليوم
‫لأرى إن كانت محقة

397
00:26:06,841 --> 00:26:09,621
‫- ماذا قالت؟
‫- إنك أفضل جليس أطفال في المشفى

398
00:26:09,751 --> 00:26:11,185
‫اصمت!

399
00:26:11,315 --> 00:26:16,442
‫"وأنا أعرف مَن أكون، لست الحائز
‫على مليون جائزة (كاثرين فوكس)"

400
00:26:16,617 --> 00:26:18,484
‫- وداعاً يا أمي!
‫- وداعاً

401
00:26:20,353 --> 00:26:22,917
‫"أب مُدمن على المخدرات
‫وأم مدمنة على الحشيش"

402
00:26:23,002 --> 00:26:25,913
‫وبطريقة ما، تمكن (كاريف)
‫مِن أن يصبح طبيباً

403
00:26:26,435 --> 00:26:29,041
‫أنا لا أتأثر بسهولة
‫لكنني متأثرة

404
00:26:29,216 --> 00:26:32,952
‫"أصبحت الرجل الذي وثقت بهِ
‫لإدارة المشفى والحفاظ على أسرارك، والآن..."

405
00:26:33,300 --> 00:26:34,646
‫لا بأس

406
00:26:34,776 --> 00:26:36,775
‫"الآن أصبحت جراحاً، وصديقاً"

407
00:26:36,906 --> 00:26:40,208
‫"وأباً لطفلين رائعين
‫مَن (إيزي ستيفنز)"

408
00:26:40,338 --> 00:26:41,945
‫"الأمر الذي يحيرك الآن بكل تأكيد"

409
00:26:43,771 --> 00:26:45,203
‫- "لكن الأمر صحيح"
‫- لا شيء!

410
00:26:46,028 --> 00:26:48,766
‫- "إنني كل هذه الأمور"
‫- إنها واقفة هناك طوال اليوم

411
00:26:48,897 --> 00:26:52,112
‫"وبالمناسبة، لدي فرصة
‫في أن أكون رئيس قسم الأطفال"

412
00:26:52,198 --> 00:26:53,589
‫"في مقاطعة (شاوني) هنا"

413
00:26:54,110 --> 00:26:58,933
‫"لكن أفترض أنك آخر شخص
‫يجب أن أضعه اسمه كتوصية الآن"

414
00:27:00,454 --> 00:27:03,928
‫"حسناً، اسمعي، لا ينفك الولدان
‫يطلبان بيتزا سوشي"

415
00:27:04,059 --> 00:27:06,232
‫"ويجب أن أذهب وأقول لهما
‫إنه لا وجود لذلك"

416
00:27:06,449 --> 00:27:12,184
‫"وإن تابعت الكلام في هذه الرسالة
‫سيكون هناك الكثير من المشاعر"

417
00:27:12,444 --> 00:27:14,225
‫"مشاعر تخصك ولا تخصني"

418
00:27:14,399 --> 00:27:16,528
‫"وأنا أراسلك لأودعك"

419
00:27:17,876 --> 00:27:19,266
‫"وأشكرك"

420
00:27:19,657 --> 00:27:22,307
‫"يبدو ذلك سخيفاً وبلا أهمية
‫مقارنة مع كل ما فعلته"

421
00:27:22,435 --> 00:27:25,131
‫"لكن هذا ما في الأمر"

422
00:27:26,912 --> 00:27:29,432
‫"وداعاً وشكراً لك"

423
00:27:31,301 --> 00:27:32,950
‫"أحبك د. (بايلي)"

424
00:27:35,253 --> 00:27:36,817
‫"د. (أليكس كاريف)"

425
00:27:48,586 --> 00:27:51,584
‫- "(ريتشارد)، مدمن كحول"
‫- "مرحباً يا (ريتشارد)"

426
00:27:56,189 --> 00:28:01,055
‫"فلترَ واحداً، اختره وعلّمه"

427
00:28:02,575 --> 00:28:05,051
‫"لقد كان هذا شعار كل مشفى أديره"

428
00:28:05,659 --> 00:28:07,267
‫"وكل أستاذ أحببته"

429
00:28:09,048 --> 00:28:11,786
‫أحببت كوني جراحاً

430
00:28:12,134 --> 00:28:13,523
‫إنقاذ الأرواح

431
00:28:14,306 --> 00:28:18,043
‫إعادة العائلات للناس

432
00:28:18,825 --> 00:28:21,779
‫مَن يحبونهم وأصدقاءهم

433
00:28:21,909 --> 00:28:23,300
‫إعادتهم لهم

434
00:28:24,299 --> 00:28:25,993
‫حين كان يبدو كل شيء ضائعاً

435
00:28:27,297 --> 00:28:30,294
‫وقد أحببت تلاميذي
‫وليس بسبب اعتدادي بنفسي

436
00:28:33,423 --> 00:28:35,116
‫انتهيت! انتهيت! انتهيت!

437
00:28:35,638 --> 00:28:39,505
‫"لكن لأن ذلك كان يمنحني
‫الحماس ذاته، ذلك الشعور نفسه"

438
00:28:39,983 --> 00:28:43,154
‫لهذا السبب أنا الرئيس

439
00:28:43,850 --> 00:28:46,978
‫"الأمر مماثل لحين تساعد
‫على إبقاء الناس على قيد الحياة"

440
00:28:47,325 --> 00:28:48,801
‫"وإبقاء العائلات على قيد الحياة"

441
00:28:50,757 --> 00:28:54,885
‫وهذا الصباح، استيقظت
‫على رسالة مِن تلميذ لي

442
00:28:55,667 --> 00:29:00,445
‫وهو... فلنقل إنني لم أتوقع
‫إنه كان سينجح

443
00:29:00,967 --> 00:29:04,530
‫ماذا يحصل إن أجريت الامتحان للمرة الثاني
‫ولا أنجح؟

444
00:29:05,354 --> 00:29:08,222
‫لن تعود جراحاً مقيماً
‫في (سياتل غرايس)

445
00:29:08,352 --> 00:29:09,743
‫إن الرسوب مجدداً ليس بخيار

446
00:29:09,874 --> 00:29:13,479
‫- "ما المشكلة الكبيرة؟"
‫- "المشكلة هي أنك متعرق..."

447
00:29:14,696 --> 00:29:17,563
‫ورائحتك نتنة
‫ولن تدخل غرفة عملياتي

448
00:29:17,780 --> 00:29:20,431
‫- ما خطبك اليوم؟
‫- إنه مشفى جامعيّ

449
00:29:20,734 --> 00:29:24,428
‫أنت الرئيس منذ 20 عاماً
‫ويُفترض بك أن تُعلّم الأطباء المقيمين لديك

450
00:29:24,646 --> 00:29:26,557
‫أظنني علّمتك شيئاً اليوم

451
00:29:27,121 --> 00:29:29,815
‫لا يتخلى المرء عن جراحة
‫تحصل مرة في الحياة

452
00:29:30,033 --> 00:29:34,160
‫ليس لأي سبب وليس لأي أحد
‫إطلاقاً

453
00:29:34,289 --> 00:29:36,332
‫لكنه قام بالعمل

454
00:29:37,418 --> 00:29:39,894
‫كان يحضر و...

455
00:29:40,286 --> 00:29:41,632
‫"ويأخذ المبادرة"

456
00:29:42,675 --> 00:29:44,716
‫"أصبح تلميذاً بارعاً"

457
00:29:46,064 --> 00:29:47,455
‫"وجراحاً لامعاً"

458
00:29:47,585 --> 00:29:49,801
‫- الشفرة 10
‫- "أنت مًستضعف، صحيح يا (كاريف)؟"

459
00:29:49,930 --> 00:29:52,494
‫"الأمر ليس أنك لا تتحلى بالمهارات
‫أنت تتحلى بها"

460
00:29:52,799 --> 00:29:54,145
‫لكنك مثابر

461
00:29:54,492 --> 00:29:57,100
‫أنت مُكافح، يُعجبني ذلك

462
00:29:58,055 --> 00:29:59,489
‫وأنا أدافع دوماً عن المُستضعفين

463
00:29:59,967 --> 00:30:01,530
‫أستاذ صالح

464
00:30:03,008 --> 00:30:06,049
‫كان يعمل مع الأفضل

465
00:30:07,136 --> 00:30:10,133
‫لكن... بدل ذلك

466
00:30:10,959 --> 00:30:15,260
‫قرر أن يتخلى عن كل شيء
‫لمَن يقول إنها المرأة

467
00:30:15,825 --> 00:30:17,171
‫"التي يحبها"

468
00:30:17,824 --> 00:30:20,995
‫والطفلين اللذين يجمعانهما

469
00:30:22,733 --> 00:30:26,382
‫أردت أن أنظر بعينيه

470
00:30:26,469 --> 00:30:28,207
‫وأصرخ بوجهه

471
00:30:28,771 --> 00:30:33,724
‫وأقول له إنه ارتكب غلطة
‫وأنها تبدو كأنها غلطة

472
00:30:35,550 --> 00:30:36,896
‫فقد اختبرت ذلك من قبل

473
00:30:37,894 --> 00:30:42,023
‫لقد وقعت بغرام شخصين
‫في الوقت ذاته

474
00:30:45,151 --> 00:30:50,104
‫وأعلم أن ما يمكنك فعله هو أن تفعل
‫ما يأمرك به كيانك وحدسك وقلبك

475
00:30:50,494 --> 00:30:52,797
‫أردت أن أمسك به وأهزّه

476
00:30:53,406 --> 00:30:55,492
‫وأقول له "لا تتخل عن كل شيء!"

477
00:30:55,969 --> 00:30:57,967
‫"ليس الآن، ليس من أجل هذا!"

478
00:31:01,052 --> 00:31:04,397
‫لكنني فوّت فرصتي لأرى ابنتي
‫تكبر وتصبح راشدة

479
00:31:06,439 --> 00:31:09,611
‫"وأنا مستعد لأقدم أي شيء
‫لأحظى بهذه السنوات مع (ماغي)"

480
00:31:11,088 --> 00:31:12,435
‫"أنا مستعد لفعل أي شيء"

481
00:31:14,000 --> 00:31:15,431
‫أفترض أنني...

482
00:31:17,214 --> 00:31:19,169
‫أردت أن أقول له وداعاً

483
00:31:20,690 --> 00:31:22,167
‫أردت أن أقول له وداعاً

484
00:31:22,558 --> 00:31:23,904
‫مرحباً د. (ويبر)

485
00:31:24,644 --> 00:31:26,164
‫لم أشأ أن أعمل هنا أيضاً

486
00:31:26,294 --> 00:31:29,205
‫تعلم، في (غراي سلون)
‫ورثت إرثاً

487
00:31:29,379 --> 00:31:31,073
‫"إرث (بايلي) وإرثك"

488
00:31:31,247 --> 00:31:33,463
‫"سمعت صوتك في رأسي
‫في كل خيار اتخذته"

489
00:31:33,593 --> 00:31:35,158
‫"لا ترضَ بالقليل
‫افعل ما هو أفضل"

490
00:31:35,244 --> 00:31:37,503
‫في (غراي سلون)
‫كان الرسوب آخر خيار لدينا

491
00:31:37,634 --> 00:31:39,025
‫لكن هنا، إن الفشل هو الثقافة السائدة

492
00:31:39,415 --> 00:31:41,674
‫"لكن يُمكننا تغيير ذلك
‫ساعدني على تغيير هذا المكان"

493
00:31:42,413 --> 00:31:43,934
‫ساعدني على فعل المستحيل

494
00:31:44,194 --> 00:31:49,756
‫أردت أن أشكرك لأنك ساعدتني
‫على أن أكون طبيباً أفضل

495
00:31:49,842 --> 00:31:51,493
‫"معلماً أفضل"

496
00:31:52,884 --> 00:31:57,359
‫أعني، أي شيء...
‫لكنه غادر على حين غرّة

497
00:31:57,489 --> 00:31:59,400
‫(كاريف)! افعل ما هو أفضل!

498
00:31:59,531 --> 00:32:03,137
‫"مع رسالة واعتذار
‫وهذا كل شيء"

499
00:32:03,962 --> 00:32:08,697
‫من دون أن يفكر في أنني قد أود أن أودعه
‫كوني أستاذاً له

500
00:32:08,828 --> 00:32:10,218
‫انتبه يا (كاريف)

501
00:32:10,610 --> 00:32:12,912
‫قد أقرر أن أعلمك شيئاً غداً

502
00:32:15,519 --> 00:32:16,909
‫"كزميل"

503
00:32:16,996 --> 00:32:19,907
‫-  وقت الوفاة 15:42
‫- "وكصديق"

504
00:32:21,037 --> 00:32:25,554
‫"فلترَ واحداً، اختره وعلّمه"

505
00:32:27,076 --> 00:32:31,724
‫لقد شهدت على مغادرة البعض

506
00:32:32,333 --> 00:32:34,288
‫وأنا بدوري غادرت

507
00:32:35,461 --> 00:32:39,284
‫(ريتشارد)! (ريتشارد)! (ريتشارد)!

508
00:32:39,719 --> 00:32:41,934
‫"كنت سأطلب منك
‫أن تكوني بجانبي لما تبقى مِن حياتنا"

509
00:32:42,064 --> 00:32:44,237
‫لست آسفة إزاء أي شيء

510
00:32:47,539 --> 00:32:49,972
‫وأخيراً، بدا أن جميع مَن أحبهم...

511
00:32:50,102 --> 00:32:54,316
‫"يختفون ببساطة"

512
00:32:55,706 --> 00:32:57,097
‫و...

513
00:32:58,531 --> 00:33:00,094
‫لا أستطيع

514
00:33:00,529 --> 00:33:03,440
‫أن أجد طريقة
‫لأجعل الأمر يتوقف

515
00:33:15,200 --> 00:33:18,631
‫(أليكس)، إن أردت أن تطمئن على حالها
‫عليك أن تتصل بها

516
00:33:19,630 --> 00:33:21,065
‫يجب أن تتصل بـ(إيزي)

517
00:33:21,238 --> 00:33:22,672
‫- لا
‫- لا، لا بأس

518
00:33:23,671 --> 00:33:27,103
‫لا، لست بحاجة إلى الاتصال بها

519
00:33:27,842 --> 00:33:34,751
‫أعلم كيف تكون
‫أعني إنها متزوجة ولديها 3 أطفال

520
00:33:34,881 --> 00:33:40,572
‫وهي تعيش في مكان ما...
‫أعتقد في الأحراج

521
00:33:42,266 --> 00:33:44,524
‫وهي جراحة عليها العمل كل يوم

522
00:33:44,873 --> 00:33:46,481
‫وهي ترفض أن تطلب المساعدة

523
00:33:46,609 --> 00:33:48,870
‫لذا فإن منزلها مُبعثر دوماً

524
00:33:50,217 --> 00:33:56,995
‫وفيه زينة الميلاد
‫لأنها لا تسمح لزوجها بإزالتها

525
00:33:59,253 --> 00:34:01,557
‫رائحة المافينية تفوح في المكان

526
00:34:02,208 --> 00:34:04,467
‫وهي تبتسم فحسب

527
00:34:06,683 --> 00:34:08,725
‫حين أتخيلها، إنها تبتسم دوماً

528
00:34:09,854 --> 00:34:12,678
‫لست بحاجة إلى الاتصال بها
‫لأنني بحاجة أن تبقى الصورة كذلك

529
00:34:15,024 --> 00:34:18,933
‫أتصور أنها سعيدة كما أنا معك

530
00:34:20,716 --> 00:34:22,367
‫تخيلت حياة كاملة لها

531
00:34:22,802 --> 00:34:25,018
‫نعم، هذا أفضل بكثير من التساؤل

532
00:34:29,622 --> 00:34:31,577
‫"مرحباً، أنا (إيزي ستيفنز)، (واشنطن)"

533
00:34:31,708 --> 00:34:34,011
‫مرحباً، أنا (أليكس كاريف)
‫مِن (آيوا)"

534
00:34:34,575 --> 00:34:36,401
‫- في أي برنامج التحقت؟
‫- الجراحة

535
00:34:38,094 --> 00:34:39,529
‫- بصدق؟
‫- بصدق

536
00:34:40,006 --> 00:34:41,527
‫صباح الخير أيتها الطبيبة العارضة

537
00:34:41,657 --> 00:34:43,003
‫د. "الفرخ الشرير"

538
00:34:44,090 --> 00:34:45,481
‫وشم جميل!

539
00:34:45,611 --> 00:34:49,347
‫"هل تستيقظ في صباح يوم ما
‫وتدرك ألا أتحد يحبك ولا أعلم...؟"

540
00:34:49,608 --> 00:34:50,999
‫تهتم لذلك

541
00:34:52,172 --> 00:34:54,344
‫- أظن أن أحداً ما يُحبني
‫- ما الذي تفعله؟

542
00:34:55,560 --> 00:34:57,775
‫إنها تتسكع مع (أليكس)

543
00:35:01,034 --> 00:35:02,425
‫ماذا؟

544
00:35:03,076 --> 00:35:07,029
‫"يُمكننا أن نجري نقاشاً
‫إن أردت ذلك"

545
00:35:07,160 --> 00:35:11,635
‫قبلتك بلساني
‫وأنوي القيام بذلك مراراً وتكراراً

546
00:35:11,939 --> 00:35:13,286
‫اعتادي ذلك

547
00:35:15,111 --> 00:35:16,457
‫"أنا أهتم لأمرك"

548
00:35:17,413 --> 00:35:21,019
‫"ولن أتوقف عن الاهتمام لأمرك
‫مهما حاولت أن تبعدني عنك"

549
00:35:21,411 --> 00:35:23,365
‫- اصمتي واخرجي مِن غرفتي
‫- لا

550
00:35:24,669 --> 00:35:26,059
‫أنا أهتم لأمرك

551
00:35:26,451 --> 00:35:29,231
‫"وأعلم أنك تهتم لأمري أيضاً
‫لم يفت الأوان بالنسبة إلينا"

552
00:35:29,709 --> 00:35:31,707
‫"اعترف بأنك تهتمّ لأمري أيضاً
‫أعلم أنك فعل"

553
00:35:32,185 --> 00:35:35,226
‫"أنا أهتم لأمرك
‫أنا أهتم لأمرك"

554
00:35:35,357 --> 00:35:39,094
‫أنا أهتم لأمرك، أنا أهتم لأمرك

555
00:35:40,266 --> 00:35:43,177
‫أظنني معك... تجعلينني أفضل

556
00:35:44,523 --> 00:35:46,044
‫"تجعلينني أريد أن أكون أفضل"

557
00:35:46,175 --> 00:35:47,564
‫"تجعلينني أريد أن أكون صالحاً"

558
00:35:48,087 --> 00:35:51,171
‫وأظنني أستطيع ذلك معك
‫أظنني أستطيع

559
00:35:51,302 --> 00:35:52,865
‫"وإن أردت أن تخافي، فلا بأس"

560
00:35:52,996 --> 00:35:56,820
‫فلتخافي معي، لا أريد أن أكون مستقبل
‫هذا المشفى، إن لم تكوني معي

561
00:36:07,811 --> 00:36:10,503
‫- لم أعلم أنك ما زلت تشعر هكذا تجاهي
‫- ولا أنا

562
00:36:14,546 --> 00:36:17,021
‫- أنا أحبك
‫- ماذا؟

563
00:36:17,674 --> 00:36:20,149
‫أنا أحبك، أنا أعشقك

564
00:36:20,454 --> 00:36:21,974
‫بوسعي أن أراك بعد 10 سنوات

565
00:36:22,365 --> 00:36:25,101
‫القليل من الشعر الأبيض في رأسك
‫طبيب مهم!

566
00:36:27,536 --> 00:36:29,968
‫- ستكون نجماً مهماً يا (أليكس)
‫- اصمتي

567
00:36:35,877 --> 00:36:37,267
‫أحبك

568
00:37:00,820 --> 00:37:02,297
‫هل تأخذين مكاني على الكنبة الليلة؟

569
00:37:06,251 --> 00:37:09,336
‫- (ميراندا)، هل...
‫- (أليكس كاريف) لن يعود

570
00:37:10,118 --> 00:37:14,896
‫ترك زوجته وأصدقاءه ووظيفته

571
00:37:16,331 --> 00:37:21,805
‫(أليكس كاريف) هو الآن أب لطفلين
‫من (إيزي ستيفنز)

572
00:37:25,367 --> 00:37:28,539
‫وإن أخذوا توصيتي على محمل الجد

573
00:37:28,669 --> 00:37:32,362
‫سيصبح قريباً رئيس قسم الأطفال
‫في مشفى (شاوني)

574
00:37:36,186 --> 00:37:37,620
‫وما علاقة ذلك بـ(جوي)؟

575
00:37:40,052 --> 00:37:43,571
‫لا، إنها مسألة حظ، نعمة

576
00:37:44,310 --> 00:37:46,960
‫أن (أليكس كاريف)
‫هو مَن هو عليه اليوم

577
00:37:47,829 --> 00:37:52,869
‫كان يُمكن أن يضيع بكل سهولة
‫في هذا العالم

578
00:37:53,042 --> 00:37:54,431
‫من دون هدف

579
00:37:55,128 --> 00:37:59,645
‫لكن نجا مِن منزله وعائلته

580
00:37:59,994 --> 00:38:01,384
‫ومنازل الرعاية

581
00:38:01,731 --> 00:38:03,469
‫وأصبح رجلًا

582
00:38:04,035 --> 00:38:05,729
‫والآن أصبحَ أباً

583
00:38:07,249 --> 00:38:09,987
‫وجراحاً لامعاً بداعي الحظ

584
00:38:10,943 --> 00:38:12,289
‫عن سبيل الفرصة

585
00:38:15,070 --> 00:38:17,546
‫يجب ألا يكون مستقبل (جوي) مسألة فرصة

586
00:38:18,893 --> 00:38:22,629
‫مستقبل طفل
‫لا يُمكن أن يكون مسألة حظ

587
00:38:26,539 --> 00:38:27,886
‫حسناً

588
00:38:29,364 --> 00:38:32,274
‫حسناً؟ بهذه البساطة؟ حسناً؟

589
00:38:34,229 --> 00:38:36,966
‫أريد أن نناقش الأمر فحسب

590
00:38:37,662 --> 00:38:42,919
‫أعني، أنا وأنت نتخذ تلك القرارات
‫المهمة والكبيرة من دون بعضنا البعض

591
00:38:43,483 --> 00:38:45,612
‫أصبتِ بنوبة قلبية ولم تُخبريني

592
00:38:46,351 --> 00:38:48,740
‫أجهضت وأبعدتني عنك

593
00:38:48,871 --> 00:38:50,479
‫بدّلت حياتك المهنية
‫كما تبدّل القمصان

594
00:38:52,911 --> 00:38:54,301
‫نعم...

595
00:38:55,300 --> 00:38:58,124
‫وأنا مستعد لكل ذلك

596
00:38:58,907 --> 00:39:02,948
‫وكل التغيير والأمور السهلة والصعبة
‫التي تترافق معها

597
00:39:03,251 --> 00:39:04,989
‫بالطبع يجب أن يحظى (جوي) بك

598
00:39:05,335 --> 00:39:08,813
‫يجب أن يحظى بما نحن الاثنين
‫يجب أن يكون له عائلة

599
00:39:09,334 --> 00:39:10,680
‫لكن...

600
00:39:11,941 --> 00:39:18,458
‫هذه العائلة يجب أن تتعلم
‫كيفية المناقشة مع بعضها أولًا، مفهوم؟

601
00:39:22,411 --> 00:39:25,322
‫- أنا آسفة
‫- أعلم

602
00:39:25,670 --> 00:39:27,451
‫أنا آسفة، أنا آسفة...

603
00:39:31,403 --> 00:39:32,969
‫تهانينا يا (ميراندا)

604
00:39:33,838 --> 00:39:37,270
‫- إنه صبي!
‫- صبي مراهق!

605
00:39:38,618 --> 00:39:41,137
‫إنه صبي آخر!

606
00:39:51,781 --> 00:39:53,301
‫يُمكنك التوقف عن الحوم

607
00:39:54,171 --> 00:39:55,517
‫لست أحوم

608
00:39:56,473 --> 00:40:00,297
‫أنا أقرر في ما إذا أدخل
‫أو أمنحك بعض المساحة

609
00:40:03,164 --> 00:40:05,075
‫أو آخذك لنحتسي الشراب في النهار

610
00:40:06,987 --> 00:40:09,333
‫حسناً، سنشرب الويسكي

611
00:40:15,893 --> 00:40:17,936
‫د. (بيرس) تستدعيني
‫للمشاركة بعملية انسداد الأمعاء

612
00:40:18,066 --> 00:40:19,804
‫لأحد المرضى الذين تناولوا الملفوف

613
00:40:22,063 --> 00:40:26,842
‫حسناً، نشرب الويسكي الليلة

614
00:40:27,320 --> 00:40:29,623
‫أما اليوم، فسأعمل

615
00:40:34,792 --> 00:40:39,095
‫- أنت بطلتي
‫- وبطلة نفسي أيضاً

616
00:40:39,354 --> 00:40:40,788
‫"نتمسك بالأمل"

617
00:40:42,135 --> 00:40:43,916
‫"نفكر في تفصيل واحد صغير"

618
00:40:44,698 --> 00:40:47,696
‫"معلومة صغيرة
‫ستضع الأمور في نصابها"

619
00:40:48,739 --> 00:40:51,563
‫"تجعلها مُختلفة، تجعلها ملائمة"

620
00:40:52,734 --> 00:40:54,995
‫"توقف مصائب العالم من الحدوث"

621
00:40:55,125 --> 00:40:58,602
‫أمي، قال الخال (أليكس)
‫إنني حين أنهي مشروب العلوم خاصتي

622
00:40:58,732 --> 00:41:00,078
‫يُفترض أن أريه إياه

623
00:41:00,209 --> 00:41:01,599
‫هل يُمكنك أن تريني؟

624
00:41:01,730 --> 00:41:03,120
‫ساعدني على ابتداع الفكرة

625
00:41:03,206 --> 00:41:04,640
‫إنها آلة لإطعام الكلاب، أترين؟

626
00:41:04,901 --> 00:41:08,291
‫حين يسير الكلب هنا
‫تقلب الرافعة الدلو و...

627
00:41:09,029 --> 00:41:11,201
‫كم هذا ذكي!

628
00:41:11,504 --> 00:41:12,982
‫لا ينقصنا سوى كلب!

629
00:41:15,372 --> 00:41:17,718
‫إذاً... هل يُمكنني أن أريه؟

630
00:41:18,109 --> 00:41:21,367
‫هل يُمكننا الذهاب لنري الخال (أليكس) حالًا؟
‫أرجوك!

631
00:41:25,058 --> 00:41:26,407
‫تعالي واجلسي هنا

632
00:41:29,709 --> 00:41:32,316
‫إن خالك (أليكس) يحبك جداً

633
00:41:33,662 --> 00:41:37,052
‫- وتلقيت تواً رسالة منه، نعم
‫- حقاً؟

634
00:41:37,225 --> 00:41:42,395
‫"في حين أن الحقيقة هي
‫أنه ما مِن طريقة ملائمة لقول وداعاً"

635
00:41:43,438 --> 00:41:46,566
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
tsg ترجمة أصلية iBelieve7

