﻿1
00:00:04,296 --> 00:00:05,851
<font color="#ff80ff">...سابقًا في سايرن</font>

2
00:00:05,857 --> 00:00:07,187
<font color="#ff80ff">لماذا تتألم والدة (بن)؟</font>

3
00:00:07,226 --> 00:00:08,658
<font color="#ff80ff">.حاولت تناول بعض الأدوية</font>

4
00:00:08,693 --> 00:00:10,313
<font color="#ff80ff">.لقد آذاها -
(أنا سوف أساعد (بن -</font>

5
00:00:10,329 --> 00:00:13,412
<font color="#ff80ff">الخلايا الجذعية من مخلوق
.بحري من المياه العميقة</font>

6
00:00:13,418 --> 00:00:14,743
<font color="#ff80ff">.لقد تجاوزت حدودك</font>

7
00:00:14,749 --> 00:00:17,134
<font color="#ff80ff">ولكن في بعض الأحيان
.تكون هذه تكلفة اكتساب المعرفة</font>

8
00:00:17,169 --> 00:00:19,403
<font color="#ff80ff">ما هذا؟ -
 طلب اكاديمية المأمور -</font>

9
00:00:19,409 --> 00:00:21,016
<font color="#ff80ff">أنت ستتقدم لها؟
.افكر في الأمر -</font>

10
00:00:21,028 --> 00:00:22,693
<font color="#ff80ff">.(أنا قلق بشأن (نيكول
، كنت أحاول الوصول إليها</font>

11
00:00:22,729 --> 00:00:23,961
<font color="#ff80ff">.ولكن لا شيء، إنه فقط صمت</font>

12
00:00:23,997 --> 00:00:26,158
<font color="#ff80ff">سنقوم بجولات. أعني
"هذه "حورية البحر</font>

13
00:00:26,164 --> 00:00:27,529
<font color="#ff80ff">عاصمة العالم، أليس كذلك؟</font>

14
00:00:27,535 --> 00:00:29,300
<font color="#ff80ff">.سار الإجراء بشكل جيد للغاية</font>

15
00:00:29,336 --> 00:00:30,868
<font color="#ff80ff">و(رين)؟ -
.ليس بعد -</font>

16
00:00:30,904 --> 00:00:32,670
<font color="#ff80ff">.لقد زرعت أول جنين فيك</font>

17
00:00:32,705 --> 00:00:34,339
<font color="#ff80ff">.لن تعود.  أنا أعلم</font>

18
00:00:34,374 --> 00:00:36,741
<font color="#ff80ff">.إنه لك، حتى تتذكرني</font>

19
00:00:38,789 --> 00:00:40,878
<font color="#ff80ff">إلى أي مدى يمكن أن تقول
أن شخصًا ما يمكن أن يكون يسبح حرًا؟</font>

20
00:00:40,914 --> 00:00:43,614
<font color="#ff80ff">أعتقد أن الرقم القياسي
.العالمي يبلغ حوالي 700 قدم</font>

21
00:00:43,650 --> 00:00:45,889
<font color="#ff80ff">هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أفضل حال -</font>

22
00:00:45,895 --> 00:00:48,225
<font color="#ff80ff">انصت، أعلم أن
.شيئًا كبيرًا يحدث هنا</font>

23
00:00:48,231 --> 00:00:50,708
<font color="#ff80ff">شيء مع الجيش وأي يكن
.المخلوق الذين أمسكتوه يا رفاق</font>

24
00:00:50,714 --> 00:00:52,289
<font color="#ff80ff">.هذا ما أنا أسعى خلفه حقا</font>

25
00:00:52,324 --> 00:00:54,775
<font color="#ff80ff">!(لقد ذهبت. يا (بن -
لا! لا -</font>

26
00:00:54,781 --> 00:00:56,660
<font color="#ff80ff">.كنت تريد أدلة، أليس كذلك؟  لدي الأدله</font>

27
00:01:07,662 --> 00:01:09,246
.يقولون أنه كان حادثًا

28
00:01:09,252 --> 00:01:10,695
لقد فعلت كل ما تستطيع القيام به

29
00:01:17,221 --> 00:01:20,522
<font color="#ff80ff">مطار فلاديفوستوك الدولية، روسيا</font>

30
00:01:24,394 --> 00:01:27,528
أحاول أن أكل الكثير من الطعام
.إنه ليس نفسه تمامًا

31
00:01:27,564 --> 00:01:29,557
.الكثير من البطاطس -
.صباح الخير -

32
00:01:30,230 --> 00:01:32,400
ماذا حدث لـ (نادية)؟
.تسمم غذائي -

33
00:01:32,436 --> 00:01:33,969
كنت عائدة عصر اليوم

34
00:01:34,004 --> 00:01:35,971
.لذا نقلتني العمليات لهنا

35
00:01:36,243 --> 00:01:38,443
"أربعة ركاب سيذهبون إلى "سياتل

36
00:01:38,449 --> 00:01:40,616
شباب الاتصالات.  اتمنى أن تكوني مستعد

37
00:01:40,622 --> 00:01:42,221
.لدي الكثير من سكوتش

38
00:01:42,227 --> 00:01:43,892
لهم أو لي؟

39
00:01:55,092 --> 00:01:56,557
...نعم، إنها على متن الطائرة

40
00:01:59,128 --> 00:02:00,962
كيف لا تكون ضمن القائمة؟

41
00:02:01,729 --> 00:02:03,598
حسنًا، من هي؟

42
00:02:03,633 --> 00:02:05,633
ما الذي تريده؟

43
00:02:09,426 --> 00:02:10,760
."معتقل في "سياتل

44
00:02:16,858 --> 00:02:19,059
.علم ذلك، سأفعل

45
00:02:24,487 --> 00:02:26,120
.عفوا

46
00:02:35,398 --> 00:02:36,930
هل أنت بخير؟

47
00:02:36,965 --> 00:02:38,598
.نوعا ما

48
00:02:39,097 --> 00:02:41,130
،لقد بدأنا في الهبوط

49
00:02:41,136 --> 00:02:43,270
"على بعد بضع مئات الأميال من "سياتل

50
00:02:43,276 --> 00:02:44,810
.لقد نجوت

51
00:03:14,018 --> 00:03:15,597
!ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

52
00:03:17,038 --> 00:03:18,871
.أنت لست في وضع التصادم

53
00:04:04,180 --> 00:04:08,235
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سايرن - الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الاولى - الحدود

54
00:04:35,400 --> 00:04:37,366
.إنها جميلة

55
00:04:37,372 --> 00:04:39,338
من أين حصلت عليهم؟

56
00:04:39,952 --> 00:04:41,784
.الماء

57
00:05:40,680 --> 00:05:42,480
كيف حالها؟

58
00:05:42,486 --> 00:05:44,652
.من الصعب القول

59
00:05:44,695 --> 00:05:46,561
 قد ينتهي الأمر بأي نتيجة

60
00:05:46,567 --> 00:05:48,718
إنها تتحدث عن طهي
.العشاء لنا إلى الأبد

61
00:05:48,753 --> 00:05:50,385
.إنها متحمسة حقًا

62
00:05:50,421 --> 00:05:52,121
.علينا أن نجعلها تشعر بالرضا حيال ذلك

63
00:05:52,156 --> 00:05:53,474
.نعم أعرف

64
00:05:54,662 --> 00:05:58,360
لدي بيتزا الطوارئ
.في الثلاجة فقط تحسبًا

65
00:06:02,870 --> 00:06:05,863
<font color="#ff8080">هذه هي محتويات
المعدة الحوت التجريبية</font>

66
00:06:05,869 --> 00:06:08,237
<font color="#ff8080">وجدت تقع على الشاطئ
."في الجزيرة الشمالية لـ "نيوزيلندا</font>

67
00:06:08,243 --> 00:06:11,206
<font color="#ff8080">.هذه الأشياء، لا تختفي</font>

68
00:06:11,242 --> 00:06:13,675
<font color="#ff8080">،ولكن الآن، قد يكون لدينا حل</font>

69
00:06:13,711 --> 00:06:17,145
<font color="#ff8080">.ونستخدم قوى الأرض نفسها</font>

70
00:06:17,180 --> 00:06:19,648
بن)، هل سمعت عن هذا الرجل؟)

71
00:06:19,683 --> 00:06:20,861
.لا

72
00:06:22,085 --> 00:06:23,818
.(روب ويلينز)

73
00:06:23,854 --> 00:06:26,755
بدأ هذا المشروع لتنظيف
البلاستيك من المحيط

74
00:06:26,790 --> 00:06:28,656
.باستخدام الأنماط الحالية الطبيعية

75
00:06:28,691 --> 00:06:30,658
.إنه عبقري نوعًا ما

76
00:06:30,693 --> 00:06:32,727
لقد جمعوا أكثر من عشرة ملايين دولار

77
00:06:32,762 --> 00:06:35,527
.من مائة دولة مختلفة

78
00:06:36,147 --> 00:06:38,013
<font color="#ff8080">.نستطيع فعل ذلك</font>

79
00:06:38,019 --> 00:06:39,851
<font color="#ff8080">.لدينا التكنولوجيا</font>

80
00:06:39,857 --> 00:06:42,458
<font color="#ff8080">يمكننا استعادة أكبر
...مورد طبيعي للأرض</font>

81
00:06:42,772 --> 00:06:44,272
<font color="#ff8080">.محيطاته</font>

82
00:06:44,307 --> 00:06:46,274
"إنه يتحدث عن "سياتل

83
00:06:46,309 --> 00:06:48,041
.يجب أن نذهب للتحقق من ذلك

84
00:06:48,077 --> 00:06:49,843
.نعم، بالتأكيد

85
00:06:52,948 --> 00:06:54,248
.الطعام جاهز

86
00:06:56,385 --> 00:06:58,060
رين)، إنه يبدو رائعًا)

87
00:06:58,066 --> 00:06:59,131
.سلطة

88
00:06:59,137 --> 00:07:04,123
.أجل.  سلطة جزر وموز

89
00:07:05,818 --> 00:07:06,917
ما هذا؟

90
00:07:06,923 --> 00:07:08,490
.دجاج الخطمي

91
00:07:21,455 --> 00:07:23,455
هل أحببت ذلك؟

92
00:07:24,572 --> 00:07:26,746
.نعم إنه لذيذ

93
00:07:26,782 --> 00:07:28,147
بن)؟)

94
00:07:28,183 --> 00:07:31,284
...أجل.  لذيذ للغاية

95
00:07:31,320 --> 00:07:33,786
.إنه أصلي للغاية

96
00:07:33,822 --> 00:07:35,654
.جيد

97
00:07:35,690 --> 00:07:39,491
.أنا أطبخ ليلة الغد أيضًا.  المزيد من الأفكار

98
00:07:54,608 --> 00:07:56,175
سارج)؟)

99
00:08:24,004 --> 00:08:25,637
...(سارج)

100
00:08:29,243 --> 00:08:31,643
أنت تقومين بعمل جيد
.مع تجارة اللؤلؤ هذه

101
00:08:32,060 --> 00:08:35,527
عندما نجدهم في المحار، نبصقهم؛

102
00:08:35,635 --> 00:08:38,817
.ولكن بالنسبة للبشر، إنهم  المال

103
00:08:44,323 --> 00:08:45,823
ما الأمر؟

104
00:08:47,660 --> 00:08:50,995
(منتج أخبار، (وارن ليم

105
00:08:51,030 --> 00:08:53,398
.(إنه يتواصل بشأن (إيان ساتون

106
00:08:53,433 --> 00:08:56,367
.والحادث

107
00:08:57,269 --> 00:08:59,135
لماذا يتواصل معك؟

108
00:08:59,141 --> 00:09:02,442
كان يعلم أنني كنت أتحدث
."مع (إيان) عن "كليسكو

109
00:09:02,742 --> 00:09:06,744
(كان يعرف بشأن فيديو (رين
.وأن (إيان) كان يبحث في أمر الفيديو

110
00:09:06,780 --> 00:09:08,345
،كنت أحاول إبعاده

111
00:09:08,381 --> 00:09:10,347
،أخبرته أنني لا أعرف أي شيء

112
00:09:10,383 --> 00:09:13,918
فقط أن الصحيفة
.قالت أنها كانت حادثة

113
00:09:13,953 --> 00:09:15,720
.ستكون الامور على ما يرام

114
00:09:15,755 --> 00:09:20,457
.(كل ما حدث، انتهى بـ (إيان

115
00:09:22,861 --> 00:09:24,060
.نعم، حسنًا

116
00:09:33,564 --> 00:09:35,906
...حسنًا، أم

117
00:09:35,941 --> 00:09:37,541
ما الذي يجري؟

118
00:09:37,576 --> 00:09:40,243
.في كل مرة يأتي ذكره، كلاكما تتصرفان بغرابة

119
00:09:40,278 --> 00:09:42,646
هل هناك شيء لا تخبراني به؟

120
00:09:49,321 --> 00:09:50,953
.لقد قمت باختياري

121
00:09:53,123 --> 00:09:55,090
ماذا تعني؟

122
00:09:55,125 --> 00:09:58,633
في الماء، أتيحت لي
،الفرصة لإنقاذه

123
00:09:59,764 --> 00:10:01,970
كان بإمكاني إخراجه

124
00:10:02,937 --> 00:10:04,622
.لكني لم أفعل

125
00:10:06,337 --> 00:10:08,606
(أختطف (رين)، يا (مادي

126
00:10:09,159 --> 00:10:11,879
.كان سيقتلنا على الطريق

127
00:10:11,909 --> 00:10:13,515
أنا أعرف ماذا كان سيحدث لو

128
00:10:13,521 --> 00:10:15,315
.شارك السر مع العالم

129
00:10:17,748 --> 00:10:19,282
.حياة واحدة

130
00:10:20,472 --> 00:10:23,891
.لحفظ الأنواع بأكملها

131
00:10:23,921 --> 00:10:25,787
.تركته يموت

132
00:10:27,023 --> 00:10:29,724
.لقد كنت هناك أيضا.  كان يمكن أن أساعد

133
00:10:30,321 --> 00:10:32,555
.(هذا مختلف، يا (رين

134
00:10:33,429 --> 00:10:38,233
.ما فعله، ما كان سيفعله كان خطأ

135
00:10:38,239 --> 00:10:42,208
.ما فعلته كان خطأ
ماذا؟ ألا ترى ذلك؟

136
00:10:43,544 --> 00:10:45,773
.تركته يموت

137
00:10:47,978 --> 00:10:49,829
...أنا

138
00:10:50,905 --> 00:10:52,113
...(مادي)

139
00:10:52,148 --> 00:10:53,781
.(لا، أنا بحاجة للإبتعاد، يا (رين

140
00:11:00,823 --> 00:11:03,624
كان القرار الصائب

141
00:11:03,659 --> 00:11:06,060
.فعلنا الشيء الصحيح

142
00:11:20,507 --> 00:11:21,973
.أيها المأمور

143
00:11:24,244 --> 00:11:26,043
.أنت مستيقظ باكرًا

144
00:11:26,079 --> 00:11:30,315
نعم، بالنسبة لي إنها لا نزال أمس

145
00:11:30,350 --> 00:11:33,384
 هل لديك ثانية؟

146
00:11:33,420 --> 00:11:34,952
.أجل

147
00:11:39,259 --> 00:11:41,058
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

148
00:11:41,094 --> 00:11:44,462
(أنت تعرف تلك الفتاة (نيكول
صحيح، التي تعمل في الجيش؟

149
00:11:44,498 --> 00:11:46,560
.إنها سبب خروجك من السجن

150
00:11:46,566 --> 00:11:49,601
...أجل، انصت، أنا لم

151
00:11:49,636 --> 00:11:53,003
.لم أسمع منها منذ فترة

152
00:11:53,038 --> 00:11:54,875
.يبدو الأمر كما لو أنها أصبحت مفقودة

153
00:11:56,008 --> 00:12:00,144
 ذهبت إلى غرفتها
.في الفندق، كانت فارغة

154
00:12:00,179 --> 00:12:04,348
قالت إدارة المنزل إنها غادرت
.مع رجل عسكري، بحجة

155
00:12:04,383 --> 00:12:06,283
.لا تجيب على أي من رسائلي

156
00:12:06,318 --> 00:12:10,287
ثم (بن)، توقف عند
المنشأة حيث تعمل

157
00:12:10,322 --> 00:12:12,489
ويقول أن مكتبها
.قد تم تنظيفة

158
00:12:12,525 --> 00:12:15,058
.يبدو الأمر كما لو أنها لم تكن هناك أبداً

159
00:12:16,395 --> 00:12:19,929
.يمكنني أن أسأل، لأعرف ماذا يمكنني أن أفعل

160
00:12:19,965 --> 00:12:22,032
لكن يبدو أن الجيش
.أرادها أن تختفي

161
00:12:22,067 --> 00:12:24,281
،إذا كان هذا هو الحال

162
00:12:24,287 --> 00:12:26,808
سيكون من الصعب للغاية
.العثور على أي شيء

163
00:12:26,838 --> 00:12:29,826
.معقد جدًا

164
00:12:30,842 --> 00:12:32,370
.أجل

165
00:12:32,376 --> 00:12:34,385
.أتمنى لو كان هناك المزيد مما يمكنني فعله

166
00:12:35,400 --> 00:12:36,685
بشأن ذلك كله

167
00:12:37,792 --> 00:12:39,816
هل أخبرتك (هيلين) بما تريده؟

168
00:12:39,851 --> 00:12:43,653
.كلا فقط التحدث.  مع (مادي) أيضا

169
00:12:43,689 --> 00:12:45,288
أتريد المجيء؟

170
00:12:45,323 --> 00:12:48,524
.لا استطيع.  أنا بحاجة لرؤية والدي

171
00:12:48,560 --> 00:12:51,127
يريدون مناقشة علاج
.أمي بالخلايا الجذعية

172
00:12:51,163 --> 00:12:52,361
.الخلايا الخاصة بي -
.أجل -

173
00:12:52,397 --> 00:12:53,797
تحتاج المزيد؟

174
00:12:53,832 --> 00:12:55,531
أعتقد أن هذا ما
.يريدون التحدث عنه

175
00:12:55,567 --> 00:12:58,366
.لكننا انتهينا من هذا

176
00:12:58,402 --> 00:13:00,335
.أنا لن أخوض  ذلك مرة أخرى

177
00:13:01,605 --> 00:13:05,473
.بن)، ربما سترى (مادي) لاحقًا)

178
00:13:06,346 --> 00:13:10,245
أعتقد أنه من الأفضل أن
.نعطي بعضنا بعض المساحة

179
00:13:12,583 --> 00:13:13,982
سوف أعطيك السيارة

180
00:13:14,018 --> 00:13:16,885
سأمشي. أراك وقت
.العشاء الليلة

181
00:13:26,529 --> 00:13:29,330
.قام بتحريك القلادة

182
00:13:29,365 --> 00:13:32,734
.نقلها جسديًا

183
00:13:32,769 --> 00:13:36,374
.أنا أخبرك، لقد كان هناك

184
00:13:38,641 --> 00:13:42,243
،في غرفة الصدى
.سمعنا تلك الأصوات

185
00:13:42,278 --> 00:13:44,320
.قلت أنهم كانوا أسلافك

186
00:13:44,326 --> 00:13:45,713
.نعم

187
00:13:45,749 --> 00:13:49,617
لذا ربما يوجد شكل من أشكال الأرواح؟

188
00:13:49,795 --> 00:13:53,121
.عندما نموت، نذهب إلى مكان مختلف

189
00:13:53,156 --> 00:13:55,223
.عالم الروح

190
00:13:55,258 --> 00:13:57,424
ويمكنهم زيارة الأحياء؟

191
00:13:57,460 --> 00:13:59,294
.إنهم في كل مكان

192
00:13:59,300 --> 00:14:02,234
.المحيط مليء بالأرواح

193
00:14:04,833 --> 00:14:07,033
ما رأيك أراد (سارج)؟

194
00:14:07,069 --> 00:14:10,070
.لديه شيء ليقوله لك

195
00:14:10,885 --> 00:14:13,774
.ربما يفتقدك

196
00:14:16,979 --> 00:14:19,179
.أنا أفتقده أيضًا

197
00:14:31,927 --> 00:14:33,761
.أنا آسفة جدًا

198
00:15:12,533 --> 00:15:14,592
.بن)، تعال)

199
00:15:14,598 --> 00:15:16,280
.(من الواضح أنك تعرف القائد (كايل

200
00:15:16,637 --> 00:15:18,370
.(مرحبا يا (بن

201
00:15:18,405 --> 00:15:19,803
ما الذي يجري؟

202
00:15:19,809 --> 00:15:22,308
كان القائد يخبرنا
.بشأن تقدم والدتك

203
00:15:22,343 --> 00:15:24,710
.أردت أن تكون جزءًا من هذا

204
00:15:24,745 --> 00:15:26,564
وأنا أعلم أن رعاية والدتك الطبية

205
00:15:26,570 --> 00:15:28,186
.تعني الكثير بالنسبة لك

206
00:15:28,192 --> 00:15:29,689
يقترحون أن نواصل

207
00:15:29,695 --> 00:15:31,322
.العلاجات بجرعات زائدة

208
00:15:31,352 --> 00:15:32,755
،بالنظر إلى النتائج التي نراها

209
00:15:32,761 --> 00:15:34,902
.إنه قرار نحن مرتاحون معه

210
00:15:34,908 --> 00:15:36,993
لديك ما يكفي من الخلايا الجذعية؟

211
00:15:36,999 --> 00:15:39,558
.حسنًا، لقد استنفدنا الدفعة الأولى

212
00:15:39,593 --> 00:15:43,028
.لكننا تمكنا من تأمين مصدر جديد

213
00:15:43,064 --> 00:15:45,997
.إنه رائع

214
00:15:46,032 --> 00:15:48,833
حسنًا، إذا استمر
،تقدمك، وأتوقع ذلك

215
00:15:48,869 --> 00:15:53,037
سيكون تقدمًا
.رائدًا للعلوم الطبية

216
00:15:53,073 --> 00:15:55,069
،من الواضح، أريد هذا لنفسي

217
00:15:55,075 --> 00:15:58,366
...ولكن فكرة مساعدة الآخرين

218
00:15:59,346 --> 00:16:00,711
.أجل

219
00:16:00,747 --> 00:16:02,932
.حسنًا، أخبرنا عندما تحتاج إلينا

220
00:16:02,938 --> 00:16:07,618
حسنًا، أنا أقدر
.تعاونك بالتأكيد

221
00:16:17,790 --> 00:16:21,411
.أعلم أنك قلق من أن أرفع آمالي

222
00:16:21,417 --> 00:16:23,934
،لكننا قلنا دائمًا
.كل يوم بيومه

223
00:16:23,969 --> 00:16:27,571
.واليوم هو يوم جيد. بالتأكيد

224
00:16:27,607 --> 00:16:30,508
.في الواقع، سنذهب جميعًا لتناول طعام الغداء

225
00:16:30,543 --> 00:16:33,878
سوف أجعل (روبرتا) تحجز
"لنا طاولة في مطعم "ذا ريف

226
00:16:33,913 --> 00:16:36,980
.ذا ريف"؟ تبدو فكرة جيدة"

227
00:16:40,620 --> 00:16:44,054
اسمع، هناك شيء آخر
.أريد التحدث معك بشأنه

228
00:16:46,028 --> 00:16:47,508
ماذا؟

229
00:16:47,514 --> 00:16:49,648
،"هذا الفيديو التابع لـ "كليسكو

230
00:16:50,262 --> 00:16:53,463
فتاة في الماء في هذا
.العمق حيث من المفترض ألا تكون

231
00:16:55,152 --> 00:16:57,100
.لقد كان في رأسي

232
00:16:57,558 --> 00:16:59,828
.حسنًا، كل شيء جاهز

233
00:16:59,834 --> 00:17:03,135
.وسيقابلنا (دوغ) هناك

234
00:17:07,913 --> 00:17:11,881
أنا مدين لمكالمة (بيث)، لنرى ما إذا
.(كانت قد قامت بتصحيح الأمور مع (بريان

235
00:17:11,917 --> 00:17:13,317
.سوف أعود

236
00:17:23,862 --> 00:17:25,695
أنت لا تزالي غاضبة من (بن)؟

237
00:17:29,668 --> 00:17:32,802
.أنا فقط أقاوم ما فعله

238
00:17:32,838 --> 00:17:34,270
.فعل ذلك للمساعدة

239
00:17:34,305 --> 00:17:36,431
.أنا أعلم

240
00:17:38,087 --> 00:17:39,275
...فقط

241
00:17:39,310 --> 00:17:40,577
...المشاعر فقط

242
00:17:40,612 --> 00:17:42,178
.اشعر بإختلاف الأن

243
00:17:45,884 --> 00:17:47,711
،)ما زلت أحب (بن

244
00:17:48,320 --> 00:17:50,892
.وأنا أحبك

245
00:17:53,291 --> 00:17:55,291
.أنا فقط أقاوم الأمر

246
00:17:58,497 --> 00:18:01,864
.العلاقات الإنسانية معقدة

247
00:18:01,899 --> 00:18:04,733
.نعم. معقدة للغاية

248
00:18:18,248 --> 00:18:19,848
رين) ماذا يجري؟)

249
00:18:19,884 --> 00:18:21,316
.إنها واحدة

250
00:18:22,740 --> 00:18:24,386
.من قبيلة أخرى

251
00:18:24,421 --> 00:18:26,154
.ليست قبيلتي

252
00:18:31,175 --> 00:18:33,748
.لقد قطعت شوطًا طويلا جدا لرؤيتك

253
00:18:36,280 --> 00:18:39,071
.أعلم أنك كنت محتجزة من قبل البشر

254
00:18:39,077 --> 00:18:41,010
.في المرفق

255
00:18:42,052 --> 00:18:44,553
.ذهبت هناك لمحاولة العثور عليك

256
00:18:44,588 --> 00:18:46,739
.كنت تجربتهم

257
00:18:47,150 --> 00:18:49,208
.موضوع الاختبار

258
00:18:49,214 --> 00:18:53,014
بيث) لم تسمع من)
...بريان) أو الآخرين، لقد)

259
00:18:59,425 --> 00:19:00,724
من هذه؟

260
00:19:00,730 --> 00:19:02,359
.إنها من قبيلة أخرى

261
00:19:02,365 --> 00:19:03,731
صديق أو عدو؟

262
00:19:03,737 --> 00:19:05,471
.غير واضح

263
00:19:05,477 --> 00:19:07,009
.لديك دمنا

264
00:19:07,923 --> 00:19:11,741
.لدي دمكم.  الثُمن على وجه الدقة

265
00:19:11,747 --> 00:19:13,748
كيف عرفت عني؟

266
00:19:14,385 --> 00:19:18,067
.لأنني كنت أسيرة أيضًا

267
00:19:19,572 --> 00:19:23,574
لقد احتجزت من قبل الحكومة الروسية
.على مدى السنوات العشر الماضية

268
00:19:32,995 --> 00:19:37,167
<font color="#ff80ff">الفحص الجسدي</font>

269
00:19:56,025 --> 00:19:57,716
ما الذي تفعله في الأسفل؟

270
00:19:57,722 --> 00:20:00,381
ماذا تحتاج؟

271
00:20:00,387 --> 00:20:02,070
هل يعمل "ذا أنكور" الليلة؟

272
00:20:02,478 --> 00:20:03,622
.أجل

273
00:20:04,518 --> 00:20:06,601
نعم ، لقد كنت أغطي الكثير
من النوبات منذ أن

274
00:20:06,636 --> 00:20:08,036
شاركت (جانين) وتفرغت تمامًا

275
00:20:08,042 --> 00:20:09,967
.لمغامرة "حورية البحر" وجولاتها

276
00:20:09,973 --> 00:20:11,939
يا صاح، ليس لديك أدنى
.فكرة عن مدى روعتها

277
00:20:11,945 --> 00:20:14,713
لقد جلبنا بالفعل المال. إنه
.لأمر مدهش أن تكون الرئيس

278
00:20:14,719 --> 00:20:16,219
.اعتقدت أن (جانين) هي الرئيس

279
00:20:16,225 --> 00:20:18,012
.من الناحية الفنية، كما تعرف

280
00:20:18,304 --> 00:20:21,205
لكن كوني في المرتبة الثانية
بعد الرئيس، كما تعلم؟

281
00:20:21,286 --> 00:20:22,818
.سيكون هذا الموظف

282
00:20:22,824 --> 00:20:24,184
.أجل

283
00:20:24,453 --> 00:20:26,185
اسمع، أنا بحاجة لمساعدتك، حسنًا؟

284
00:20:26,191 --> 00:20:28,691
أريد كل من نعرفه في
.المدينة أن يكون في البار الليلة

285
00:20:28,697 --> 00:20:29,930
.لدي شيء كبير للإعلان عنه

286
00:20:29,936 --> 00:20:31,458
قم ببعض المكالمات حسنًا؟

287
00:20:32,023 --> 00:20:34,389
...سأرى ما يمكنني القيام به، ولكن

288
00:20:34,395 --> 00:20:38,130
هل ستعطيني أي معلومات؟  -
لا شيء؟ لا شيء؟ -

289
00:20:40,674 --> 00:20:42,840
ما اسمك؟

290
00:20:42,875 --> 00:20:44,842
"اطلقوا علي "فودني ذافير

291
00:20:44,877 --> 00:20:46,844
.إنه يعني وحش البحر

292
00:20:46,879 --> 00:20:50,247
الآن بعد أن أصبحت حرة
.يمكنك اختيار أي اسم تريدينه

293
00:20:52,352 --> 00:20:55,520
كانت هناك إلهة
،بحر قوية ومنتقمة

294
00:20:55,555 --> 00:20:59,723
.تيامات"، خالقة المحيطات"

295
00:20:59,758 --> 00:21:02,726
.قرأت قصص عنها

296
00:21:02,761 --> 00:21:05,495
.(سأدعو نفسي (تيا

297
00:21:05,531 --> 00:21:07,097
رائع

298
00:21:07,133 --> 00:21:08,871
هل يمكنك القراءة؟

299
00:21:09,168 --> 00:21:11,368
.علموني جيدًا

300
00:21:11,403 --> 00:21:13,370
.سبع لغات

301
00:21:13,405 --> 00:21:17,741
العلم والهندسة
.والتكنولوجيا والتاريخ البشري

302
00:21:17,776 --> 00:21:19,409
.تعلمت كل شيء

303
00:21:20,007 --> 00:21:22,847
.علموني أيضا القتال

304
00:21:22,882 --> 00:21:25,549
.أرادوا أن يحولونني إلى محاربة

305
00:21:25,584 --> 00:21:27,684
.كنت بالفعل محاربة

306
00:21:28,281 --> 00:21:30,347
.مثلك

307
00:21:31,254 --> 00:21:33,622
كيف قبضوا عليك في المقام الأول؟

308
00:21:34,926 --> 00:21:37,793
.أصبت في المحيط

309
00:21:37,829 --> 00:21:39,195
."جاندا"

310
00:21:41,953 --> 00:21:43,775
ما الأمر؟

311
00:21:43,781 --> 00:21:48,920
مفترس... جسد الثعبان
.مع مخالب وأسنان حادة

312
00:21:49,307 --> 00:21:51,107
مثل الحبار العملاق؟

313
00:21:51,113 --> 00:21:54,081
.جاندا" غير موجود في كتبك"

314
00:21:54,512 --> 00:21:57,247
.لقد قتل الكثير منا

315
00:22:00,861 --> 00:22:04,419
.حاولت محاربته ودفعت الثمن

316
00:22:05,183 --> 00:22:07,422
.تركوك بعد ذلك

317
00:22:07,457 --> 00:22:10,517
في قبيلتي، إذا خضت قتالاً
 ،يجب أن تفوزي

318
00:22:12,157 --> 00:22:14,470
.قبلت مصيري

319
00:22:15,465 --> 00:22:19,463
،تجولت في المحيط وحدي
.محاولة البقاء على قيد الحياة

320
00:22:20,319 --> 00:22:24,302
ثم أمسك بي قارب البحث
.وتغير كل شيء

321
00:22:24,308 --> 00:22:26,108
.عذبوني

322
00:22:26,143 --> 00:22:29,042
.حاولوا أن يثنوني بإرادتهم

323
00:22:29,048 --> 00:22:33,217
سمعت تقارير تفيد بأن الجيش الأمريكي
. كان يحتجز حورية أخرى

324
00:22:33,650 --> 00:22:37,352
.كنت أرغب في معرفة ما إذا كانت واحدة من نوعي

325
00:22:37,388 --> 00:22:39,820
.هربت وجئت إلى هنا

326
00:22:40,415 --> 00:22:43,157
.أنا لست من قبيلتك

327
00:22:43,192 --> 00:22:45,095
.أرى ذلك

328
00:22:46,629 --> 00:22:49,596
.علينا أن نترك الطرق القديمة

329
00:22:49,632 --> 00:22:54,035
إذا كانت أجناسنا ستبقى على
.قيد الحياة، فيجب أن نكون موحدين

330
00:22:56,872 --> 00:23:00,841
.أود أن أكون وحدي مع (رين). نذهب للتنزه

331
00:23:00,876 --> 00:23:03,777
.رين)، هل أنت بخير) -
.حسنا. نعم -

332
00:23:03,813 --> 00:23:06,821
.أنت والبشر قريبون جدًا

333
00:23:06,827 --> 00:23:08,549
.رأيتك تعانقيها

334
00:23:08,584 --> 00:23:11,087
.مادي).  نعم)

335
00:23:11,586 --> 00:23:13,619
.لقد كسبت ثقتهم

336
00:23:13,655 --> 00:23:16,456
هل هذا سبب مجيئك إلى الأرض؟

337
00:23:16,491 --> 00:23:18,458
للبشر؟

338
00:23:18,493 --> 00:23:22,329
.كنت اصطاد بالقرب من السطح

339
00:23:26,835 --> 00:23:29,336
.جاءت أختي ورائي

340
00:23:29,753 --> 00:23:32,787
.تم القبض عليها في شبكة

341
00:23:39,414 --> 00:23:41,982
.لذا جئت إلى الأرض لأجدها

342
00:23:42,017 --> 00:23:43,315
أين كانت؟

343
00:23:43,351 --> 00:23:45,384
.كانت في المختبر

344
00:23:46,407 --> 00:23:47,886
.ثم قُتلت

345
00:23:48,314 --> 00:23:50,555
من البشر؟

346
00:23:59,933 --> 00:24:01,433
هذه سيارتك؟

347
00:24:03,104 --> 00:24:05,537
.يحتاج البشر إلى امتلاك الأشياء.  نحن لا

348
00:24:06,640 --> 00:24:08,474
.اصعدي للسيارة

349
00:24:24,558 --> 00:24:26,457
أنت سائقة جيدة

350
00:24:27,367 --> 00:24:30,468
.علموني أشياء كثيرة

351
00:24:30,474 --> 00:24:34,599
لم أكن محتجزة من قبل
.البشر، لقد اخترت البقاء

352
00:24:35,009 --> 00:24:38,510
.أردت أن أتعلم وأصبح أقوى

353
00:24:40,606 --> 00:24:43,474
أليس هذا سبب
موافقتك على الاختبار؟

354
00:24:43,510 --> 00:24:45,544
.(فعلت ذلك لمساعدة (بن

355
00:24:45,579 --> 00:24:46,978
بن)؟)

356
00:24:47,843 --> 00:24:50,614
.كان في مشكلة، محبوس في قفص

357
00:24:50,650 --> 00:24:53,484
.لذا فعلت هذا لأخرجه

358
00:24:53,520 --> 00:24:56,320
.أنت قريبة منه أيضًا

359
00:24:56,356 --> 00:25:00,558
.بن) إنسان جيد، صديق لنوعنا)

360
00:25:00,889 --> 00:25:03,890
.ترك الرجل يموت لحماية سِرنا

361
00:25:17,346 --> 00:25:19,280
هل هناك خطب ما؟

362
00:25:19,315 --> 00:25:22,516
.تم إلغاء تصريحك

363
00:25:22,551 --> 00:25:25,088
.(انصت، أريد التحدث إلى القائد (كايل

364
00:25:25,094 --> 00:25:26,287
.إنه مهم

365
00:25:26,322 --> 00:25:27,755
...كما قلت، تصريحك

366
00:25:27,790 --> 00:25:29,490
أريده بشأن الإختبار

367
00:25:33,962 --> 00:25:37,598
كان لدي شعور
.بأنك قد تأتي لرؤيتي

368
00:25:37,633 --> 00:25:40,000
لهذا السبب قمت بحجبي؟

369
00:25:40,035 --> 00:25:43,836
لقد سرقت تلك الأجنة
.بن) أنت خطر أمني)

370
00:25:43,871 --> 00:25:45,838
ماذا كانت نتيجة ذلك؟

371
00:25:46,108 --> 00:25:47,909
هل (رين) حامل؟

372
00:25:48,510 --> 00:25:50,511
كان عليك العمل معنا

373
00:25:50,517 --> 00:25:52,914
.خطأ كبير

374
00:25:53,415 --> 00:25:55,214
.انصت، ربما لا يزال بإمكاننا فعل ذلك

375
00:25:55,249 --> 00:25:58,851
أعني، يبدو أننا نتفق
.على علاج والدتي

376
00:25:58,886 --> 00:26:03,856
تريد أن تعرف من أين حصلنا
.على الخلايا الجذعية الجديدة

377
00:26:03,891 --> 00:26:07,159
لهذا أنت هنا، أليس كذلك؟

378
00:26:07,195 --> 00:26:09,995
.(حسنًا، استخرجناها من أخت (رين

379
00:26:10,412 --> 00:26:14,116
بعد أن حفرت قبرها؟ -
.لم يكن لدي أي خيار -

380
00:26:14,122 --> 00:26:16,065
 رين) لم تتطوع بأي من)

381
00:26:16,071 --> 00:26:17,962
خلاياها بعد الإجراء الأخير

382
00:26:17,968 --> 00:26:20,131
لا أستطيع أن أقول إنني
ألومها. أعني رد فعلها

383
00:26:20,137 --> 00:26:22,269
.كان سيئ للغاية في المرة الأولى

384
00:26:22,275 --> 00:26:24,242
.حسنًا، كنا بحاجة إلى مصدر آخر

385
00:26:24,277 --> 00:26:27,861
وكان لدينا واحد
.يرقد هنا في مختبرنا

386
00:26:29,259 --> 00:26:34,449
الخلايا الجذعية في النخاع قابلة
.للحياة فقط بعد أسبوعين من الموت

387
00:26:34,455 --> 00:26:36,221
وهي في هيئة البشرية

388
00:26:36,227 --> 00:26:38,686
انصت، يا (بن)، بينما
،كانت أخت (رين) مفيدة

389
00:26:38,692 --> 00:26:42,227
.ما أريده حقًا هو عينة حية

390
00:26:42,262 --> 00:26:44,863
.حسنًا، أنت تعرف أنني لا أستطيع الوعد بذلك

391
00:26:46,099 --> 00:26:47,799
.تفعل (رين) ما تريده

392
00:26:57,477 --> 00:27:02,180
أنت تقولين أن البشر
.يمتلكون أشياء، ونحن كذلك

393
00:27:02,215 --> 00:27:04,448
.لدينا مناطق في الماء

394
00:27:04,484 --> 00:27:06,085
.ليس بعد الآن

395
00:27:06,919 --> 00:27:09,292
.(لا مزيد من الحدود، يا (رين

396
00:27:13,459 --> 00:27:15,811
جميل، أليس كذلك؟

397
00:27:19,432 --> 00:27:21,937
،أعظم إنجاز بشري

398
00:27:21,943 --> 00:27:24,607
.وقد مر حوالي 200 عام

399
00:27:24,637 --> 00:27:26,871
ماذا فعلوا منذ ذلك الحين؟

400
00:27:26,907 --> 00:27:29,307
.إنه فقط التدمير

401
00:27:31,143 --> 00:27:34,545
أنا بحاجة للوصول إلى نوبتي. إذا
...كانت (رين) بحاجة إلى أي شيء

402
00:27:34,580 --> 00:27:36,415
.سوف أتصل بك

403
00:27:46,325 --> 00:27:49,760
.لست متأكدة من كيفية القيام بذلك

404
00:27:52,331 --> 00:27:55,132
.لقد زرتني الليلة الماضية

405
00:27:56,803 --> 00:27:59,238
.في المكان المفضل لديك بالقرب من نافذتي

406
00:28:00,673 --> 00:28:02,673
.أود أن أراك مرة أخرى

407
00:28:05,344 --> 00:28:06,543
.رجاءً

408
00:28:10,549 --> 00:28:13,350
هل يمكنك إعطائي علامة؟

409
00:28:13,385 --> 00:28:15,986
.أي شيء

410
00:28:16,021 --> 00:28:18,221
.حتى أعلم أنك هنا

411
00:28:26,865 --> 00:28:28,031
مرحبًا؟

412
00:28:28,067 --> 00:28:29,903
مرحبًا، أنا (بن).  هل (رين) موجودة؟

413
00:28:33,172 --> 00:28:36,006
.إنهم يدمرون المحيطات

414
00:28:37,606 --> 00:28:39,687
،نحن نخلق التوازن

415
00:28:39,896 --> 00:28:42,784
.نأخذ فقط ما نحتاجه

416
00:28:42,814 --> 00:28:45,588
.نحن لا نقتل من أجل الرياضة

417
00:28:45,594 --> 00:28:47,789
.نحن لا نقوم بتلويث شيء

418
00:28:47,819 --> 00:28:51,621
نحن أكثر الأنواع تطورًا
.على هذا الكوكب

419
00:28:51,656 --> 00:28:56,392
،نحن أكثر ذكاءً
.وأكثر تكيفًا، وأقوى

420
00:28:56,427 --> 00:28:59,938
.تم وضعنا هنا لحماية الأرض

421
00:28:59,944 --> 00:29:03,533
هذه المسؤولية لا يمكن
.تركها في أيدي البشر

422
00:29:03,568 --> 00:29:05,535
ماذا ستفعلين؟

423
00:29:06,767 --> 00:29:09,732
أولا، يجب أن أعود إلى  قبيلتي

424
00:29:10,177 --> 00:29:12,804
.أكون قائدتهم مرة أخرى

425
00:29:13,611 --> 00:29:16,054
...ثم يمكنني العمل مع مستعمرتك

426
00:29:16,060 --> 00:29:19,406
وجميع المستعمرات
.للتأكد من صحتنا

427
00:29:21,644 --> 00:29:24,444
.ليس هناك الكثير منا الآن

428
00:29:25,050 --> 00:29:26,986
.كمية أقل من الطعام

429
00:29:27,760 --> 00:29:29,552
.لا أطفال

430
00:29:30,293 --> 00:29:32,813
،يمكننا مشاركة مواردنا

431
00:29:33,101 --> 00:29:36,704
،نركز جهودنا على تطهير المحيطات

432
00:29:36,934 --> 00:29:41,770
إعادة بناء إمداداتنا الغذائية
.وليس قتال بعضنا البعض

433
00:29:42,773 --> 00:29:46,441
.يمكننا استعادة التوازن على الأرض

434
00:29:48,768 --> 00:29:50,578
أنت ذاهب إلى "ذا أنكور" الليلة؟

435
00:29:50,613 --> 00:29:53,014
(بعض الأنشطة ذات الصلة بـ (كالفن)، (جانين

436
00:29:53,049 --> 00:29:55,616
نعم، لقد تلقيت رسالة غامضة للغاية
.من (زاندر) حول هذا الموضوع

437
00:29:55,652 --> 00:29:56,851
هل ستذهب؟

438
00:29:56,886 --> 00:29:59,854
.لا، لدي نادي الكتاب الليلة

439
00:29:59,889 --> 00:30:01,689
ماذا تقرأ يا (جير)؟

440
00:30:01,724 --> 00:30:03,323
.كًل، صلي، حب

441
00:30:08,603 --> 00:30:10,836
<font color="#ff80ff">!تصرف الأن
الحدث قادم - شراء تذكرة</font>

442
00:30:24,356 --> 00:30:27,491
قلت أنك سمعت عن
رين) من تقرير المخابرات؟)

443
00:30:27,740 --> 00:30:29,206
.نعم

444
00:30:29,212 --> 00:30:30,984
هل قالوا لك مصدر الخبر؟

445
00:30:30,990 --> 00:30:32,275
لماذا هذا مهم؟

446
00:30:32,281 --> 00:30:34,048
.جاء من داخل المنشأة

447
00:30:34,054 --> 00:30:35,987
.أعتقد من بعض النساء

448
00:30:38,094 --> 00:30:40,013
ماذا لو كانت (نيكول)؟

449
00:30:40,714 --> 00:30:42,714
.ولهذا اختفت

450
00:30:45,908 --> 00:30:49,244
<font color="#ff80ff">(من (ذاندر
كالفين) يريدنا الليلة في)
ذا انكور - لا يوجد تفاصيل</font>

451
00:30:50,839 --> 00:30:52,806
.انصت، نحن بحاجة إلى توخي الحذر

452
00:30:52,841 --> 00:30:54,440
،كايل) لم يعد يثق بنا بعد الآن)

453
00:30:54,476 --> 00:30:56,242
.وهو يزداد عدوانية

454
00:30:56,277 --> 00:30:57,930
إذا جاء خلفك

455
00:30:57,936 --> 00:31:00,746
.لا أريدك أن تتورطي في أي شيء

456
00:31:00,781 --> 00:31:03,015
.لا مزيد من الاتصال

457
00:31:03,050 --> 00:31:04,783
.لكنه يساعد أمك

458
00:31:04,819 --> 00:31:06,685
.أخذ خلايا أختك لذلك

459
00:31:08,356 --> 00:31:10,628
.انصت، إنه يفعل ما يريده

460
00:31:10,848 --> 00:31:12,530
.إنه أمر خطير للغاية

461
00:31:12,560 --> 00:31:15,304
،يجب دفن أختك في المحيط

462
00:31:15,310 --> 00:31:18,000
.لا يتم فصلها في مختبر ما

463
00:31:20,592 --> 00:31:23,260
.يجب أن تفعلي شيئًا حيال ذلك

464
00:31:23,671 --> 00:31:27,640
.لقد حاربت "جاندا"، لقد فقدت كل شيء

465
00:31:27,675 --> 00:31:29,430
.كانت هناك عواقب

466
00:31:29,436 --> 00:31:31,848
.هذا الإنسان يجب أن يعاقب

467
00:31:31,878 --> 00:31:37,374
لا، انصت، الآن ليس الوقت
.المناسب لمواجهة الجيش

468
00:31:38,249 --> 00:31:40,245
.نحن بحاجة إلى أن نكون أذكياء بشأن هذا

469
00:31:40,251 --> 00:31:41,520
.آمين لذلك

470
00:31:59,031 --> 00:32:00,672
<font color="#ff80ff">بن بونال
معذرة بشأن ما حدث اليوم</font>

471
00:32:00,678 --> 00:32:02,434
<font color="#ff80ff">أريد مساعدتك من أجل أمي</font>

472
00:32:02,440 --> 00:32:05,255
<font color="#ff80ff">تحدثت إلى رين
قابلني عند المرسى 16 الساعة 10 مساءً</font>

473
00:32:20,169 --> 00:32:22,536
مرحبًا.  دعوت الجميع؟

474
00:32:22,571 --> 00:32:24,304
.نعم، نعم.  حتى والدتي هنا

475
00:32:24,339 --> 00:32:25,905
هل سوف تخبرني ما الأمر؟

476
00:32:25,941 --> 00:32:27,574
.قريبًا يا صديقي

477
00:32:53,602 --> 00:32:54,946
بن)؟)

478
00:33:07,643 --> 00:33:08,936
.مرحبًا

479
00:33:10,384 --> 00:33:13,344
.لم أكن متأكد ما إذا كنت ستكوني هنا

480
00:33:13,350 --> 00:33:15,787
كنت سأتصل

481
00:33:15,823 --> 00:33:17,355
(ولكن أعتقد أنني تركت هاتفي لدى (هيلين

482
00:33:17,390 --> 00:33:20,993
.أنا أعرف، لماذا فعلت ذلك

483
00:33:24,431 --> 00:33:26,832
كنت أفكر في الأمر

484
00:33:29,436 --> 00:33:33,939
كنت تحت الماء، لقد
.كان قرارًا بجزء من الثانية

485
00:33:34,122 --> 00:33:36,956
.ربما لم تكن تفكر بوضوح

486
00:33:41,081 --> 00:33:43,915
.مع ذلك، لا يمكنني تقبل ما فعلته هناك

487
00:33:45,653 --> 00:33:46,852
.حسنًا

488
00:33:49,256 --> 00:33:50,822
فماذا يعني هذا؟

489
00:33:52,660 --> 00:33:54,092
.لا أعرف

490
00:34:17,679 --> 00:34:20,017
!تباً، (كالفين)، هل كان أنت؟

491
00:34:20,053 --> 00:34:22,187
ماذا كان أنا؟ -
 صندوق المال فارغ -

492
00:34:22,222 --> 00:34:25,122
.جميع الأموال من جولاتنا -
.أستطيع أن أشرح ذلك، يا حبيبتي -

493
00:34:25,158 --> 00:34:28,758
.أنت حرفيًا أسوأ شخص يمكنني العمل معه

494
00:34:28,794 --> 00:34:30,694
!(الأسوأ؟  (جانين

495
00:34:30,729 --> 00:34:33,129
!زاندر)، أوقف تشغيل هذه الموسيقى)

496
00:34:33,165 --> 00:34:36,173
!الجميع، سكوت

497
00:34:36,768 --> 00:34:38,301
ماذا يا (كالفين)؟

498
00:34:38,307 --> 00:34:40,270
.لقد كان أنا.  أنا أخذتها

499
00:34:40,306 --> 00:34:42,837
.ولكن كان لسبب وجيه

500
00:34:43,709 --> 00:34:46,176
هذا هو السبب في أنني
.أردت الجميع هنا الليلة

501
00:34:51,049 --> 00:34:52,849
.(أحبك يا (جانين

502
00:34:53,891 --> 00:34:57,354
أحبك لأنك ذكية للغاية
،وكيف تعتني بي دائمًا

503
00:34:57,389 --> 00:34:59,122
.كيف أنك أكثر شخص مخلص عرفته

504
00:34:59,157 --> 00:35:00,290
.هذا لا يفيد

505
00:35:00,326 --> 00:35:02,325
.فقط من فضلك، جاريني

506
00:35:04,161 --> 00:35:05,861
أحب طريقتك في البكاء

507
00:35:05,896 --> 00:35:08,731
في إعلانات أغذية الحيوانات
،الأليفة مع الكلب الضائع

508
00:35:09,297 --> 00:35:11,014
،أنا أحب ماك والجبن الخاص بك

509
00:35:11,020 --> 00:35:12,819
أحب رائحتك

510
00:35:12,825 --> 00:35:15,238
أحب كيف تحركي أنفك
،عندما تغضبين مني

511
00:35:15,273 --> 00:35:18,341
،أنا أحب المنحنى في أسفل ظهرك

512
00:35:18,376 --> 00:35:20,209
...وأنا أحب فيك

513
00:35:23,559 --> 00:35:26,348
.سنحافظ على هذا خاص بيننا

514
00:35:26,354 --> 00:35:29,318
انصت، لقد فكرت في الأمر
بصعوبة حقيقية، حسنًا؟

515
00:35:29,354 --> 00:35:32,955
.ولا يوجد شيء لا أحبه فيك

516
00:35:34,685 --> 00:35:37,218
.أريد أن أبقى معك إلى الأبد

517
00:35:37,527 --> 00:35:39,193
.أريد أن أتقدم في السن معك

518
00:35:45,569 --> 00:35:48,315
،أعلم أنني لست مثاليًا

519
00:35:49,576 --> 00:35:52,379
.لكنني لن أتوقف عن حبك أبدًا

520
00:35:52,877 --> 00:35:57,412
...عزيزتي، يا ملكتي

521
00:36:07,591 --> 00:36:09,658
هل تتزوجني؟

522
00:36:12,395 --> 00:36:13,694
.بالتأكيد

523
00:36:27,410 --> 00:36:29,310
!أجل

524
00:36:35,851 --> 00:36:37,984
ما معنى تزوجيني؟

525
00:36:39,622 --> 00:36:42,155
عندما يحب شخصان
...بعضهما البعض

526
00:36:42,191 --> 00:36:46,992
يريدون أن يكونوا معًا
.إلى الأبد، يتزوجون

527
00:36:47,028 --> 00:36:48,294
بخاتم؟

528
00:36:48,330 --> 00:36:51,931
.الخاتم يشبه رمز الزواج

529
00:36:55,437 --> 00:36:57,503
هل منحك (بن) خاتمًا؟

530
00:37:51,514 --> 00:37:52,998
.أبي

531
00:37:54,545 --> 00:37:56,248
هل كل شيء على ما يرام؟

532
00:37:56,254 --> 00:37:57,720
.ربما يجب أن أقول نعم

533
00:38:01,279 --> 00:38:02,879
.لقد كان وقت غريب

534
00:38:06,559 --> 00:38:10,094
كنت أفكر كثيرًا مؤخرًا
.في ليلة الحادث

535
00:38:10,504 --> 00:38:12,881
.حسنًا، هذا منطقي

536
00:38:13,308 --> 00:38:15,883
.أعني ، أمي في حالة أفضل

537
00:38:15,914 --> 00:38:17,992
أنا متأكد من أنها
.تثير الكثير من الأشياء

538
00:38:17,998 --> 00:38:19,816
.ليس هذا فقط

539
00:38:22,467 --> 00:38:24,421
،الفتاة في هذا الفيديو

540
00:38:24,918 --> 00:38:27,466
.على عمق لم يفترض أن تكون فيه

541
00:38:29,976 --> 00:38:32,106
،عندما غصت لإنقاذ أمك

542
00:38:32,369 --> 00:38:35,208
...كان هذا هو نفس الشيء

543
00:38:35,214 --> 00:38:38,849
فتاة في الماء، في مكان
.لا يمكن أن تكون فيه

544
00:38:49,807 --> 00:38:54,088
حصلت على تقرير خفر
،السواحل من تلك الليلة

545
00:38:54,094 --> 00:38:56,623
.على أمل وجود شيء هنا

546
00:38:56,654 --> 00:38:59,788
.الكثير من الأسئلة اللعينة

547
00:39:02,307 --> 00:39:04,559
.الكثير من الأسئلة اللعينة

548
00:39:17,397 --> 00:39:19,130
أأنتِ بخير؟

549
00:39:19,166 --> 00:39:23,235
.لا اعرف.  لم أشعر بهذا من قبل

550
00:39:23,270 --> 00:39:28,539
.تنفسي

551
00:39:37,679 --> 00:39:40,279
.لدينا مشكلة

552
00:39:40,720 --> 00:39:43,388
.ينمو الطفل بشكل أسرع من المتوقع

553
00:39:43,423 --> 00:39:45,111
.إنها تستنزفها

554
00:39:45,117 --> 00:39:47,673
يبدو الأمر كما لو أنها حامل
.في شهرها السادس بالفعل

555
00:39:48,278 --> 00:39:51,847
طفل "حورية البحر" غير
.متوافق مع الجسد البشري

556
00:40:06,601 --> 00:40:08,710
<font color="#ff80ff">ولاية واشنطن -  العدالة الجنائية
هيئة التدريب</font>

557
00:40:09,847 --> 00:40:12,411
<font color="#ff80ff">تهانينا - لقد تم اختيارك</font>

558
00:41:27,595 --> 00:41:31,447
<font color="#ff80ff">إلى اللقاء مع الحلقة 2</font>

