﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:00,250
ترجمة brimo
تويتر @iiBrimo
<font color="#ff0000"><b>تعديل:محمد رمضان</b></font>

2
00:00:00,267 --> 00:00:02,699
لقد قلت ان لديه فلسفة خاصة

3
00:00:02,700 --> 00:00:05,913
بعض الرسال التي يحاول إرسالها لقد كنت على حق

4
00:00:06,033 --> 00:00:08,132
اخفق في الأمر وا سوف أصلبك

5
00:00:08,133 --> 00:00:10,632
نريدك ان تكون في غرفة مع كاتشينسكي

6
00:00:10,633 --> 00:00:13,551
حطمه
لقد طلبك تيد

7
00:00:14,967 --> 00:00:16,932
انا بحاجة الى مساعدة

8
00:00:16,933 --> 00:00:19,100
انهم في حاجتي للحصول على الإقرار بالذنب

9
00:00:19,949 --> 00:00:22,413
مقتبس من احداث حقيقية

10
00:00:22,533 --> 00:00:26,666
تستمر في اخبار نفسك أنك تسيطر على نفسك

11
00:00:26,786 --> 00:00:30,036
يطيعونك و تكنولوجيتك

12
00:00:30,156 --> 00:00:33,032
واجهزتك

13
00:00:33,033 --> 00:00:37,899
ولكن ماذا يمكن أن تفعل بدون سيارتك وهاتفك

14
00:00:37,900 --> 00:00:41,959
ماذا لو جميع الطائرات توقفت

15
00:00:43,400 --> 00:00:47,466
قبل 10 اعوام كانت أجهزة الكمبيوتر مكلفة

16
00:00:47,467 --> 00:00:52,084
اليوم الحضارة بدونها سوف تنهار

17
00:00:53,633 --> 00:00:57,066
 تعيش في رعب من انقطاع التيار الكهربائي اوتعطل أجهزة الكمبيوتر

18
00:00:57,067 --> 00:01:00,466
والسيارة لاتعمل والهاتف لا يرن

19
00:01:00,467 --> 00:01:02,799
لذا تبدون في  بدء حياتكم

20
00:01:02,800 --> 00:01:06,372
وتبنون مجتمع كامل بحيث لا يحدث ذالك

21
00:01:07,267 --> 00:01:11,699
كل شيء يدور حول احتياجاتهم وليست احتياجاتك

22
00:01:11,700 --> 00:01:14,847
يطنننون ويقفزون

23
00:01:15,239 --> 00:01:17,296
لذا اسأل نفسك

24
00:01:17,416 --> 00:01:20,466
من المسيطر هنا

25
00:01:20,467 --> 00:01:23,762
انت او هم

26
00:01:50,515 --> 00:01:52,413
مهلا نحن فقط حصلنا 56 صفحة من الوثيقة

27
00:01:52,533 --> 00:01:54,566
من المجرم الأكثر مراوغة في العالم

28
00:01:54,567 --> 00:01:56,716
شيء مهم جدا يريد ارساله الى كل من واشنطن بوست ونيويورك تايمز

29
00:01:56,836 --> 00:01:59,349
وانا اريد فقط خمس دقائق لقراءته في المختبر

30
00:01:59,469 --> 00:02:01,497
سوف اقف واقراء سوف افعل ما استطيع

31
00:02:01,617 --> 00:02:04,099
إنها خمس دقائق
هنا يوجد نظام

32
00:02:04,100 --> 00:02:06,857
عملية تبدأ مع تحليل الطب الشرعي

33
00:02:06,977 --> 00:02:08,932
شامل متئد غير فاسد

34
00:02:09,052 --> 00:02:11,174
عن طريق التدخل من المتدربين
 نعم أنا أعلم ولكن هذا

35
00:02:11,294 --> 00:02:13,479
فجوة كبيرة في القضية وأنا هنا لكون رجل عند كلمته اتفقنا

36
00:02:13,599 --> 00:02:15,811
انت هنا لتنتظر وأن تفعل مايقال لك

37
00:02:15,931 --> 00:02:17,966
اتت هذه الفجوة في القضية عندما انسحبنا

38
00:02:18,086 --> 00:02:21,699
نحصل على بصمة اصبع واحدة من تلك الصفحات عندما نجد نيثان ار  اخر

39
00:02:21,700 --> 00:02:23,860
خصلة واحدة من الشعر تكون أكثر قيمة

40
00:02:23,980 --> 00:02:26,913
من أي شيء كنت سوف تحصل عليه من قراءة خراف الرجل

41
00:02:27,033 --> 00:02:29,466
حسنا  "يا أبي، إنه  أنا
لقد حصل عليه من القراءة

42
00:02:29,586 --> 00:02:32,532
نعم اغلقت القضية ننتظر الطب الشرعي

43
00:02:32,533 --> 00:02:34,999
بعد شهر سنة مهما طال الزمن

44
00:02:35,000 --> 00:02:37,977
وفي الوقت الحالي إذا كنت تريد أن ترى بعض عمل الشرطة الحقيقي

45
00:02:38,097 --> 00:02:39,446
تفضل

46
00:02:41,520 --> 00:02:44,565
فيتز ياصاح تحقق من ذلك انه حلو

47
00:02:44,685 --> 00:02:46,976
أنت قم
قمنا بتحليل البخار البريدي

48
00:02:47,096 --> 00:02:49,218
 للساحل الغربي كله و تتبعنا المسار

49
00:02:49,219 --> 00:02:51,184
 كل حرف او كلمة او طرد ل يونانبوم

50
00:02:51,185 --> 00:02:53,973
من لحظة دخولها في علبة البريد

51
00:02:54,093 --> 00:02:55,945
 الى الفرز وتوزيعه

52
00:02:56,065 --> 00:02:59,120
لتسليم النهائي حيث حددنا اثنين من نقاط تفتيش حرجة

53
00:02:59,240 --> 00:03:02,057
لذلك، إذا قرر يونبامر للحفاظ على

54
00:03:02,177 --> 00:03:04,851
اسقاط بريده في منطقة الخليج وهناك فرصة 95٪

55
00:03:04,852 --> 00:03:07,690
أنه سيتم فرزه من خلال واحدة من هذه المرافق الثنتين

56
00:03:07,810 --> 00:03:10,648
وهذا يعني لو ندرب تلك الايدي العاملة والفارزين

57
00:03:10,768 --> 00:03:12,699
لتحديد بريد يونبامر

58
00:03:12,819 --> 00:03:16,051
ثم يمكننا أن نعترض اي قنبلة في الطريق

59
00:03:16,052 --> 00:03:18,718
لا داعي ان نقلق بعدها من اي بريد يونبامر مرة أخرى

60
00:03:18,719 --> 00:03:21,118
رائع أليس كذلك

61
00:03:21,119 --> 00:03:23,184
اجل

62
00:03:23,185 --> 00:03:26,006
هل ماتزال تريد أن تقول لنا عن أبي هو أنا

63
00:03:27,185 --> 00:03:31,118
حسنا ما الذي نتحدث عنه من
 الطريقة اللوجستية هنا؟

64
00:03:31,119 --> 00:03:34,818
حسنا  ترى 945 اي  945 بي

65
00:03:34,819 --> 00:03:37,391
تلك هي نقاط التفتيش هنا

66
00:03:37,511 --> 00:03:39,567
"يا أبي، إنه أنا" يقول لنا انه يحب

67
00:03:39,687 --> 00:03:41,984
العاب الكلمات والألغاز

68
00:03:41,985 --> 00:03:44,684
وأنه يعتقد أنه أذكى من الجميع

69
00:03:45,320 --> 00:03:47,313
وأنه يمكن أن يتسلل علينا

70
00:03:47,433 --> 00:03:50,232
انها نوعا ما صحيح  والسبب

71
00:03:50,641 --> 00:03:52,236
لا أحد لاحظه هنا

72
00:03:52,970 --> 00:03:55,818
بسبب انكم قللتم من شأنه

73
00:03:55,819 --> 00:03:59,267
 لديه مشاكل في التحدث مع الناس

74
00:03:59,985 --> 00:04:02,613
هذا هو السبب في أنه يلجأ إلى كيبهيرس

75
00:04:03,585 --> 00:04:06,458
ربما يعاني مشاكل مع والده

76
00:04:06,578 --> 00:04:07,862
الآن

77
00:04:08,155 --> 00:04:10,379
حصلت على كل هذا من رسالة من صفحة واحدة

78
00:04:10,499 --> 00:04:12,923
 تخيل ما يمكن أن احصل

79
00:04:13,043 --> 00:04:16,096
 من وثيقة من 56 صفحة

80
00:04:18,219 --> 00:04:19,684
آه أجل

81
00:04:19,685 --> 00:04:22,552
الآن هذا هو شريكي هنا

82
00:04:23,307 --> 00:04:27,304
ستحصل على 56 صفحاتك بعد
 انتهاء من التحليل الطب الشرعي

83
00:04:27,639 --> 00:04:30,618
وداعا

84
00:04:30,619 --> 00:04:32,184
نعم انه كول

85
00:04:35,152 --> 00:04:37,718
ماذا؟!

86
00:04:37,719 --> 00:04:39,019
أين؟

87
00:04:39,652 --> 00:04:41,984
فتحت رسالة من انانبوم

88
00:04:41,985 --> 00:04:43,484
كنت تعمل في سجل احداث سان فرانسيسكو

89
00:04:43,485 --> 00:04:45,279
كنت الشخص الوحيد الذي لمس هذا؟

90
00:04:45,399 --> 00:04:46,818
أنا مجرد متدرب تحرير

91
00:04:46,819 --> 00:04:49,730
افتح الرسائل فقط للمحرر عندما يأتي

92
00:04:50,452 --> 00:04:52,051
لكن كان من الممكن ان اموت

93
00:04:52,052 --> 00:04:54,251
كان ممكن ان  يكون تفجيري أو شيء من هذا

94
00:04:54,252 --> 00:04:56,284
نعم ولكن لم يتم والكثير من الناس قد يكون

95
00:04:56,285 --> 00:04:58,351
لذلك عد بركاتك واصمت

96
00:04:58,352 --> 00:05:00,418
على ماذا حصلت؟
 رئيس أنت مستعد؟

97
00:05:00,419 --> 00:05:02,440
إنه سيء
 "تحذير

98
00:05:02,560 --> 00:05:05,251
إن  اف سي  الارهابي المسمى يونبامر من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي

99
00:05:05,252 --> 00:05:07,184
تخطط لتفجير طائرة ركاب من

100
00:05:07,185 --> 00:05:09,019
مطار لوس أنجلوس الدولي

101
00:05:09,139 --> 00:05:11,318
في وقت ما خلال الأيام الستة المقبلة

102
00:05:11,319 --> 00:05:14,022
لإثبات أن كاتب هذه الحروف التي يعرف عنها شيء

103
00:05:14,142 --> 00:05:17,893
حول اف سي أول رقمين من رقم تعريف الخاص بهم

104
00:05:18,013 --> 00:05:20,026
"هي 55." هل هذا العدد مطابق؟

105
00:05:20,146 --> 00:05:22,352
ماهو الرقم الذي بعثه لتايمز؟

106
00:05:23,285 --> 00:05:26,549
ماهو رقم  اف سي التي أرسلته لصحيفة؟

107
00:05:33,819 --> 00:05:35,551
انه هو

108
00:05:35,552 --> 00:05:37,974
تريشا اتصلي على المدير

109
00:05:38,094 --> 00:05:40,918
ومفوض شرطة لوس انجليس والمباحث وحذري مكتب جانيت رينو

110
00:05:40,919 --> 00:05:42,621
ووضحي الامر انا بحوزتنا

111
00:05:42,741 --> 00:05:44,951
وضع محتمل من الضحايا البشرية

112
00:05:44,952 --> 00:05:47,584
عندما وصل بريد الى صحيفة سان فرانسيسكو

113
00:05:47,585 --> 00:05:49,618
تهدد بتفجير طائرة

114
00:05:49,619 --> 00:05:52,551
يقولون أنه يحمل كل علامات من يونبامر

115
00:05:52,552 --> 00:05:55,284
ويعتقد المسؤولون الفيدراليون المرسل هو الإرهابي

116
00:05:55,285 --> 00:05:57,018
الذين كان يرسل القنابل

117
00:05:57,019 --> 00:05:59,418
يونبامر يبدو انه جاهز لضرب مرة أخرى

118
00:05:59,419 --> 00:06:01,918
هذه المرة الهدف هي طائرة

119
00:06:01,919 --> 00:06:03,584
مقلعة من لوس انجليس

120
00:06:03,585 --> 00:06:07,318
فريدريك بينجامين إسحاق وود وود عميل المباحث الفيدرالية

121
00:06:07,319 --> 00:06:08,884
هاه ولكن كانت تلك الطائرات مع خزانات الوقود فارغة

122
00:06:08,885 --> 00:06:10,418
 وهنا نحن نتحدث عن
عنوان عودة 549

123
00:06:10,419 --> 00:06:12,451
طائرات معبة بالوقود بشكل كامل داخل دائرة نصف قطرها شظايا

124
00:06:12,452 --> 00:06:14,884
 من عبوة ناسفة يجهل حجمها وقوتها

125
00:06:14,885 --> 00:06:17,599
كم من الوقود في 747 يمكن ان تتحمله لاجل الاقلاع؟

126
00:06:17,719 --> 00:06:21,008
فيل قل لي الآن اين نحن في اجهزة الماسحات الضوئية المنعكسة

127
00:06:21,128 --> 00:06:24,355
 هاه حسنا حتى الآن نرى
لا انها لابد ان تكون متنقلة

128
00:06:24,475 --> 00:06:26,832
لا يمكنك جلب العناصر في المطار ليتم مسحها ضوئيا

129
00:06:26,952 --> 00:06:28,084
يالهي فيل

130
00:06:28,085 --> 00:06:30,118
عليك أن تفعل ذلك على المدرج

131
00:06:30,119 --> 00:06:31,984
علينا القيام بفحص طائرة بالطائرة

132
00:06:31,985 --> 00:06:33,684
-لا يصدق
 حسنا خرقان

133
00:06:33,685 --> 00:06:36,184
لوكاس مهلا هل أستطيع اقتراض قلمك من فضلك؟

134
00:06:36,185 --> 00:06:38,299
شكرا
اثنان واحد ثلاثة

135
00:06:38,419 --> 00:06:40,584
نحن في حوالي 30٪ ولكن يبدو أن

136
00:06:40,585 --> 00:06:43,518
كافة قواعد البيانات الكبيرة يسهل فحصها

137
00:06:45,219 --> 00:06:47,939
اي ار اس
 يو بي اس

138
00:06:48,619 --> 00:06:50,118
الامن الاجتماعي؟

139
00:07:05,419 --> 00:07:07,116
هل تعي معنى هذا؟

140
00:07:07,236 --> 00:07:10,451
هذا سوف تصبح أول قضية الرئيسية يتم حلها عن طريق الكمبيوتر

141
00:07:10,452 --> 00:07:12,010
إذا كان هذا هو الرجل

142
00:07:12,130 --> 00:07:14,851
ليس هناك إذا انها مصدقة من قبل البيانات

143
00:07:14,852 --> 00:07:18,584
فكر في جميع بيانات الحكومة التي على مواطنيها

144
00:07:18,585 --> 00:07:21,818
عناوين والتوظيف والعسكرية والتعداد

145
00:07:21,819 --> 00:07:25,351
ثمانين عاما من البيانات
 250،000،000 نسمة

146
00:07:25,352 --> 00:07:26,818
ولكنك لا تستطيع أن تفعل أي شيء بها

147
00:07:26,819 --> 00:07:29,951
لأنها منتشرة عبر عشرات من الأنظمة المختلفة

148
00:07:30,071 --> 00:07:31,986
هذا هو السبب في أنني بنيت ام بي بي

149
00:07:32,106 --> 00:07:35,154
لجمع كل تلك البيانات معا في مكان واحد

150
00:07:35,274 --> 00:07:37,126
لأول مرة أعني انظر

151
00:07:37,246 --> 00:07:39,818
عدد اثبات المصادقة اف سي يبدو مثل

152
00:07:39,819 --> 00:07:43,120
رقم الضمان الاجتماعي
 أليس كذلك؟ هكذا قمت بالبحث

153
00:07:43,240 --> 00:07:44,451
وانها مطابق

154
00:07:44,452 --> 00:07:46,818
العدد ينتمي إلى رجل يدعى ألان ميكس

155
00:07:46,819 --> 00:07:49,084
البالغ من العمر 40 عاما ذكر ابيض

156
00:07:49,085 --> 00:07:51,598
ثم أنا قمت بتحقق من بيانات يو اس بي اس

157
00:07:52,049 --> 00:07:55,118
انظر حيث ميكس كان يعيش في السنوات ال 30 الماضية

158
00:07:55,238 --> 00:07:58,139
أوكلاند وسان فرانسيسكو

159
00:07:58,259 --> 00:08:00,318
سولت لايك سيتي
 سكرامنتو

160
00:08:01,085 --> 00:08:04,984
انها كل المواقع الرئيسية المرتبطة بالنشاط يونبامر

161
00:08:05,427 --> 00:08:08,118
أين هو الآن؟
انه في الحجز

162
00:08:08,119 --> 00:08:10,418
 اعتقل ميكس هنا

163
00:08:10,419 --> 00:08:13,018
هل تعرف هذا المكان؟

164
00:08:13,019 --> 00:08:15,818
نعم رين تيك انها موقع القنبلة هيو سكروتون

165
00:08:15,819 --> 00:08:17,684
 أول قتل ل يونبامر

166
00:08:17,685 --> 00:08:19,951
العودة إلى مسرح الجريمة

167
00:08:19,952 --> 00:08:21,984
انهم يجهزون ميكس للتحقيق معه في الوقت الحالي

168
00:08:21,985 --> 00:08:24,884
وسوف اعلم ما إذا ميكس هو يونبامر

169
00:08:24,885 --> 00:08:27,409
ما الذي كان يبحث عنه هنا؟

170
00:08:36,252 --> 00:08:38,818
لماذا عدت؟
لماذا هذا المكان؟

171
00:08:38,819 --> 00:08:40,718
متجر استئجار الكمبيوتر

172
00:08:40,719 --> 00:08:42,951
أجهزة الكمبيوتر تقنية

173
00:08:42,952 --> 00:08:46,251
ماذا يرمزون لك هولاء الناس؟

174
00:08:52,819 --> 00:08:56,165
لقد بدات العمل في وقت مبكر لأنك لم تتوقع أن تكون هناك

175
00:08:56,285 --> 00:08:58,951
10 ثانية 20 ثانية  وهذا كل ما تحتاج

176
00:09:05,019 --> 00:09:08,755
لكنه يبدو انها رأت فجاة يونبامر بالحمه والدمه

177
00:09:10,819 --> 00:09:14,484
رجل ليس مفهوما وهذا هو السبب في اخافتك كثيرا

178
00:09:14,485 --> 00:09:16,918
هذا هو السبب الذي اوقفك لمدة ست سنوات

179
00:09:16,919 --> 00:09:17,984
مهلا انت

180
00:09:22,485 --> 00:09:24,851
فيليس هل لديك فاتورة

181
00:09:24,852 --> 00:09:27,318
من العاب فينيكس والهوايات؟

182
00:09:27,319 --> 00:09:30,551
أنا أحاول اخراج على هذه الاشياء خارج الباب قبل أن نفتح

183
00:09:30,552 --> 00:09:32,126
فيليس؟

184
00:09:32,552 --> 00:09:35,151
هل أنت في الحمام؟

185
00:09:44,385 --> 00:09:48,234
على الرغم أنه شعور جيد للنجاح في نهاية المطاف

186
00:10:02,585 --> 00:10:05,389
كان يتلذذ بها

187
00:10:05,509 --> 00:10:08,435
 لم يسبق له ان فعلها في سن 85 بسبب شهود عيان

188
00:10:11,629 --> 00:10:14,299
ميكس جاهز
 دعونا نذهب الى هناك

189
00:10:14,419 --> 00:10:16,352
هذا يمكن أن يكون حقا هو

190
00:10:18,662 --> 00:10:21,484
 اقرأه فيتزي

191
00:10:21,485 --> 00:10:23,518
هذا يونبامر

192
00:10:23,519 --> 00:10:25,418
ثم

193
00:10:25,419 --> 00:10:26,818
أكثف من الماء

194
00:10:26,819 --> 00:10:28,618
انه ليس هو

195
00:10:28,619 --> 00:10:30,551
انه من الخطأ الإملائي
 وماذا في ذلك؟

196
00:10:30,552 --> 00:10:32,351
 تسكر وتحصل على وشم

197
00:10:32,352 --> 00:10:34,999
أنا لا أتذكر رؤية خطأ إملائي
 في جميع تلك الرسائل

198
00:10:35,119 --> 00:10:37,718
هذا الرجل يبدو مثل مؤلف البيان

199
00:10:37,719 --> 00:10:40,284
بعنوان "المجتمع الصناعي ومستقبله"؟

200
00:10:40,285 --> 00:10:42,513
ومن المؤكد أنه يبدو لي

201
00:10:44,181 --> 00:10:45,545
اليك الامر

202
00:10:46,384 --> 00:10:48,268
لا أعتقد أنك تقصد قتل أي شخص

203
00:10:48,388 --> 00:10:50,569
أعتقد أنك أردت فقط أن ترسل رسالة

204
00:10:50,570 --> 00:10:51,870
لتخويفهم

205
00:10:51,803 --> 00:10:55,018
أنا بالتأكيد لم اقصد قتل أي شخص
 وهذا أمر مؤكد لعنة

206
00:10:55,019 --> 00:10:56,784
انظر أنا أصدقك

207
00:10:56,785 --> 00:11:00,029
ولكن هؤلاء الناس فإنهم
لايعتقدون ذلك صعب

208
00:11:00,149 --> 00:11:02,672
قول لي كيف اوقف LAX

209
00:11:02,792 --> 00:11:04,965
ساعدني لاجل مساعدتك
 ما هو LAX؟

210
00:11:05,085 --> 00:11:06,818
إذا قمت بتصعيب هذا الامر علي

211
00:11:06,819 --> 00:11:08,218
 أنا لم أقصد أن اقتل أحدا
سوف اجعل حياتك

212
00:11:08,219 --> 00:11:10,084
كابوس حي
لا أستطيع التراجع ممافعلت

213
00:11:10,085 --> 00:11:12,218
وسوف أعيش مع هذا لبقية حياتي

214
00:11:12,219 --> 00:11:14,792
دفعت ديوني للمجتمع

215
00:11:16,712 --> 00:11:17,939
انتظر

216
00:11:19,009 --> 00:11:23,051
 عفوا؟
 ثماني سنوات ولاية ايوا ايوا

217
00:11:23,330 --> 00:11:26,430
خرجت كرجل مختلف
 تعلمت درسي

218
00:11:26,550 --> 00:11:29,938
لم اقود في حالة سكر مرة أخرى
 ولا لمرة واحدة وأنا أقسم

219
00:11:34,878 --> 00:11:37,518
كان ميكس في السجن لنصف الوقت
 الذي  كان يونبامر يمارس نشاطه

220
00:11:37,519 --> 00:11:40,486
فكيف لم يكن في ملفي؟
نحن فعلنا كل ما بوسعنا

221
00:11:40,606 --> 00:11:42,799
كالي فدرل كنت اتقول لي انك لاتملك

222
00:11:42,919 --> 00:11:45,967
سجلات ولاية ايوا لسجون في على مكتبك؟

223
00:11:47,185 --> 00:11:51,376
لم نفعل هذا من قبل؟
انها مجرد لاجل ملفاتنا

224
00:11:56,174 --> 00:11:57,209
هنا

225
00:11:59,003 --> 00:12:00,251
ما هو الخشب النقي؟

226
00:12:00,371 --> 00:12:02,518
منطقة نقية في بيكروود

227
00:12:02,519 --> 00:12:05,307
ليس لديها دماء ارنب في هذه الأوردة

228
00:12:05,427 --> 00:12:06,818
حقا

229
00:12:06,819 --> 00:12:08,651
انها أكثر سمك من المياه أليس كذلك؟

230
00:12:08,652 --> 00:12:10,318
أكثر سمكا من ماذا؟

231
00:12:10,319 --> 00:12:11,851
أسمك من الماء

232
00:12:11,852 --> 00:12:13,151
ودر؟

233
00:12:13,152 --> 00:12:15,418
حسنا من اين انت بحق الجحيم؟

234
00:12:15,419 --> 00:12:18,951
من يتحدث هكذا ؟
 ياتسمعون هذا ودر؟

235
00:12:18,952 --> 00:12:20,819
ياالهي

236
00:12:22,709 --> 00:12:24,513
فيتز دعنا نذهب

237
00:12:25,685 --> 00:12:27,666
يأتي الاحتياط الوقائي

238
00:12:27,786 --> 00:12:30,151
لأنه كان يرسل رسالة إلى
صحيفة سان فرانسيسكو

239
00:12:30,152 --> 00:12:32,651
من رجل يسمونه مكتب التحقيقات الفدرالي يونبامر

240
00:12:32,652 --> 00:12:35,284
اي شي؟

241
00:12:35,285 --> 00:12:38,468
ودر (يقصد الماء بس بلكنة غريبة)  تحت الجسر
اللعنة هل سمعت ذلك أيضا؟

242
00:12:38,952 --> 00:12:40,551
ما الذي يضعه فيتس في اكله

243
00:12:40,552 --> 00:12:42,784
ودر

244
00:12:42,785 --> 00:12:44,984
باردة مثل الحجر

245
00:12:44,985 --> 00:12:46,946
بحقك فيلي
 فيتز

246
00:12:47,066 --> 00:12:48,915
بوركهاردت قاعة المؤتمرات
لم اسمع ابدا تقول بيروجي

247
00:12:49,035 --> 00:12:50,541
ولكنك لا أقول ودر

248
00:12:50,661 --> 00:12:52,651
ماء ماء

249
00:12:52,652 --> 00:12:55,318
أنا أحب ودر
 انها جزء منك

250
00:12:55,319 --> 00:12:59,351
لذا كلمة واحدة زلة صغيرة واحدة
 وكنت تعتقدي أنك تعرفيني؟

251
00:12:59,352 --> 00:13:01,951
هل اخذت الامر على محمل الجد؟

252
00:13:01,952 --> 00:13:03,440
عن ماذا؟

253
00:13:03,985 --> 00:13:06,293
قلت كلمة واحدة خاطئة صغيرة وتعتبروني

254
00:13:06,413 --> 00:13:08,318
شرطي شارع من فيلي ( فيلادلفيا)
الذي ليس لديه مؤهلات

255
00:13:08,319 --> 00:13:10,518
فيتز!
 الآن!

256
00:13:12,819 --> 00:13:15,720
يا صاح هل أنت جاد؟

257
00:13:18,252 --> 00:13:20,151
اذا يمكنك قراءتها

258
00:13:20,152 --> 00:13:21,914
نعم

259
00:13:22,034 --> 00:13:23,251
ما هذا؟

260
00:13:23,252 --> 00:13:25,680
تقرير الطب الشرعي 300 صفحة

261
00:13:25,800 --> 00:13:27,417
لكن لم نجد شيئا
 لا ليس التقرير بل الوثيقة

262
00:13:27,537 --> 00:13:29,465
لا الوثيقة
 - انهم هناك

263
00:13:29,585 --> 00:13:31,751
لا أحد يريده
 ماذا؟

264
00:13:31,752 --> 00:13:33,618
حسنا  تتحدث عن ثلاثة ملفات مختلفة

265
00:13:33,619 --> 00:13:36,436
وهم ليسو بحوزتي

266
00:13:36,813 --> 00:13:38,508
إنتظر لحظة

267
00:13:38,628 --> 00:13:40,984
لمدة 17 عاما كان يونبامر يحاول أن يقول شيئا

268
00:13:40,985 --> 00:13:42,884
بهذه القنابل ويحاول أن يرسل لنا رسالة

269
00:13:42,885 --> 00:13:44,566
والآن يضع بها، كل شيء

270
00:13:44,686 --> 00:13:47,697
يحاول أن يخبرنا  وأنت لا تريد
 أن تأخذ من الوقت لقراءتها؟

271
00:13:47,707 --> 00:13:50,518
نحن نتعامل مع اغلاق المطار الرئيسي هنا

272
00:13:50,519 --> 00:13:54,384
لذلك عليك كتابة ملخص من ثلاث
صفحات نظيفة لا اخطاء مطبعية

273
00:13:54,385 --> 00:13:56,462
وسوف نلقي نظرة عليه

274
00:13:56,752 --> 00:13:58,266
نعم حسنا

275
00:14:00,619 --> 00:14:02,918
ارسل يونبامر رسالة الى صحيفة التايمز

276
00:14:02,919 --> 00:14:05,551
-ماذا؟
 نيويورك من خلال الفاكس

277
00:14:05,552 --> 00:14:07,967
 ياالهي جريج يجب علي الذهاب!

278
00:14:09,552 --> 00:14:11,751
انظر في الصفحة 3

279
00:14:18,819 --> 00:14:21,118
هذا الرجل يعبث معنا أم ماذا؟

280
00:14:21,119 --> 00:14:23,118
بما ان العامة لديهم ذاكرة قصيرة

281
00:14:23,119 --> 00:14:26,051
قررنا أن نلعب واحدة أخيرة مزحة

282
00:14:26,052 --> 00:14:27,984
لتذكيرهم ما نحن عليه

283
00:14:28,415 --> 00:14:31,518
واضاف لا نحن لم
 تحاول زرع قنبلة

284
00:14:31,519 --> 00:14:34,218
على طائرة ركاب

285
00:14:34,219 --> 00:14:36,551
كتب مؤخرا بين قوسين

286
00:14:36,552 --> 00:14:41,138
ويقول انها مزحة
نعم سيدي مزحة اخيرة

287
00:14:41,258 --> 00:14:43,865
ونحن على يقين من
انها يونبامر؟

288
00:14:44,473 --> 00:14:46,384
تمت المصادقة عليها سيدي

289
00:14:46,385 --> 00:14:49,445
هو بالتأكيد من يونبامر

290
00:14:49,665 --> 00:14:52,004
ونحن سوف نرسل لك توصيتنا

291
00:14:52,124 --> 00:14:54,218
ماذا لو كانت مجرد محاولة لقتل حارسنا ؟

292
00:14:54,219 --> 00:14:55,651
ماذا لو وضع قنبلة في واحدة من تلك الطائرات

293
00:14:55,652 --> 00:14:58,551
فقط في انتظار اقلاعها ثم تفجيرها

294
00:14:58,552 --> 00:15:00,518
حينها سوف نحصل على قضية مشابهة لقضية لوكربي

295
00:15:00,519 --> 00:15:03,251
لاني اخذ كلام المفجرين على محمل الجد

296
00:15:03,252 --> 00:15:06,151
شخصيا أعتقد أن هذا الشيء البيان كله

297
00:15:06,152 --> 00:15:08,732
مجرد تمويه نحن نتعامل مع ابله هنا

298
00:15:08,852 --> 00:15:11,218
ميكانيكي طيران مع شهادة تعليم ماكس

299
00:15:11,219 --> 00:15:14,751
لذلك من الذي يقول انه لم يعد
كتابة مقال شخص آخر

300
00:15:14,752 --> 00:15:17,784
لي ابعادنا عن الرائحة
 لي يرسم لنا طريق اعمى

301
00:15:17,785 --> 00:15:20,718
لإبقائنا بعيدا عن الخيوط الحقيقية في العالم الحقيقي

302
00:15:20,719 --> 00:15:21,884
التحاليل الجنائي

303
00:15:21,885 --> 00:15:24,351
يا سيدي والآن هذا البيان قد صدر من البحث الجنائي

304
00:15:24,352 --> 00:15:26,684
أعتقد أنه من الضروري  لعملائنا قراءة هذه الوثيقة

305
00:15:26,685 --> 00:15:28,351
حسنا توقف

306
00:15:28,352 --> 00:15:30,284
لقد هدد اليونبامر

307
00:15:30,285 --> 00:15:32,684
بتفجير طائرة من السماء

308
00:15:32,685 --> 00:15:36,551
لدي أربعة من أعضاء مجلس الشيوخ وجانيت رينو يتصلون بي

309
00:15:36,552 --> 00:15:38,841
وسألوني عما إذا كنت اصدق هذه الرسالة

310
00:15:38,961 --> 00:15:42,063
حيث يقول انه ذاهب لقتل مئات من الأشخاص الأبرياء

311
00:15:42,183 --> 00:15:45,162
أو هذه حيث يقول ان التهديد بوجود قنبلة هو مجرد مزحة

312
00:15:45,282 --> 00:15:46,951
لذا أنا لا اقرأ أي شيء آخر

313
00:15:46,952 --> 00:15:49,184
سوف أقرأ هذا واحاول أن اقرر

314
00:15:49,185 --> 00:15:51,618
ما ان امكن للمطار أن يستأنف نشاطه ويستقبل الطائرات

315
00:15:51,619 --> 00:15:53,751
وإذا قمت باتخاذ قرار خاطئ

316
00:15:53,752 --> 00:15:56,018
سيتفجر مئات الأشخاص في السماء

317
00:15:56,019 --> 00:15:58,651
اذا اعطني تحليل يجيب على هذا السؤال

318
00:15:58,652 --> 00:16:01,718
وإن لم تفعل فهذه مجرد كومة من الأوراق

319
00:16:01,719 --> 00:16:04,351
هذه هي حياة بشر

320
00:16:04,352 --> 00:16:05,551
فهمت؟

321
00:16:05,552 --> 00:16:08,651
حسنا ماذا لدينا؟

322
00:16:12,752 --> 00:16:15,884
ياصاح هل قراءة هذا
 في البيان استمع

323
00:16:15,885 --> 00:16:19,284
في المجتمع الحديث كل ما هو مطلوب منك هو الطاعة

324
00:16:19,285 --> 00:16:20,918
أليس هذا بالضبط ما قاله كول؟

325
00:16:20,919 --> 00:16:23,218
يمكن للببيان أن ينتظر هناك حياة على المحك

326
00:16:23,219 --> 00:16:25,868
يونبامر وتهديده ومزحة القنبلة

327
00:16:25,988 --> 00:16:28,096
أي واحدة هي الحقيقة؟

328
00:16:30,585 --> 00:16:32,938
كيف يمكن لنا ان نعرف ذلك؟

329
00:16:36,116 --> 00:16:39,457
1997
الاميدا كاليفورنيا

330
00:16:42,452 --> 00:16:44,218
تعلم فيتز كل ما تمر به

331
00:16:44,219 --> 00:16:47,432
لم يبدأ من عامين
لم يبدأ مع هذه القضية

332
00:16:47,552 --> 00:16:50,544
حدث ذلك قبل فترة طويلة  قبل  يونبامر هذا موكد

333
00:16:52,652 --> 00:16:54,118
اعرف

334
00:16:55,652 --> 00:16:58,439
أنا فقط لا أعرف متى بدأت اشعر بالعجز

335
00:16:58,559 --> 00:17:00,651
مهلا نحن جميعا نشعر كذالك الجميع

336
00:17:00,652 --> 00:17:02,851
اذا كان الجميع يشعر بهذه الطريقة
 ماذا نفعل حيال ذلك؟

337
00:17:02,852 --> 00:17:04,318
لا شيئ

338
00:17:04,319 --> 00:17:06,551
نحن معجبين به

339
00:17:06,552 --> 00:17:09,439
نحب الشعور كأننا محاصرين

340
00:17:10,069 --> 00:17:11,527
ومسحقوين

341
00:17:12,319 --> 00:17:15,218
أعتقد الحرية هي اشد هولا بكثير من العبودية

342
00:17:15,219 --> 00:17:17,118
ولكن لايوجد هناك مايمكن ان نفعله

343
00:17:17,119 --> 00:17:19,718
إنها الحياة تعيش عندما تقاوم

344
00:17:19,719 --> 00:17:21,991
وهذه ليست الحياة والعيش لايكون هكذا

345
00:17:22,111 --> 00:17:24,251
هذا سير اثناء النوم

346
00:17:25,219 --> 00:17:27,745
مشاهدة التلفزيون وتناول القمامة

347
00:17:27,865 --> 00:17:29,234
العمل على

348
00:17:29,780 --> 00:17:32,118
لنصبح شيئا لشخص آخر

349
00:17:32,119 --> 00:17:33,684
ولا أحد يفعل شيئا حيال ذلك

350
00:17:33,685 --> 00:17:35,551
لا أحد حتى يحاول لا أحد باستثناء تيد

351
00:17:35,552 --> 00:17:38,278
نعم ولكن فيتز  انه يونبامر

352
00:17:41,885 --> 00:17:43,303
انه شرير

353
00:17:47,152 --> 00:17:49,007
توقفي هنا

354
00:18:01,519 --> 00:18:03,784
هل ستصبح بخير؟

355
00:18:03,785 --> 00:18:05,858
انا لا اعرف

356
00:18:07,619 --> 00:18:10,384
لابد لي من الذهاب الى هناك لا بد لي من مواجهته

357
00:18:17,096 --> 00:18:18,344
اذهب

358
00:18:29,483 --> 00:18:31,299
1995
سان فرانسيسكو

359
00:18:50,652 --> 00:18:55,184
هناك قنبلة على متن الطائرة اف سي أو أنها مزحة؟

360
00:19:03,921 --> 00:19:07,048
الرئيس يحتاج هذا التقارير نظيف لا أخطاء مطبعية

361
00:19:07,752 --> 00:19:10,384
 كول لن يكون سعيد اف سي

362
00:19:31,757 --> 00:19:33,684
لحام مفرط

363
00:19:44,219 --> 00:19:45,984
هذه هي الرسالة الأصلية

364
00:19:45,985 --> 00:19:47,999
انظر قام بتحليل اقصائي للورقة

365
00:19:48,119 --> 00:19:50,718
ليس فقط لشطب أخطائه بل لمحوها  نهائيا

366
00:19:50,719 --> 00:19:53,418
المحللون يتحدثون عن توقعات ضد الاسلوب الجنائي

367
00:19:53,419 --> 00:19:55,784
 الاسلوب الجنائي هو كل ضروري كل شيء لإكمال الجريمة

368
00:19:55,785 --> 00:19:57,619
ولكن التوقيعات هي إضافات

369
00:19:57,739 --> 00:20:00,984
أنها تكشف عن علم النفس والشخص

370
00:20:00,985 --> 00:20:02,784
اللعنة مثل تصحيح تلك الرسالة

371
00:20:02,785 --> 00:20:04,419
نعم هذا صحيح

372
00:20:04,539 --> 00:20:06,742
ولكن اه قنبلة الرينتيك

373
00:20:07,288 --> 00:20:10,318
يقول التحليل الجنائي شيئا عن لحام المفرط

374
00:20:10,319 --> 00:20:12,684
توقيعه بالتأكيد

375
00:20:12,685 --> 00:20:14,785
كيف تعرف ذلك؟

376
00:20:17,719 --> 00:20:19,651
لا تقلق انها مجرد نموذج للمتابعة

377
00:20:19,652 --> 00:20:23,199
ولكن هذه بالضبط نسخة طبق الاصل من وضع القنبلة التي كانت عليه قبل ان تنفجر

378
00:20:23,319 --> 00:20:24,847
انت صنعت هذا؟

379
00:20:26,319 --> 00:20:28,434
ماخطبك؟

380
00:20:28,822 --> 00:20:31,287
أنت متأكد من أنك
 لا لست اليونبامر؟

381
00:20:32,652 --> 00:20:35,251
وجميع هذه الأدلة البحث الجنائي؟

382
00:20:35,252 --> 00:20:36,784
نعم سيدي

383
00:20:36,785 --> 00:20:38,551
لقد بنيت هذا وقليل من الآخرين

384
00:20:38,552 --> 00:20:40,425
يعتقد الرؤساء انها مضيعة للوقت

385
00:20:40,545 --> 00:20:42,118
ولكن تعلمت الكثير من خلال صنعها

386
00:20:42,119 --> 00:20:45,765
انه يقوم بنحت اف سي على العنصر التي غير قابلة للتدمير كل القنابل

387
00:20:45,885 --> 00:20:48,032
الجزء ألذي الذي كون من المؤكد له من الانفجار

388
00:20:48,152 --> 00:20:50,351
فقط ليتأكد من أننا نعرف انها له

389
00:20:50,352 --> 00:20:51,818
مثل الحام الزائد

390
00:20:51,819 --> 00:20:54,132
 انه يقوم بايفاضات كافة الروابط
 كما لو كان يحاول إخفائها

391
00:20:54,252 --> 00:20:57,346
ثم هناك طن من الايبوكسي
اضافية في كل المفاصل التي

392
00:20:57,466 --> 00:20:59,197
لا أحد كتب تقرير عنها

393
00:20:59,317 --> 00:21:01,400
لا لزوم لها تماما
 فقط دهنت

394
00:21:01,520 --> 00:21:03,791
توقيع ليس اسلوب جنائي

395
00:21:04,663 --> 00:21:07,233
انه لا يريد أي شخص أن يرى الشقوق

396
00:21:13,352 --> 00:21:14,718
ما أسمك مرة أخرى؟

397
00:21:14,719 --> 00:21:16,198
إيرني اسبوزيتو

398
00:21:17,652 --> 00:21:19,555
شكرا إرني

399
00:21:31,119 --> 00:21:33,518
هذا هو تحليلي عن تهديد بوجود قنبلة مطار لوس انجلوس

400
00:21:33,519 --> 00:21:35,788
انه نظيف لا اخطاء مطبعية
 والكثير من الكلمات الكبيرة

401
00:21:35,908 --> 00:21:38,284
 جانيت رينو سوف يقرأه
سوف يعجب به

402
00:21:38,285 --> 00:21:40,223
ما هي الخلاصة؟

403
00:21:41,652 --> 00:21:44,118
حسنا في رأيي انها مزحة

404
00:21:44,119 --> 00:21:45,984
ليس هناك اي قنبلة في مطار لوس انجلوس

405
00:21:45,985 --> 00:21:49,318
 يهتم اف سي بسمعته بمصداقيته

406
00:21:49,319 --> 00:21:51,884
انه يخجل من أخطائه
ويحاول تعديلها

407
00:21:51,885 --> 00:21:54,118
وهو يحاول إخفاء كل المفاصل في قنابله

408
00:21:54,119 --> 00:21:55,750
حتى لانرى العمل

409
00:21:56,638 --> 00:21:59,451
انه مهووس تقديم هذه الصورة العامة للكمال

410
00:21:59,452 --> 00:22:01,584
يريد أن ينظر إليه كذكي ومنطقي

411
00:22:01,585 --> 00:22:03,156
كمتفوق ولكنها

412
00:22:03,276 --> 00:22:05,351
صورة ذاتية هشة
 لأنه في الحقيقة مجرد

413
00:22:05,352 --> 00:22:08,588
يخشى أن يرى الجميع عيوبه

414
00:22:08,952 --> 00:22:11,908
الآن تهديد بوجود قنبلة تلك الخدمات التي بحاجت طاقتها

415
00:22:12,028 --> 00:22:14,984
كما تعلمون انه يستمتع
بالعبث معنا ولكن سمعته

416
00:22:14,985 --> 00:22:17,367
هذا هو أهم شيء لديه

417
00:22:17,630 --> 00:22:20,451
وانه لن يعطينا الأدلة للذهاب

418
00:22:20,452 --> 00:22:23,089
للصحافة حتى يتمكنوا من حفظ شيء  كتبه وقاله

419
00:22:23,209 --> 00:22:25,774
"هذا الرجل غير جدير بالثقة وانه كاذب،

420
00:22:25,894 --> 00:22:29,351
انه لمجنون المتعطش للدماء ليس لديه مصداقية

421
00:22:29,352 --> 00:22:32,118
"وسيقول أي شيء لقتل الناس".

422
00:22:32,119 --> 00:22:34,256
انها مجرد رأيي ولكن

423
00:22:34,843 --> 00:22:38,683
كما تعلمون أن ادعمه بي تلك الأدلة المادية

424
00:22:39,008 --> 00:22:40,625
معتمد عليها

425
00:22:41,748 --> 00:22:43,201
الشيء فيتز

426
00:22:43,321 --> 00:22:46,290
انه ليس هراء للأفضل للأسوأ

427
00:22:48,387 --> 00:22:51,640
حسنا نحن سوف نقرأها ونرسلها لرؤساء

428
00:22:52,219 --> 00:22:53,507
شكرا على هذا

429
00:22:53,728 --> 00:22:57,242
 قد نرسله الى مكتب جانيت رينو
 وبالتالي ابقاء على مقربة

430
00:23:00,619 --> 00:23:03,197
اذا استمعت لي سوف تحصل على نجمة ذهبية

431
00:23:03,616 --> 00:23:05,851
القليل من الطاعة هي كل ما يلزم

432
00:23:05,852 --> 00:23:08,118
أعتقد أن اف سي يقول هذا في البيان أيضا

433
00:23:09,385 --> 00:23:11,731
يمكنك وضع هذا في ملخصك الذي من ثلاث صفحات

434
00:23:11,851 --> 00:23:14,463
نصائح القيادة من يونبامر

435
00:23:24,852 --> 00:23:26,182
الآن سنبدا

436
00:23:31,287 --> 00:23:32,860
دعينا نذهب للصورة الكبيرة

437
00:23:33,322 --> 00:23:35,118
انه كتب 56 صفحة

438
00:23:35,119 --> 00:23:37,618
ليطرح فلسفته عن العالم المعاصر

439
00:23:37,619 --> 00:23:40,951
واطلق عليه اسم المجتمع الصناعي ومستقبله

440
00:23:40,952 --> 00:23:43,318
نحن نسميه البيان

441
00:23:43,319 --> 00:23:46,184
لذلك  انه يقوم بإرسال القنابل كرسائل

442
00:23:46,185 --> 00:23:49,218
يكافح من أجل جعل صوته مسموعا

443
00:23:49,219 --> 00:23:50,818
اذن ما هي الرسالة؟

444
00:23:50,819 --> 00:23:53,459
تكنولوجيا سيئة؟
صحيح التكنولوجيا سيئة

445
00:23:53,579 --> 00:23:56,197
ونحن في الأساس في حالة يرثى لها

446
00:23:56,317 --> 00:23:58,872
يونبامر فتح باب في ذهنه

447
00:23:58,992 --> 00:24:00,984
نحن بحاجة إلى المشي من خلال ذلك لذا

448
00:24:00,985 --> 00:24:02,541
بداية السطر

449
00:24:03,066 --> 00:24:05,432
الثورة الصناعية وعواقبه

450
00:24:05,552 --> 00:24:07,789
لقد كانت كارثة للجنس البشري

451
00:24:07,919 --> 00:24:10,451
كان من المفترض ان التكنولوجيا
 تحررنا ولكن لم يحدث ذلك

452
00:24:10,452 --> 00:24:13,063
مثل امر السيارة تم اختراع
السيارات وبعد ذلك

453
00:24:13,183 --> 00:24:16,118
نحن تحررنا بالذهاب إلى أي مكان نريد

454
00:24:16,119 --> 00:24:18,918
ولكن بعد ذلك بدا يصبح إلزاميا لديك سيارة

455
00:24:18,919 --> 00:24:20,999
لذا بدلا من أن نصبح أكثر حرية
 أصبحنا أكثر محدودية

456
00:24:21,119 --> 00:24:23,233
أكثر تقييدا
يعني كل مدينة

457
00:24:23,353 --> 00:24:25,174
في المجتمع يتم إعادة ترتيبها

458
00:24:25,294 --> 00:24:27,733
حول السيارات حتى لا يستطيع حتى شراء المواد الغذائية

459
00:24:27,853 --> 00:24:29,951
من دون ان تركن سيارتك في
 مكان ما أعني أنها فرضت علينا

460
00:24:29,952 --> 00:24:32,444
نعم يبدو التلفاز غير مؤذي أيضا
 قبل أن انقلبت حولها

461
00:24:32,564 --> 00:24:35,532
وضعنا كاميرات المراقبة في كل
 مكان وحولناها إلى أداة لمراقبتنا

462
00:24:35,652 --> 00:24:37,993
لا نستطيع حتى ان نقود بسرعة
إذا كنا في عجلة من امرنا

463
00:24:38,113 --> 00:24:41,484
 أو ببطئ إذا كنا نريد أن نتنزه
 بدأنا في هذا ونحن نتولى زمام الامور

464
00:24:41,970 --> 00:24:44,540
الآن نحن عبيد التكنولوجيا الخاصة بنا

465
00:24:45,485 --> 00:24:47,551
يتم تخفيض البشر بشكل دائم

466
00:24:47,552 --> 00:24:49,782
لمنتجات الهندسية ومجرد التروس

467
00:24:49,902 --> 00:24:52,791
في الاجهزة الاجتماعية والحرمان من الكرامة

468
00:24:52,911 --> 00:24:55,251
للاستقلال والحرية

469
00:24:55,252 --> 00:24:58,684
الخيار الوحيد المتاح لنا هو الطاعة

470
00:24:58,685 --> 00:25:01,636
 نحن نتحول إلى فئران في قفص

471
00:25:01,756 --> 00:25:04,284
يصرف انتباهنا عن
المتاهة بالجبن الذي لامعنى له

472
00:25:04,285 --> 00:25:08,181
نحن نسعى خلف الترقيات والترويج والمال

473
00:25:08,301 --> 00:25:11,751
سيارات أجمل منازل أكبر والمزيد من أجهزة التلفاز

474
00:25:11,752 --> 00:25:14,444
واقعين تحت سحر الترفيه
معدلين بالعلاج النفسي

475
00:25:14,564 --> 00:25:18,491
وبروزاك حتى لا تريد أن تكون حرا بعد الآن

476
00:25:18,847 --> 00:25:20,951
ولكن إذا لم يستطيعو تعديلك

477
00:25:22,026 --> 00:25:25,015
سيدخلونك الجناح النفسي

478
00:25:26,152 --> 00:25:27,784
أو السجن

479
00:25:33,052 --> 00:25:36,684
البديل الوحيد
والأمل الوحيد بالنسبة لنا

480
00:25:36,685 --> 00:25:38,951
الطريقة الوحيدة للتحرر

481
00:25:41,319 --> 00:25:44,218
هو تفجير كل شيء

482
00:25:49,952 --> 00:25:51,918
أنا مستعد

483
00:26:06,685 --> 00:26:09,419
كازينسكي أنت مستعد؟

484
00:26:15,652 --> 00:26:18,684
تيد بصفتي المحامي الخاص بك
 اتوسل إليك في إعادة النظر في هذا

485
00:26:18,804 --> 00:26:21,148
لا تذهب الى هناك وحدك مع فيتزجيرالد

486
00:26:21,919 --> 00:26:23,925
هذا تهور غير مدروس المدعى عليه

487
00:26:24,045 --> 00:26:26,746
اي. التحدث مع العميل الذي اعتقاله

488
00:26:26,866 --> 00:26:29,520
بي. أن تفعل ذلك دون حضور المحامي

489
00:26:31,385 --> 00:26:33,151
هذه مخاطرة كبيرة بالنسبة لك

490
00:26:33,152 --> 00:26:36,060
وليس هناك سبب لأخذه
 اسمح لي أن أتي هناك معك

491
00:26:36,180 --> 00:26:38,751
سوف أبقى خارج الطريق
 سوف اراقب فقط ساكون مستعدة للتدخل

492
00:26:42,152 --> 00:26:44,232
سأكون في الغرفة المجاورة طوال الوقت

493
00:26:44,352 --> 00:26:47,122
كل ما عليك القيام به لإنهاء المقابلة
هو أن تطلب حضوري حسنا؟

494
00:26:55,252 --> 00:26:57,418
نحن بحاجة إلى الإقرار بالذنب من تيد

495
00:26:57,419 --> 00:26:59,451
هذه هي الرصاصة الوحيدة

496
00:26:59,452 --> 00:27:01,652
انت الرصاصة الوحيدة

497
00:27:03,252 --> 00:27:04,655
صحيح

498
00:27:06,419 --> 00:27:08,127
اعطنا ثانية

499
00:27:17,652 --> 00:27:19,951
نحن نعلم ان تيد كاتشينسكي يونبامر

500
00:27:19,952 --> 00:27:21,984
ولكن لايمكن أن نذهب إلى المحاكمة

501
00:27:21,985 --> 00:27:25,382
هذه القضية معلقة على العديد من التقنيات المختلفة

502
00:27:25,502 --> 00:27:28,575
اذا ذهبنا أمام هيئة المحلفين والقينا النرد التي

503
00:27:29,152 --> 00:27:31,618
في ظل هذه الاوقات الخطيرة المضطربة

504
00:27:31,819 --> 00:27:34,714
انظر في قضية واكو وانظر في او جيه

505
00:27:34,834 --> 00:27:37,418
حتى الإخوة مينينديز
 غلبو هيئة المحلفين

506
00:27:37,995 --> 00:27:40,711
يونبامر لديه معدل ذكاء 168

507
00:27:41,131 --> 00:27:43,318
فكر في ذلك  168

508
00:27:43,319 --> 00:27:45,784
إذا ذهب تيد كاتشينسكي
إلى المحاكمة انه يستطيع ان يخرج

509
00:27:45,785 --> 00:27:47,418
إذا خرج سيختفي

510
00:27:47,419 --> 00:27:49,418
اذا اختفى سيكرر اعماله

511
00:27:49,419 --> 00:27:52,451
لكن هذه المرة نحن لن نجده ابدا

512
00:27:52,452 --> 00:27:55,686
والإقرار بالذنب هو السبيل الوحيد
 للتأكد من أن ذالك لن يحدث

513
00:27:56,952 --> 00:27:58,341
استمع فيتز

514
00:28:00,113 --> 00:28:01,456
أعتقد تيد

515
00:28:01,718 --> 00:28:04,876
طلبك انت لأنه تعرف بروح مشابهة

516
00:28:05,919 --> 00:28:07,684
لعب على ذلك

517
00:28:07,685 --> 00:28:11,518
جعله يشعر الذكية، فهم، يتعاطف معها.

518
00:28:11,519 --> 00:28:13,951
بناء علاقة ولكن ابقء مبهم

519
00:28:13,952 --> 00:28:15,551
لا تعطيه الكثير

520
00:28:15,552 --> 00:28:19,018
لأنه يعرفك بمثل ماتعرفه كما بل أفضل

521
00:28:19,019 --> 00:28:21,951
سوف يشعرك بالضعف كل الوقت

522
00:28:21,952 --> 00:28:24,118
يبحث عن أي شيء ليهاجمنا

523
00:28:27,952 --> 00:28:29,818
اجعله يتكلم وبناء اتصال بينكم

524
00:28:29,819 --> 00:28:33,151
ثم تبدأ في توجيهه نحو الإقرار بالذنب

525
00:28:35,776 --> 00:28:37,151
انت في محاولة لمساعدته

526
00:28:37,152 --> 00:28:38,984
في محاولة لانقاذه من الكرسي الكهربائي

527
00:28:38,985 --> 00:28:41,284
كنت صديقه الوحيد ولكن افعل ذلك بلطف

528
00:28:41,285 --> 00:28:43,428
لا تفزعه حسنا؟

529
00:28:44,016 --> 00:28:47,251
اذهب واحصل عليه

530
00:29:14,732 --> 00:29:15,784
حسنا

531
00:29:31,119 --> 00:29:32,986
العميل فيتزجيرالد؟

532
00:29:35,652 --> 00:29:39,437
أنا سعيد للغاية لتعرف عليك اخيرا نهاية المطاف

533
00:29:46,319 --> 00:29:48,784
متى يكون الوقت المناسب بالنسبة لك؟

534
00:29:48,785 --> 00:29:50,851
سبق لي أن تحدثت مع كيم عن اخذ ايام راحة

535
00:29:50,852 --> 00:29:53,784
تقول نانسي أنها سوف تغطي علي
 وسوف تعتني أمي بالأولاد

536
00:29:53,785 --> 00:29:54,893
وبالتالي

537
00:29:55,606 --> 00:29:59,367
فقط أخبرني متى وأخذه

538
00:29:59,487 --> 00:30:01,721
من الجيد سماع هذا

539
00:30:02,068 --> 00:30:03,884
 رائع

540
00:30:06,020 --> 00:30:08,965
لماذا لاتتصل بي مرة أخرى عندما لن أكون

541
00:30:09,085 --> 00:30:11,449
 أتحدث إلى نفسي
 أوه لا لا لا أنا هنا

542
00:30:11,569 --> 00:30:13,247
أنا هنا أنا أستمع انا

543
00:30:14,339 --> 00:30:15,419
انه فقط

544
00:30:16,804 --> 00:30:18,010
تعلمين

545
00:30:19,279 --> 00:30:20,454
تعلمين

546
00:30:23,549 --> 00:30:25,850
ماذا يحدث معك؟

547
00:30:29,804 --> 00:30:31,797
أنا سوف اتصال بك

548
00:30:34,021 --> 00:30:36,340
حسنا حسنا وداعا

549
00:30:56,852 --> 00:30:59,187
أم وهذا أمر اليوم

550
00:30:59,307 --> 00:31:01,191
فيتز الآن

551
00:31:05,030 --> 00:31:07,718
لقد بحثت في تقارير الوكالة الفيدرالية للطيران

552
00:31:07,719 --> 00:31:10,648
وشرطة لوس انجلوس واحاطات المطار

553
00:31:10,768 --> 00:31:13,284
قرائنا المواد المرسلة من
الضابط المسؤول أكرمان

554
00:31:13,285 --> 00:31:14,951
وبناء على ما رأيناه

555
00:31:14,952 --> 00:31:18,718
مكتب المدعي العام سيوف يوقع للتوقيع على إعادة فتح مطار لوس انجلوس

556
00:31:18,719 --> 00:31:20,110
كيف عنك، بيل؟

557
00:31:20,230 --> 00:31:22,018
وكالة الطيران الفيدرالية توافق

558
00:31:22,019 --> 00:31:24,043
مدير مكتب التحقيقات الفدرالي هنا

559
00:31:24,163 --> 00:31:25,859
أنا أؤكد هذا

560
00:31:25,979 --> 00:31:28,318
وإعطاء الضوء الأخضر للتحكم في الطيران

561
00:31:28,319 --> 00:31:30,034
التحكم في الطيران

562
00:31:30,154 --> 00:31:33,018
أرى الضوء الأخضر هنا
 وحسن لإعادة فتح مدارج

563
00:31:33,019 --> 00:31:35,055
وينبغي أن تكون أول طائرة تصل للحظات

564
00:31:35,175 --> 00:31:37,447
التحكم في الطيران
 معك الضابط المسؤول أكرمان

565
00:31:37,567 --> 00:31:39,713
هل ممكن ان تبقى على الخط؟

566
00:31:39,833 --> 00:31:41,389
ايجابي ايه العميل

567
00:31:42,333 --> 00:31:44,353
جهاز يونبامر الذي اوشك على التفجير قريبا

568
00:31:44,473 --> 00:31:48,475
الخطوط الطيران الأمريكية 444
 كان موصل بي مقياس الارتفاع

569
00:31:48,595 --> 00:31:51,452
متعين للتفجير في 20،000 قدم

570
00:31:54,852 --> 00:31:57,441
الرحلة الأمريكية 7  محمولة جوا

571
00:32:00,519 --> 00:32:03,382
المتحدة 732 المحمولة جوا

572
00:32:05,419 --> 00:32:08,851
تي دبليو اي 9 9 1 المحمولة جوا

573
00:32:15,652 --> 00:32:17,818
هذه الرحلة الأمريكية 7

574
00:32:17,819 --> 00:32:19,618
نحن على ارتفاع 15،000 قدم

575
00:32:19,619 --> 00:32:21,818
نصعد إلى 20،000

576
00:32:21,819 --> 00:32:23,984
تحقق في يونفرم 7

577
00:32:23,985 --> 00:32:26,618
نحن نقترب 10000

578
00:32:27,526 --> 00:32:30,568
كي ال ام 206 نحن نصعد الآن

579
00:32:32,585 --> 00:32:35,518
كي ال ام  206 على مقربة من الارتفاع المطلوب حول

580
00:32:36,119 --> 00:32:37,918
نقترب من الارتفاع المطلوب

581
00:32:37,919 --> 00:32:39,684
الرحلة الأمريكية 7

582
00:32:39,685 --> 00:32:43,584
نحن في على ارتفاع 25000 ونقترب الآن

583
00:32:43,585 --> 00:32:45,651
نقترب من الارتفاع المطلوب حول

584
00:32:56,985 --> 00:33:00,151
كله امن كله امن
يمكنك سماع ذلك ايه العميل؟

585
00:33:00,152 --> 00:33:02,418
واضح وعال

586
00:33:02,419 --> 00:33:03,941
شكرا لرب

587
00:33:24,442 --> 00:33:27,379
اتخذت القرار الصحيح
 أنا لا ينبغي لي  أن اتخذ اي قرار

588
00:33:27,499 --> 00:33:29,018
كل هؤلاء الناس على متن الطائرة

589
00:33:29,019 --> 00:33:31,432
حياتهم كانت متوققة على ماذا على بعض الحروف؟

590
00:33:31,552 --> 00:33:33,832
كان القرار الصحيح

591
00:33:38,619 --> 00:33:40,751
تعتقد حقا يمكنك الوصول الى شيء جيد

592
00:33:40,871 --> 00:33:43,518
من هذا البيان؟
شيئا مجديا؟

593
00:33:44,252 --> 00:33:46,392
اجل نعم أعتقد أنني أستطيع

594
00:33:47,578 --> 00:33:48,811
حسنا

595
00:33:48,931 --> 00:33:50,604
أقدم لك أحد المكاتب

596
00:33:50,724 --> 00:33:53,429
وفريق إذا كنت ترغب في ذلك

597
00:33:55,319 --> 00:33:57,384
ربما عليك حتى قراءة البيان الآن

598
00:33:58,811 --> 00:34:00,621
انا سافعل جميعا سنفعل

599
00:34:00,741 --> 00:34:02,718
في الواقع لقد حاولت بالفعل قراءته

600
00:34:02,719 --> 00:34:04,233
أوه لا فعلت

601
00:34:04,353 --> 00:34:08,518
ولكن هيا  لم الاحظ بوضع
 حد للاشياء وعقوبات مؤبدة

602
00:34:08,748 --> 00:34:10,185
من الذي يكتب مثل هذا؟

603
00:34:12,952 --> 00:34:14,600
الذي يكتب مثل هذا؟

604
00:34:18,881 --> 00:34:20,570
فيتز؟

605
00:34:44,885 --> 00:34:46,884
الذي يكتب مثل هذا؟

606
00:34:54,496 --> 00:34:57,128
ودر

607
00:34:58,242 --> 00:34:59,989
عندما أقول ودر

608
00:35:00,109 --> 00:35:02,318
أنت تعلم كل شيء عني

609
00:35:02,319 --> 00:35:05,060
كلمة واحدة صغيرة خطأ صغير واحد

610
00:35:05,469 --> 00:35:08,396
ويمكنك أن تقول أني من فيلي(فيلادلفيا)
 مجرد عامل درس في مدرسة محلية

611
00:35:08,516 --> 00:35:11,284
معجب في ديف شولتز
 تماما مثل عندما تقول bruh

612
00:35:11,347 --> 00:35:13,267
قد يمكن أن اكون فقط من
سان فرانسيسكو أليس كذلك؟

613
00:35:17,116 --> 00:35:21,932
ما إذا كان هناك ودر أو برو هنا في البيان؟

614
00:35:22,985 --> 00:35:25,583
أعني كيف يمكننا حتى البدء في البحث عن ذلك؟

615
00:35:28,215 --> 00:35:29,993
انا لا اعرف نعيد قرائتها

616
00:35:30,255 --> 00:35:32,484
يا ولد

617
00:35:32,485 --> 00:35:35,091
احصل على بعض القهوة برو

618
00:35:41,065 --> 00:35:44,683
1997
السجن الفدرالي
الامندا كونتي

619
00:35:48,719 --> 00:35:51,619
عميل فيتزجيرالد

620
00:36:02,252 --> 00:36:04,035
طريق طويل من مونتانا

621
00:36:04,155 --> 00:36:05,934
أوه نعم حسنا

622
00:36:07,193 --> 00:36:10,484
معظم الناس يحملون اقفصهم معهم أينما ذهبو

623
00:36:10,485 --> 00:36:13,551
على الأقل إذا ما زلت اشمئز من هذا المكان

624
00:36:13,552 --> 00:36:15,451
سوف أعلم أنني ما زلت على قيد الحياة

625
00:36:15,452 --> 00:36:17,751
مازلت حر هنا

626
00:36:17,752 --> 00:36:19,418
لذا لماذا انا؟

627
00:36:19,886 --> 00:36:22,818
لماذا أنت؟
انت من  كتب الوثيقة التي وضعتني هنا

628
00:36:22,819 --> 00:36:24,632
تحليلك اللغوي من البيان

629
00:36:24,752 --> 00:36:26,849
سمح لهم بي مذكرة تفتيش مذكرة بحث

630
00:36:26,969 --> 00:36:29,710
حصلت عليها الأدلة
الوثيقة التي وضعتك هنا

631
00:36:29,830 --> 00:36:32,923
انا كتبتها

632
00:36:35,430 --> 00:36:36,883
أنا أصبحت جدا

633
00:36:37,003 --> 00:36:38,984
تعرف جيدا مطلع في عملك

634
00:36:38,985 --> 00:36:41,918
ومن انتاج الخيال الرائع

635
00:36:41,919 --> 00:36:45,418
ما اقدر عنك هو
أن معظم الناس

636
00:36:45,419 --> 00:36:48,618
يتخذون اللغة أمرا مفروغا منه
 ولكن ليس انت

637
00:36:49,752 --> 00:36:52,318
رأيتها بشكل مختلف
وهذه الخطوة الأولى

638
00:36:52,319 --> 00:36:55,400
نحو التحول للحرية
 والتحول في المنظور

639
00:36:55,725 --> 00:36:58,704
البيان على سبيل المثال

640
00:37:00,152 --> 00:37:01,984
أنا لم أحب اللقب

641
00:37:01,985 --> 00:37:05,063
يجعل الأمر يبدو وكأنه كلام
 غير مدروس مسبق

642
00:37:05,933 --> 00:37:08,551
أنت وأنا على حد سواء نقدر القوة

643
00:37:08,671 --> 00:37:10,551
تحديد الكلمات

644
00:37:10,671 --> 00:37:12,558
بيان ضد مقال

645
00:37:12,678 --> 00:37:15,551
الجنون ضد التنوير

646
00:37:15,552 --> 00:37:17,518
انهيار عقلي ضد

647
00:37:17,638 --> 00:37:19,857
اجازة طويلة من العمل

648
00:37:20,969 --> 00:37:23,560
لقد تغيرت حياتك

649
00:37:24,315 --> 00:37:25,918
راسا على عقب

650
00:37:25,919 --> 00:37:29,018
منذ عملك على قضية يونبامر هل أنا على خطأ؟

651
00:37:29,019 --> 00:37:32,184
نعم
بسبب ماكتبته

652
00:37:32,519 --> 00:37:34,712
اجل
ماذا كان ذلك؟

653
00:37:35,142 --> 00:37:37,325
فقط بيننا

654
00:37:38,395 --> 00:37:39,863
متى كلامي اثر عليك؟

655
00:37:44,237 --> 00:37:45,423
لا؟

656
00:37:46,119 --> 00:37:48,057
حسنا بالنسبة لي

657
00:37:48,708 --> 00:37:50,532
بدأ كل شيء في شيكاغو

658
00:37:50,652 --> 00:37:53,551
يوم ما بدأ هذا الطائر المغني بالغناء
 في الفناء الخلفي

659
00:37:53,671 --> 00:37:55,379
كما تعلم أن الامر كله ثقة

660
00:37:55,499 --> 00:37:57,649
فقط بدا في الغناء و

661
00:37:58,373 --> 00:38:00,218
بدأت أدرك

662
00:38:00,219 --> 00:38:03,484
أن الطائر كان يحاكي إنذار للسيارة

663
00:38:03,485 --> 00:38:06,451
بيب بيب
انت تعرف ؟

664
00:38:06,452 --> 00:38:09,551
ارررراوأنا
أنا فقط جالس هناك

665
00:38:09,552 --> 00:38:11,618
استماع إلى هذا الطائر المسكين الغبي

666
00:38:11,619 --> 00:38:13,568
لساعة كاملة
وافكر

667
00:38:13,788 --> 00:38:15,241
ماذا فعلنا؟

668
00:38:15,361 --> 00:38:17,386
هل هذا خاطئنا
وفكرت في ذالك

669
00:38:17,506 --> 00:38:18,799
مسكت معي

670
00:38:18,919 --> 00:38:22,184
ظللت أعود إليه لمجرد
محاولة لمعرفة

671
00:38:22,185 --> 00:38:25,518
اين ذهبت الامور في العالم على نحو خاطئ جدا

672
00:38:25,519 --> 00:38:28,315
الى ان انتهى هنا

673
00:38:31,519 --> 00:38:33,689
بالنسبة لي كان الجزء حول القيادة

674
00:38:35,913 --> 00:38:37,591
افكر فيه كل مرة اركب في السيارة

675
00:38:38,409 --> 00:38:39,718
فكرت في الامر

676
00:38:39,719 --> 00:38:42,946
وكلما اضطررت كلما كان من المنطقي

677
00:38:46,963 --> 00:38:49,733
مثل مرة من المرات كنت
اقود عائد للمنزل من العمل

678
00:38:49,984 --> 00:38:53,151
لم يكن احد في الشارع اعني لا أحد

679
00:38:53,152 --> 00:38:55,218
وأنا جالس هناك في ضوء أحمر

680
00:38:55,219 --> 00:38:58,012
فقط انتظر وانتظر

681
00:39:02,093 --> 00:39:05,456
وليس هناك اي سياراة في أي مكان

682
00:39:07,953 --> 00:39:10,900
ولكن مع ذالك لازلت جالس هناك أطعت

683
00:39:12,752 --> 00:39:15,384
وعندها أدركت انها ليس حول التكنولوجيا

684
00:39:15,385 --> 00:39:17,545
 ليست حول الآلات

685
00:39:17,665 --> 00:39:20,168
ولكن عما فعلوه بنا

686
00:39:20,288 --> 00:39:22,932
ولكن عن ما يفعلونه بنا
 مايفعلونه في قلوبنا

687
00:39:22,952 --> 00:39:24,451
لان قلوبنا لم تعد حرة

688
00:39:24,452 --> 00:39:26,384
وأردت أن تكون حرا
صحيح

689
00:39:26,385 --> 00:39:28,818
أردت كرامتك كانسان واستقلال ذاتي

690
00:39:28,819 --> 00:39:31,199
اجل
 الكل يريد ذلك

691
00:39:31,524 --> 00:39:34,118
الناس يريدون ذلك بشدة
 انهم يموتون بالآلاف

692
00:39:34,119 --> 00:39:36,646
كل يوم مجرد محاولة لإنقاذ
 بعض من إنسانيتهم

693
00:39:36,766 --> 00:39:38,384
 حسنا
فكر في هذا

694
00:39:38,385 --> 00:39:41,018
مات الكثير من الانتحار

695
00:39:41,019 --> 00:39:44,733
في اثناء تحدثنا اكثر من ما قتلت في مسيرتي بأكملها

696
00:39:45,016 --> 00:39:47,284
يموتو المزيد من الناس من عقاقير مضادة للاكتئاب

697
00:39:47,285 --> 00:39:49,338
جراحة التجميل والوجبات السريعة لماذا

698
00:39:49,458 --> 00:39:52,438
لماذا الجميع مرعوب مني

699
00:39:53,519 --> 00:39:56,418
واسأل نفسك هذا السؤال

700
00:39:56,419 --> 00:39:59,451
لماذا هؤلاء الرجال يائسون

701
00:39:59,452 --> 00:40:01,723
لإثبات أني مجنونا؟

702
00:40:02,785 --> 00:40:04,851
سأخبرك

703
00:40:04,852 --> 00:40:07,412
 لأنهم يعرفون أنني على حق

704
00:40:08,385 --> 00:40:10,284
انا مستيقظ

705
00:40:10,285 --> 00:40:12,118
انهم نائمون
اجل

706
00:40:12,119 --> 00:40:14,540
وانهم يشعرون بالرعب أنهم قد
 يضطرو إلى الاستيقاظ أيضا

707
00:40:14,660 --> 00:40:17,384
وإيقاف هواتفهم  وأجهزة التلفزيون لديهم

708
00:40:17,385 --> 00:40:19,518
ومن ألعاب الفيديو

709
00:40:19,638 --> 00:40:22,361
ويواجهون أنفسهم بالطريقة التي لدينا

710
00:40:24,616 --> 00:40:25,984
انا وانت

711
00:40:25,985 --> 00:40:27,257
انا وانت

712
00:40:28,119 --> 00:40:30,684
تيد أنا جئت إلى هنا بسبب ايماني في ما كتبته

713
00:40:30,685 --> 00:40:31,957
جيد

714
00:40:33,310 --> 00:40:35,918
أعتقد أنك طلبتني لانك تحتاج إلى حليف

715
00:40:35,919 --> 00:40:38,151
للمساعدة في إنقاذ حياتك
حتى تتمكن من نشر رسالتك

716
00:40:38,152 --> 00:40:40,284
وتغيير الأشياء

717
00:40:40,285 --> 00:40:43,018
حقا تغيير الامور صحيح؟

718
00:40:43,019 --> 00:40:44,184
صحيح

719
00:40:44,185 --> 00:40:46,520
الآن لقد تفقدت بي جميع الخيارات المتاحة
 أمامك أعتقد أن الإقرار بالذنب

720
00:40:46,540 --> 00:40:47,818
لا

721
00:40:47,819 --> 00:40:49,573
لا

722
00:40:51,619 --> 00:40:53,918
وكان يسير ذلك بشكل جيد

723
00:40:53,919 --> 00:40:56,651
أستطيع التحدث عن خياراتي
مع أي واحد من هؤلاء

724
00:40:56,652 --> 00:41:00,093
القرود البرابرة يراقبونا
 من خلال الكاميرات

725
00:41:00,523 --> 00:41:02,858
بل اخترتك انت

726
00:41:02,978 --> 00:41:06,429
لأنني أعتقد أنك كانت مختلفة

727
00:41:09,984 --> 00:41:11,270
المرة القادمة

728
00:41:11,390 --> 00:41:14,406
أحضرلي بعض اورق
الكتابة وبعض الطوابع

729
00:41:14,526 --> 00:41:16,184
لايوجد طوابع هنا

730
00:41:16,185 --> 00:41:18,418
ولدي الكثير من المراسلات

731
00:41:18,419 --> 00:41:21,222
انها حقا متعب جدا

732
00:41:24,044 --> 00:41:25,208
شكرا لك
