1
00:00:55,621 --> 00:00:56,872
.اقتله

2
00:00:56,956 --> 00:00:58,248
.اقتله الآن

3
00:01:23,607 --> 00:01:27,778
.اركض

4
00:01:40,207 --> 00:01:41,250
{\an8}.أسرع

5
00:02:49,485 --> 00:02:51,278
{\an8}.انظموا الصف بمحاذاة مقدمة السفينة

6
00:02:51,361 --> 00:02:52,738
{\an8}.ارفعوا الأشرعة

7
00:02:56,617 --> 00:02:57,868
.كدنا نصل

8
00:03:00,412 --> 00:03:02,414
.هذا يكفي. أقرب قليلاً

9
00:03:09,797 --> 00:03:10,631
."إيفار"

10
00:03:30,400 --> 00:03:33,070
."إيفار" و"هفيسترك لوثبروك"

11
00:03:34,029 --> 00:03:36,115
لماذا لم تعد إلى "كاتيغات"؟

12
00:03:37,282 --> 00:03:41,411
أنت لست بحاجة لعراف لتعرف
.أنني و"أوبا" قد تشاجرنا

13
00:03:42,538 --> 00:03:44,498
.لقد اختلفنا بشأن الكثير من الأشياء

14
00:03:45,791 --> 00:03:47,000
،لكن، في النهاية

15
00:03:47,668 --> 00:03:51,213
هفيسترك" اتفق معي، وأبحر"
."أوبا" وحده إلى "كاتيغات"

16
00:03:51,296 --> 00:03:52,256
...ولهذا

17
00:03:52,965 --> 00:03:54,133
.نحن هنا

18
00:03:54,758 --> 00:03:56,510
.قرار جيد

19
00:04:01,598 --> 00:04:03,559
بالتأكيد تتذكران "أسترد"؟

20
00:04:04,268 --> 00:04:05,394
.إنها ملكتي الآن

21
00:04:08,730 --> 00:04:10,274
.أنا سعيد لكليكما

22
00:04:10,440 --> 00:04:12,901
."شكراً لك يا "إيفار

23
00:04:17,614 --> 00:04:20,367
هل أفهم من هذا أنكما والمحاربون خاصتكم

24
00:04:20,450 --> 00:04:22,411
ستدعمونني حين أُغير على "كاتيغات"؟

25
00:04:23,036 --> 00:04:24,246
.إلى صلب الموضوع. يعجبني هذا

26
00:04:24,329 --> 00:04:25,539
.نعم، سنفعل

27
00:04:25,747 --> 00:04:27,249
.فقط لو نُصب "إيفار" ملكاً

28
00:04:33,964 --> 00:04:36,550
.أنتما تعرفان أن لدي خططي الخاصة للمملكة

29
00:04:37,050 --> 00:04:38,635
.بالطبع

30
00:04:39,094 --> 00:04:40,596
.ولهذا نحن هنا

31
00:04:40,679 --> 00:04:43,974
،أظن أن ما يحاول أخي العزيز أن يقوله هو

32
00:04:44,683 --> 00:04:45,517
،على المدى البعيد

33
00:04:45,601 --> 00:04:50,063
ماذا سيمنعك عن حكم
كاتيغات" حين أموت وأفنى؟"

34
00:04:51,023 --> 00:04:52,608
كم سيطول هذا؟

35
00:04:53,150 --> 00:04:54,610
.أنا لست شخصاً صحيح الجسد

36
00:04:55,652 --> 00:04:56,653
.أنا مقعد

37
00:04:57,738 --> 00:04:58,947
لكن شقيقك "هفيسترك"؟

38
00:04:59,281 --> 00:05:03,452
كل ما يهمنا هو استعادة المملكة

39
00:05:03,535 --> 00:05:06,997
التي اغتصبتها منا تلك
."القاتلة السافلة "لاغيرثا

40
00:05:08,040 --> 00:05:09,791
،نريد أن نتحالف معك

41
00:05:10,667 --> 00:05:12,211
.لنتمكن من تحقيق هذا

42
00:05:13,253 --> 00:05:14,129
.وعاجلاً

43
00:05:16,965 --> 00:05:18,050
.لديكما سجين

44
00:05:19,176 --> 00:05:20,260
.لقد سمعت عن هذا الرجل

45
00:05:20,510 --> 00:05:21,428
أين هو؟

46
00:05:23,388 --> 00:05:24,473
.أحضروا المسيحي

47
00:05:36,151 --> 00:05:37,235
.جاثياً على ركبتيه

48
00:05:40,364 --> 00:05:42,449
."الأسقف "هيهموند

49
00:05:59,132 --> 00:06:00,300
ما الغرض من سجنه؟

50
00:06:01,051 --> 00:06:02,177
لماذا لا تقتله فحسب؟

51
00:06:02,886 --> 00:06:06,431
.لأنه محارب عظيم

52
00:06:06,807 --> 00:06:08,934
.لقد رأيت كيف يحارب بأم عيني

53
00:06:10,102 --> 00:06:13,438
.وأنا أُكن الإعجاب بالمحاربين العظماء

54
00:06:14,022 --> 00:06:15,524
هل سيحارب من أجلنا؟

55
00:06:17,401 --> 00:06:18,360
.ربما

56
00:06:19,361 --> 00:06:21,196
.إن لم يرد أن يُصلب

57
00:06:27,411 --> 00:06:28,745
،الرب يحكمني

58
00:06:31,373 --> 00:06:34,042
.أنا لا أريد شيئاً

59
00:06:34,584 --> 00:06:35,669
.لا

60
00:06:36,837 --> 00:06:37,921
.دعه يكمل

61
00:06:40,841 --> 00:06:43,260
.وقد أوردني مورداً حسناً

62
00:06:44,428 --> 00:06:46,388
.وأطعمني وسقاني

63
00:06:47,014 --> 00:06:49,725
وهداني إلى الصراط المستقيم

64
00:06:50,434 --> 00:06:52,352
.لأجله

65
00:06:52,436 --> 00:06:55,814
،وها أنا الآن ذاهب إلى غياهب الموت

66
00:06:56,690 --> 00:06:59,860
،لا شر يرهبني

67
00:06:59,943 --> 00:07:03,655
.لأنك معي يا رب

68
00:07:04,573 --> 00:07:08,577
حفظك لي ورعايتك

69
00:07:08,660 --> 00:07:10,328
.يهدئان روعي

70
00:07:12,289 --> 00:07:15,083
ماذا كان يقول؟ -
.كان يصلي لربه -

71
00:07:15,876 --> 00:07:17,919
.لن يجديه هذا نفعاً

72
00:07:38,648 --> 00:07:39,483
...أبي

73
00:07:41,151 --> 00:07:42,569
.لا يمكننا البقاء هنا

74
00:07:42,944 --> 00:07:44,196
.الشماليون قادمون

75
00:07:44,988 --> 00:07:46,156
أين لنا أن نذهب؟

76
00:07:46,698 --> 00:07:48,200
.سنعود للمستنقعات بالطبع

77
00:07:50,077 --> 00:07:51,078
.سنكون بمأمن هناك

78
00:07:53,080 --> 00:07:54,581
.لا أريد أن أهرب بعد الآن

79
00:07:55,791 --> 00:07:57,084
...لكن علينا -
.لا -

80
00:07:57,542 --> 00:07:58,543
.لاـ، والدك محق

81
00:07:58,627 --> 00:07:59,961
.لا يمكننا الهرب والاختباء

82
00:08:00,295 --> 00:08:01,505
.ولن نفعل هذا

83
00:08:02,214 --> 00:08:03,090
لماذا لا؟

84
00:08:03,882 --> 00:08:05,509
.لأن أبانا ملك

85
00:08:10,472 --> 00:08:11,932
.اصطفوا

86
00:08:13,934 --> 00:08:17,312
.نحن بحاجة لمزيد من الماء -
.أحضرها طالما يمكنك -

87
00:08:20,357 --> 00:08:22,651
.أيها الرجال، توجهوا إلى الجناح الأيمن

88
00:08:22,652 --> 00:08:26,769
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed

89
00:08:26,780 --> 00:08:27,614
{\an8}...جدي

90
00:08:28,740 --> 00:08:31,243
لا أريد أن أقلق راحتك
.لكنني بحاجة للتحدث إليك

91
00:08:34,329 --> 00:08:39,376
لقد لحقت بنا هزيمة نكراء

92
00:08:40,001 --> 00:08:42,421
."على يد الشماليين، وأبناء "راغنار

93
00:08:46,049 --> 00:08:49,719
لا يوجد كلمات قد تصف الشقاء
.والخراب الذي لحق بشعبنا

94
00:08:51,138 --> 00:08:54,099
.يبدو أننا الآن تحت رحمتهم

95
00:09:04,734 --> 00:09:07,696
،كل ما حلمت به، وعملت لأجله

96
00:09:08,572 --> 00:09:11,491
هذه المملكة العظيمة
،"التي اقتطعتها من "إنجلترا

97
00:09:12,075 --> 00:09:12,951
.كله قد يضيع

98
00:09:20,876 --> 00:09:22,335
.لكنني أريد أن أقطع لك وعداً

99
00:09:23,962 --> 00:09:28,800
،لو ارتأى للرب أن أكون ملكاً

100
00:09:29,134 --> 00:09:30,927
،حتى لو على هذه الأرض الخراب

101
00:09:31,094 --> 00:09:34,473
،فإني أقسم لك، كما لو أنك جالس بجواري الآن

102
00:09:34,556 --> 00:09:38,477
أنني سأقاتل وأكافح لأعيد لمملكتك
.سابق مجدها

103
00:09:39,186 --> 00:09:42,647
لأحقق حلمك
...بأن أكون ملكاً لـ"إنجلترا" كلها

104
00:09:44,608 --> 00:09:46,485
.أو أن أفنى وأنا أحاول

105
00:10:39,496 --> 00:10:40,997
.هذا سيف ممتاز

106
00:10:42,958 --> 00:10:44,417
.إنه سيف الأسقف

107
00:10:45,669 --> 00:10:48,129
لا بد أنه دفع للأقزام الكثير ليصنعوه له

108
00:10:48,380 --> 00:10:50,131
.لأنه سيف سحري

109
00:10:50,840 --> 00:10:52,592
.معدنه أصلب من معادن سيوفنا

110
00:10:53,343 --> 00:10:55,762
.رأيته يقتل به الكثير من الرجال

111
00:10:56,137 --> 00:10:57,806
،ولم يثلم حدة مطلقاً

112
00:10:58,557 --> 00:11:00,016
.لكنه لم يفتأ يجز الرؤوس

113
00:11:01,768 --> 00:11:02,602
...والآن

114
00:11:04,563 --> 00:11:05,730
.هو ملكي

115
00:11:06,773 --> 00:11:08,149
امتلاك سيف كهذا

116
00:11:08,900 --> 00:11:10,277
.يمنحك أفضلية كبيرة

117
00:11:12,571 --> 00:11:14,072
."يذكرني برمح "أودن

118
00:11:17,242 --> 00:11:18,785
."والآن يذكرك بسيف "إيفار

119
00:11:24,541 --> 00:11:27,460
ماذا تريد حقاً يا "إيفار لوثبروك"؟

120
00:11:31,673 --> 00:11:32,674
.الانتقام

121
00:11:36,344 --> 00:11:37,887
أتخيل كل طرق التعذيب المتنوعة

122
00:11:37,971 --> 00:11:40,473
التي يمكنني أن أذيقها
.لـ"لاغيرثا" قبل أن أقتلها

123
00:11:43,727 --> 00:11:45,228
...أريد الانتقام لأنها

124
00:11:47,272 --> 00:11:49,107
.لأنها قتلت أمي الجميلة

125
00:11:51,651 --> 00:11:52,819
ماذا عن المملكة؟

126
00:11:53,278 --> 00:11:54,195
ماذا عن "كاتيغات"؟

127
00:11:54,279 --> 00:11:55,572
.ليست مهمة بالنسبة لي

128
00:11:56,698 --> 00:11:59,868
...لكن، بالتأكيد، شقيقك -
.قلت إنها ليست مهمة بالنسبة لي -

129
00:12:00,535 --> 00:12:01,870
"ما بال كلمة "ملك

130
00:12:01,953 --> 00:12:04,539
تجعل حتى من العقلاء حمقى؟

131
00:12:15,633 --> 00:12:16,926
كيف هي الحياة الزوجية؟

132
00:12:19,304 --> 00:12:22,307
."أنت متزوج من "أسترد"، حبيبة "لاغيرثا

133
00:12:24,059 --> 00:12:25,727
.آمل أنها تستحق

134
00:13:01,638 --> 00:13:02,931
.لقد حذرتك

135
00:13:03,932 --> 00:13:04,766
من فعلها؟

136
00:13:07,811 --> 00:13:08,937
من وشى بنا؟

137
00:13:09,979 --> 00:13:10,939
من قام بخيانتنا؟

138
00:13:15,360 --> 00:13:16,444
."أنت يا "جوثروم

139
00:13:27,038 --> 00:13:27,872
لماذا؟

140
00:13:28,081 --> 00:13:29,582
.فكرت بتمعن بشأن ما قلته

141
00:13:30,834 --> 00:13:33,044
.أنه لن تكون هناك حرب هنا

142
00:13:33,837 --> 00:13:36,131
،"لكنني تذكرت وجود أبي في "فالهالا

143
00:13:36,965 --> 00:13:39,592
وأدركت أنني إن لم أمت بشكل مشرف في معركة

144
00:13:41,302 --> 00:13:42,679
.لن أراه مجدداً أبداً

145
00:13:46,057 --> 00:13:48,226
."لا أريد أن أسجن مجدداً يا "لاغيرثا

146
00:13:50,770 --> 00:13:52,063
.اعفني من هذا على الأقل

147
00:13:53,523 --> 00:13:56,151
.ضربة سريعة من فأس أو سيف هي كل ما أطلبه

148
00:13:58,736 --> 00:14:00,113
.أنت تستحق العقاب

149
00:14:02,365 --> 00:14:05,201
.لم أفعل شيئاً يبرر خيانتك

150
00:14:09,330 --> 00:14:10,165
."إيفيند"

151
00:14:11,583 --> 00:14:14,127
.وأنت يا "كيتيل" ذو الأنف المسطح

152
00:14:15,753 --> 00:14:17,005
لماذا كنت ستتركنا؟

153
00:14:17,964 --> 00:14:21,634
.كلاكما محارب معروف من عائلتين بارزتين

154
00:14:21,760 --> 00:14:23,219
.كاتيغات" هي موطنكما"

155
00:14:23,762 --> 00:14:24,971
.فلوكي" أقنعنا"

156
00:14:25,346 --> 00:14:28,224
من هذا الذي لا يريد أن يعيش بين الآلهة؟

157
00:14:28,308 --> 00:14:31,102
،كاتيغات" في خطر"
.وأنت لم تفكر إلا في نفسك

158
00:14:32,353 --> 00:14:33,188
...وأنت

159
00:14:34,022 --> 00:14:34,856
."يا "آد

160
00:14:34,939 --> 00:14:37,275
."لطالما كنت صادقة معك يا "لاغيرثا

161
00:14:37,734 --> 00:14:40,361
.لكنك تعرفين نفسك، نحن بيادق في يد الآلهة

162
00:14:40,695 --> 00:14:43,239
أدركت أنه ليس "فلوكي"، بناء القوارب

163
00:14:43,323 --> 00:14:44,699
،هو من يدعوني للرحيل

164
00:14:45,283 --> 00:14:47,035
.لكنه الإله الذي يسكن جسده

165
00:14:47,535 --> 00:14:50,079
.لهذا، علي أن أتقبل قدري

166
00:14:50,288 --> 00:14:51,498
.وما زال علي فعل هذا

167
00:14:51,956 --> 00:14:52,999
.أياً كان قدري

168
00:14:58,004 --> 00:15:01,049
،تعرضت للخيانة كثيراً في حياتي

169
00:15:01,174 --> 00:15:02,634
.لكنني لم آلفها قط

170
00:15:07,180 --> 00:15:08,723
.لكنني سأسمح لك بالذهاب

171
00:15:16,815 --> 00:15:18,566
.سأسمح لكم جميعاً بالذهاب

172
00:15:19,776 --> 00:15:22,862
ما فائدة إبقائكم رغماً عنكم؟

173
00:15:23,613 --> 00:15:26,991
،خصوصاً لو أن "آد" محقة
.ورحيلكم هو مشيئة الآلهة

174
00:15:28,868 --> 00:15:32,247
آمل فقط أن "فلوكي" قد وجد
.ما يقول إنه قد وجد

175
00:15:34,290 --> 00:15:36,292
.لقد عرفته لفترة طويلة

176
00:15:36,876 --> 00:15:37,961
إنه رجل صالح

177
00:15:38,795 --> 00:15:40,296
.وباني سفن عظيم

178
00:15:41,005 --> 00:15:43,174
.لكنه أيضاً محتال

179
00:15:44,425 --> 00:15:45,552
."لا يا "لاغيرثا

180
00:15:46,678 --> 00:15:47,554
.ليس الآن

181
00:15:47,929 --> 00:15:49,055
.ليس هذه المرة

182
00:15:52,559 --> 00:15:55,812
هل ظننت حقاً أنني سأقتلك يا "فلوكي"؟

183
00:15:59,399 --> 00:16:01,776
."لقد فعلت ما هو أسوأ من هذا يا "لاغيرثا

184
00:16:08,199 --> 00:16:11,119
.أيتها المحاربة المباركة

185
00:16:12,662 --> 00:16:13,746
.وداعاً

186
00:16:31,180 --> 00:16:32,557
هل ترى مدى ضعفها؟

187
00:16:33,057 --> 00:16:35,476
،تجعل الأمر يبدو وكأنها تسيطر على كل شيء

188
00:16:35,852 --> 00:16:38,897
،لكن ليس لديها قوة حقيقية
.لقد أثبتت هذا للتو

189
00:16:50,491 --> 00:16:52,285
.لا أصدق أنها عفت عنا

190
00:16:52,660 --> 00:16:54,203
.إنها امرأة عظيمة حقاً

191
00:16:54,871 --> 00:16:57,332
.لقد عفت عنا لأنها امرأة

192
00:16:57,874 --> 00:17:00,043
.لم يكن رجل في مكانها ليفعل هذا

193
00:17:01,002 --> 00:17:02,045
هل أنت واثقة؟

194
00:17:02,962 --> 00:17:03,796
.نعم

195
00:17:04,422 --> 00:17:05,632
.الرجال نافذو الصبر

196
00:17:06,215 --> 00:17:07,717
.لا يمكنهم انتظار أي شيء

197
00:17:08,551 --> 00:17:11,471
،لو أن لديهم سلطة، فهم بحاجة لفرضها

198
00:17:11,930 --> 00:17:14,307
،إن لم يفعلوا
.فهذا يشعرهم أنهم لا يملكونها

199
00:17:15,099 --> 00:17:17,852
لكن على المرأة أن تنتظر
.عاماً لتضع مولودها

200
00:17:18,436 --> 00:17:22,315
لهذا فالمرأة تعيش الحياة
.بنمط أبطأ وأكثر عمقاً

201
00:17:23,232 --> 00:17:25,360
لكن ما الذي تنتظره؟

202
00:17:29,072 --> 00:17:31,199
.إنها تنتظر معرفة ما إذا كان "فلوكي" محقاً

203
00:17:42,585 --> 00:17:44,087
.سيكون هناك حرب

204
00:17:45,630 --> 00:17:48,466
،"حرب ستجعل مني ملكاً لـ"كاتيغات

205
00:17:48,967 --> 00:17:50,301
.مملكة أبي

206
00:17:52,553 --> 00:17:55,390
،حرب ضد المحتلة

207
00:17:55,807 --> 00:17:58,184
،"زوجة "راغنار" الأولى، "لاغيرثا

208
00:17:58,643 --> 00:18:01,062
.التي قتلت أمي لتصبح ملكة

209
00:18:03,606 --> 00:18:04,941
...وبالطبع

210
00:18:06,025 --> 00:18:08,236
.حرب بين الأخوة

211
00:18:11,030 --> 00:18:12,365
.لديك خيار أيها الأسقف

212
00:18:14,117 --> 00:18:15,868
،حارب بجانبي

213
00:18:16,953 --> 00:18:18,413
.وإلا قتلتك

214
00:18:20,581 --> 00:18:21,916
وما هي حروبكم بالنسبة لي؟

215
00:18:22,375 --> 00:18:23,876
.هي وسيلة لتبقى على قيد الحياة

216
00:18:24,419 --> 00:18:26,671
.أنا لا أخشى الموت دفاعاً عن معتقداتي

217
00:18:27,255 --> 00:18:29,382
.لكن لم يُطلب منك فعل هذا

218
00:18:30,299 --> 00:18:32,468
أنا لا أطلب منك التخلي عن معتقداتك

219
00:18:33,261 --> 00:18:36,097
.أو أن تحارب المسيحيين

220
00:18:37,015 --> 00:18:40,476
كل ما أطلبه منك
.هو أن تقتل المزيد ممن تسميهم وثنيين

221
00:18:47,608 --> 00:18:49,569
لماذا تمنحني هذا الاختيار؟

222
00:18:52,655 --> 00:18:54,449
.لأنني أغار منك

223
00:18:57,035 --> 00:18:58,578
.أريد أن أكون مثلك

224
00:18:59,912 --> 00:19:00,747
قوي

225
00:19:03,416 --> 00:19:04,500
.وكامل

226
00:19:06,127 --> 00:19:07,670
.محارب عظيم

227
00:19:10,798 --> 00:19:12,341
.لهذا أنقذتك

228
00:19:16,679 --> 00:19:19,307
.ولهذا أريدك أن تحارب بجواري

229
00:19:25,730 --> 00:19:27,231
.أديروا الأشرعة

230
00:19:28,691 --> 00:19:29,901
.كلنا معاً

231
00:19:31,861 --> 00:19:33,196
.إنهم يتراجعون

232
00:19:33,321 --> 00:19:35,406
.الرياح... إلى هنا

233
00:19:37,158 --> 00:19:39,160
.جدفوا

234
00:19:39,243 --> 00:19:40,870
.الرياح خلفنا

235
00:19:41,329 --> 00:19:42,497
.أرى اليابسة

236
00:19:54,634 --> 00:19:56,094
."كيتيل"

237
00:19:56,844 --> 00:19:58,304
."إيفيند"

238
00:20:02,475 --> 00:20:03,684
.انظرا إلى هناك

239
00:20:18,491 --> 00:20:19,826
."لا تقلقي يا "آد

240
00:20:21,119 --> 00:20:23,121
لا يمكن للأمر أن يكون بالسوء
.الذي يبدو عليه

241
00:20:47,562 --> 00:20:48,521
هل سيقاتل معنا؟

242
00:20:49,063 --> 00:20:50,356
.ليس لدي فكرة

243
00:20:52,233 --> 00:20:55,278
لم تناقش معي الاتفاق الذي قمت به
."مع الملك "هارلد

244
00:20:55,987 --> 00:20:57,113
أي اتفاق؟

245
00:20:57,196 --> 00:20:58,656
،أنك ستكون ملكاً

246
00:20:59,532 --> 00:21:02,118
،لكن بعدها، سيؤول الحكم له أولاً

247
00:21:02,201 --> 00:21:03,494
.وليس لي

248
00:21:04,495 --> 00:21:07,832
.لأن هذا يا "هفيسترك" ليس اتفاقاً

249
00:21:08,958 --> 00:21:10,209
.هذه مجرد كلمات

250
00:21:19,468 --> 00:21:20,761
من يضمن

251
00:21:21,679 --> 00:21:23,055
أنه لن يحاول قتلي؟

252
00:21:24,056 --> 00:21:25,975
أو أنني قد أحاول قتله؟

253
00:21:26,726 --> 00:21:29,604
أو أنك قد تحاول قتل كلينا؟

254
00:21:30,605 --> 00:21:32,523
لماذا ندعي إذن وجود اتفاق؟

255
00:21:35,151 --> 00:21:36,319
.الأمر يحلو للجميع

256
00:21:37,528 --> 00:21:38,654
.في الوقت الراهن

257
00:21:41,866 --> 00:21:45,244
لكن كل شيء قد يتغير في لحظات، صحيح؟

258
00:21:47,038 --> 00:21:48,372
."لا أعرف يا "إيفار

259
00:21:49,498 --> 00:21:50,791
.أتمنى لو يمكنني تصديقك

260
00:21:51,751 --> 00:21:53,377
.أتمنى لو أنني أعرف من أنت حقاً

261
00:21:56,464 --> 00:21:58,424
."أنت تعرف من أنا يا "هفيسترك

262
00:21:58,549 --> 00:21:59,717
.أنا شقيقك المقعد

263
00:22:00,468 --> 00:22:04,138
كنت تسحبني على زلاجة
عبر شوارع "كاتيغات"، أتذكر؟

264
00:22:04,639 --> 00:22:08,309
لم يتغير أي شيء
.إلا أن هذه كانت ألعاباً طفولية

265
00:22:08,434 --> 00:22:09,852
ماذا تريد حقاً يا "إيفار"؟

266
00:22:11,687 --> 00:22:14,106
.أريد أن أكون أشهر رجل على وجه البسيطة

267
00:22:14,982 --> 00:22:16,400
أعظم من والدنا؟

268
00:22:18,402 --> 00:22:19,695
.أعظم بكثير من والدنا

269
00:22:21,030 --> 00:22:24,742
،مع الوقت
.سيتلاشى اسم "راغنار لوثبروك" وسيُنسى

270
00:22:25,993 --> 00:22:28,496
لن ينسى أحد مطلقاً
.اسم "إيفار" عديم العظام

271
00:22:41,717 --> 00:22:45,888
،أعتق رقبتي من الأسر ببرك يا رب

272
00:22:46,514 --> 00:22:48,349
،واجعل لي من لدنك مهرباً

273
00:22:49,684 --> 00:22:53,104
.كن أذني التي أسمع بها، ونجني

274
00:22:55,606 --> 00:22:57,108
،حررني يا رب

275
00:22:58,192 --> 00:22:59,694
،من بين يدي الفاسدين

276
00:23:01,362 --> 00:23:03,614
من بين يدي الآثمين

277
00:23:04,615 --> 00:23:05,866
.وقساة القلوب

278
00:23:09,578 --> 00:23:13,624
...لأنك

279
00:23:15,960 --> 00:23:19,130
.لأنك ملاذي يا رب

280
00:23:35,646 --> 00:23:38,941
،"نخب الإطاحة بالساحرة "لاغيرثا

281
00:23:39,400 --> 00:23:41,569
."وتحرير "كاتيغات

282
00:23:43,362 --> 00:23:44,196
.نخبكم

283
00:23:48,242 --> 00:23:50,911
إذن، متى سنهاجم؟

284
00:23:53,456 --> 00:23:55,041
.سأستدعي أعياني

285
00:23:56,333 --> 00:24:00,004
،وسفني لا تزال بحاجة للإصلاح والإعداد
.وسفنك أيضاً

286
00:24:00,963 --> 00:24:02,256
،لكن عندما ينتهي كل هذا

287
00:24:02,798 --> 00:24:05,176
سيكون لدينا أسطول
.مكون من 70 سفينة على الأقل

288
00:24:07,511 --> 00:24:08,721
.سيكون القمر بدراً الليلة

289
00:24:09,430 --> 00:24:13,142
.لنقل إننا سنهجم بعد اكتمال قمرين آخرين

290
00:24:13,809 --> 00:24:14,643
.موافق

291
00:24:15,352 --> 00:24:16,562
.نخبك -
.نخبك -

292
00:24:25,321 --> 00:24:27,615
سيكون أمراً غريباً بالنسبة لك
"أن تعودي إلى "كاتيغات

293
00:24:28,324 --> 00:24:29,408
.كملكة

294
00:24:32,745 --> 00:24:33,579
.نخبك

295
00:24:39,668 --> 00:24:41,754
.نخب اتفاقنا المقدس

296
00:24:42,546 --> 00:24:44,507
،أي رجل سيخرقه

297
00:24:46,133 --> 00:24:48,094
.سيكون الموت حقاً عليه

298
00:24:54,433 --> 00:24:56,977
.نخبكم -
.نخبكم -

299
00:24:57,061 --> 00:24:59,855
أخبرتني أمي"

300
00:25:00,231 --> 00:25:02,483
أنني سأشتري يوماً

301
00:25:02,817 --> 00:25:05,277
سفينة بمجاديف جيدة

302
00:25:05,528 --> 00:25:07,404
"وسأبحر إلى شواطئ بعيدة

303
00:25:17,998 --> 00:25:20,543
.آمين

304
00:25:41,856 --> 00:25:42,690
.آمين

305
00:25:58,038 --> 00:25:58,873
.آمين

306
00:26:16,640 --> 00:26:17,474
."ألفريد"

307
00:26:18,267 --> 00:26:19,101
.ساعدوه

308
00:26:19,185 --> 00:26:20,686
ألفريد"؟" -
."ألفريد" -

309
00:26:21,145 --> 00:26:21,979
.ساعدوه

310
00:26:22,980 --> 00:26:23,981
.بني -
ألفريد"؟" -

311
00:26:25,024 --> 00:26:26,025
.ساعدوه

312
00:26:27,193 --> 00:26:28,319
.خذوه إلى حجرته

313
00:26:32,239 --> 00:26:33,949
.1، 2، 3

314
00:26:45,836 --> 00:26:48,714
كما لو أن مقتل جيشنا كان عقاباً من الرب

315
00:26:48,839 --> 00:26:52,009
.على خطايا وشرور قومنا

316
00:26:56,096 --> 00:26:59,016
،عارياً خرجت من رحم أمي

317
00:27:00,226 --> 00:27:01,310
وعارياً

318
00:27:02,144 --> 00:27:03,270
.أعود

319
00:27:04,813 --> 00:27:05,773
الرب هو من يعطي

320
00:27:06,523 --> 00:27:08,651
.والرب هو من يأخذ

321
00:27:09,902 --> 00:27:11,320
.تبارك اسم الرب

322
00:27:12,238 --> 00:27:13,489
.لا أصدقك

323
00:27:14,198 --> 00:27:18,577
.لا أصدق أننا نُعاقب

324
00:27:21,372 --> 00:27:23,499
.فقبل كل شيء، الرب رحيم

325
00:27:24,083 --> 00:27:24,959
أليس هو كذلك؟

326
00:27:26,669 --> 00:27:29,630
.إنه يحبنا كأنه أب لنا

327
00:27:32,383 --> 00:27:35,719
،"إذا فقدت الأمل في نجاة "ألفريد

328
00:27:35,803 --> 00:27:37,304
.فيجب عليك أن تتركني وحدي

329
00:27:38,681 --> 00:27:42,559
.دعني أصلي من أجل روحه

330
00:27:43,435 --> 00:27:44,561
.جميعكم

331
00:28:00,828 --> 00:28:02,204
ما اسمك؟

332
00:28:03,539 --> 00:28:04,373
."هاكون"

333
00:28:05,666 --> 00:28:06,750
هل أنت ذاهب لصيد الحيتان؟

334
00:28:09,003 --> 00:28:10,129
.سأغادر غداً

335
00:28:12,715 --> 00:28:13,799
من هو قبطانك؟

336
00:28:17,303 --> 00:28:18,470
.أنت تنظرين إليه

337
00:28:18,679 --> 00:28:20,097
كم من الوقت ستظل غائباً؟

338
00:28:20,848 --> 00:28:21,849
.هذا مرهون بالظروف

339
00:28:23,225 --> 00:28:24,435
.10 أيام، ربما

340
00:28:27,313 --> 00:28:28,981
هل تبحر قريباً من "كاتيغات"؟

341
00:28:30,357 --> 00:28:31,191
.لا

342
00:28:31,734 --> 00:28:32,693
.لا يحدث غالباً

343
00:28:32,776 --> 00:28:34,445
كم من الوقت تستغرق لتبحر إلى هناك؟

344
00:28:34,987 --> 00:28:36,864
،لو لدي سبب لأبحر إلى هناك

345
00:28:37,948 --> 00:28:38,907
.أستغرق يومان فقط

346
00:28:40,242 --> 00:28:41,869
هل طاقمك مخلص؟

347
00:28:45,748 --> 00:28:47,416
.كلهم أفراد من عائلتي

348
00:28:49,251 --> 00:28:50,502
هل هذه إجابة جيدة بما يكفي؟

349
00:28:53,672 --> 00:28:54,715
،"أيتها الملكة "أسترد

350
00:28:55,466 --> 00:28:57,217
لماذا تسألينني هذه الأسئلة؟

351
00:29:15,944 --> 00:29:19,365
."أريدك أن توصل رسالة لأحد في "كاتيغات

352
00:29:20,282 --> 00:29:22,034
رسالة؟ -
.نعم -

353
00:29:22,201 --> 00:29:23,535
أي نوع من الرسائل؟

354
00:29:24,620 --> 00:29:25,454
...فقط

355
00:29:25,663 --> 00:29:27,956
.فقط قل لي إنك ستأخذ طلبي بعين الاعتبار

356
00:29:30,250 --> 00:29:33,128
هل أفهم من هذا أن الأمر خطير؟

357
00:29:33,587 --> 00:29:34,421
.نعم

358
00:29:35,506 --> 00:29:36,340
،حسناً

359
00:29:36,924 --> 00:29:39,802
،إذا كان الأمر خطيراً
هل ستجزلين لي العطاء؟

360
00:29:40,761 --> 00:29:41,845
.نعم

361
00:29:46,558 --> 00:29:47,393
.انظر

362
00:29:50,062 --> 00:29:51,397
.هذا كرم منك

363
00:29:54,900 --> 00:29:55,734
...لكن

364
00:29:57,611 --> 00:29:58,570
.يوجد المزيد

365
00:29:59,321 --> 00:30:00,280
.أكثر بكثير

366
00:30:00,948 --> 00:30:04,785
ما يكفي كي لا تذهب أنت وطاقمك
.لصيد الحيتان مرة أخرى، إذا أردت

367
00:30:09,248 --> 00:30:11,291
.موافق -
ولن تقوم بخيانتي؟ -

368
00:30:12,835 --> 00:30:13,669
.لا

369
00:30:14,837 --> 00:30:15,713
.جيد

370
00:30:16,797 --> 00:30:17,631
.سأعود

371
00:30:20,467 --> 00:30:21,301
.انتظري

372
00:30:23,262 --> 00:30:24,596
.هناك شيء آخر أريده

373
00:30:26,932 --> 00:30:27,766
ماذا؟

374
00:30:32,563 --> 00:30:33,397
.أنت

375
00:30:34,606 --> 00:30:35,441
.أريدك

376
00:30:37,985 --> 00:30:41,655
أي رجل هذا الذي لا يريد أن يضاجع ملكة؟

377
00:31:35,876 --> 00:31:36,919
."فلوكي"

378
00:31:37,503 --> 00:31:39,630
أين هي تلك الأرض الصالحة التي وعدتنا بها؟

379
00:31:40,172 --> 00:31:41,381
.لا يوجد هنا إلا الصخور

380
00:31:41,924 --> 00:31:43,550
.لا يمكننا أن نزرع هنا أي شيء

381
00:31:44,384 --> 00:31:47,137
.لا شك أن "فلوكي" وجد مكاناً أفضل من هنا

382
00:31:47,387 --> 00:31:49,598
أليست مثل التي في مدينتنا؟

383
00:31:49,681 --> 00:31:51,266
.الكثير من الأراضي القاحلة

384
00:31:52,559 --> 00:31:54,311
.لكن كان يفترض بهذا المكان أن يكون مختلفاً

385
00:31:55,437 --> 00:31:56,855
.هذا هو ما قاله "فلوكي" لنا

386
00:31:58,065 --> 00:31:59,650
.أرض الفرص والرخاء

387
00:32:01,360 --> 00:32:03,028
كم من الوقت علينا أن نمشي أكثر؟

388
00:32:04,905 --> 00:32:06,323
.بضعة أيام أخرى

389
00:32:08,075 --> 00:32:10,035
.علينا أن نستمر في المشي. سنصل إلى هناك

390
00:32:19,753 --> 00:32:20,587
،"فلوكي"

391
00:32:21,547 --> 00:32:22,589
لماذا نحن ذاهبون إلى البر؟

392
00:32:23,131 --> 00:32:24,800
لماذا لا نستقر على الساحل؟

393
00:32:31,473 --> 00:32:32,474
،في البداية

394
00:32:33,642 --> 00:32:35,644
.سيكون هناك الكثير من العمل الشاق

395
00:32:38,939 --> 00:32:41,358
شاق لدرجة أنكم ستلعنون هذه الأرض

396
00:32:42,860 --> 00:32:45,153
.وستلعنون الرجل الذي جاء بكم إلى هنا

397
00:32:46,905 --> 00:32:47,906
،لكن في النهاية

398
00:32:50,117 --> 00:32:51,201
،أقسم

399
00:32:52,661 --> 00:32:54,997
،أنكم ستشكرونه على إحضاركم إلى هنا

400
00:32:56,206 --> 00:32:57,583
.إلى أرض الآلهة

401
00:34:21,041 --> 00:34:22,084
هل الكنز معك؟

402
00:34:48,652 --> 00:34:49,861
ما هي الرسالة؟

403
00:34:50,487 --> 00:34:54,533
أخبر الملكة "لاغيرثا" أن الهجوم
.سيحدث خلال شهرين قمريين

404
00:34:57,285 --> 00:34:58,245
هل هذا هو كل شيء؟

405
00:34:58,745 --> 00:34:59,579
.نعم

406
00:35:00,288 --> 00:35:02,582
.لكن عليك أن تقسم أنك ستقوم بإيصالها

407
00:35:04,960 --> 00:35:06,294
.سأقسم لك كما تشائين

408
00:35:07,838 --> 00:35:08,839
.سأوصلها

409
00:35:15,595 --> 00:35:16,430
،الآن

410
00:35:17,264 --> 00:35:18,432
.الجنس

411
00:35:19,975 --> 00:35:20,809
هل عليك فعل هذا؟

412
00:35:21,601 --> 00:35:22,769
ماذا تقصدين؟

413
00:35:25,814 --> 00:35:28,525
.إنه الاتفاق

414
00:36:19,659 --> 00:36:20,786
ماذا تفعل؟

415
00:36:23,955 --> 00:36:25,123
من هؤلاء الرجال؟

416
00:36:30,087 --> 00:36:30,921
.طاقمي

417
00:36:36,093 --> 00:36:42,349
قلت لك، أي رجل هذا الذي
لا يريد أن يضاجع ملكة؟

418
00:36:44,309 --> 00:36:48,355
.لا

419
00:37:19,928 --> 00:37:21,221
،إن لم تخضعي

420
00:37:21,555 --> 00:37:23,849
"سأخبر الملك "هارلد
.عما تضمرينه له من خيانة

421
00:37:32,274 --> 00:37:33,650
.أحضروا الجذوع

422
00:37:38,446 --> 00:37:39,364
."ألفريد"

423
00:37:42,159 --> 00:37:43,285
ماذا تفعل؟

424
00:37:43,702 --> 00:37:44,536
.سأغادر

425
00:37:44,953 --> 00:37:48,415
."قررت أن أسافر إلى الدير في "ليندسفارن

426
00:37:49,958 --> 00:37:51,418
هذا هو المكان الذي تدرب فيه والدك

427
00:37:52,419 --> 00:37:53,628
.على الكهنوت

428
00:37:57,716 --> 00:37:59,759
هل أنت واثق أنك بخير بما يكفي لتسافر؟

429
00:38:00,552 --> 00:38:01,386
.نعم

430
00:38:07,100 --> 00:38:08,852
إذن، لماذا تريد أن تذهب؟

431
00:38:10,270 --> 00:38:11,938
.قد يساعدني الأمر على فهم الأمور

432
00:38:13,398 --> 00:38:14,357
...بالطبع

433
00:38:15,609 --> 00:38:16,985
.لا تفعلي ما تفعلينه دائماً

434
00:38:17,819 --> 00:38:20,071
.لا تتظاهري وكأنه شيئاً حدث فحسب

435
00:38:21,573 --> 00:38:22,991
.لم يحدث الأمر فحسب

436
00:38:23,158 --> 00:38:25,493
.لقد مارست الجنس. وحملت. أنا كنت النتيجة

437
00:38:25,869 --> 00:38:29,414
لكن الآن، كما لو أنه يمكننا أن نتفق
.جميعاً على أن الأمر لم يحدث مطلقاً

438
00:38:30,916 --> 00:38:33,210
.لكنني بحاجة لأن أتبع نهج أبي

439
00:38:34,711 --> 00:38:37,797
.علي أن أعرف من كان ومن أين جاء

440
00:38:39,382 --> 00:38:41,134
من المؤكد أنك لن تحرميني من هذه الرحلة؟

441
00:38:42,135 --> 00:38:42,969
.لا

442
00:38:43,720 --> 00:38:45,180
.لا، بالطبع لا

443
00:38:59,361 --> 00:39:00,195
.بني

444
00:39:02,113 --> 00:39:05,116
.استخدم درعك، وإلا ستفقد رأسك

445
00:39:06,117 --> 00:39:06,952
.مجدداً

446
00:39:18,922 --> 00:39:19,756
.كفى

447
00:39:20,674 --> 00:39:21,508
.جيد

448
00:39:23,718 --> 00:39:25,220
.أحسنت القتال يا سيدي

449
00:39:26,179 --> 00:39:27,931
.لديك ما يؤهلك لتكون محارباً عظيماً

450
00:39:30,183 --> 00:39:31,351
.وملكاً عظيماً

451
00:39:51,121 --> 00:39:52,372
في خلال شهرين قمريين؟

452
00:39:52,789 --> 00:39:53,707
ألم تقل أكثر؟

453
00:39:54,291 --> 00:39:56,209
كم عدد سفنهم؟ كم عدد محاربيهم؟

454
00:39:56,376 --> 00:39:57,252
.لا

455
00:39:58,920 --> 00:40:00,547
.لكن يمكنني أن أخبرك شيئاً

456
00:40:01,464 --> 00:40:04,718
."إيفار" عديم العظام انضم للملك "هارلد"

457
00:40:05,176 --> 00:40:06,219
إيفار"؟"

458
00:40:06,386 --> 00:40:08,013
.ظهر يوماً بسفنه

459
00:40:08,305 --> 00:40:10,181
.هو و"هارلد" احتفلا معاً

460
00:40:18,732 --> 00:40:19,858
...وأخبرني

461
00:40:21,067 --> 00:40:22,485
كيف هي الملكة "أسترد"؟

462
00:40:24,070 --> 00:40:25,280
.إنها بخير

463
00:40:26,031 --> 00:40:27,532
.لا أراها كثيراً

464
00:40:28,241 --> 00:40:30,910
.في النهاية، ما أنا إلا صياد بسيط

465
00:40:31,745 --> 00:40:34,998
.أظن أنها تعتبرك الآن صديقاً وحليفاً

466
00:40:36,207 --> 00:40:37,042
.ربما

467
00:40:37,500 --> 00:40:39,919
.لقد استمتعت بخدمتها

468
00:40:43,381 --> 00:40:45,925
تأكدوا من أن يتم الاعتناء
.بهذا الرجل وطاقمه

469
00:40:52,766 --> 00:40:54,267
.ليس لدينا الكثير من الوقت

470
00:40:55,810 --> 00:40:57,520
،علينا أن نقرر ماذا سنفعل

471
00:40:58,229 --> 00:41:00,065
،ما إذا كنا سننتظر الهجوم هنا

472
00:41:00,857 --> 00:41:02,901
.أم سنختار مكاناً آخر لنحارب فيه

473
00:41:04,486 --> 00:41:05,320
،"أوبا"

474
00:41:07,030 --> 00:41:08,698
.أنت ستقود جيشنا

475
00:41:09,491 --> 00:41:10,325
.نعم

476
00:41:11,201 --> 00:41:12,660
.ضد شقيقي

477
00:41:14,329 --> 00:41:15,789
من كان ليتخيل شيئاً كهذا؟

478
00:41:17,082 --> 00:41:19,667
.سيمزق هذا إرث أبي إرباً

479
00:41:20,752 --> 00:41:22,253
."وأكثر من هذا يا "أوبا

480
00:41:22,712 --> 00:41:26,299
.كما تنبأ العراف، سيمزق هذا عالمنا إرباً

481
00:41:29,052 --> 00:41:30,512
.علينا أن نستعد جميعاً للأمر

482
00:41:31,221 --> 00:41:32,389
.ستمر الأيام سريعاً

483
00:41:33,973 --> 00:41:35,683
،سأحرص على سير أعمالنا

484
00:41:36,309 --> 00:41:38,228
.وسأرسل خبراً إلى الأعيان

485
00:41:39,479 --> 00:41:41,398
.مارغريث". تعالي"

486
00:41:45,819 --> 00:41:48,696
،أنت تواصلين تقديم النصح ضدي

487
00:41:49,489 --> 00:41:51,950
.وتشككين في قراراتي وسلطتي وكفاءتي

488
00:41:52,033 --> 00:41:53,493
...أنا -
.لا تجادلي -

489
00:41:55,412 --> 00:41:57,789
.لكن الأمر سيتوقف الآن
.ستتوقفين عن فعل هذا

490
00:41:57,872 --> 00:41:59,040
.المخاطر المحدقة كثيرة

491
00:42:02,252 --> 00:42:06,423
،لكن إذا سمعت أنك تفوهت بكلمة أخرى ضدي

492
00:42:09,551 --> 00:42:13,972
.سأقطع لسانك وأجعل منك عبدة مجدداً

493
00:42:15,306 --> 00:42:17,350
.سيكون لـ"أوبا" رأي مغاير في هذا

494
00:42:17,976 --> 00:42:19,936
."أوبا" لا يحكم "كاتيغات"

495
00:42:20,854 --> 00:42:22,897
،وما دمت أنا الحاكمة هنا

496
00:42:23,523 --> 00:42:25,567
.ستفعلين ما أقوله لك

497
00:42:33,783 --> 00:42:35,034
."إنها "كاتيغات

498
00:42:37,370 --> 00:42:38,788
."كاتيغات"

499
00:42:53,553 --> 00:42:55,597
لماذا هذا الكلب المسيحي هنا؟

500
00:42:55,930 --> 00:42:57,056
.الوثني

501
00:43:02,437 --> 00:43:03,605
.اقتلوه

502
00:43:16,075 --> 00:43:18,244
.مت أيها المسيحي، مت

503
00:43:29,130 --> 00:43:30,131
.اقتلوه

504
00:43:30,548 --> 00:43:32,217
.مت أيها المسيحي

505
00:43:38,598 --> 00:43:39,974
.أيها الكلب المسيحي

506
00:43:50,777 --> 00:43:53,988
،الآن نقرر ما إذا كنت ستقاتل لأجلنا

507
00:43:57,200 --> 00:43:58,493
.أم سأقتلك

508
00:44:07,502 --> 00:44:11,464
.أنا هو ما يحول بينك وبين الموت

509
00:44:19,639 --> 00:44:21,432
لماذا لا تعطني السكين؟

510
00:45:00,221 --> 00:45:01,180
.مت

511
00:45:02,473 --> 00:45:03,891
هل أنت خائف؟

512
00:45:10,648 --> 00:45:11,524
.افعلها

513
00:45:13,318 --> 00:45:15,361
...جبان، افعل

514
00:45:42,305 --> 00:45:43,890
.أظن أنه سيقاتل معنا

515
00:45:50,980 --> 00:45:53,441
."هيهموند"

516
00:45:53,442 --> 00:46:04,394
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed

517
00:46:51,541 --> 00:46:53,543
ترجم من قبل: خالد خطاب

