﻿1
00:00:01,980 --> 00:00:04,980
<font face="Arabic Typesetting" size="35" color="#ff9100">"تعديل الترجمة"
<font color="#0000ff">||@moviestlr||
</font><font color="#ff9100">"مستخرجة من "ستارز بلاي
</font><font color="#f90000">||Mr_Rachid||</font></font>

2
00:01:11,540 --> 00:01:13,250
‫أيها الملك (هارالد)!

3
00:01:15,420 --> 00:01:17,500
‫سأفكر فيك وأنت في (يورك)

4
00:01:18,880 --> 00:01:22,130
‫كلفت بعض الرجال
‫الصالحين بالأمور هناك

5
00:01:22,670 --> 00:01:24,680
‫سيسرني لقاؤهم

6
00:01:25,180 --> 00:01:29,640
‫لكن (يورك) ستكون مجرد نقطة تجمّع لنا

7
00:01:30,310 --> 00:01:31,640
‫جيد

8
00:01:32,100 --> 00:01:35,640
‫لا أزال أعتبرها جزءاً
‫من مملكتي الجديدة

9
00:01:35,890 --> 00:01:38,310
‫من الجيد برأيي أنني مغادر

10
00:01:38,560 --> 00:01:41,440
‫أجل، أوافقك الرأي، أظن أن الأمر جيد

11
00:01:41,940 --> 00:01:43,190
‫لكن لا تقلق

12
00:01:44,570 --> 00:01:48,410
‫بسفني المليئة بالكنوز والعبيد...

13
00:01:48,700 --> 00:01:52,580
‫سأعود، نخبك

14
00:01:53,500 --> 00:01:56,000
‫نخبك

15
00:02:08,050 --> 00:02:11,220
‫ما خطبك يا أخي الصغير؟

16
00:02:11,470 --> 00:02:13,350
‫لست أخاك الصغير

17
00:02:13,600 --> 00:02:15,930
‫وتعرف مشكلتي تماماً

18
00:02:16,180 --> 00:02:18,310
‫ماتت (مارغريت)!

19
00:02:19,150 --> 00:02:23,480
‫- أعرف ذلك
‫- بالطبع تعرف! أنت أمرت بقتلها!

20
00:02:25,030 --> 00:02:26,780
‫لمَ قد أفعل ذلك؟

21
00:02:28,030 --> 00:02:32,030
‫لأنها عرفت أنه من المستحيل
‫أن تنجب الأولاد

22
00:02:37,410 --> 00:02:40,170
‫لكن هذا ليس صحيحاً

23
00:02:40,710 --> 00:02:42,040
‫أليس كذلك يا عزيزتي؟

24
00:02:42,380 --> 00:02:43,420
‫لا

25
00:02:45,960 --> 00:02:47,220
‫أطلعيهم على السبب

26
00:02:48,180 --> 00:02:50,510
‫لأنني حامل

27
00:02:53,060 --> 00:02:55,140
‫إنها حامل بطفلي

28
00:02:57,560 --> 00:03:01,610
‫وفي مطلق الأحوال، كانت امرأة مجنونة

29
00:03:08,200 --> 00:03:10,610
‫أعجبتني

30
00:03:11,620 --> 00:03:13,830
‫كانت محقة بشأنك منذ البداية يا (آيفار)

31
00:03:14,080 --> 00:03:19,000
‫- حذار مما تقوله عني (فيتسيرك)
‫- لماذا؟ أستقتلني تالياً؟

32
00:03:22,170 --> 00:03:24,960
‫تذكر وحسب أنني ابن
‫(راغنر لوثبروك) أيضاً

33
00:03:25,340 --> 00:03:28,130
‫أهالي (كاتيغات) يمقتونك يا (آيفار)

34
00:03:28,380 --> 00:03:32,930
‫ما الذي قد يفعلونه برأيك
‫إذا مسست شعرة مني؟

35
00:03:35,180 --> 00:03:36,680
‫حسناً، إليك هذه الفكرة البسيطة

36
00:03:36,930 --> 00:03:40,770
‫لمَ لا تعد إلى (إنكلترا)
‫مع الملك (هارالد)؟

37
00:03:42,230 --> 00:03:44,690
‫مكاني هنا معك يا (آيفار)

38
00:03:45,650 --> 00:03:47,190
‫تعرف ذلك

39
00:03:47,730 --> 00:03:49,700
‫اخترتك أنت

40
00:03:50,450 --> 00:03:52,490
‫والآن، في السراء والضراء...

41
00:03:53,910 --> 00:03:55,700
‫أنت عالق معي

42
00:04:11,380 --> 00:04:13,050
‫مات الأسقف (كاثريد)!

43
00:04:13,390 --> 00:04:15,930
‫- ماذا؟
‫- مات (كاثريد)! قتل!

44
00:04:16,180 --> 00:04:17,850
‫قتل؟ من قتله؟

45
00:04:18,100 --> 00:04:21,140
‫اللورد (هيموند)، في الكاتدرائية

46
00:04:21,770 --> 00:04:25,440
‫- أين (هيموند) الآن؟
‫- هنا في الكنيسة

47
00:04:31,700 --> 00:04:32,950
‫دعني أكلمه وحدي

48
00:04:33,200 --> 00:04:34,950
‫- لكنه...
‫- وحدي!

49
00:04:41,160 --> 00:04:42,790
‫(هيموند)!

50
00:04:44,040 --> 00:04:45,830
‫- كيف تجرؤ؟
‫- مولاي

51
00:04:46,340 --> 00:04:51,630
‫مستحيل أن يكون هناك أي تبرير
‫لقتل خادم إله في بيته!

52
00:04:51,880 --> 00:04:56,140
‫والآن وفيما لا تزال مضرجاً بدماء الشهيد
‫أتيت لتدنس هذا المكان المقدس أيضاً!

53
00:04:56,390 --> 00:04:59,430
‫مؤكد لا تنوي الدفاع عن نفسك

54
00:04:59,680 --> 00:05:04,480
‫قتلت (كاثريد) لأنه والأساقفة الآخرين

55
00:05:04,730 --> 00:05:07,860
‫ورجال الدين والعديد من قاضتك الكبار...

56
00:05:08,110 --> 00:05:10,480
‫حاكوا مؤامرة لخلعك

57
00:05:11,280 --> 00:05:14,570
‫ثم... اغتيالك

58
00:05:14,820 --> 00:05:18,410
‫بسبب هجماتك على سلطة
‫وامتيازات الكنيسة...

59
00:05:18,950 --> 00:05:20,990
‫التي يظنون أنها في بداياتها وحسب

60
00:05:21,700 --> 00:05:26,330
‫وبسبب عرضك مصادقة الوثنيين
‫وبسبب ضعفك

61
00:05:26,750 --> 00:05:28,920
‫شعرت بأن لا خيار أمامي سوى التصرف

62
00:05:29,880 --> 00:05:34,510
‫لإنقاذ عرشك وحياتك

63
00:05:37,390 --> 00:05:40,350
‫هل أخبرك عن هوية
‫المتورطين الآخرين في المؤامرة؟

64
00:05:40,600 --> 00:05:42,980
‫أي أساقفة آخرين وأي قضاة؟

65
00:05:43,230 --> 00:05:45,770
‫لا، قال فقط إن (كاثريد)
‫كان العقل المدبر

66
00:05:46,190 --> 00:05:48,810
‫وقال إنني إذا أعدته إلى منصبه
‫كأسقف لـ(شيربورن)

67
00:05:48,860 --> 00:05:50,690
‫فقد يسهل عليه التعرف إلى الآخرين

68
00:05:50,940 --> 00:05:52,780
‫لكن إذا أعدت (هيموند) إلى منصبه...

69
00:05:53,110 --> 00:05:56,700
‫فسيتسبب ذلك بموجة غضب
‫وامتعاض عارمة، خاصة في الكنيسة

70
00:05:56,950 --> 00:06:00,620
‫حتى لو كان ذلك صحيحاً يا أمي
‫لقد أثبت (هيموند) أنه أكبر داعم لي

71
00:06:00,830 --> 00:06:01,910
‫هذا صحيح

72
00:06:02,160 --> 00:06:05,040
‫علي أن أقر يا أخي بأنني مذهول وغاضب

73
00:06:05,290 --> 00:06:11,090
‫لمجرد تفكيرك في إيواء وحتى
‫في ترقية مجرم أقر بما اقترفت يداه!

74
00:06:11,340 --> 00:06:14,720
‫عليك بدلاً من ذلك معاقبة
‫(هيموند) على جريمته الشائنة!

75
00:06:14,970 --> 00:06:16,550
‫القرار ليس لك يا أخي

76
00:06:18,180 --> 00:06:22,180
‫فأنا الملك وأنا الوحيد الذي يقرر ذلك

77
00:06:48,960 --> 00:06:52,630
‫لسنا واثقين مما حصل
‫فلم يخبرنا أحد بشيء

78
00:06:53,210 --> 00:06:54,800
‫لكن أرى أنك سجين

79
00:06:55,050 --> 00:06:57,170
‫قتلت الرجل الذي حل مكاني كأسقف

80
00:06:57,550 --> 00:06:59,840
‫- لماذا؟
‫- عرف بأمرنا

81
00:07:00,090 --> 00:07:02,180
‫كان سيشي بي للملك (آلفرد)

82
00:07:02,930 --> 00:07:05,310
‫ولما كنت استعدت مكانتي أبداً

83
00:07:05,560 --> 00:07:10,310
‫لذا، الآن... كل شيء متوقف على الملك

84
00:07:10,730 --> 00:07:11,940
‫أجل

85
00:07:12,810 --> 00:07:14,230
‫كل شيء

86
00:07:14,570 --> 00:07:17,240
‫إذا صدق أننا سنحميه من أعدائه...

87
00:07:17,610 --> 00:07:19,280
‫فكل شيء سيكون جيداً عندها

88
00:07:20,490 --> 00:07:23,120
‫لست واثقة من رأيي فيك

89
00:07:23,370 --> 00:07:25,160
‫أحاول القيام بما هو صائب

90
00:07:26,200 --> 00:07:29,790
‫لنا ولـ(وسيكس)

91
00:07:31,630 --> 00:07:34,960
‫وبالرغم من ذلك أنت مسجون الآن

92
00:07:48,680 --> 00:07:50,230
‫جدّاه...

93
00:07:51,810 --> 00:07:56,280
‫وضعت على كاهلي حملاً ثقيلاً جداً

94
00:07:58,860 --> 00:08:02,700
‫لست واثقاً من أن قرارك
‫كان حكيماً في النهاية

95
00:08:05,030 --> 00:08:07,040
‫يتهامسون أنني ضعيف

96
00:08:10,750 --> 00:08:12,580
‫أخشى أنهم محقون

97
00:08:19,010 --> 00:08:23,090
‫جدّاه، امنحن القوة

98
00:08:27,220 --> 00:08:29,390
‫"الملك (آلفرد) في مشكلة"

99
00:08:29,730 --> 00:08:33,940
‫ثمة أشخاص هنا
‫يرغبون في خلعه عن العرش

100
00:08:34,230 --> 00:08:35,520
‫يجدونه ضعيفاً

101
00:08:36,060 --> 00:08:39,400
‫ولا يعجبهم أنه يسمح لنا بالعيش هنا

102
00:08:40,280 --> 00:08:42,490
‫لكن قال الأسقف (هيموند) إنه سيحمينا

103
00:08:42,740 --> 00:08:46,530
‫إنه مسجون لارتكابه جريمة قتل
‫وهو عاجز عن حماية أحد

104
00:08:49,910 --> 00:08:51,500
‫ربما ما كان يجب أن نأتي إلى هنا

105
00:08:51,580 --> 00:08:55,040
‫لو بقينا في (النرويج) يا (تورفي)
‫لكنا بتنا في عداد الأموات

106
00:08:55,290 --> 00:08:59,630
‫يبدو أننا جميعاً تحت رحمة
‫ظروف خارجة عن إرادتنا

107
00:08:59,880 --> 00:09:04,220
‫علينا أن نصلي للآلهة
‫ليتغلب الملك على أعدائه

108
00:09:04,470 --> 00:09:05,590
‫نصلي؟

109
00:09:05,840 --> 00:09:08,680
‫- أهذا كل ما يمكننا أن نفعله؟ نصلي؟
‫- لا

110
00:09:11,100 --> 00:09:13,140
‫يمكننا أن نفعل شيئاً آخر

111
00:09:17,310 --> 00:09:20,360
‫طلب الملك أن نتعمد
‫وفقاً للمعتقد المسيحي

112
00:09:21,900 --> 00:09:23,610
‫يمكن لذلك أن يرضي أعداءه

113
00:09:23,740 --> 00:09:26,910
‫ولن يعود داعماً وآوياً لوثنيين

114
00:09:27,160 --> 00:09:31,200
‫- لكننا سنكون مسيحيين مثلهم
‫- هو طلب إليك ذلك شخصياً؟

115
00:09:31,450 --> 00:09:32,250
‫أجل

116
00:09:32,500 --> 00:09:36,170
‫وهل قلت له إنك لن تنكر آلهتنا
‫بأي شكل من الأشكال؟

117
00:09:36,420 --> 00:09:37,880
‫هل فعلت ذلك؟

118
00:09:38,130 --> 00:09:40,000
‫والدنا في (فالهالا)

119
00:09:41,050 --> 00:09:42,460
‫إنه جالس بجانب إله الأكبر

120
00:09:42,550 --> 00:09:43,920
‫إنه جالس قبالة (ثور)

121
00:09:44,170 --> 00:09:46,640
‫هم يشربون معاً وهم سعداء معاً

122
00:09:46,890 --> 00:09:48,390
‫أتقول لي إنك لا تصدق ذلك؟

123
00:09:48,430 --> 00:09:51,180
‫- أعتقد أن ما قصده (أوبي)...
‫- دعي (أوبي) يعبر عن رأيه

124
00:09:52,390 --> 00:09:55,770
‫- ما الذي تقوله يا (أوبي)؟
‫- والدنا توقف عن الإيمان بذلك

125
00:09:59,310 --> 00:10:01,190
‫هل أخبرك الملك (آلفرد) بذلك أيضاً؟

126
00:10:04,320 --> 00:10:06,320
‫وصدقته؟

127
00:10:10,410 --> 00:10:13,370
‫أتساءل أحياناً ما
‫إذا كنت فعلاً ابن (راغنر)!

128
00:11:38,270 --> 00:11:39,400
‫أرأيتهم؟

129
00:11:40,900 --> 00:11:43,070
‫- لا
‫- لعلهم لن يأتوا

130
00:11:44,520 --> 00:11:45,860
‫سيأتون

131
00:12:02,000 --> 00:12:03,250
‫بني

132
00:12:04,790 --> 00:12:05,920
‫أبي

133
00:12:07,880 --> 00:12:11,220
‫(فلوكي)، ماذا لديك لتقول؟

134
00:12:11,880 --> 00:12:13,090
‫كلنا هنا

135
00:12:15,010 --> 00:12:16,600
‫بعثت من الموت

136
00:12:19,610 --> 00:12:21,160
‫كما فعل (أودن) تماماً

137
00:12:21,870 --> 00:12:23,030
‫مت...

138
00:12:24,410 --> 00:12:25,830
‫ثم بعثت من جديد

139
00:12:27,000 --> 00:12:31,040
‫هنا على هذه الجزيرة، بين الآلهة

140
00:12:33,380 --> 00:12:35,210
‫لكنني لا أكترث لنفسي

141
00:12:38,130 --> 00:12:39,840
‫أكترث لكم جميعاً

142
00:12:40,510 --> 00:12:42,640
‫أريدكم أن تعيشوا معاً بسلام

143
00:12:45,180 --> 00:12:47,890
‫تكبدنا خسارة اثنين من أبنائنا

144
00:12:49,140 --> 00:12:50,270
‫(بول)...

145
00:12:52,020 --> 00:12:53,360
‫و(ثورغريم)

146
00:12:56,020 --> 00:12:58,190
‫أعرف معنى خسارة الابن

147
00:13:00,400 --> 00:13:01,990
‫الأيام المقبلة ستكون صعبة

148
00:13:05,200 --> 00:13:11,290
‫أملنا الحقيقي متوقف على الطفل
‫الذي تحمله (ثورن) ابنة (كاتيل)

149
00:13:12,080 --> 00:13:15,840
‫والذي لـ(هيلغي)
‫ابن (إيفيند) علاقة به

150
00:13:21,380 --> 00:13:26,760
‫لذا أتوسل إليكم جميعاً
‫وللمرة الأخيرة... دفن الأحقاد رجاء

151
00:13:36,440 --> 00:13:37,730
‫(فلوكي) محق

152
00:13:43,210 --> 00:13:46,560
‫لقد كنت قاسياً على (فلوكي).

153
00:13:49,290 --> 00:13:55,360
‫صحيح أنني شككت في دوافعه،
‫لكنني كنت مخطئاً

154
00:13:59,670 --> 00:14:03,470
‫أنا أؤمن بـ(فلوكي)، روحه طاهرة

155
00:14:06,270 --> 00:14:07,920
‫وفاة ابني (بول)

156
00:14:09,240 --> 00:14:13,100
‫سببت لعائلتي حزناً رهيباً

157
00:14:14,790 --> 00:14:16,830
‫لكنني أرى الآن أن وفاة (ثورغريم)

158
00:14:18,280 --> 00:14:21,140
‫خلف نفس المعاناة لـ(شيتل) وعائلته

159
00:14:26,700 --> 00:14:37,140
‫لذا، دعونا نتطلع كمجتمع واحد

160
00:14:38,920 --> 00:14:41,990
‫لولادة الطفل الجديد

161
00:14:46,700 --> 00:14:48,750
‫فلنشرب نخب الطفل الجديد

162
00:14:55,780 --> 00:14:56,950
‫نخبكم!

163
00:14:57,280 --> 00:14:59,030
‫نخبكم!

164
00:15:33,450 --> 00:15:34,830
‫سمو الأميرة (ألزويث)

165
00:15:36,250 --> 00:15:38,540
‫لم أغازلك أو أهتم بك

166
00:15:39,390 --> 00:15:42,350
‫إذا قلت لي إنك ما
‫عدت ترغبين في الزواج بي

167
00:15:42,600 --> 00:15:47,230
‫فسأتفهم الأمر وأعتقك
‫من أي التزام تم باسمي

168
00:15:47,480 --> 00:15:48,780
‫لكن...

169
00:15:49,230 --> 00:15:53,820
‫بالرغم من أن الأمر مستبعد لكن
‫إن كنت مستعدة للمضي في هذا الزواج

170
00:15:55,700 --> 00:15:57,990
‫فدعيني أطلعك على
‫ما ينتظرك على الأرجح

171
00:15:59,080 --> 00:16:02,160
‫ستكونين ملكة متوجة
‫على مملكة تخوض حرباً

172
00:16:02,410 --> 00:16:04,790
‫ومن المرجح أن تتعرض للاعتداء ثانية

173
00:16:05,120 --> 00:16:11,170
‫ستتزوجين ملكاً معرضاً
‫حالياً لخطر الخلع والاغتيال

174
00:16:11,420 --> 00:16:16,050
‫سامحيني يا سيدتي لكن لا يمكنني
‫جعل المستقبل يبدو زاهياً أكثر

175
00:16:16,590 --> 00:16:17,930
‫شكراً لك

176
00:16:19,390 --> 00:16:22,890
‫ليس لدي ما أعود إليه
‫ولا رغبة لي في العودة

177
00:16:23,140 --> 00:16:28,270
‫إذا تزوجتك... سأشاركك بكل
‫سرور مخاطرك ومصائبك

178
00:16:29,070 --> 00:16:32,740
‫وسأساعدك على حمل هذا العبء
‫الذي وضعه القدر على كاهلك

179
00:16:35,150 --> 00:16:39,870
‫- لم أتوقع أن يتخذ الحديث هذا المنحى
‫- جيد

180
00:16:40,990 --> 00:16:44,000
‫لن يسرني أن تعتقد أنه
‫من السهل توقع تصرفاتي

181
00:17:01,760 --> 00:17:02,970
‫أيها السادة

182
00:17:03,680 --> 00:17:05,230
‫استدعيتكم مرة أخرى إلى هنا

183
00:17:05,270 --> 00:17:06,850
‫لأنه بعد تفكير مطول والكثير من الصلوات

184
00:17:07,060 --> 00:17:08,860
‫اتخذت قراراً مهماً

185
00:17:09,480 --> 00:17:13,280
‫قررت أن أعيد إلى الأسقف الموقر
‫(هيموند) منصبه كأسقف (شيربورن)

186
00:17:17,360 --> 00:17:20,950
‫لا!

187
00:17:21,950 --> 00:17:24,910
‫لكن كيف يمكن أن يخدم ذلك الرب؟

188
00:17:25,290 --> 00:17:28,330
‫سيحمل ضميره إلى الأبد
‫ذنب مقتل اللورد (كاثريد)

189
00:17:28,580 --> 00:17:31,210
‫وعليه أن يدافع عن نفسه أمام الرب!

190
00:17:31,750 --> 00:17:35,550
‫لكن نحن أيها السادة
‫وفي هذه الأيام الحالكة والشائكة

191
00:17:35,800 --> 00:17:38,180
‫وفيما تتعرض (وسيكس)
‫لتهديد غير مسبوق

192
00:17:38,430 --> 00:17:42,930
‫لا يمكننا ولن أتخلى أبداً عن خدمات
‫الرجل الذي يمثل سيفنا القاطع

193
00:17:43,180 --> 00:17:45,310
‫والمقاتل الأعظم دفاعاً عن (المسيح)
‫في هذه المملكة

194
00:17:58,030 --> 00:18:02,240
‫كما أنني أود الإعلان عن زواجي
‫بأميرة (نورثمبيرا)، (ألزويث)

195
00:18:02,490 --> 00:18:04,740
‫كم هذا جميل!

196
00:18:05,200 --> 00:18:06,750
‫لعلها تنجب وريثاً

197
00:18:07,460 --> 00:18:09,210
‫ثمة مسألة أخيرة

198
00:18:14,750 --> 00:18:18,720
‫(أوبي)، ابن (راغنر لوثبروك)
‫وزوجته (تورفي)

199
00:18:18,970 --> 00:18:21,390
‫وافقا على اعتناق الدين المسيحي والتعمد

200
00:18:26,520 --> 00:18:27,980
‫أرجوكم يا سادة!

201
00:18:33,520 --> 00:18:38,570
‫أسألكم جميعاً باسم الرب
‫الاعتراف والاحتفاء بتغيير المعتقد هذا

202
00:18:40,820 --> 00:18:42,700
‫فهو مؤشر إلى بداية شيء مهم

203
00:18:42,910 --> 00:18:45,790
‫بدون مساعدة هؤلاء الناس
‫الذين كانوا أعداء لنا

204
00:18:46,040 --> 00:18:48,410
‫لن تستطيع (وسيكس) الصمود ولن تصمد

205
00:19:01,930 --> 00:19:03,140
‫ما كان يجب أن يفعل ذلك!

206
00:19:03,340 --> 00:19:06,680
‫ما كان يجب أن يعين قاتلاً
‫في مركز مرموق في كنيستنا المقدسة!

207
00:19:06,930 --> 00:19:09,560
‫(آلفرد) يفعل ما يظن
‫أنه الأصلح لـ(وسيكس)

208
00:19:09,930 --> 00:19:12,600
‫وعلينا أن ندعمه، أليس كذلك؟

209
00:19:14,650 --> 00:19:17,110
‫إنه أخي، بالطبع أدعمه

210
00:19:17,440 --> 00:19:18,530
‫جيد

211
00:19:18,780 --> 00:19:20,650
‫على الأقل زواجه مدبر وجرت تسويته

212
00:19:20,780 --> 00:19:22,570
‫حان الوقت لتدبير زواجك أنت

213
00:19:22,820 --> 00:19:25,070
‫لا داعي لأن تدبري شيئاً على الإطلاق

214
00:19:26,200 --> 00:19:29,120
‫في الواقع، اخترت عروسي بالفعل

215
00:19:30,370 --> 00:19:32,040
‫هل لي أن أعرف اسمها؟

216
00:19:32,710 --> 00:19:34,170
‫(أثلفريد)

217
00:19:35,500 --> 00:19:37,130
‫هل أعرفها؟

218
00:19:37,670 --> 00:19:39,170
‫لا أعتقد ذلك

219
00:19:40,670 --> 00:19:42,380
‫إنها ابنة (كاثريد)

220
00:19:47,410 --> 00:19:49,950
‫"(يورك)"

221
00:19:51,870 --> 00:19:53,870
‫افتحوا البوابة!

222
00:20:09,140 --> 00:20:10,890
‫الملك! أهلاً بعودتك!

223
00:20:11,140 --> 00:20:14,020
‫عاد! أهلاً بك أيها الملك (هارالد)!

224
00:20:14,600 --> 00:20:16,520
‫الملك (هارالد)!

225
00:20:41,640 --> 00:20:44,400
‫قبل دخول كنيسة الرب المقدسة

226
00:20:44,730 --> 00:20:47,020
‫عليكما أن تنكرا أخطاءكما السابقة

227
00:20:49,030 --> 00:20:54,450
‫أنكر إيماني بـ(أودن)
‫وبالآلهة الوثنية الأخرى كلها

228
00:20:54,990 --> 00:20:59,120
‫أنكر إيماني بـ(أودن)
‫وبالآلهة الوثنية الأخرى كلها

229
00:21:08,500 --> 00:21:13,800
‫بأنفاسي هذه أخرج الأرواح
‫الشريرة كلها التي سكنتك

230
00:21:31,360 --> 00:21:32,410
‫آمين

231
00:21:32,650 --> 00:21:34,280
‫آمين

232
00:22:08,400 --> 00:22:10,310
‫الملك (هارالد) الأشقر

233
00:22:11,110 --> 00:22:12,780
‫أهلاً بك في (يورك)

234
00:22:13,320 --> 00:22:15,030
‫أنا (يارل أولافسون)

235
00:22:15,320 --> 00:22:17,820
‫عينني (آيفار الكسيح) مسؤولاً هنا

236
00:22:18,570 --> 00:22:20,990
‫يسرني لقاؤك يا (يارل أولافسون)

237
00:22:21,740 --> 00:22:24,790
‫لكن لا تتوقع البقاء
‫مسؤولاً هنا لوقت أطول

238
00:22:31,880 --> 00:22:36,590
‫- وعدنا تواً بالحياة الأبدية
‫- لا أشعر بأنني مختلفة

239
00:22:37,680 --> 00:22:38,800
‫أتشعر بأي اختلاف أنت؟

240
00:22:42,810 --> 00:22:44,970
‫لكن علينا أن نضع هذه الصلبان

241
00:22:48,480 --> 00:22:52,690
‫يقال إن إلهنا الجديد مات
‫على الصليب تكفيراً عن خطايانا

242
00:22:54,690 --> 00:22:59,160
‫- أي خطايا؟
‫- حسناً...

243
00:23:21,800 --> 00:23:23,550
‫أشعر بأنني مختلف الآن

244
00:23:26,350 --> 00:23:28,350
‫يمكنك دوماً أن تضعه مجدداً

245
00:23:37,780 --> 00:23:42,530
‫أتقبل يا (آلفرد) ابن (أيثلووف)
‫أمام الشهود كلهم المجتمعين هنا

246
00:23:42,780 --> 00:23:45,030
‫بهذه المرأة، (ألزويث)

247
00:23:45,280 --> 00:23:48,580
‫لتكون زوجتك الشرعية
‫ولتحفظها وتصونها

248
00:23:48,830 --> 00:23:51,290
‫اعتباراً من هذه اللحظة
‫وإلى أن يفرقكما الموت؟

249
00:23:51,540 --> 00:23:52,830
‫أقبل

250
00:23:53,580 --> 00:23:54,790
‫وأنت يا (ألزويث)

251
00:23:55,040 --> 00:23:56,880
‫أتقبلين أمام هؤلاء الشهود
‫كلهم المجتمعين هنا

252
00:23:57,260 --> 00:24:01,590
‫بهذا الرجل (آلفرد) لتحفظيه
‫وتصونيه تاركة الآخرين كلهم

253
00:24:02,430 --> 00:24:05,720
‫لتخدميه وتطيعيه إلى أن تفارقي الحياة؟

254
00:24:06,560 --> 00:24:08,060
‫أقبل

255
00:24:16,190 --> 00:24:17,240
‫آمين

256
00:24:17,480 --> 00:24:18,990
‫- آمين
‫- آمين

257
00:24:20,400 --> 00:24:22,530
‫أمام هؤلاء الشهود كلهم

258
00:24:24,070 --> 00:24:27,240
‫وأمام الرب، أعلنكما الآن...

259
00:24:28,160 --> 00:24:31,500
‫زوجاً وزوجة

260
00:24:54,190 --> 00:24:55,900
‫أنت (بيورن ذو الجانب الحديدي)؟

261
00:24:56,190 --> 00:24:57,320
‫أجل؟

262
00:24:57,570 --> 00:25:00,690
‫لدينا أمور كثيرة مشتركة أنا وأنت

263
00:25:03,860 --> 00:25:04,950
‫كيف ذلك؟

264
00:25:05,990 --> 00:25:07,700
‫نتشارك الأب نفسه

265
00:25:12,870 --> 00:25:14,250
‫أدعى (ماغنوس)

266
00:25:14,790 --> 00:25:16,380
‫أنا ابن (راغنر) من الملكة (كوينترث)

267
00:25:16,630 --> 00:25:19,050
‫ترعرعت هنا في المملكة مع (آلفرد)

268
00:25:19,300 --> 00:25:21,300
‫كان صديق طفولتي

269
00:25:21,550 --> 00:25:25,800
‫لكن في النهاية، وبعيد سجن (راغنر) هنا

270
00:25:26,430 --> 00:25:27,640
‫تم نفيي

271
00:25:29,680 --> 00:25:32,850
‫رمتني عائلة (آلفرد) للذئاب

272
00:25:35,480 --> 00:25:38,150
‫سمعنا أن (راغنر)
‫أنجب ولداً في (وسيكس)

273
00:25:38,400 --> 00:25:40,150
‫أجل، نجحت بالبقاء حياً

274
00:25:40,780 --> 00:25:44,740
‫هم لا يعرفون طبعاً أنني نجوت
‫ولا يعرفون من أكون حتى

275
00:25:45,360 --> 00:25:46,660
‫سمعت أنكم هنا

276
00:25:46,910 --> 00:25:50,160
‫إخوتي غير الأشقاق
‫فكان لا بد من أن أراكم

277
00:25:52,080 --> 00:25:55,540
‫- هذا مذهل
‫- لا تدرك كم يسعدني هذا الأمر

278
00:25:58,000 --> 00:26:01,210
‫بعد سنوات الضياع هذه كلها

279
00:26:06,470 --> 00:26:08,180
‫حسناً يا أخي

280
00:26:09,300 --> 00:26:11,010
‫عثرنا عليك

281
00:27:08,280 --> 00:27:09,620
‫آمين

282
00:27:09,780 --> 00:27:12,540
‫- "(يورك)"
‫- افتحوا البوابة! افتحوها!

283
00:27:21,630 --> 00:27:23,710
‫أتيت لأهاجم (وسيكس)

284
00:27:26,340 --> 00:27:27,880
‫دفاعاتهم...

285
00:27:29,050 --> 00:27:32,350
‫أضعفها جيشنا العظيم

286
00:27:32,720 --> 00:27:33,990
‫لكنني شاهدت ما يكفي عندما كنت هناك

287
00:27:34,020 --> 00:27:36,890
‫لأعرف أنه لا تزال هناك الكثير
‫من الأماكن لننهبها

288
00:27:37,560 --> 00:27:39,060
‫وأنا أريد أن أغدو ثرياً

289
00:27:39,440 --> 00:27:41,770
‫لأن طموحاتي عالية

290
00:27:42,900 --> 00:27:46,360
‫قد يفيدك أن تعرف أن ثمة
‫ملكاً جديداً لـ(وسيكس)

291
00:27:47,990 --> 00:27:49,950
‫- من؟
‫- ولد

292
00:27:50,200 --> 00:27:51,990
‫(آلفرد)، حفيد (إيكبرت)

293
00:27:53,700 --> 00:27:55,790
‫هم إذاً أوهن مما تصورت

294
00:27:57,250 --> 00:28:01,380
‫لمَ قلت إنني لن أبقى
‫مسؤولاً لوقت طويل؟

295
00:28:01,750 --> 00:28:04,750
‫أنت و(آيفار الكسيح)
‫حليفان على حد علمي

296
00:28:06,300 --> 00:28:09,380
‫لم أقصد إهانتك

297
00:28:11,090 --> 00:28:15,520
‫أريد أن أدعوك لتغير
‫معي على (وسيكيس)

298
00:28:16,270 --> 00:28:18,270
‫يمكننا أن نستمتع بقطف ثمار النصر

299
00:28:18,520 --> 00:28:21,690
‫- ثم نضع خططاً جديدة
‫- خططاً جديدة؟

300
00:28:22,110 --> 00:28:23,400
‫أجل

301
00:28:23,940 --> 00:28:26,230
‫أتريد أن تبقى هنا
‫في (يورك) طوال حياتك

302
00:28:26,650 --> 00:28:29,700
‫والاعتناء بها من أجل (آيفار)؟

303
00:28:32,280 --> 00:28:33,330
‫لا

304
00:28:33,950 --> 00:28:37,250
‫الأمر صحيح، لطالما
‫كانت طموحاتي كبيرة

305
00:28:37,580 --> 00:28:40,790
‫أنت (فايكينغ)، بالطبع كانت كذلك

306
00:28:41,500 --> 00:28:42,710
‫إذاً...

307
00:28:44,790 --> 00:28:48,170
‫بعد نهب (وسيكس)

308
00:28:48,510 --> 00:28:52,930
‫أنا وأنت، معاً سنعود
‫منتصرين إلى (كاتيغات)

309
00:28:53,180 --> 00:28:57,430
‫- لمشاركة ملكها ما غنمناه؟
‫- لا

310
00:28:58,520 --> 00:29:00,560
‫سنخلع ملكها

311
00:29:06,400 --> 00:29:09,820
‫لا يبدو لي أنك ابن (راغنر لوثبروك)

312
00:29:10,360 --> 00:29:11,530
‫ولا أنا

313
00:29:11,910 --> 00:29:14,160
‫لكن أبناء (راغنر لوثبروك)

314
00:29:14,490 --> 00:29:17,080
‫هم الأشهر في عالمنا

315
00:29:18,120 --> 00:29:22,370
‫ولست واثقاً من رغبتي
‫في محاربتهم، أي واحد منهم

316
00:29:22,620 --> 00:29:25,960
‫ما المميز في الاسم؟ لا شيء

317
00:29:26,210 --> 00:29:30,170
‫ومستقبلاً لن يتذكر أحد
‫(راغنر لوثبروك) وأبناءه

318
00:29:30,470 --> 00:29:32,260
‫سيطويهم النسيان

319
00:29:33,590 --> 00:29:36,640
‫بالكاد أتذكر اسمه الآن

320
00:29:37,180 --> 00:29:38,640
‫لعلك محق

321
00:29:39,970 --> 00:29:43,850
‫لكن في هذه الحالة
‫سيكون العالم فقيراً جداً

322
00:29:44,770 --> 00:29:47,900
‫علينا دوماً تذكر (راغنر لوثبروك)

323
00:29:48,230 --> 00:29:50,070
‫حتى لو لم نعرفه

324
00:29:50,440 --> 00:29:53,360
‫حتى لو سمعنا باسمه
‫وحسب وأتعرف السبب؟

325
00:29:54,030 --> 00:29:57,950
‫لأننا جميعاً أبناء (راغنر لوثبروك)

326
00:29:58,410 --> 00:29:59,910
‫جميعنا

327
00:30:04,210 --> 00:30:07,250
‫فكر في الأمر يا (يارل أولافسون)

328
00:30:10,210 --> 00:30:12,760
‫أظهر الملك شجاعة في النهاية

329
00:30:14,880 --> 00:30:18,050
‫بالفعل وأكثر مما توقعت

330
00:30:19,140 --> 00:30:20,350
‫ما الذي سيحصل الآن؟

331
00:30:22,680 --> 00:30:26,860
‫علي أن أتخلص من الآخرين
‫الذين تآمروا ضده وضدنا

332
00:30:27,810 --> 00:30:31,650
‫(آلفرد) ليس بأمان بالرغم من شجاعته

333
00:30:32,940 --> 00:30:36,450
‫إذا كان (كاثريد) قائدهم السابق
‫من يتولى القيادة الآن؟

334
00:30:36,700 --> 00:30:38,070
‫لا أدري

335
00:30:38,990 --> 00:30:42,790
‫لكنني شبه متأكد من أنهم
‫أرادوا استبدال (آلفرد) بـ(إيثلريد)

336
00:30:43,290 --> 00:30:48,250
‫لكن لا يزال يتعين علي التأكد مما إذا
‫كان (إيثلريد) متورطاً في المؤامرة أم لا

337
00:30:57,590 --> 00:30:59,720
‫ليتني أستطيع المساعدة

338
00:31:01,560 --> 00:31:06,230
‫حتى الآن، قوى الشيطان
‫تتجمع لتوجيه ضربتها

339
00:31:10,400 --> 00:31:12,190
‫لهذا السبب أنت هنا

340
00:31:15,610 --> 00:31:17,950
‫لمساعدتي في محاربة الشيطان

341
00:31:30,580 --> 00:31:33,140
‫إنه (إيثلريد)

342
00:32:11,850 --> 00:32:15,720
‫- أردت أن تكلمني يا أخي؟
‫- أجل يا أخي

343
00:32:16,380 --> 00:32:20,510
‫تعال اجلس واشرب أحمل
‫أخباراً رائعة، أخباراً عظيمة

344
00:32:20,760 --> 00:32:22,350
‫أليس كذلك يا عزيزتي؟

345
00:32:22,640 --> 00:32:25,770
‫أجل، إنها أخبار رائعة

346
00:32:26,020 --> 00:32:27,560
‫هيا، اجلس!

347
00:32:29,600 --> 00:32:30,900
‫اجلس!

348
00:32:33,480 --> 00:32:35,900
‫ما الأخبار العظيمة؟
‫أود بشدة سماع أخبار عظيمة

349
00:32:39,280 --> 00:32:40,410
‫من أين أبدأ؟

350
00:32:42,580 --> 00:32:46,750
‫تعرف أن عائلتنا كلها
‫متحدرة من الرب الأكبر

351
00:32:46,830 --> 00:32:47,910
‫أجل

352
00:32:47,960 --> 00:32:49,790
‫أي أنت وأنا أيضاً

353
00:32:50,040 --> 00:32:53,040
‫أنا وأنت متحدران من نسل (أودن)

354
00:32:53,300 --> 00:32:54,630
‫الكل يعرف ذلك

355
00:32:55,300 --> 00:32:58,090
‫تذكر أيضاً عندما كنا صغيرين

356
00:32:58,550 --> 00:33:03,970
‫لطالما سخرتم مني أنت وإخوتك
‫لأنني كنت مختلفاً

357
00:33:04,220 --> 00:33:06,390
‫لا أذكر أنني سخرت منك يا (آيفار)

358
00:33:06,640 --> 00:33:10,440
‫لا، لكنك أشفقت علي
‫وأنا شعرت بالخزي

359
00:33:10,940 --> 00:33:13,270
‫كرهت كوني كسيحاً

360
00:33:13,820 --> 00:33:15,900
‫كانت عظامي تتكسر دوماً

361
00:33:16,320 --> 00:33:17,780
‫وكنت أشعر بألم مستمر

362
00:33:19,150 --> 00:33:22,450
‫كنت غاضباً طوال الوقت يا (فيتسيرك)

363
00:33:22,820 --> 00:33:28,370
‫فسألت نفسي لماذا تكرهني
‫الآلهة إلى هذا الحد

364
00:33:30,870 --> 00:33:32,380
‫لمَ أنا؟

365
00:33:34,750 --> 00:33:37,380
‫ثم شرحت لي (فريديس) أمراً

366
00:33:37,670 --> 00:33:44,140
‫قالت لي إن الإعاقة إشارة مؤكدة
‫على أنني المفضل لدى الآلهة

367
00:33:44,390 --> 00:33:46,890
‫وجعلت مني شخصاً مميزاً جداً

368
00:33:47,140 --> 00:33:48,850
‫لم تكن إعاقتي وصمة عار في النهاية

369
00:33:50,310 --> 00:33:54,060
‫لم تكن لعنة بل نعمة

370
00:33:54,310 --> 00:33:56,730
‫هذا صحيح، عرفت ذلك

371
00:33:56,980 --> 00:33:58,440
‫لمَ تخبرني بهذا يا (آيفار)؟

372
00:33:58,690 --> 00:34:02,660
‫أخبرك بهذا لأن هذا الشخص المميز جداً

373
00:34:03,660 --> 00:34:08,500
‫أدرك شيئاً مذهلاً ورائعاً في شخصيته

374
00:34:08,830 --> 00:34:10,790
‫وهو بديهي جداً

375
00:34:11,040 --> 00:34:12,370
‫ما الذي أدركته؟

376
00:34:12,790 --> 00:34:18,380
‫أدركت أنني لست
‫سليل الآلهة وحسب، لا

377
00:34:19,380 --> 00:34:25,260
‫في الواقع يا (فيتسيرك)
‫(آيفار الكسيح) هو إله بالفعل

378
00:34:27,850 --> 00:34:33,310
‫إنه إله وأنا أحمل طفله المقدس

379
00:34:35,940 --> 00:34:39,530
‫- أنت مجنون يا (آيفار)
‫- لست مجنوناً، لست كذلك

380
00:34:40,530 --> 00:34:44,870
‫الذنب ذنبك، أنا فعلت المستحيل
‫وسأصبح أباً

381
00:34:47,410 --> 00:34:48,740
‫أنا إله

382
00:34:50,040 --> 00:34:54,710
‫وللاحتفال بذلك سنقيم وليمة
‫وندعو الجميع في (كاتيغات)

383
00:34:54,960 --> 00:34:56,750
‫وسنقدم قرباناً

384
00:34:57,000 --> 00:35:01,590
‫للآلهة أترابي الذين
‫يرحبون بي بين الآلهة (إيسر)

385
00:35:02,470 --> 00:35:04,010
‫لكن يجب أن يكون قرباناً مهماً جداً

386
00:35:04,090 --> 00:35:06,470
‫ويجب أن يكون شخصاً سمعت الآلهة به

387
00:35:06,620 --> 00:35:09,790
‫شخصاً سمع به الناس كلهم، شخص...

388
00:35:11,210 --> 00:35:12,830
‫شخصاً...

389
00:35:26,560 --> 00:35:28,810
‫لا تعي ما تقوله يا أخي

390
00:36:05,010 --> 00:36:06,220
‫إذاً...

391
00:36:07,180 --> 00:36:08,850
‫ما قرارك؟

392
00:36:11,440 --> 00:36:13,520
‫سأغير على (وسيكس) معك

393
00:36:15,520 --> 00:36:16,820
‫جيد

394
00:36:18,070 --> 00:36:19,320
‫جيد

395
00:36:19,610 --> 00:36:22,820
‫وما هي سلطتك هنا؟

396
00:36:23,490 --> 00:36:25,870
‫سأعترف بكونك ملك (يورك)

397
00:36:26,280 --> 00:36:29,660
‫ولن أشعر بعد اليوم بضرورة خدمة (آيفار)

398
00:36:30,290 --> 00:36:33,540
‫في هذه الحالة، أسترافقني لنخلعه؟

399
00:36:34,420 --> 00:36:37,380
‫بالرغم من أنه ابن (راغنر)؟

400
00:36:40,760 --> 00:36:42,590
‫أرني سوارك

401
00:36:48,760 --> 00:36:50,350
‫هل هذه إجابة مرضية؟

402
00:37:16,910 --> 00:37:18,200
‫(ثورن)!

403
00:37:18,850 --> 00:37:20,700
‫(ثورن)!

404
00:37:40,020 --> 00:37:41,440
‫رحلت

405
00:37:44,270 --> 00:37:46,230
‫- رحلت
‫- ماذا تقصد بذلك؟

406
00:37:46,280 --> 00:37:47,450
‫(ثورن)، اختفت!

407
00:37:47,700 --> 00:37:49,450
‫لا أفهم، لا يمكن أن تختفي وحسب

408
00:37:49,590 --> 00:37:51,760
‫قالت لي أمي إنها
‫ذهبت لتصلي عند الشلال

409
00:37:53,140 --> 00:37:54,260
‫شعرت بأنها توشك أن تلد

410
00:37:54,390 --> 00:37:56,350
‫وأرادت أن تصلي لـ(فريا)
‫لتكون ولادتها آمنة

411
00:37:56,600 --> 00:37:57,730
‫لم أجدها هناك

412
00:37:57,980 --> 00:37:59,440
‫صحت وبحثت عنها

413
00:37:59,900 --> 00:38:03,570
‫اختفت

414
00:38:06,240 --> 00:38:08,610
‫- تعال يا (فرودي)
‫- أجل يا أبي

415
00:38:09,910 --> 00:38:12,280
‫لا، رجاء، رجاء...

416
00:38:13,030 --> 00:38:15,490
‫ليس أختك! ليس (ثورن)!

417
00:38:32,260 --> 00:38:34,390
‫عشت حياتك في الظل

418
00:38:35,350 --> 00:38:39,060
‫لمَ لا تكشف عن حقيقتك
‫وعن هويتك لـ(آلفرد)؟

419
00:38:40,100 --> 00:38:41,850
‫كان رفيق شبابك

420
00:38:42,100 --> 00:38:43,480
‫أنا واثق من أنه سيتعرف عليك

421
00:38:43,730 --> 00:38:46,900
‫لا، والده طردني من القصر

422
00:38:47,400 --> 00:38:49,990
‫ولم يحاول (آلفرد) يوماً
‫معرفة ما حصل لي

423
00:38:52,110 --> 00:38:55,370
‫إذا كشفت عن هويتي
‫أنا واثق من أنهم سيقتلونني

424
00:38:56,200 --> 00:39:01,670
‫الملك (إيكبرت) وعائلته
‫خانوني كما خانوا والدنا

425
00:39:05,210 --> 00:39:09,090
‫ويقولون إنكم هنا لدعم الملك (آلفرد)

426
00:39:10,300 --> 00:39:11,800
‫لكن كيف تفعلون ذلك؟

427
00:39:12,930 --> 00:39:14,720
‫نحن تحت رحمة (آلفرد)

428
00:39:15,140 --> 00:39:16,930
‫هو من يجب أن يكون تحت رحمتكم

429
00:39:17,890 --> 00:39:21,310
‫(آلفرد) مذنب بقدر والده وجده

430
00:39:21,480 --> 00:39:23,270
‫بسبب وفاة والدنا

431
00:39:40,330 --> 00:39:42,460
‫حيوا الإله (آيفار)

432
00:39:42,710 --> 00:39:44,210
‫حيوا الإله (آيفار)

433
00:39:44,460 --> 00:39:45,960
‫حيوا الإله (آيفار)

434
00:39:46,210 --> 00:39:48,000
‫حيوا الإله (آيفار)

435
00:39:48,250 --> 00:39:51,010
‫حيوا الإله (آيفار)

436
00:39:58,600 --> 00:40:02,390
‫تحركوا! هيا!

437
00:40:04,480 --> 00:40:05,520
‫تحركوا!

438
00:41:00,450 --> 00:41:02,910
‫اركعوا للإله (آيفار)

439
00:41:03,410 --> 00:41:04,580
‫اركعوا!

440
00:41:06,580 --> 00:41:08,330
‫احنوا رؤوسكم!

441
00:41:08,580 --> 00:41:10,090
‫اركعوا!

442
00:41:10,710 --> 00:41:12,590
‫انحنوا للإله (آيفار)

443
00:42:32,460 --> 00:42:34,550
‫اجلبوا القربان!

444
00:42:39,130 --> 00:42:40,800
‫(آيفار)!

445
00:42:41,180 --> 00:42:43,300
‫(آيفار)!

446
00:42:55,570 --> 00:42:58,490
‫(آيفار)!

447
00:43:01,280 --> 00:43:03,320
‫(آيفار)!

448
00:43:12,250 --> 00:43:14,590
‫المجد لـ(آيفار)!

