﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:05,120
<font face="Arabic Typesetting" size="35" color="#ff9100">"تعديل الترجمة"
<font color="#0000ff">||@moviestlr||
</font><font color="#ff9100">"مستخرجة من "ستارز بلاي
</font><font color="#f90000">||Mr_Rachid||</font></font>

2
00:00:58,470 --> 00:01:01,720
‫ثم أخذ أحد الأولاد

3
00:01:02,100 --> 00:01:05,770
‫كان ولداً صغيراً والتهمه!

4
00:01:05,930 --> 00:01:08,560
‫هكذا!

5
00:01:14,110 --> 00:01:15,150
‫توقفوا!

6
00:01:20,990 --> 00:01:22,490
‫من أنت أيها الغريب؟

7
00:01:24,040 --> 00:01:25,330
‫أدعى (فيتسيرك)

8
00:01:25,490 --> 00:01:27,040
‫أنا ابن (راغنر لوثبروك)

9
00:01:30,000 --> 00:01:32,840
‫أتيت لرؤية الملك (أولاف)
‫يفترض أننا حلفاء

10
00:01:35,710 --> 00:01:40,340
‫عبرت تواً بجوادي سلسلة جبال
‫وبحيرات متجمدة يا صديقي

11
00:01:40,590 --> 00:01:41,800
‫أكاد أموت من البرد

12
00:01:42,550 --> 00:01:45,140
‫أتسمحون لي بالتدفؤ
‫بالقرب من ناركم على الأقل؟

13
00:01:46,100 --> 00:01:49,640
‫أهكذا تكون ضيافة الصديق والحليف؟

14
00:01:50,900 --> 00:01:55,270
‫تصل فجأة وأول ما تبادر إليه إهانتي؟

15
00:01:55,650 --> 00:01:58,070
‫أجل

16
00:01:58,570 --> 00:01:59,820
‫سامحني

17
00:02:00,990 --> 00:02:02,030
‫حسناً

18
00:02:02,870 --> 00:02:04,660
‫بالطبع سآخذك لمقابلة الملك (أولاف)

19
00:02:05,080 --> 00:02:06,120
‫شكراً لك

20
00:02:06,240 --> 00:02:08,450
‫لكن عليك أن تخلع ملابسك أولاً

21
00:02:11,670 --> 00:02:12,710
‫ماذا؟

22
00:02:13,930 --> 00:02:15,930
.أخلع ملابسك

23
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
غير ذلك لا تستطيع رؤيته

24
00:04:53,790 --> 00:04:55,670
‫أردت أن أهنئك

25
00:04:56,800 --> 00:04:58,550
‫شكراً لك أيها الملك (هارالد)

26
00:04:58,670 --> 00:05:00,680
‫خلتك تريدين أن تصبحي ملك (النرويج)

27
00:05:01,090 --> 00:05:02,140
‫صحيح

28
00:05:03,350 --> 00:05:05,640
‫لكن لم أقل يوماً من أريده ملكاً

29
00:05:12,150 --> 00:05:13,520
‫إنها أيام سعيدة

30
00:05:13,770 --> 00:05:15,020
‫- إنها أيام سعيدة
‫- أجل

31
00:05:15,270 --> 00:05:17,230
‫أشعر بأنني أحلم

32
00:05:17,570 --> 00:05:19,240
‫اضطررت إلى الاختباء طوال حياتي

33
00:05:19,400 --> 00:05:22,200
‫ولم يكن بوسعي إطلاع أحد على هويتي

34
00:05:22,360 --> 00:05:26,450
‫لكن أنا الآن في زفاف أخي
‫"(بيورن) ذو الجانب الحديدي"!

35
00:05:31,170 --> 00:05:33,830
‫أحد أشهر الرجال قاطبة

36
00:05:34,040 --> 00:05:36,710
‫ولدي أنت، علي أن أشكرك
‫أنت على ذلك أيها الملك (هارالد)

37
00:05:37,330 --> 00:05:39,730
،أعني، كان بإمكانك قتلي
.لكنك لم تفعل

38
00:05:39,870 --> 00:05:42,770
أما الأن نحن عائدون
الى "كاتيغات" مملكة أبي

39
00:05:42,900 --> 00:05:44,630
أعني، لماذا لا يجب
علي أن أبدو سعيداً

40
00:05:44,670 --> 00:05:46,320
!كن سعيداً

41
00:05:46,360 --> 00:05:49,150
،أشرب كأساً أخر
...أشرب عدة كأس

42
00:05:49,190 --> 00:05:52,820
،أستعد لأجل رحلنتا
.لأنها لن تكون سهله

43
00:05:52,980 --> 00:05:54,990
بعض من سفننا بالتأكيد
.سوف تفرق

44
00:05:55,020 --> 00:05:57,020
.لكن ليس سفينتي

45
00:05:57,060 --> 00:05:58,330
.لا

46
00:05:58,370 --> 00:06:00,470
أتعلم، الآلهه لن
تسمح بذالك

47
00:06:00,510 --> 00:06:02,370
"لأني إبن "راغنر لوثبروك

48
00:06:03,680 --> 00:06:05,240
.والآلهه تعتني بي

49
00:06:05,270 --> 00:06:07,240
.أعني، لطالما أعتنوا بي

50
00:06:07,270 --> 00:06:08,760
.إنما كنت غافلاً عن ذلك

51
00:06:09,450 --> 00:06:11,170
‫- نخبك
‫- نخبك

52
00:06:16,890 --> 00:06:17,940
‫يا صديقي

53
00:06:22,650 --> 00:06:23,700
‫تهانينا

54
00:06:26,610 --> 00:06:27,660
‫أردتها

55
00:06:28,360 --> 00:06:30,410
‫هي عرفت ذلك لكنك انتصرت

56
00:06:32,490 --> 00:06:36,370
‫هذه أفضلية كونك ابن (راغنر لوثبروك)

57
00:06:36,580 --> 00:06:37,830
‫لا أعرف سبب ذلك فعلاً

58
00:06:38,420 --> 00:06:41,090
‫بالطبع تعرف، لست غبياً

59
00:06:42,710 --> 00:06:44,510
‫لطالما أردت أن تتشبه بـ(راغنر لوثبروك)

60
00:06:45,300 --> 00:06:47,380
‫شعرت بأنك تضاهيه، أعرف ذلك

61
00:06:47,510 --> 00:06:48,970
‫- نخبك
‫- شكراً لك

62
00:06:50,340 --> 00:06:52,430
‫فعلت المستحيل

63
00:06:53,600 --> 00:06:56,310
‫لكنك لم تفهم لما تبع الناس
‫(راغنر) وليس أنت

64
00:06:56,430 --> 00:06:57,600
‫أليس كذلك؟

65
00:06:59,770 --> 00:07:01,610
‫لكنك لن تكون (راغنر) أبداً

66
00:07:02,360 --> 00:07:03,940
‫ولن تصبح أبداً ملك (النرويج)

67
00:07:05,030 --> 00:07:08,200
‫- أتريد أن تعرف السبب؟
‫- لمَ لا تخبرني أنت؟

68
00:07:08,820 --> 00:07:14,160
‫لا علاقة للأمر بالسلطة
‫أو بالألقاب أو بجيشك

69
00:07:17,750 --> 00:07:19,210
‫الأمر متعلق بهبة الآلهة

70
00:07:21,460 --> 00:07:22,960
‫أنا سعيد لأجلك اليوم يا (بيورن)

71
00:07:23,420 --> 00:07:25,130
‫لقد تزوجت بامرأة جميلة

72
00:07:26,010 --> 00:07:31,180
‫قد يقول البعض طبعاً إنها اللعنة الأعظم

73
00:07:31,300 --> 00:07:33,050
‫لكنني لا أصدق ذلك

74
00:07:34,430 --> 00:07:37,560
‫- أحسدك
‫- أتفهم حسدك

75
00:07:40,140 --> 00:07:41,940
‫لكن هذا لن يمنعنا من التعاون معاً

76
00:07:42,730 --> 00:07:43,940
‫أو الوثوق ببعضنا البعض

77
00:07:45,900 --> 00:07:47,650
‫- أليس كذلك؟
‫- بالطبع لا

78
00:07:49,780 --> 00:07:53,280
‫أمور كثيرة على المحك
‫وهي أهم من مجرد امرأة

79
00:07:54,870 --> 00:07:57,500
‫لكنها ليست أي امرأة، أليس كذلك؟

80
00:09:02,620 --> 00:09:06,870
‫- مولاي (أولاف)، هذا...
‫- أعرف من يكون

81
00:09:08,580 --> 00:09:11,920
‫تعال واجلس يا (فيتسيرك)

82
00:09:13,510 --> 00:09:18,380
‫أخبرني أخوك (آيفار) أنه سيرسلك

83
00:09:19,220 --> 00:09:23,060
‫لذا... كنت بانتظارك

84
00:09:24,680 --> 00:09:27,980
‫- قدم لضيفنا بعض اللحم
‫- حاضر مولاي

85
00:09:33,190 --> 00:09:34,480
‫نخبك

86
00:09:36,900 --> 00:09:37,950
‫نخبك

87
00:09:44,290 --> 00:09:47,410
‫ابن آخر لـ(راغنر)

88
00:09:50,630 --> 00:09:54,420
‫هذه إشارة تدل على...

89
00:09:56,090 --> 00:09:57,720
‫الاحترام

90
00:10:00,340 --> 00:10:01,390
‫لذا...

91
00:10:02,010 --> 00:10:04,720
‫ما رأيك بهذا المكان حتى الآن؟

92
00:10:11,860 --> 00:10:13,150
‫أتريد الحقيقة؟

93
00:10:15,190 --> 00:10:17,650
‫أجد كل هذا مجرد وهم

94
00:10:19,240 --> 00:10:24,200
‫وأنت من يطلقون عليه اسم (بوذا)

95
00:10:37,710 --> 00:10:40,170
‫تحركوا!

96
00:10:55,350 --> 00:10:56,850
‫تنحوا جانباً، تحركوا!

97
00:10:56,970 --> 00:10:59,850
‫أفسحوا الطريق، تحركوا! تحركوا!

98
00:11:00,230 --> 00:11:02,520
‫تراجعوا! لا تقتربوا!

99
00:11:02,650 --> 00:11:04,480
‫تحركوا! تراجع أنت!

100
00:11:22,970 --> 00:11:24,770
‫لا، أرجوك! لم أفعل شيئاً!

101
00:11:24,810 --> 00:11:26,140
‫لا تقتربوا! تحركوا!

102
00:11:33,440 --> 00:11:35,110
‫افتحوا الباب!

103
00:11:35,150 --> 00:11:36,860
‫افتحوا الباب في الحال!

104
00:11:58,760 --> 00:11:59,800
‫اقتربي

105
00:12:04,510 --> 00:12:06,390
‫اجلسي رجاء

106
00:12:11,440 --> 00:12:14,980
‫(ثورا)، أحاول أن أكون حاكماً جيداً

107
00:12:15,820 --> 00:12:19,110
‫أحاول أن أحكم بشكل
‫يتماشى ومصلحة شعبنا

108
00:12:20,240 --> 00:12:23,870
‫لا مصلحة الغرباء
‫والدخلاء الذين يهددوننا

109
00:12:26,290 --> 00:12:29,670
‫أركن إلى ربوبيتي لحمايتكم

110
00:12:30,870 --> 00:12:32,210
‫كأب

111
00:12:34,540 --> 00:12:36,380
‫لكنكم تكرهونني بالرغم من ذلك

112
00:12:37,550 --> 00:12:41,720
‫وتشوهون صورتي وتنتقدونني

113
00:12:44,350 --> 00:12:45,390
‫لماذا؟

114
00:12:47,270 --> 00:12:51,190
‫في عهد (راغنر) كان الجميع حراً

115
00:12:51,690 --> 00:12:53,560
‫هذا ما أخبرني إياه أهلي

116
00:12:54,400 --> 00:12:55,730
‫كان بوسعهم التعبير عن آرائهم

117
00:12:56,270 --> 00:12:58,690
‫وكان بوسعهم القيام بما يحلو لهم

118
00:12:59,240 --> 00:13:01,820
‫لم يجبرهم (راغنر) يوماً على أي شيء

119
00:13:04,620 --> 00:13:06,410
‫والأهم...

120
00:13:08,370 --> 00:13:11,210
‫لم يجبرهم يوماً على عبادته

121
00:13:11,960 --> 00:13:17,710
‫عرف أنه مجرد إنسان كبقيتنا

122
00:13:22,130 --> 00:13:23,760
‫أحسنت الكلام

123
00:13:26,640 --> 00:13:27,680
‫اذهبي

124
00:13:29,390 --> 00:13:30,600
‫أذهب؟

125
00:13:36,060 --> 00:13:37,860
‫أذكر والدك

126
00:13:38,940 --> 00:13:40,530
‫إنه رجل صالح

127
00:13:44,240 --> 00:13:45,740
‫إنه واحد منا

128
00:13:47,370 --> 00:13:48,490
‫اذهبي

129
00:13:53,080 --> 00:13:55,880
‫أتطلع للسفر إلى (إنكلترا)

130
00:13:56,750 --> 00:13:58,500
‫والإغارة مع أخيك

131
00:13:58,750 --> 00:14:03,680
‫سمعت الكثير من القصص
‫عن بسالته كمحارب

132
00:14:06,220 --> 00:14:09,180
‫كيف هو أخوك كحاكم؟

133
00:14:09,850 --> 00:14:13,060
‫هل هو... بطّاش؟

134
00:14:13,810 --> 00:14:15,980
‫هل هو وحش؟

135
00:14:16,940 --> 00:14:19,020
‫علي أن أعرف

136
00:15:11,080 --> 00:15:14,370
‫"أعلن أخي أنه إله"

137
00:15:14,830 --> 00:15:16,920
‫ما عاد (آيفار) الذي أعرفه

138
00:15:17,040 --> 00:15:18,420
‫أو الأخ الذي أعرفه

139
00:15:20,380 --> 00:15:22,000
‫إنه طاغية

140
00:15:26,170 --> 00:15:28,590
‫- أنت! تعال إلى هنا
‫- اجمعوهم!

141
00:15:31,470 --> 00:15:32,520
‫(ثورا)!

142
00:15:32,600 --> 00:15:34,470
‫- اصمت!
‫- أبي!

143
00:15:35,390 --> 00:15:38,770
‫وتريدني أن أنضم إليه
‫للإغارة على (إنكلترا)؟

144
00:15:40,110 --> 00:15:42,820
‫- لا
‫- لا؟

145
00:15:43,820 --> 00:15:46,990
‫هلا تشرح لي؟

146
00:15:47,150 --> 00:15:51,200
‫هنا! اهربي! اهربي!

147
00:15:51,740 --> 00:15:53,450
‫- لا يمكنني...!
‫- لا!

148
00:15:54,080 --> 00:15:56,830
‫لا! لا!

149
00:15:57,000 --> 00:15:58,370
‫لا!

150
00:16:00,130 --> 00:16:01,920
‫لم آت إلى هنا أيها الملك (أولاف)

151
00:16:02,040 --> 00:16:05,630
‫لطلب مساعدة (آيفار) في استعادة
‫(يورك) ومهاجمة (وسيكس)

152
00:16:06,720 --> 00:16:10,840
‫أتيت لأطلب إليك شن هجوم عليه
‫وخلعه عن عرش (كاتيغات)

153
00:16:13,220 --> 00:16:14,890
‫فهمت

154
00:16:16,020 --> 00:16:21,940
‫لكن سأمضي على الأرجح بخطتي الرئيسة

155
00:16:56,930 --> 00:16:58,890
‫أيها الملك (أولاف)، اسمع...

156
00:16:59,850 --> 00:17:01,190
‫أيها الملك (أولاف)!

157
00:17:01,310 --> 00:17:02,400
‫أيها الملك (أولاف)!

158
00:18:00,710 --> 00:18:02,790
‫لم تحفر قبر ابنتك حتى

159
00:18:03,250 --> 00:18:05,630
‫تصورت أنها باتت ابنتك
‫أنت أكثر منها ابنتي

160
00:18:06,380 --> 00:18:08,260
‫لطالما كانت أفضل
‫من أن تكون ابنتك

161
00:18:08,420 --> 00:18:11,260
‫قد تكون محقاً، من يعرف هذه الأمور؟

162
00:18:12,090 --> 00:18:16,640
‫تعاشر امرأة فتنجب ولداً
‫من يعرف بأمر ذلك الولد؟

163
00:18:17,430 --> 00:18:18,890
‫من يكترث؟

164
00:18:24,150 --> 00:18:26,400
‫أنت تشبهنا في النهاية

165
00:18:26,650 --> 00:18:28,150
‫كنت تدّعي وحسب

166
00:18:29,940 --> 00:18:31,610
‫افعلها! اقتلني!

167
00:18:33,660 --> 00:18:36,580
‫لا يا (جاتيل)، لن أفعل

168
00:18:38,080 --> 00:18:39,540
‫الرجل الذي كنت عليه...

169
00:18:40,370 --> 00:18:44,580
‫كان ليضرب رأسك بهذه المجرفة
‫بقوة كفاية لإفقادك وعيك

170
00:18:45,460 --> 00:18:46,710
‫وعندما تستفيق...

171
00:18:47,420 --> 00:18:51,050
‫أجعلك تشهد على
‫إحراقي لزوجتك حيّة

172
00:18:51,880 --> 00:18:56,850
‫ثم أجبر ابنك الوحيد المتبقي
‫على قطع خصيتك وجعلك تأكلهما

173
00:18:57,930 --> 00:19:03,480
‫وفيما تنزف ببطء
‫آخر ما ستشهده اغتصابي لابنك

174
00:19:03,940 --> 00:19:07,480
‫بدون أن تعرف إن كنت
‫سأترأف به وأقتله أم لا

175
00:19:16,660 --> 00:19:17,780
‫لكن كما ترى...

176
00:19:19,870 --> 00:19:21,500
‫لن أفعل أياً من ذلك

177
00:19:24,160 --> 00:19:27,250
‫فبالرغم من أنك و(إيفيند)

178
00:19:27,380 --> 00:19:29,670
‫وكل من في هذا التجمع الملعون

179
00:19:29,840 --> 00:19:32,340
‫أثبتم لي أنني لا أستطيع
‫أن أغيّر الآخرين

180
00:19:33,050 --> 00:19:34,840
‫إلا أنني أنا نفسي تغيرت

181
00:19:36,470 --> 00:19:38,510
‫وأنوي أن أبقى كذلك

182
00:19:40,970 --> 00:19:42,560
‫أدين بذلك للأموات

183
00:19:47,440 --> 00:19:49,150
‫افعل ما تشاء في هذا المكان

184
00:19:50,940 --> 00:19:52,570
‫فقد اكتفيت من البشر

185
00:20:09,040 --> 00:20:11,550
‫أيها الورم، أيها الورم

186
00:20:12,550 --> 00:20:14,050
‫أيها الورم الصغير

187
00:20:15,970 --> 00:20:20,350
‫تقلّص كالجمر على موقد

188
00:20:21,810 --> 00:20:25,430
‫تجعّد كالقذارة على جدار

189
00:20:25,850 --> 00:20:30,770
‫تلاشَ كسكب ماء دلو

190
00:20:32,190 --> 00:20:34,320
‫اضمحل...

191
00:20:36,360 --> 00:20:39,620
‫كبذرة كتان

192
00:20:42,370 --> 00:20:47,540
‫تضاءل كديدان عظم الورك...

193
00:20:49,250 --> 00:20:56,260
‫إلى أن... تندثر كلياً

194
00:21:01,050 --> 00:21:03,810
‫عليك أن تغادري

195
00:21:05,100 --> 00:21:06,140
‫ماذا؟

196
00:21:11,690 --> 00:21:12,730
‫من؟

197
00:21:12,940 --> 00:21:15,070
‫ليست مهمة، ليست مهمة

198
00:21:15,530 --> 00:21:17,240
‫لا تهتمي لذلك

199
00:21:19,320 --> 00:21:20,530
‫من تلك المرأة؟

200
00:21:21,030 --> 00:21:23,530
‫إنها نكرة

201
00:21:25,160 --> 00:21:27,410
‫أرجوك، طلبت إليك المغادرة

202
00:21:27,830 --> 00:21:28,880
‫لا

203
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
‫إنها امرأة مجنونة وكنت أعتني بها

204
00:21:38,090 --> 00:21:40,260
‫- (لاغيرثا)؟
‫- أرجوك، ارحلي، أرجوك

205
00:21:40,430 --> 00:21:42,090
‫هل هذه أنت يا (لاغيرثا)؟

206
00:21:47,980 --> 00:21:49,020
‫خذي هذا

207
00:21:51,600 --> 00:21:53,520
‫(بيورن)! (بيورن)! (بيورن)!

208
00:21:53,770 --> 00:21:55,900
‫شكراً لك

209
00:21:58,110 --> 00:22:00,070
‫"أعطنا اليوم خبزنا كفاف يومنا"

210
00:22:00,200 --> 00:22:02,070
‫"لتكن مشيئتك في السماء
‫كذلك على الأرض..."

211
00:22:02,320 --> 00:22:04,450
‫"وتجاوز عن ذنوبنا..."

212
00:22:04,580 --> 00:22:06,240
‫"ليأت ملكوتك"

213
00:22:06,450 --> 00:22:07,830
‫"لتكن مشيئتك"

214
00:22:23,220 --> 00:22:27,510
‫يسرني أن أعرف أن الإله
‫(أودن) يحضر لوليمة

215
00:22:32,810 --> 00:22:37,070
‫قريباً سأشرب الجعة من قرون معقوفة!

216
00:22:39,230 --> 00:22:43,070
‫هذا البطل الذي سيدخل
‫(فالهالا) لا يندب مقتله!

217
00:22:44,570 --> 00:22:48,200
‫لن أدخل قاعة (أودن) وجلاً

218
00:22:49,750 --> 00:22:53,580
‫سأنتظر هناك انضمام أولادي إلي

219
00:22:54,580 --> 00:22:56,040
‫وعندما سيفعلون

220
00:22:57,130 --> 00:23:00,970
‫سأستمتع بسماع قصص انتصاراتهم

221
00:23:03,630 --> 00:23:05,890
‫آلهة (أيسر) سترحب بي!

222
00:23:08,010 --> 00:23:10,640
‫لن يترافق موتي مع اعتذارات!

223
00:23:11,100 --> 00:23:16,480
‫وأرحب باستدعاء (فالكيري)
‫لي لأعود إلى الديار!

224
00:23:16,980 --> 00:23:20,690
‫خلصني يا إلهي من أعدائي!

225
00:23:22,190 --> 00:23:23,450
‫هناك! هناك!

226
00:23:23,570 --> 00:23:24,660
‫لا!

227
00:23:37,630 --> 00:23:39,380
‫"أحلم بك دوماً"

228
00:23:40,880 --> 00:23:44,430
‫"حلمت ليلة البارحة
‫أنك تطعمينني سجق الدم"

229
00:23:46,470 --> 00:23:48,100
‫"ما معنى ذلك؟"

230
00:23:50,600 --> 00:23:53,390
‫يعني أنك منحتني قلبك

231
00:23:59,060 --> 00:24:00,270
‫"(راغنر)"

232
00:24:17,000 --> 00:24:18,540
‫ما هذا المكان؟

233
00:24:23,210 --> 00:24:26,880
‫- أين أنا؟
‫- في القرية الملكية في (وسيكس)

234
00:24:28,720 --> 00:24:29,800
‫(وسيكس)

235
00:24:33,850 --> 00:24:35,180
‫بلاط (إيكبرت)

236
00:24:36,600 --> 00:24:39,650
‫أجل، بلاط (إيكبرت)

237
00:24:54,070 --> 00:24:56,910
‫خيّم الملوك الدنماركيون الـ3
‫على بعد 5 أميال أعلى النهر

238
00:24:57,070 --> 00:24:59,030
‫هم يحضرون لشن هجوم
‫في القريب العاجل

239
00:24:59,080 --> 00:25:01,290
‫من الواضح أن علينا
‫أن نهاجمهم في الحال

240
00:25:01,330 --> 00:25:04,250
‫- لا أعتقد ذلك
‫- ماذا نكسب بالتأخر في شن الهجوم؟

241
00:25:04,580 --> 00:25:06,500
‫سيكتشفون قريباً جداً وجودنا هنا

242
00:25:06,630 --> 00:25:08,630
‫أنا واثق من أنهم يعرفون بوجودنا أساساً

243
00:25:10,250 --> 00:25:11,710
‫ماذا تقترح إذاً بحق السماء؟

244
00:25:12,170 --> 00:25:14,840
‫- أقترح أن نذهب إليهم لنكلمهم
‫- نكلمهم؟

245
00:25:14,930 --> 00:25:19,430
‫إنها الطريقة الأفضل لتفادي معركة
‫ضروس ووفيات لا ضرورة لها

246
00:25:19,600 --> 00:25:22,430
‫وكيف نضمن أنكم لن تخونونا
‫وتنضمون إليهم؟

247
00:25:22,560 --> 00:25:23,640
‫لا ضمانة لكم

248
00:25:23,770 --> 00:25:25,560
‫لكن إذا كنت تريد تجاوز ملكك

249
00:25:25,850 --> 00:25:29,020
‫الذي عينني قائداً للجيش فافعل

250
00:25:38,030 --> 00:25:39,530
‫أتينا إلى هنا مسالمين

251
00:25:41,540 --> 00:25:43,450
‫نحن أصدقاؤكم

252
00:25:47,170 --> 00:25:52,380
‫أنا (أوبى) ابن (راغنر لوثبروك)

253
00:25:53,550 --> 00:25:58,430
‫خذونا إلى ملوككم الثلاثة

254
00:26:40,680 --> 00:26:43,350
‫الملك (أولاف) يسأل
‫إن كنت غيرت رأيك

255
00:26:44,100 --> 00:26:47,060
‫هل ستنضم إليهما هو والملك (آيفار)
‫في غزو (إنكلترا) كما كان الاتفاق؟

256
00:26:47,180 --> 00:26:49,140
‫ليتني أستطيع الموافقة

257
00:26:51,270 --> 00:26:53,150
‫إنها لميتة سخيفة

258
00:26:54,230 --> 00:26:56,070
‫تحت وطأة الحر الشديد
‫في جو بارد

259
00:26:56,650 --> 00:27:00,320
‫- أنا واثق من أنك تقدّر سخرية القدر
‫- أحب سخرية القدر

260
00:27:00,740 --> 00:27:02,990
‫لكن بالرغم من ذلك، لا مفر من الموت

261
00:27:03,120 --> 00:27:06,000
‫هذا صحيح، ليست بالمسألة المضحكة

262
00:27:06,950 --> 00:27:09,290
‫لكن عقدت العزم على معارضة أخي

263
00:27:10,920 --> 00:27:13,040
‫على الملك أن يتخذ قراره

264
00:27:14,630 --> 00:27:16,340
‫تصورت أنه وافقني الرأي

265
00:27:18,470 --> 00:27:21,680
‫لا يجدر بك أبداً أن تتوقع
‫مسبقاً رغبات الملوك

266
00:27:22,800 --> 00:27:26,060
‫خلتك ومن بين الناس كلهم
‫قد فهمت ذلك الآن

267
00:28:42,090 --> 00:28:44,930
‫(أوبى)! (أوبى)...

268
00:28:45,140 --> 00:28:48,430
‫(أوبى)! (أوبى)!

269
00:28:55,650 --> 00:28:58,070
‫أترى؟ أنت مشهور

270
00:28:58,230 --> 00:29:01,820
‫(أوبى)! (أوبى)!

271
00:29:27,930 --> 00:29:31,770
‫أجل، أجل

272
00:29:39,010 --> 00:29:40,880
‫ظهر الرأس، دفعة أخرى

273
00:29:59,750 --> 00:30:00,880
‫ما الخطب؟

274
00:30:02,550 --> 00:30:04,430
‫رزقت بابن أيها الملك (آيفار)

275
00:30:06,430 --> 00:30:07,760
‫لدي ابن

276
00:30:08,760 --> 00:30:09,810
‫لدي ابن

277
00:30:09,850 --> 00:30:11,470
‫أعطيني طفلي!

278
00:30:12,020 --> 00:30:16,060
‫- لن يتمكن من الرضاعة منك
‫- عمّ تتحدثين؟

279
00:30:16,270 --> 00:30:18,110
‫- أعطيني طفلي!
‫- أنا...

280
00:30:26,950 --> 00:30:29,580
‫صغيري (بالدور) الجميل

281
00:30:31,290 --> 00:30:32,870
‫إلهي الصغير

282
00:30:35,580 --> 00:30:39,590
‫- أري (آيفار) ابنه المبارك
‫- أجل

283
00:30:56,630 --> 00:30:58,430
‫ابني (بالدور) المقدس

284
00:31:00,260 --> 00:31:01,680
‫انتظرت هذا...

285
00:31:03,970 --> 00:31:05,140
‫ألم أقل لك؟

286
00:31:05,180 --> 00:31:12,650
‫ألم تصدقني عندما قلت إن التشوه
‫إشارة حقيقية لحظوة الآلهة؟

287
00:31:23,130 --> 00:31:27,130
‫(أوبى)! (أوبى)!

288
00:31:43,570 --> 00:31:46,400
‫(أوبى)، ابن (راغنر)

289
00:31:47,900 --> 00:31:48,950
‫أهلاً بك

290
00:31:50,780 --> 00:31:52,240
‫أنا الملك (هامينغ)

291
00:31:52,490 --> 00:31:55,240
‫وهذان الملكان (أغانتير) و(فرودو)

292
00:31:57,450 --> 00:31:59,620
‫من بين الأعداء كلهم
‫الذين توقعنا مواجهتهم

293
00:31:59,750 --> 00:32:04,670
‫- لم نتخيل أبداً أن نواجهك أنت
‫- لست عدوكم

294
00:32:14,600 --> 00:32:17,470
‫فلنذهب لاحتساء المشروب
‫ودعوني أشرح لكم

295
00:32:18,060 --> 00:32:20,980
‫(لاغيرثا)، ملكة الـ(فايكينغ)

296
00:32:21,940 --> 00:32:23,480
‫أهلاً بعودتك إلى (وسيكس)

297
00:32:23,610 --> 00:32:26,110
‫إلى قرية جدي الملك (إيكبرت) الملكية

298
00:32:30,650 --> 00:32:33,070
‫سررنا كثيراً لعثورنا عليك حيّة

299
00:32:34,280 --> 00:32:35,990
‫شكراً لك أيها الملك (آلفرد)

300
00:32:38,500 --> 00:32:39,660
‫أشكركم جميعاً

301
00:32:45,090 --> 00:32:49,340
‫ذهب (أوبى) و(تورفي) لقتال الجيش
‫الدنماركي عند حدود مملكتنا

302
00:32:50,510 --> 00:32:54,260
‫وسمعت أن ابني ذهب لشن هجوم
‫على (آيفار) في (كاتيغات)

303
00:32:56,260 --> 00:32:57,600
‫الحياة تستمر

304
00:32:58,140 --> 00:33:00,020
‫سواء أكنا جزءاً منها أم لا

305
00:33:02,690 --> 00:33:04,520
‫كل شيء يتغير

306
00:33:07,730 --> 00:33:09,190
‫كما تغيرت أنا

307
00:33:11,450 --> 00:33:17,700
‫لم أعد (لاغيرثا) المقاتلة المدرّعة
‫مذ فقدت درعي

308
00:33:20,870 --> 00:33:23,620
‫ما عاد لدي ما أحمي نفسي به

309
00:33:25,880 --> 00:33:27,210
‫لديك ذاتك وحسب

310
00:33:28,380 --> 00:33:30,710
‫ونزاهتك

311
00:33:33,050 --> 00:33:36,390
‫(جوديث) اللطيفة، أتظنين أن ذلك كاف؟

312
00:33:38,810 --> 00:33:42,350
‫لا أفهم، أنت تقود جيشاً ساكسونياً

313
00:33:42,480 --> 00:33:44,730
‫- نيابة عن ملك (وسيكس)؟
‫- أجل

314
00:33:46,060 --> 00:33:47,610
‫تحالفنا معه

315
00:33:47,770 --> 00:33:50,360
‫قبل قدومكم أنتم
‫وجماعتكم إلى هنا حتى

316
00:33:51,400 --> 00:33:55,820
‫لكنهم أعداؤنا، لمَ تحالفت معهم؟

317
00:33:56,660 --> 00:34:00,290
‫من المنطقي أحياناً عقد اتفاقات عندما
‫ترغب في تحقيق أهداف بعيدة المدى

318
00:34:00,700 --> 00:34:03,500
‫لعل النسوة يفهمن ذلك أكثر من الرجال

319
00:34:05,000 --> 00:34:06,710
‫الرجال يهبّون لمقاتلة بعضهم بعضاً

320
00:34:06,750 --> 00:34:09,500
‫ولا يدركون أنه لم يكن من داع
‫لذلك إلا بعد فوات الأوان

321
00:34:09,920 --> 00:34:11,670
‫كانت هناك بدائل أفضل

322
00:34:13,010 --> 00:34:14,340
‫من هذه المرأة؟

323
00:34:16,050 --> 00:34:18,470
‫المقاتلة (تورفي)

324
00:34:19,140 --> 00:34:20,180
‫زوجتي

325
00:34:21,680 --> 00:34:23,640
‫أتريد أن تعرف شيئاً
‫بعد أيها الملك (فرودو)؟

326
00:34:24,560 --> 00:34:26,520
‫ما الفائدة من تحالفك؟

327
00:34:29,190 --> 00:34:33,610
‫منحنا ملك (وسيكس)، (آلفرد)
‫أرضاً شاسعة في مملكته

328
00:34:34,740 --> 00:34:38,740
‫لطالما كان حلم أبي
‫إنشاء مجتمع عمالي هنا

329
00:34:39,410 --> 00:34:41,910
‫ما فائدة ذلك بالنسبة إلينا؟

330
00:34:42,660 --> 00:34:45,000
‫إذا وافقت جيوشكم
‫على التخلي عن القتال

331
00:34:45,580 --> 00:34:48,170
‫فيمكنكم عندها الانتقال في الحال
‫للعيش في أراضي (إيست أنغليا)

332
00:34:48,500 --> 00:34:51,500
‫بدلاً من الموت سدى على أرض المعركة

333
00:34:51,920 --> 00:34:57,340
‫بوسع مقاتليكم ومقاتلاتكم الحراثة
‫والنسج وتأسيس حياة لهم هنا

334
00:34:58,050 --> 00:34:59,470
‫لا شيء سيردعكم

335
00:34:59,680 --> 00:35:02,390
‫وبالرغم من ذلك ستربحون الكثير

336
00:35:08,230 --> 00:35:09,940
‫ما اسم ذلك الحجر؟

337
00:35:11,820 --> 00:35:14,490
‫اللازورد

338
00:35:16,320 --> 00:35:17,910
‫ما مصدره؟

339
00:35:19,700 --> 00:35:23,160
‫مكان بعيد جداً على طريق الحرير

340
00:35:25,700 --> 00:35:30,080
‫الأزرق هو الصباغ الأغلى على الإطلاق

341
00:35:30,540 --> 00:35:33,840
‫لهذا السبب نحتفظ له للقديسة (مريم)

342
00:35:34,000 --> 00:35:35,800
‫إنه لون رائع

343
00:35:36,880 --> 00:35:40,510
‫- إنه يشع
‫- كما يشع القمر

344
00:35:40,970 --> 00:35:43,060
‫في انعكاس لضياء الشمس

345
00:35:43,560 --> 00:35:49,900
‫كما تشع (مريم) في انعكاس
‫لضياء ابنها، (المسيح)

346
00:35:54,530 --> 00:35:56,530
‫أعتقد أنه سيكون لديك ولد

347
00:35:57,820 --> 00:36:01,780
‫كما لديك أنت ولد يا (لاغيرثا)
‫ولدي أنا اثنان

348
00:36:05,040 --> 00:36:07,040
‫بالرغم من أنني قتلت أحدهما

349
00:36:09,420 --> 00:36:11,000
‫وأنا أحتضر الآن

350
00:36:12,460 --> 00:36:14,000
‫- لا!
‫- بلى

351
00:36:17,590 --> 00:36:19,380
‫لدي ورم في صدري

352
00:36:20,380 --> 00:36:23,390
‫أعرف أن نساء أخريات متن جراء ذلك

353
00:36:25,720 --> 00:36:28,680
‫يبدو أنك فقدت درعك أنت أيضاً

354
00:36:32,860 --> 00:36:33,900
‫لا

355
00:36:35,480 --> 00:36:40,150
‫ولا يمكن أن تعوض
‫أي تجربة خضتها عن ذلك

356
00:36:40,900 --> 00:36:42,360
‫لا أحتمل الخبر

357
00:36:44,330 --> 00:36:48,790
‫أنت شابة وتستطيعين تحمل أي شيء

358
00:37:01,430 --> 00:37:04,390
‫كنت مقاتلة مثلي

359
00:37:05,850 --> 00:37:07,310
‫على طريقتك

360
00:37:11,890 --> 00:37:13,810
‫لكنني أخالفك الرأي

361
00:37:18,030 --> 00:37:21,530
‫لا يزال يتعين علينا اكتشاف الكثير

362
00:37:24,820 --> 00:37:27,370
‫على الجانب الآخر من الجدار المدعّم

363
00:37:32,290 --> 00:37:34,630
‫يبدو أننا قد نضطر
‫إلى القتال للخروج من هنا

364
00:37:35,080 --> 00:37:38,920
‫إذا اضطررنا إلى القتال للخروج
‫من هنا فسنفعل ذلك معاً

365
00:37:41,260 --> 00:37:42,760
‫وإذا لم يحالفنا الحظ

366
00:37:43,090 --> 00:37:47,050
‫سأسر للموت معك

367
00:37:51,430 --> 00:37:53,310
‫لم أتصور يوماً أنني
‫سأسمع امرأة تقول ذلك

368
00:37:55,150 --> 00:37:56,310
‫يمكن أن يخطئ الجميع

369
00:37:56,440 --> 00:37:57,860
‫- (أوبى)
‫- حتى أنت

370
00:38:00,690 --> 00:38:05,110
‫يريد اثنان منا ومن مقاتلينا
‫الاستفادة من عرضك ولكن...

371
00:38:06,410 --> 00:38:08,870
‫الملك (فرودو) يرفضه

372
00:38:09,740 --> 00:38:11,410
‫يريد المضي بالإغارة

373
00:38:11,910 --> 00:38:14,040
‫لم يتبق إلا أمر واحد للقيام به إذاً

374
00:38:16,210 --> 00:38:18,340
‫سأعتبر رفضك إهانة لي

375
00:38:19,250 --> 00:38:21,340
‫وأتحداك في منازلة فردية

376
00:38:22,090 --> 00:38:26,220
‫جيد، يسعدني ذلك كثيراً
‫يا (أوبى لوثبروك)

377
00:38:30,900 --> 00:38:33,140
‫أيتها الآلهة

378
00:38:34,860 --> 00:38:37,160
‫أين أنت؟

379
00:38:40,280 --> 00:38:43,090
‫ما عدت تكلمينني

380
00:38:47,670 --> 00:38:50,870
‫ما عدت تظهرين نفسك لي

381
00:38:53,400 --> 00:38:56,150
لقد تخليت عن حياتي من أجلك

382
00:38:57,140 --> 00:38:59,970
لقد تخليت عن آمالي من أجلك

383
00:39:01,580 --> 00:39:05,960
كل ما فعلته هنا كان من أجلك

384
00:39:19,300 --> 00:39:22,770
‫فقدت تقريباً إيماني بوجودك...

385
00:39:40,280 --> 00:39:43,660
‫سأدخل باب الجحيم

386
00:39:45,120 --> 00:39:51,090
‫سأنزل عميقاً تحت الأرض
‫حيث جحور الأقزام وسأجدك

387
00:39:52,500 --> 00:39:54,470
‫أنا متفائل جداً

388
00:40:03,890 --> 00:40:05,310
‫أعط

389
00:40:06,770 --> 00:40:08,890
‫تعاطف

390
00:40:09,730 --> 00:40:11,480
‫تحكم

391
00:40:13,770 --> 00:40:18,320
‫قررت أن أرافقك في النهاية

392
00:40:19,070 --> 00:40:23,450
‫وأن أغير على مملكة (آيفار)

393
00:40:24,370 --> 00:40:25,410
‫هل هذا جيد؟

394
00:40:29,040 --> 00:40:31,210
‫فلنتحدث قليلاً معاً

395
00:40:31,630 --> 00:40:33,130
‫أنا وأنت يا بني

396
00:40:34,800 --> 00:40:37,010
‫انتظرتك طويلاً

397
00:40:38,550 --> 00:40:42,890
‫ظننت أنك ستجعل كل شيء مثالياً

398
00:40:43,640 --> 00:40:46,010
‫لأنك ستكون كإله

399
00:40:47,060 --> 00:40:50,480
‫إله ساطع كـ(بالدور)

400
00:40:57,230 --> 00:40:58,360
‫ذاك كان حلمي

401
00:41:01,450 --> 00:41:02,910
‫لكنه كان مجرد حلم

402
00:41:09,620 --> 00:41:11,040
‫لست مقدساً

403
00:41:13,380 --> 00:41:15,630
‫لأنك تذكرني بنفسي

404
00:41:16,880 --> 00:41:20,300
‫وستستمر بتذكيري وبتذكير الجميع...

405
00:41:20,550 --> 00:41:21,880
‫بما أنا عليه

406
00:41:25,470 --> 00:41:27,430
‫ولا يمكنني أن أسمح بذلك

407
00:41:31,600 --> 00:41:33,810
‫لا يمكنني أن أسمح لك بأن تتعذب

408
00:41:35,400 --> 00:41:37,860
‫كما تعذبت أنا طوال حياتي

409
00:41:42,900 --> 00:41:45,820
‫كيف أفعل ذلك بك؟

410
00:41:51,790 --> 00:41:55,210
‫أي أب قد يفعل ذلك بابنه؟

411
00:41:58,670 --> 00:42:00,010
‫بأي ابن كان؟

412
00:42:08,350 --> 00:42:10,430
‫لا، لا

413
00:42:12,930 --> 00:42:15,020
‫لا

414
00:42:23,530 --> 00:42:25,740
‫ما عاد بوسعي مساعدتك

415
00:42:26,570 --> 00:42:29,450
‫عليك أن تشق طريقك بنفسك
‫في الحياة يا (بالدور)

416
00:42:31,910 --> 00:42:33,160
‫يا بني

417
00:43:25,050 --> 00:43:27,120
‫أعرف ما هذا

418
00:43:28,720 --> 00:43:30,990
‫إنه باب الجحيم

419
00:43:32,720 --> 00:43:36,180
‫أعرف أنك هنا أيتها الآلهة

