﻿1
00:00:10,615 --> 00:00:15,300
,يمكنك تغيير من أنت
.لكن لا تستطيع الهرب من نفسك

2
00:00:16,474 --> 00:00:18,018
.سجناء في خطر محدق

3
00:00:18,101 --> 00:00:19,978
,المتدربة الجداي السابقة, (اسوكا تانو)

4
00:00:20,061 --> 00:00:22,981
,صادقت أختين
,(تريس مارتيز) و(رافا مارتيز)

5
00:00:23,064 --> 00:00:25,650
.اللتان نشأتا في العالم السفلي لـ(كوراسانت)

6
00:00:25,734 --> 00:00:27,902
بعدما علمت أنهم يلومن فرسان الجداي

7
00:00:27,986 --> 00:00:29,320
,لمقتل والديهم

8
00:00:29,404 --> 00:00:32,490
على (اسوكا) حسم أن كانت تريد كشف ماضيها كجداي

9
00:00:32,574 --> 00:00:35,326
.واستخدام مهاراتها لإسعاف هروبهم

10
00:00:35,827 --> 00:00:38,830
,مع شعورها أن هذا سيشعرهم بالخيانة

11
00:00:38,913 --> 00:00:41,750
.(اسوكا) تُركت مع خيار صعب

12
00:00:44,502 --> 00:00:47,422
,ربما نستطيع التظاهر بالمرض او الموت

13
00:00:48,173 --> 00:00:50,342
ماذا تعتقدين يجب أن نفعل (اسوكا)؟

14
00:00:51,134 --> 00:00:52,677
.لننظر لكيفية مجيئنا هنا

15
00:00:52,761 --> 00:00:54,929
.اعرف الاجابة لهذا

16
00:00:55,013 --> 00:00:59,267
.نحن هنا لأنكِ اقنعتي (تريس) برمي التوابل وهي فعلت

17
00:00:59,768 --> 00:01:02,145
.لم اخبرها لفعل هذا قط

18
00:01:02,228 --> 00:01:04,314
انتظرو, انتم تلوموني لهذا؟

19
00:01:04,397 --> 00:01:06,524
,إن قمنا بصفقتي الاصلية

20
00:01:06,608 --> 00:01:09,319
.سنكون في (كوراسانت) نعد مالنا الآن

21
00:01:09,694 --> 00:01:12,113
.لكن صفقتك الاصلية كانت المشكلة

22
00:01:12,405 --> 00:01:14,574
!بالنسبة لكِ-
.بالنسبة لي ايضاً-

23
00:01:16,159 --> 00:01:17,786
متى حصل هذا؟

24
00:01:17,869 --> 00:01:18,787
ماذا؟

25
00:01:18,870 --> 00:01:20,288
.انتما الاثنين ضدي

26
00:01:20,372 --> 00:01:22,540
.عندما كنتي فقط انتي (تريس)

27
00:01:23,124 --> 00:01:24,125
.دائماً

28
00:01:24,376 --> 00:01:26,670
.(رافا), انا لا اقف في صف احد هنا

29
00:01:27,128 --> 00:01:28,922
...انا فقط-
.فقط تقفي في صفها-

30
00:01:29,005 --> 00:01:30,965
.فقط في هذه الحالة (رافا)

31
00:01:31,049 --> 00:01:32,384
.لكن انا اعتني بكِ

32
00:01:32,467 --> 00:01:34,552
إنها صديقتكِ اليوم. لكن ماذا عن غداً؟

33
00:01:34,636 --> 00:01:36,971
واليوم التالي, ماذا عن لاحقاً؟

34
00:01:40,225 --> 00:01:41,935
.انتي وانا كنا جيدين دائماً

35
00:01:42,352 --> 00:01:43,812
.حتى ظهرت هي

36
00:01:48,233 --> 00:01:50,485
.اعتقد اني اعرف طريقة لإخراجنا من هنا

37
00:01:51,611 --> 00:01:52,779
ما هي خطتكِ؟

38
00:01:52,862 --> 00:01:54,280
.من الأفضل أن لا تعرفي

39
00:01:54,364 --> 00:01:56,199
.أأمل أنها أفضل من خطتكِ السابقة

40
00:01:56,282 --> 00:01:58,451
.(رافا), عليكِ أن تثقي بي

41
00:01:58,785 --> 00:02:01,413
انا, اثق بكِ؟

42
00:02:01,746 --> 00:02:05,667
,كلنا لعبنا دور في مجيئنا هنا
.الآن علينا أن نفعل نفس الشيء للخروج من هنا

43
00:02:05,750 --> 00:02:07,752
.لكن علينا أن نثق ببعضنا

44
00:02:08,712 --> 00:02:10,296
أي خيار لدي حقاً؟

45
00:02:15,301 --> 00:02:16,845
.تعالو معنا

46
00:02:25,895 --> 00:02:29,024
إذاً, هل انتم جاهزين للأختيار؟

47
00:02:29,107 --> 00:02:30,984
.يعتمد على الأختيارات

48
00:02:32,485 --> 00:02:36,364
...ادفعي دينكِ او شاهدي اصدقائكِ يموتون

49
00:02:37,198 --> 00:02:38,450
.ببطئ

50
00:02:38,783 --> 00:02:40,660
.اريد عقد صفقة معك, وحدي

51
00:02:40,744 --> 00:02:41,828
ماذا؟

52
00:02:41,911 --> 00:02:44,414
تريدين خيانة اصدقائكِ؟

53
00:02:46,708 --> 00:02:47,751
...ثق بي

54
00:02:48,960 --> 00:02:50,211
.ليسوا اصدقائي

55
00:02:51,379 --> 00:02:54,591
أين توابلي؟

56
00:02:54,674 --> 00:02:58,136
.لقد خبئوا التوابل خارج الكوكب
.لا أعرف أين

57
00:02:58,970 --> 00:03:01,723
.ارسلهم لجلب التوابل وأعطهم دورة واحدة

58
00:03:01,806 --> 00:03:05,060
.إن لم يعودو, سأخبرك أين عائلتهم

59
00:03:05,143 --> 00:03:06,853
.هذا سيحفزهم

60
00:03:06,936 --> 00:03:08,563
(اسوكا), لماذا قد تقولين هذا؟

61
00:03:08,646 --> 00:03:11,066
.لأنها حية, تماماً كما حذرتكِ

62
00:03:11,149 --> 00:03:14,027
وعلى ماذا تحصلين من كل هذا؟

63
00:03:14,402 --> 00:03:15,653
.نسبتي فقط

64
00:03:16,071 --> 00:03:18,531
,ثمن صغير تدفعه مقابل شحنة توابل كبيرة

65
00:03:18,615 --> 00:03:20,116
.حالما تعود لك

66
00:03:25,080 --> 00:03:26,581
.جيد جداً

67
00:03:26,664 --> 00:03:31,169
.لديكم دورة واحدة لجلب توابلي

68
00:03:31,628 --> 00:03:32,921
,إن لم تفعلو

69
00:03:33,338 --> 00:03:37,592
.سأعذب صديقتك هنا لتخبرني بالمعلومات

70
00:03:37,676 --> 00:03:42,847
.واقتلها, انتي وعائلتكِ

71
00:03:49,270 --> 00:03:50,939
.لن انسى هذا

72
00:03:59,406 --> 00:04:02,200
.هذه خديعة اخرى

73
00:04:02,909 --> 00:04:06,830
.اعلم. لكن ليس لدي خيار

74
00:04:06,913 --> 00:04:09,499
.يجب أن استعيد تلك التوابل

75
00:04:10,041 --> 00:04:13,461
.حياتي تقف عليها  كما هي حياتهم

76
00:04:13,753 --> 00:04:17,424
تظن أن هو سيكتشف حيال هذا؟

77
00:04:17,882 --> 00:04:22,137
.إنه يعرف. يعرف دائماً

78
00:04:28,518 --> 00:04:32,188
.الأفضل أن تكونو سريعين واجلبوا التوابل هنا

79
00:04:51,875 --> 00:04:54,544
.لم ألتقط الجداي تغادر معهم

80
00:04:55,545 --> 00:04:56,629
.استمري بالمراقبة

81
00:04:57,255 --> 00:04:59,591
.اريد معرفة اللحظة التي تغادر فيها القلعة

82
00:05:03,345 --> 00:05:04,637
ماذا تنوين فعله؟

83
00:05:30,163 --> 00:05:32,457
.مازلت لا افهم ماذا كانت تفكر (اسوكا)

84
00:05:32,540 --> 00:05:34,459
.تعرف أن ليس لدينا أي عائلة

85
00:05:34,960 --> 00:05:36,160
.تماماً

86
00:05:37,003 --> 00:05:40,840
.لكن ليس لديها حيلة. ليس علينا العودة

87
00:05:41,341 --> 00:05:47,055
.ما فعلته هناك, تسليم نفسها لأجلنا. هذا نادر

88
00:05:47,555 --> 00:05:49,057
.انتي لا تريدن

89
00:05:49,516 --> 00:05:51,267
تعنين أن هذه كانت خطتها؟

90
00:05:52,060 --> 00:05:56,898
.ظننت أن هذا واضح
.ثقي بي" هيا (تريس)"

91
00:05:57,774 --> 00:06:01,945
حسناً, لكن أن كان هذا صحيح فكيف ستهرب؟

92
00:06:02,696 --> 00:06:04,948
.لا أعرف. لكن لن ادعها تحاول

93
00:06:05,031 --> 00:06:08,535
.لأن أن هربت, ستمسكها علي

94
00:06:08,993 --> 00:06:12,330
انتظري, ستعودين لمساعدتها حتى تسجلي نقطة عليها؟

95
00:06:12,414 --> 00:06:13,665
.الآن انتي تلحقين

96
00:06:14,290 --> 00:06:17,544
إذاً كيف ننقذها من دون الأمساك بنا ثانيةً؟

97
00:06:18,211 --> 00:06:20,797
.بتسليم التوابل طبعاً

98
00:07:05,175 --> 00:07:08,219
.بما أني هنا ربما سأفعل شيء جيد ايضاً

99
00:07:25,862 --> 00:07:29,282
.حسناً, سأتولى رصيف الأستلام, اخبرهم أننا هنا

100
00:07:29,366 --> 00:07:33,912
إذاً, نحن نسرق التوابل من (البايكز) لأستبدالها
مرة اخرى من أجل (اسوكا)؟

101
00:07:33,995 --> 00:07:36,414
.نعم بالضبط. الآن كوني هادئة

102
00:07:36,998 --> 00:07:40,835
.هذه الناقلة 1519 قادمة لألتقاط التوابل

103
00:07:42,088 --> 00:07:44,830
.ليس هناك تسجيل بشحنتكِ

104
00:07:45,757 --> 00:07:47,425
.لابد أن هناك نوع من الخربطة

105
00:07:47,509 --> 00:07:49,678
.سأوضح كل شيء حال وصولي للسطح

106
00:07:50,928 --> 00:07:52,930
.حسناً, علم هذا

107
00:07:53,765 --> 00:07:55,141
.أترين, سهل

108
00:07:55,225 --> 00:07:59,562
.إن كنتي بنصف براعتي بهذا بالقيادة, سنكون في شكل جيد

109
00:08:16,136 --> 00:08:18,120
إذاً, لديك بعض التوابل من أجلي؟

110
00:08:18,206 --> 00:08:22,127
.أخبرتك, شحنتكِ ليست مصنفة بأي مكان

111
00:08:22,210 --> 00:08:24,838
لم تقم بطلب خاص من قبل؟

112
00:08:25,280 --> 00:08:26,540
.نادر جداً

113
00:08:26,923 --> 00:08:30,176
."إذاً اليوم هو احد هذه المواقف "النادر جداً

114
00:08:30,260 --> 00:08:32,929
,انظر يا صاح, لا اريد اقاحمك بمشكلة

115
00:08:33,013 --> 00:08:35,807
.لكن هذا قادم من الأعلى, إن كنت تعرف ما اعني

116
00:08:35,890 --> 00:08:39,019
إذاً لماذا لا تبدء بتحميل التوابل في سفينتي؟

117
00:08:39,519 --> 00:08:42,230
.لكن, لكن لا استطيع اعطاك إياها فحسب

118
00:08:42,313 --> 00:08:45,817
.انا اتبع التعليمات, يجب عليك ايضاً

119
00:08:45,900 --> 00:08:48,361
.ابدء بتحميل الأشياء. لدي جدول ضيق

120
00:08:48,445 --> 00:08:49,612
...ل... لكن... لكن

121
00:08:49,696 --> 00:08:52,323
.إن كان سيشعرك أفضل, اذهب ابحث عن رئيسك

122
00:08:52,407 --> 00:08:56,286
.لكن عندما يسئل عن سبب التأخير, سأخبره أنه خطأك

123
00:08:56,369 --> 00:08:59,956
.إذاً, بينما انت ذاهب للمشاكل, انا سأبدء بتحميل سفينتي

124
00:09:01,082 --> 00:09:03,918
.هيا يا رفاق, لنتحرك

125
00:09:36,034 --> 00:09:40,038
.انا أأكد لك, هذا التأخير لن يغير الأشياء

126
00:09:40,538 --> 00:09:42,540
.سنكمل كما مخطط

127
00:09:43,667 --> 00:09:50,131
انت لست سوا قطعة صغيرة متحركة في
.هذه الآلية التي صممتها

128
00:09:50,215 --> 00:09:55,470
.ومع هذا عندما تتعثر, تعرض كل شيء للخطر

129
00:09:55,553 --> 00:09:58,473
هل تفهم؟

130
00:09:58,556 --> 00:10:03,478
.افهم أن الجمهورية تكسر عملياتي

131
00:10:03,561 --> 00:10:08,149
.قبل اسبوع داهموا احدى شحناتي القادمة على (كوراسانت)

132
00:10:09,359 --> 00:10:11,444
هل كان هناك جداي؟

133
00:10:12,696 --> 00:10:15,323
.لا اعرف. لم ينجوا احد

134
00:10:17,568 --> 00:10:19,570
.إذاً الجواب هو نعم

135
00:10:41,599 --> 00:10:45,937
.لدي أشياء لأحضرها غير عدم كفائتك

136
00:10:46,021 --> 00:10:48,440
.تأكد من عدم وجود تأخيرات اخرى

137
00:10:48,523 --> 00:10:54,863
وإن كان هناك, انا متأكد أن (كرمزن دون) سترحب بفرصة

138
00:10:54,946 --> 00:10:58,033
.اخذ التحكم بعمليتك

139
00:11:00,285 --> 00:11:03,204
.إنه يحرض اعضاء المنظمة واحد ضد الأخر

140
00:11:03,663 --> 00:11:07,751
.طريقة فعالة للتعامل مع نوعنا من الاعمال

141
00:11:08,418 --> 00:11:12,589
.بالتأكد (مول) يعرف أننا لا نقفز لمطلبه

142
00:11:13,048 --> 00:11:15,717
هل تهتم لعمل هذا واضح له؟

143
00:11:23,350 --> 00:11:25,935
.سيدي تعال بسرعة. السجينة قد هربت

144
00:11:47,165 --> 00:11:48,583
.سجل الأرسال

145
00:11:49,668 --> 00:11:51,836
.لنرى أين انت

146
00:11:54,923 --> 00:11:58,426
(ماندالور)؟ ماذا يفعل (مول) هناك؟

147
00:11:58,510 --> 00:12:01,096
.علمت أنكِ لستِ مهربة تافه

148
00:12:01,388 --> 00:12:02,430
من انتي؟

149
00:12:23,118 --> 00:12:24,369
.جداي

150
00:12:24,869 --> 00:12:27,497
هل اصدقائكِ جداي ايضا؟

151
00:12:28,123 --> 00:12:31,084
.لا فقط انا. ليس لديهم أي فكرة

152
00:12:31,793 --> 00:12:36,881
.حسناً أذاً, مجلس الجداي سيندم على ارسالكِ هنا

153
00:12:54,733 --> 00:12:56,151
.يا آنسة

154
00:12:56,408 --> 00:12:57,872
.اعذريني, يا آنسة

155
00:12:58,319 --> 00:13:02,157
.لا استطيع ايجادها في القائمة لأن تأخذي هذه التوابل

156
00:13:02,240 --> 00:13:05,410
.ومديري قال هذا غير نظامي بالمرة. نعم

157
00:13:05,493 --> 00:13:08,413
.أين هو؟ انا لا اراه

158
00:13:08,496 --> 00:13:11,374
انت لا تريد القيام بالعمل فحسب. هذا هو الأمر, أليس كذلك؟

159
00:13:12,576 --> 00:13:14,000
.(رافا)-
.ليس الآن-

160
00:13:14,540 --> 00:13:16,296
إذاً, أين هذا المدير؟

161
00:13:16,713 --> 00:13:17,797
!(رافا) توقفي

162
00:13:18,131 --> 00:13:19,674
لا يوجد احد, أليس كذلك؟

163
00:13:19,758 --> 00:13:21,217
.ايها الكاذب الصغير

164
00:13:21,634 --> 00:13:23,928
.إنه خلفكِ تماماً

165
00:13:24,012 --> 00:13:25,180
.حسناً

166
00:13:26,765 --> 00:13:30,518
.ليس لديكِ تصريح لتكوني هنا. سأغلقكِ

167
00:13:30,852 --> 00:13:35,190
.تصريح؟ نعم. بالطبع. منطقي

168
00:13:37,025 --> 00:13:39,152
.دعيني ارى تعريف السفينة

169
00:13:39,235 --> 00:13:40,236
.فكرة عظيمة

170
00:13:40,320 --> 00:13:42,614
(تريس), لماذا لا تعطيه التعريف؟

171
00:13:42,697 --> 00:13:44,866
.ماذا؟ اعني, نعم

172
00:13:44,949 --> 00:13:47,269
.تركتها في السفينة-
.لن تذهب لأي مكان-

173
00:13:47,911 --> 00:13:51,748
.ماذا تعرف؟ لدي التعريف هنا تماماً

174
00:13:55,543 --> 00:13:57,212
.نعم. اقتلها

175
00:14:08,723 --> 00:14:10,934
.نعم. نعم, اقتلها. اقتلها

176
00:14:37,961 --> 00:14:38,962
.لا

177
00:14:59,899 --> 00:15:00,900
ماذا؟

178
00:15:02,819 --> 00:15:03,987
.أراك يا صاح

179
00:15:11,202 --> 00:15:13,371
هيا.  من التالي؟

180
00:15:14,748 --> 00:15:18,001
.مهلاً. مهلاً. أنها انا

181
00:15:18,626 --> 00:15:20,462
.عمل جيد. هيا

182
00:15:41,649 --> 00:15:43,401
.اريد شكركِ

183
00:15:43,485 --> 00:15:47,614
.اعدامكِ سيساعد بإعادة سمعة (البايكز)

184
00:15:47,697 --> 00:15:50,033
.توقيتكِ مثالي

185
00:15:51,034 --> 00:15:53,495
.بالتحدث عن التوقيت المثالي

186
00:15:53,578 --> 00:15:55,330
.اوقف ما تفعله

187
00:15:55,997 --> 00:16:00,502
.انظر, ليس عليك أن تعدمها. جلبنا لك توابلك

188
00:16:00,585 --> 00:16:02,754
.حماقة

189
00:16:02,837 --> 00:16:07,467
.نعرف أن كلاكن تعملان للجمهورية وهذه الجداي

190
00:16:07,926 --> 00:16:09,010
جداي؟

191
00:16:10,804 --> 00:16:13,473
.هي, جداي؟ هيا

192
00:16:14,641 --> 00:16:17,352
.ارى. إذاً, إنها حقيقة

193
00:16:17,435 --> 00:16:19,688
.الجداي استغلكما

194
00:16:20,230 --> 00:16:24,150
.كم مؤسف أن غبائكم أصلي

195
00:16:25,860 --> 00:16:27,112
لماذا لم تخبريني؟

196
00:16:27,612 --> 00:16:31,074
كيف لي بعدما ما اخبرتني به حول والديكِ؟

197
00:16:31,533 --> 00:16:34,452
انتظري. إذاً انتي جداي حقاً؟

198
00:16:34,536 --> 00:16:35,995
.كنت جداي

199
00:16:36,079 --> 00:16:37,122
إذاً, لست جداي؟

200
00:16:37,205 --> 00:16:39,499
.لقد دُربت. لكن غادرت

201
00:16:39,582 --> 00:16:40,709
يمكنكِ فعل هذا؟

202
00:16:40,792 --> 00:16:42,919
.استعدوا لإعدامهم كلهم

203
00:16:43,003 --> 00:16:46,589
.انظري, الآن ليس وقت شرح هذا حقاً

204
00:16:47,882 --> 00:16:49,718
نعم. تعلمين متى كان الوقت؟

205
00:16:50,760 --> 00:16:53,638
.عندما كنا في السجن-
.كان عليكِ أن خبريني-

206
00:17:12,240 --> 00:17:14,200
.هيا

207
00:17:15,952 --> 00:17:19,372
.خلفهم. او سنعاني العواقب جميعنا

208
00:17:35,638 --> 00:17:37,515
.أسفة لم استطع اخباركِ من قبل (تريس)

209
00:17:42,896 --> 00:17:44,981
حسناً, إن كنتي جداي, افترض أنكِ رامية جيدة؟

210
00:17:45,398 --> 00:17:47,400
.نعم-
.إذاً اطلقي شياً ما

211
00:17:55,241 --> 00:17:57,660
.لدي واحد اخر يقترب في نقطة 4-6

212
00:18:03,500 --> 00:18:04,959
.ابقيها ثابتة-
.انا عليها-

213
00:18:05,043 --> 00:18:06,294
.سأميل لليمين

214
00:18:08,254 --> 00:18:09,255
...إنه-
.تمكنت منه-

215
00:18:17,389 --> 00:18:20,141
.لقد فقدنا الدرع العاكس الخلفي-
.والسلاح-

216
00:18:20,225 --> 00:18:21,351
.تمسكوا

217
00:18:22,727 --> 00:18:24,914
ماذا تفعلين؟-
,ربما فقدنا العاكس الخلفي-

218
00:18:24,930 --> 00:18:26,296
.لكن مازال لدينا الأمامي

219
00:18:32,480 --> 00:18:33,570
.هذه ليست فكرة جيدة

220
00:18:33,655 --> 00:18:35,824
.نعم. سأتفق مع (اسوكا) في هذا

221
00:18:48,128 --> 00:18:49,462
.سعيدة لمساعدتنا

222
00:19:25,457 --> 00:19:29,210
,بما أن (البايكز) يعتقدون أني فعالة أعمل للجداي

223
00:19:29,294 --> 00:19:31,671
.لا اعتقد انهم سيبحثون عنكم في أي وقت قريب

224
00:19:32,088 --> 00:19:33,173
...إذاً, ربما

225
00:19:44,392 --> 00:19:48,188
إذاً, لن تعتقليني لتهريب التوابل.

226
00:19:48,271 --> 00:19:51,149
لماذا قد افعل هذا؟-
حسناً, انتي جداي, صحيح؟-

227
00:19:51,232 --> 00:19:53,777
الا تعيشين من ملاحقة مجرمين مثلي؟

228
00:19:54,152 --> 00:19:56,571
.اخبرتكِ, لقد كنت جداي

229
00:19:56,654 --> 00:19:58,323
.لا افهم

230
00:19:58,823 --> 00:20:01,785
لما قد يبتعد أي شخص من كونه جداي؟

231
00:20:02,952 --> 00:20:04,454
.إنها معقدة

232
00:20:04,996 --> 00:20:09,000
.لا ضغينة لكن لا اريد سماع قصتكِ المعقدة

233
00:20:09,084 --> 00:20:10,502
.دعيني استوي معكِ

234
00:20:10,585 --> 00:20:14,589
.ربما لا تفكرين بنفسك كجداي, لكن تتصرفين كواحد منهم

235
00:20:15,006 --> 00:20:16,966
.او على الأقل كما اريدهم أن يكوني

236
00:20:17,634 --> 00:20:20,845
.إنها محقة. لقد دخلنا برؤوسنا

237
00:20:20,929 --> 00:20:23,682
.من دونكِ, كنا انتهينا

238
00:20:23,765 --> 00:20:27,185
.جداي ام لا, انا اعتبركِ صديقتي

239
00:20:28,937 --> 00:20:30,522
أليس هذا جميل؟

240
00:20:32,232 --> 00:20:33,400
عمل اصدقاء؟

241
00:20:33,983 --> 00:20:36,069
.(تريس). (رافا). تراجعو

242
00:20:36,820 --> 00:20:38,571
.إذاً انتي تذكريني

243
00:20:39,114 --> 00:20:41,950
.لا تقلقي. (دث وتش) قد ذهبت

244
00:20:42,867 --> 00:20:46,579
.والآن, انتي وانا لدينا عدو مشترك

245
00:20:48,039 --> 00:20:49,249
.(مول)

246
00:20:50,667 --> 00:20:52,002
.احتاج مساعدتكِ

247
00:20:52,877 --> 00:20:54,963
.حالما نكون في الطريق سأشرح كل شيء

248
00:20:58,717 --> 00:21:00,802
.لديكِ خمسة دقائق للتقرير

249
00:21:02,804 --> 00:21:05,974
.يبدو أنها تحتاج مساعدتكِ, كما احتجناها نحن

250
00:21:06,349 --> 00:21:10,603
.لكن أذا ذهبت بهذا الطريق, انا خائفة أين سيؤدي

251
00:21:11,312 --> 00:21:13,481
تعنين, العودة للجداي؟

252
00:21:14,441 --> 00:21:15,567
.نعم

253
00:21:17,110 --> 00:21:19,612
.اذهبي. إنه ما مقدر لكِ أن تفعلي

254
00:21:20,071 --> 00:21:21,322
.(رافا) محقة

255
00:21:23,324 --> 00:21:24,367
.حسناً

256
00:21:24,701 --> 00:21:29,164
.لكن دعيني ابقي دراجتي هنا, للاحتياط فحسب

257
00:21:29,664 --> 00:21:30,749
.اتفقنا

