﻿1
00:00:03,714 --> 00:00:08,188
{\fad(400,600)}:تــنــويــه
بعض من المونولوج والحوارات تم نقل ترجمتها جزئيًا أو حرفيًا
.من المجلد الثاني للرواية بترجمة معاوية عبد المجيد

2
00:00:08,655 --> 00:00:14,013
في أكتوبر 2016 قام المحقق "كلاوديو غاتي" بنشر مقال
والذي اعتمد على السجلات العقارية، فلخص بحثه إلى أن
."فرّانتي هي مترجمة إيطالية معروفة تدعى "أنيا رجا

3
00:00:14,669 --> 00:00:17,836
ترجمة أحمد عبدالمنعم
<font color="#ffa000">AhmedShugaa@mail.ru</font>
<font color="#008aa9">fb.com/AhmedShugaa</font>

4
00:01:24,320 --> 00:01:26,290
!هيا قبلها

5
00:01:26,440 --> 00:01:28,440
!قبلها

6
00:01:29,880 --> 00:01:31,880
.لا تبالغ في ذلك

7
00:01:52,960 --> 00:01:55,400
!انظروا إلى بطنها
في أي شهر من الحمل؟

8
00:02:00,200 --> 00:02:02,800
ليلا"، ماذا تفعلين؟" -
!لقد فقدت صوابها -

9
00:02:04,280 --> 00:02:06,130
أين تعلمت الأخلاق؟

10
00:02:06,280 --> 00:02:08,280
ما الذي فعلته؟

11
00:02:08,520 --> 00:02:11,800
!لم يحدث شيء، واصلوا العزف

12
00:02:12,360 --> 00:02:14,250
.لم يحدث شيئًا

13
00:02:14,400 --> 00:02:16,400
.أنا آسف، يا سيدة

14
00:02:17,800 --> 00:02:19,090
.إنها وقحة جدًا

15
00:02:19,240 --> 00:02:21,600
ما الذي حصل؟ -
.لا أدري كيف يتحملها -

16
00:02:21,800 --> 00:02:23,050
ما الذي حدث؟

17
00:02:23,200 --> 00:02:27,840
"تلك السيدة قامت برفع فستان "بينوتشا
،للأعلى لتكشف عن ساقيها الممتلئين

18
00:02:28,040 --> 00:02:32,320
وقالت لـ"ستيفانو": "انظر ما أروع
"فخذي شقيقتك، انظر إلى بطنها

19
00:02:32,520 --> 00:02:34,655
.النساء في هذه الأيَّام نحيلات كعِصِيِّ المكانس

20
00:02:34,680 --> 00:02:37,920
"لكنّ الربّ خص النساء كـ"بينوتشا
."بالقدرة على الإنجاب

21
00:02:38,680 --> 00:02:39,930
و"ليلا"؟

22
00:02:40,080 --> 00:02:42,640
.ليلا" قامت برشقها بالنبيذ"

23
00:02:42,840 --> 00:02:44,840
.نحن نعلم سبب تصرفها على هذا النحو

24
00:02:45,040 --> 00:02:46,810
،جميعنا نعلم

25
00:02:46,960 --> 00:02:49,720
.ولكن ذلك ليس مبرر لتسود من وجهه

26
00:02:49,920 --> 00:02:51,450
لماذا؟

27
00:02:51,600 --> 00:02:53,410
.لأنهم يعلمون بنتيجة الفحص

28
00:02:53,560 --> 00:02:55,560
من؟ -
.ستيفانو" وأهلها" -

29
00:02:55,720 --> 00:02:59,760
أرادوا أن يعرفوا لماذا حملت مرَّة
.واحدة ثم انقطع عنها الحمل

30
00:02:59,960 --> 00:03:01,650
.كل شيء يبدو بخير

31
00:03:01,800 --> 00:03:05,560
.قال الطبيب بأن عليها أن تتقوَّى

32
00:03:10,120 --> 00:03:13,080
<i>"،تتقوَّى"
.هذا ما قاله</i>

33
00:03:18,560 --> 00:03:22,720
<i>هذا يعني بأنه على الرَّغم من القوَّة
،التي تُظهرها "ليلا" في كلّ لحظة</i>

34
00:03:22,920 --> 00:03:24,920
<i>.فهي ضعيفة</i>

35
00:03:25,400 --> 00:03:27,760
<i>ويعني هذا أنَّ الأطفال
لا يعيشون في رحمها</i>

36
00:03:27,960 --> 00:03:31,080
<i>،ليس لأنَّها تمتلك طاقة غامضة تبيدهم بها</i>

37
00:03:31,280 --> 00:03:33,920
<i>،بل على العكس
.هي لم تصبح امرأة بعد</i>

38
00:03:36,160 --> 00:03:38,600
<i>.خمدت نقمتي عليها</i>

39
00:03:45,320 --> 00:03:46,690
."ليلا"

40
00:03:46,840 --> 00:03:48,840
."لينو"

41
00:03:50,200 --> 00:03:52,760
لماذا قمتِ برشقها بالنبيذ؟

42
00:04:03,440 --> 00:04:06,480
.أخبروني بأنكِ ذهبتِ إلى الطبيب
.أجل -

43
00:04:08,320 --> 00:04:10,320
كيف سار الأمر؟

44
00:04:10,760 --> 00:04:13,440
.كان يمزِّقني بأداة حديديَّة

45
00:04:14,960 --> 00:04:18,720
أعطيته الكثير من النقود، لأستخلص
.في النهاية بأنني بحاجة إلى تقوية

46
00:04:19,960 --> 00:04:22,120
.عليّ أن أسبح في البحر

47
00:04:22,480 --> 00:04:25,800
قالوا بأنّي لو ذهبت للسباحة في البحر
.سوف يقوى جسدي وسأنجب الأطفال

48
00:04:29,680 --> 00:04:32,680
يريد "ستيفانو" أن يستأجر منزلًا
في مدينة "توري أنونزياتا".

49
00:04:34,320 --> 00:04:37,560
يريدني أن أذهب مع أمي
.و"بينوتشا" لمدة شهرين

50
00:04:38,720 --> 00:04:41,720
،انظري إلى حالي
.فأنا أعمل طوال الصيف

51
00:04:42,280 --> 00:04:44,680
."قد أنتحر إن بقيت شهرين مع أمي و"بينوتشا

52
00:04:44,880 --> 00:04:48,480
.دعي عنك هذا
.سوف تسبحين وتستحمّين تحت الشمس

53
00:04:49,240 --> 00:04:52,440
،لو كان ليّ أن أتقوَّى بدلًا عنك
.لذهبُ صباح الغد

54
00:04:59,680 --> 00:05:01,680
.تعالي معي إذن

55
00:05:03,280 --> 00:05:06,440
.لا أستطيع، عليّ أن أعمل في المكتبة

56
00:05:08,680 --> 00:05:10,680
.استقيلي

57
00:05:11,200 --> 00:05:13,200
.وسأدفع لك مقدار ما تحصلينه في المكتبة

58
00:05:13,560 --> 00:05:16,520
!كفاكِ سخافة
.أمي لن تسمح ليّ بذلك

59
00:05:16,720 --> 00:05:18,760
.سأهتم بأمك

60
00:05:39,680 --> 00:05:41,680
.حسنًا

61
00:05:42,200 --> 00:05:44,960
"ولكن لنذهب إلى جزيزة "إسكا
،أينما كنت من قبل

62
00:05:45,160 --> 00:05:47,200
.بذلك لن تقلق أمي كثيرًا

63
00:07:25,630 --> 00:07:27,200
!يا إلهي والحر

64
00:07:27,350 --> 00:07:29,390
.لا أطيق الإنتظار حتى أصل إلى الماء

65
00:07:29,990 --> 00:07:31,990
!هيا، تحملي

66
00:07:36,070 --> 00:07:38,710
.لا يمكنني المشي أكثر -
.لم يبقَ الكثير -

67
00:07:38,910 --> 00:07:42,230
.لقد قلتِ ذلك مرتين
.انظري إلى كاحلي المتورمين

68
00:07:42,430 --> 00:07:44,430
.لقد أوشكنا على الوصول

69
00:07:44,590 --> 00:07:46,630
.إن أوشكنا على الوصول، فلنتوقف هنا

70
00:07:46,830 --> 00:07:48,910
.إنه مكان أجمل، صدقيني

71
00:07:56,790 --> 00:07:58,830
.حسنًا، لنتوقف هنا

72
00:08:01,270 --> 00:08:03,270
!"لينو"

73
00:08:04,710 --> 00:08:06,710
من هذا؟

74
00:08:17,950 --> 00:08:20,870
!يا للمفاجاة -
صباح الخير، كيف حالك؟

75
00:08:21,070 --> 00:08:22,520
.بخير! سأساعدك

76
00:08:22,670 --> 00:08:25,030
.كلا، لا عليك -
.لا تحاولين -

77
00:08:25,230 --> 00:08:26,360
!يا للمفاجاة

78
00:08:26,510 --> 00:08:28,910
.تعالي وألقي التحية على زوجتي

79
00:08:29,470 --> 00:08:31,470
!"ليديا"

80
00:08:32,750 --> 00:08:34,680
!ليديا" انظري"

81
00:08:34,830 --> 00:08:37,710
.لقد كُن فتيات، انظري كيف اصبحن سيدات الآن

82
00:08:37,910 --> 00:08:39,910
.لم اتوقع مجيئك

83
00:08:41,950 --> 00:08:43,680
.لم تخبرنا "نيلا" بذلك

84
00:08:43,830 --> 00:08:46,750
."نحن نقضي العطلة في ضيعة "كوتو
.لقد أتينا سيرًا على الأقدام إلى هنا

85
00:08:46,950 --> 00:08:49,790
،نمشي تحت أشعة الشمس
.لا يمكنني تحمل ذلك أكثر

86
00:08:49,990 --> 00:08:52,350
.غيّرن اللباس واذهبن للسباحة إذن

87
00:08:52,550 --> 00:08:55,110
.يا أولاد! انظروا من جاء

88
00:08:56,910 --> 00:08:58,910
!"مرحبًا، "لينو

89
00:09:00,430 --> 00:09:02,320
.تعالي نسبح معًا

90
00:09:02,470 --> 00:09:05,910
.اتركوا "لينو" لوحدها
.اذهبوا للسباحة، ثم سنأكل

91
00:09:06,110 --> 00:09:08,110
."أنتِ جميلة يا "لينو

92
00:09:09,110 --> 00:09:11,230
.أنا سعيدة لرؤيتك

93
00:09:12,910 --> 00:09:16,030
،اجلسي بجانبي
.لتخبريني بكل شيء

94
00:09:17,350 --> 00:09:18,840
كيف المدرسة؟

95
00:09:18,990 --> 00:09:21,070
.جيدة، لقد نجحت

96
00:09:21,270 --> 00:09:23,510
!يا لك من متواضعة
!من يدري كم الدرجات التي حصديها

97
00:09:24,990 --> 00:09:27,350
.لقد رسبت "ماريزا" في 4 مواد

98
00:09:27,990 --> 00:09:30,270
.ستبقى مع خالتها وخالها كعقاب

99
00:09:31,030 --> 00:09:33,110
.لديها دروس خصوصية كل يوم تقريبًا

100
00:09:33,310 --> 00:09:35,470
.من الصعب إعادة بعض المواد

101
00:09:35,670 --> 00:09:39,190
،إنكِ لطيفة
.الحقيقة أن "ماريزا" مستهترة

102
00:09:51,390 --> 00:09:55,190
،"لا تقلقي بشأن "ماريزا
.سأساعدها إن لزم الأمر

103
00:09:57,070 --> 00:10:00,990
،"كلا، فهناك أخيها "نينو
.إنه شاطر مثلكِ

104
00:10:01,350 --> 00:10:04,350
أين هو الآن؟ -
.ها هو هناك -

105
00:10:11,190 --> 00:10:14,510
ربما أنتِ ترغبين بالذهاب إلى السباحة
.وأنا اجبركِ على البقاء هنا

106
00:10:14,710 --> 00:10:17,910
.لا عليكِ، فلم أراكِ منذ وقتٍ طويل

107
00:10:18,110 --> 00:10:20,110
متأكدة؟

108
00:10:21,670 --> 00:10:23,640
ماذا تفعلين هنا؟

109
00:10:23,790 --> 00:10:25,640
.مرحبًا

110
00:10:25,790 --> 00:10:28,470
."أتيت لزيارة السيدة "نيلا

111
00:10:32,470 --> 00:10:34,550
أهذه "ليلا"؟

112
00:10:34,750 --> 00:10:37,630
.أجل، وتلك "بينوتشا"، نسيبتها

113
00:10:38,030 --> 00:10:40,070
.لا أعلم إن كنت تذكرها

114
00:10:46,070 --> 00:10:48,550
،"لقد استأجرنا منزلًا في ضيعة "كوتو

115
00:10:48,750 --> 00:10:50,950
.سنبقى حتى بداية سبتمبر

116
00:10:52,150 --> 00:10:54,630
.فوالدة "ليلا" أتت معنا

117
00:10:54,830 --> 00:10:56,830
.كيف حالها؟ لم أراها منذ زمن طويل

118
00:10:57,710 --> 00:11:00,550
.الزوجان يأتيان في عطلة الأحد

119
00:11:06,710 --> 00:11:09,150
."تعالي إلى شاطىء "شيتارا

120
00:11:26,550 --> 00:11:28,870
.إنَّني في هذا العنوان

121
00:11:29,590 --> 00:11:31,590
."في بلدة "فوريو

122
00:11:34,910 --> 00:11:39,150
ليس صعب الوصول، إنه منزلٌ أبيض كبير
.بملاك في أعلاه

123
00:11:40,470 --> 00:11:42,750
.عليّ أن أذهب -
أليس باكرًا؟ -

124
00:11:42,950 --> 00:11:45,590
.عليّ أن أدرس -
.كلْ شيئًا قبل أن ترحل -

125
00:11:45,790 --> 00:11:47,160
،وداعًا يا "لينو" وداعًا يا ماما

126
00:11:47,310 --> 00:11:49,310
.وداعًا

127
00:12:23,430 --> 00:12:27,910
أتستطيعين الطفو على سطح الماء؟
.والآن عومي من هنا إلى هناك

128
00:12:43,950 --> 00:12:47,030
.توخى الحذر، فالسيدة حبلى

129
00:12:47,230 --> 00:12:49,510
.سأحملها كالأميرات

130
00:12:49,710 --> 00:12:50,800
!يا سيدتنا العذراء

131
00:12:50,950 --> 00:12:52,950
!تريث

132
00:12:53,310 --> 00:12:55,000
أستعودين لزيارتنا؟

133
00:12:55,150 --> 00:12:56,640
أتعديني؟

134
00:12:56,790 --> 00:12:58,790
!"لينو"

135
00:13:16,270 --> 00:13:18,270
.يا لكِ من محتالة

136
00:13:18,750 --> 00:13:21,230
."أتيتِ بنا إلى هنا ليتسنى لكِ رؤية "نينو

137
00:13:22,470 --> 00:13:24,320
ماذا تقصدين؟

138
00:13:24,470 --> 00:13:26,470
.اعترفي

139
00:13:26,790 --> 00:13:28,520
.أنتِ معجبة به

140
00:13:28,670 --> 00:13:30,870
.إذا كان ذلك صحيحًا، فأنتِ أنانية

141
00:13:31,070 --> 00:13:34,270
كل هذا العناء من أجل رؤية شاب؟

142
00:13:36,150 --> 00:13:38,630
ولكنكما قضيتا وقتًا ممتعًا، أليس كذلك؟

143
00:13:38,830 --> 00:13:42,270
،أجل، لقد استمتعنا
.ولكن "نينو" لم يُعرْكِ اهتمامًا

144
00:13:43,630 --> 00:13:46,350
.هذه طباعه
.وكان عليه أن يدرس

145
00:13:46,550 --> 00:13:51,270
.هذه طباع سيِّئة
.والده لطيف بقدر ما هو غليظ

146
00:14:00,870 --> 00:14:03,550
،يمتاز والديه بأخلاق السادة

147
00:14:04,430 --> 00:14:06,630
.علَّمني كيف أسبح أيضًا

148
00:14:07,230 --> 00:14:09,230
.إنَّه ماهر

149
00:14:09,470 --> 00:14:12,470
هو الذي وصف اللوحة في
.محلِّ ساحة الشهداء بالقبيحة

150
00:14:12,670 --> 00:14:14,670
.معه حقّ

151
00:14:15,430 --> 00:14:19,430
هل نسيتِ؟
."هو الذي قضى على "ميلينا

152
00:14:19,910 --> 00:14:21,720
،أو ربّما

153
00:14:21,870 --> 00:14:24,470
.هو الذي جعلها تشعر بالسعادة لمرّة واحدة

154
00:14:33,830 --> 00:14:35,830
.نينو" أعطاني عنوانه"

155
00:14:36,790 --> 00:14:40,230
"إن لم يكن يؤسفك، حين يأتي "رينو
و"ستيفانو" سأذهب لزيارته؟

156
00:14:40,430 --> 00:14:43,510
أتسمعين ذلك؟
!لينو" لديها موعد غرامي"

157
00:14:44,350 --> 00:14:45,760
!ولديها العنوان أيضًا

158
00:14:45,910 --> 00:14:49,390
.ماذا أفعل حينما تكونان مع زوجيكما

159
00:14:50,110 --> 00:14:51,760
أتعرفين ما يمكنكِ فعله؟

160
00:14:51,910 --> 00:14:54,230
.ابقي مع أمي

161
00:14:55,470 --> 00:14:57,710
.فأنا لم آت بك إلى هنا كي تتسلّي

162
00:15:02,230 --> 00:15:04,830
كابتن! كم بقي من الوقت؟

163
00:15:05,750 --> 00:15:07,790
.بدأت اشعر بالغثيان

164
00:15:07,990 --> 00:15:10,110
.عشر دقائق وسنصل يا سيدة

165
00:15:13,350 --> 00:15:15,510
<i>.تراجعت عن قول أي شيء</i>

166
00:15:15,710 --> 00:15:18,940
<i>أعقدي لسانك، قلت لنفسي
.ولا تثيري  غضبها</i>

167
00:15:20,030 --> 00:15:22,830
<i>.فرغم كل شيء، لقد نلت مبتغاي</i>

168
00:15:57,590 --> 00:15:59,480
! لا يمكنني ذلك -
.أبقي ساكنة -

169
00:15:59,630 --> 00:16:01,630
!قولي ليّ ما يجب عليّ فعله

170
00:16:01,950 --> 00:16:05,870
.ارجعي رأسك للخلف .ضعي رأسك
.لكي تستطعين الطفو على الماء

171
00:16:08,110 --> 00:16:10,230
.ولكني سأغرق هكذا

172
00:16:10,430 --> 00:16:12,430
.إنَّني أحملك

173
00:16:16,590 --> 00:16:19,630
.لا تُبعدي يدكِ -
.لن ابعدها -

174
00:16:19,830 --> 00:16:22,270
،اغلقي فمكِ
.وإلّا ستبتلعين الماء

175
00:16:26,390 --> 00:16:28,390
.برافو، على هذا النحو

176
00:16:32,310 --> 00:16:34,000
!إنهم هنا

177
00:16:34,150 --> 00:16:35,800
!"نينو"

178
00:16:35,950 --> 00:16:37,950
!"لينو"

179
00:17:08,110 --> 00:17:12,430
.لقد نظمت يومك بشكلًا جيد
.تدرس وتُعد الطعام وتتسوق

180
00:17:13,870 --> 00:17:16,070
لماذا، أتراني أعد الطعام؟

181
00:17:16,270 --> 00:17:19,750
لِمَ أنا أعد الطعام ولست أنت؟ -
.أنت تجيد ذلك أفضل -

182
00:17:20,230 --> 00:17:22,510
.إن لم يعجبك، اصطحبني للأكل خارجًا

183
00:17:22,710 --> 00:17:24,320
ألا يعجبك ذلك؟

184
00:17:24,470 --> 00:17:28,590
برونو" صيدٌ ثمين، فوالده مالكٌ
."لمصنع "سوكافو للحوم المقدَّدة

185
00:17:32,630 --> 00:17:35,550
هل أنتم جائعين أو عاطشين؟

186
00:17:36,030 --> 00:17:37,640
.يحبذا بمشروب بارد

187
00:17:37,790 --> 00:17:40,230
.لنذهب لشراء جوز الهند -
تعالي يا "لينو"؟ -

188
00:17:40,430 --> 00:17:42,430
.ألم تقولي إنَّك تودّين التنزُّه

189
00:17:44,790 --> 00:17:47,390
.كلا، قد أتبعكما لاحقًا

190
00:17:48,310 --> 00:17:50,310
.سأحضره لك، إذا شئتِ

191
00:17:51,590 --> 00:17:53,590
.كلا، سأتي معك

192
00:17:56,230 --> 00:17:59,510
.لا أريدكِ أن تنجبي طفلًا قد يولد متلهِّفًا لتناول جوز الهند

193
00:18:05,590 --> 00:18:07,590
.لينو"، اجلسي هنا

194
00:18:14,950 --> 00:18:16,950
.برونو" شابٌّ لطيف"

195
00:18:17,790 --> 00:18:20,270
.يمكنك القول بأنه من عائلة محترمة

196
00:18:21,430 --> 00:18:23,400
.لا أعلم

197
00:18:23,550 --> 00:18:26,790
لا أثق بمن يقومون بالأعمال
.التجارية في هذه المقاطعة

198
00:18:27,830 --> 00:18:31,020
."نابولي" و"إسكا"، وجميع أنحاء مقاطعة "كامبانيا"

199
00:18:31,910 --> 00:18:35,110
إنها في أيادي أسوا الناس
.الذين يتظاهرون بأنهم الأفضل

200
00:18:35,310 --> 00:18:39,030
.إنهم مخرِّبون، إستغلاليُّون، مافيويُّون

201
00:18:39,230 --> 00:18:42,750
،لديهم صناديق من المال
.ومع ذلك لا يدفعون الضرائب

202
00:18:43,270 --> 00:18:46,430
،ومتعهدو البناء، أنصار الملكية

203
00:18:47,670 --> 00:18:49,884
...أتباع الحزب المسيحي الديموقراطي، مالكي المتاجر

204
00:18:49,950 --> 00:18:52,910
يتصرَّفون كما لو أنّ الإسمنت يُخلط في السماء

205
00:18:53,550 --> 00:18:57,670
،وأنّ الرب بنفسه هو الذي يرميه بجرَّافة كبيرة

206
00:18:57,870 --> 00:18:59,800
 .فوق التلال والسواحل

207
00:18:59,950 --> 00:19:01,950
المعذرة، من تقصد بمالكي المتاجر؟

208
00:19:03,630 --> 00:19:05,280
.التجَّار

209
00:19:05,430 --> 00:19:08,630
ولماذا تسميهم بمالكي المتاجر؟ -
.هكذا يُسمَّون -

210
00:19:12,710 --> 00:19:14,710
.زوجي مالك متجر

211
00:19:14,910 --> 00:19:18,070
.لم أقصد إهانتك -
.لم أشعر بالإهانة -

212
00:19:20,390 --> 00:19:22,390
هل تدفعون الضرائب؟

213
00:19:23,590 --> 00:19:26,030
،يجب أن تسأل زوجي

214
00:19:26,230 --> 00:19:28,510
.هذه المرَّة الأولى التي أسمع فيها عن الضرائب

215
00:19:28,710 --> 00:19:30,990
حقًا؟ -
.أجل -

216
00:19:32,310 --> 00:19:36,830
الضرائب ضروريِّة لتنظيم
.الحياة الاقتصاديَّة في مجتمع ما

217
00:19:37,630 --> 00:19:42,153
،وهل هذا التنظيم
سيضع حدًا لأنصار الملكية ومالكي المتاجر، والإسمنت؟

218
00:19:42,750 --> 00:19:46,790
بالطبع لا، ولكن إن طبق بشكل جيد
.فكل شيء سيصبح أفضل

219
00:19:57,990 --> 00:19:59,990
هل تتذكر "باسكوال بيلوزو"؟

220
00:20:02,190 --> 00:20:04,230
.إنَّه عامل بناء

221
00:20:04,830 --> 00:20:07,590
،لولا كلّ هذا الإسمنت
.لأصبح عاطلًا عن العمل

222
00:20:09,950 --> 00:20:11,800
.إنه شيوعي

223
00:20:11,950 --> 00:20:16,150
لكنه يعتقد أيضًا بأنها أموال قذرة
.وأن كل ذلك الإسمنت مقرف

224
00:20:17,070 --> 00:20:19,430
لم أفهم، إلامَ ترمين؟

225
00:20:19,630 --> 00:20:21,630
.إنها فوضى

226
00:20:22,910 --> 00:20:26,430
.كنت آمل أن أفهم شيئًا بالإصغاء إليكما

227
00:20:27,830 --> 00:20:29,830
.سأذهب لتناول بعض جوز الهند، أيضًا

228
00:20:36,310 --> 00:20:38,310
.ليلا" تائهة"

229
00:20:39,470 --> 00:20:41,470
.يا للشفقة

230
00:21:02,350 --> 00:21:05,470
.أنا سعيد بمجيئك هنا إلى الشاطى

231
00:21:06,470 --> 00:21:08,470
.وأنا أيضًا

232
00:21:17,270 --> 00:21:19,270
.شكرًا لك

233
00:21:23,150 --> 00:21:25,670
.برونو" شابٌّ خلوق"

234
00:21:25,870 --> 00:21:28,910
ففي مقهى الشاطى اشترى
.لي أشياءً بلا مباهاة

235
00:21:29,110 --> 00:21:33,070
كل ما يرتديه غالي الثمن
.إنه ثري جدًا

236
00:21:34,430 --> 00:21:36,630
.لكن "لينوتشا" معجبة بالآخر

237
00:21:37,430 --> 00:21:39,430
عم تتحدثين؟

238
00:21:40,030 --> 00:21:43,430
،إنها معجبة بابن الشاعر
عامل سكة القطار، أتذكرينه؟

239
00:21:43,630 --> 00:21:44,840
.بالطبع

240
00:21:44,990 --> 00:21:48,070
.إنه طويل وهزيل
.يخال نفسه أفضل من الجميع

241
00:21:48,270 --> 00:21:50,270
.ليس صحيحًا

242
00:21:50,670 --> 00:21:53,790
،بل صحيح
.يمكنك معرفة ذلك من نظره

243
00:21:54,190 --> 00:21:56,230
ما الذي يعمل ابن "سارّاتوري"؟

244
00:21:56,430 --> 00:21:58,430
.طالبٌ في الجامعة

245
00:21:59,670 --> 00:22:02,670
.حسنًا، عليكما أن تنتظرا إن كنتما متحابّين إذن

246
00:22:02,870 --> 00:22:05,550
."لا شيء بيننا كي ننتظر يا سيدة "نونتسيا

247
00:22:05,750 --> 00:22:07,240
.نحن مجرَّد صديقين

248
00:22:07,390 --> 00:22:10,430
،فلنفترض أنَّكما ارتبطما

249
00:22:11,630 --> 00:22:15,870
،عليه أن يُنهي دراسته أوّلًا
.ثم عليه أن يبحث عن عمل يليق به

250
00:22:16,230 --> 00:22:19,070
.وبعد أن يجده، في وسعكما أن تتزوَّجا

251
00:22:19,270 --> 00:22:21,670
من سيتزوج؟ -
.لا أحد -

252
00:22:21,870 --> 00:22:23,720
.بينوتشا" تمزح"

253
00:22:23,870 --> 00:22:25,870
أترغبين ببعض من عصير الليمون؟

254
00:22:27,510 --> 00:22:29,200
..."لينو"

255
00:22:29,350 --> 00:22:31,710
.تعالي معي للحظة -
حسنًا -

256
00:22:41,910 --> 00:22:43,950
هلّا أعطيتني واحدًا من كتبك؟

257
00:22:45,950 --> 00:22:47,280
لماذا؟

258
00:22:47,430 --> 00:22:49,430
.لأني أريد أن أقرا

259
00:22:51,910 --> 00:22:53,910
.حسنًا

260
00:23:02,710 --> 00:23:04,956
{\an5}{\fs20\c&H0B232F&\3c&HD0E4DF&}فدريكو شابو
فكرة الأمة

261
00:23:07,630 --> 00:23:09,630
{\an5}{\fs20\c&H000000&\3c&HD0E4DF&}روبرت جانجك
هوريشيما، ماذا بعد

262
00:23:14,070 --> 00:23:17,870
{\an5}{\fs20\c&H000000&\3c&HD0E4DF&}صموئيل بيكيت
الأعمال المسرحيَّة

263
00:23:31,710 --> 00:23:33,990
ما هذا؟ -
.أعمال مسرحيَّة -

264
00:23:35,190 --> 00:23:37,550
هل سبق وقرأتِه؟ -
.كلا -

265
00:23:38,150 --> 00:23:40,150
.إنه أسهل كتاب موجود

266
00:23:51,630 --> 00:23:53,630
.شكرًا لك

267
00:24:21,750 --> 00:24:23,400
.تريد أن تقرأ

268
00:24:23,550 --> 00:24:27,510
متى فتحت كتابًا آخر مرَّة؟
منذ ثلاث سنوات، أربع؟

269
00:24:28,270 --> 00:24:31,590
ولماذا قرَّرت العودة إلى القراءة الآن؟

270
00:25:10,430 --> 00:25:12,790
..."سنغادر إلى شاطى "مارونتي

271
00:25:24,190 --> 00:25:26,190
.إنهم هناك

272
00:25:26,390 --> 00:25:28,390
!نحن هنا

273
00:25:29,590 --> 00:25:33,470
،يبدوان كالأمير مع خادمه
.عدا أن الأمير مفلس

274
00:25:33,670 --> 00:25:35,400
.كفي عن ذلك-
!إنها الحقيقة -

275
00:25:35,550 --> 00:25:37,550
.حسنًا، يكفي ذلك

276
00:25:39,670 --> 00:25:41,670
.مرحبًا

277
00:25:42,590 --> 00:25:44,790
.لقد آتينا هنا لأن المكان أكثر هدوءًا

278
00:25:44,990 --> 00:25:46,760
.فكرة رائعة

279
00:25:46,910 --> 00:25:48,990
.لقد خصصتِ غرفتك الخاصة

280
00:25:51,670 --> 00:25:53,160
هلّا أخذها؟

281
00:25:53,310 --> 00:25:55,310
.أجل، فلقد قرأتها

282
00:25:55,510 --> 00:26:00,270
إن كنتِ مهتمة، فهناك مقال عن
."الإستعمار الجديد في "أفريقيا

283
00:26:00,414 --> 00:26:03,334
.رحمتك يا ربي
.يا لهذه التراهات

284
00:26:03,750 --> 00:26:06,270
.بينو" انظري ماذا احضرت لك"

285
00:26:06,470 --> 00:26:08,470
!شكرًا لك

286
00:26:08,910 --> 00:26:11,870
.إنها المجلة التي تعجبني -
.أعلم ذلك -

287
00:26:17,310 --> 00:26:19,830
.أنا وأنتِ لدينا ثمانية عيون بالمجل

288
00:26:31,230 --> 00:26:33,870
،بينو"، لنذهب"
.سأقدم لكِ شيئًا

289
00:26:34,230 --> 00:26:35,720
.حسنًا، سأتي معك

290
00:26:35,870 --> 00:26:37,640
.دعكِ منهم

291
00:26:37,790 --> 00:26:39,000
.شكرًا لك

292
00:26:39,150 --> 00:26:41,270
.فلنترك لهم دور المثقَّفين

293
00:26:55,230 --> 00:26:57,230
هل ذهبت إلى المسرح يومًا؟

294
00:26:59,230 --> 00:27:00,480
.بعض المّرات

295
00:27:00,630 --> 00:27:03,470
وهل أعجبك؟ -
.لا بأس -

296
00:27:04,070 --> 00:27:07,470
،أنا لم أدخل المسرح في حياتي
.لكنَّني شاهدته في التلفاز

297
00:27:08,630 --> 00:27:12,110
.ليس الأمر ذاته -
.أعرف، لكن أفضل من لا شيء -

298
00:27:18,710 --> 00:27:20,710
هل قرأت هذا؟

299
00:27:23,990 --> 00:27:25,200
.كلا

300
00:27:25,350 --> 00:27:27,430
.ثمَّة شيء لم تقرأه إذن

301
00:27:27,630 --> 00:27:29,630
.أمر ظريف

302
00:27:38,870 --> 00:27:40,870
.عليك أن تقرأه

303
00:27:42,670 --> 00:27:45,350
(هناك شخصية تدعى (دان روني

304
00:27:46,950 --> 00:27:48,760
،إنه أعمى

305
00:27:48,910 --> 00:27:50,950
،لكنه لا يتذمَّر من عاهته

306
00:27:51,750 --> 00:27:54,550
.لأنه يعتقد أن الحياة أفضل إن لم نراها

307
00:27:57,150 --> 00:28:01,310
،بل وصل فيه الحال إلى التساؤل
،عمَّا لو أصبح أصم وأبكم

308
00:28:03,830 --> 00:28:06,150
.كم ستكون الحياة أكثر حقيقة

309
00:28:08,430 --> 00:28:10,430
.حياة نقية

310
00:28:15,510 --> 00:28:17,400
.لم أفهم شيئًا

311
00:28:17,550 --> 00:28:19,550
هل حقًا أعجبك؟

312
00:28:20,030 --> 00:28:22,030
لقد أثار تفكيري

313
00:28:23,350 --> 00:28:27,470
ما الذي يعنيه بأن الحياة ستكون أكثر حقيقة
إن استغنينا عن البصر، والسمع، والحديث؟

314
00:28:28,390 --> 00:28:31,310
.لعله مجرّد استنتاج -
.أيّ استنتاج -

315
00:28:31,830 --> 00:28:34,150
،ثمّة حكمة تثير آلافًا مثلها

316
00:28:35,350 --> 00:28:37,350
،ليس مجرد استنتاج

317
00:28:40,310 --> 00:28:42,040
هل انتهيتِ منه؟

318
00:28:42,190 --> 00:28:44,710
.أجل -
هلّا أعرتني أيَّاه؟ -

319
00:28:44,910 --> 00:28:47,750
"هذا الكتاب للأستاذة "غالياني،
.فهي التي أعطتني أيَّاه

320
00:28:49,550 --> 00:28:51,550
هل قرأته؟

321
00:28:51,910 --> 00:28:54,150
.كنت أفكِّر بقراءته هذا المساء

322
00:28:54,470 --> 00:28:56,590
هلّا أعرتنيه حالما تنتهي منه؟

323
00:28:58,590 --> 00:29:00,670
.إذا كان يهمّك كثيرًا، فاقرأه أنت أوَّلًا

324
00:29:08,750 --> 00:29:10,790
."سنتناقش في شأنه غدًا، يا "ليلا

325
00:29:10,990 --> 00:29:13,190
.في الغد لا، لن نلتقي

326
00:29:13,510 --> 00:29:14,720
لماذا؟

327
00:29:14,870 --> 00:29:16,870
.زوجي سيأتي الليلة

328
00:29:19,630 --> 00:29:21,950
.ولكن يمكننا أن نلتقي الاثنين

329
00:29:25,270 --> 00:29:29,470
أتمنى ذلك حقًا، ولكني تذكرت
.بأنني لا أستطيع المجيء غدًا أيضًا

330
00:29:29,870 --> 00:29:32,710
سيصل والدا "برونو" هذا المساء
."وعليَّ أن أنام في بلدة "بارانو

331
00:29:33,590 --> 00:29:35,590
يوم الاثنين؟

332
00:29:39,350 --> 00:29:41,870
.حسنًا، سأذهب للسباحة

333
00:29:55,710 --> 00:29:59,230
،إن أعرتُكِ كتابًا ما
،ليس حقي بالمناسبة

334
00:29:59,430 --> 00:30:00,960
.فلا تأتي به إلى الشاطىء

335
00:30:01,110 --> 00:30:04,230
لا أستطيع إعادته الى الأستاذة
.غالياني" وهو مليئًا بالرمل"

336
00:30:04,830 --> 00:30:06,830
.وإلَّا لن أعيركِ مرَّة أخرى

337
00:30:07,630 --> 00:30:09,630
.عذرًا

338
00:30:10,310 --> 00:30:12,310
.أنتِ محقة

339
00:30:51,150 --> 00:30:53,750
،لا تأكليهم جميعًا
.ستفسدين شهيتك

340
00:30:56,390 --> 00:30:58,710
أتريدين البعض؟ -
.لا تضايقيني -

341
00:31:11,190 --> 00:31:13,190
اهدئي يا"بينو"، ماذا بك؟

342
00:31:13,430 --> 00:31:16,270
.لا تقولي لي اهدئي
.إنَّك تزعجيني بهدوءك

343
00:31:18,790 --> 00:31:21,070
.لم أعد أطيق هدوءك

344
00:31:22,670 --> 00:31:25,470
ما الأمر؟ ماذا حدث؟

345
00:31:30,150 --> 00:31:33,230
هل أساء إليك "برونو" في شيء ما؟ -
.لا -

346
00:31:33,790 --> 00:31:36,110
ما الذي حدث إذن؟ -
.لا شيء -

347
00:31:36,310 --> 00:31:38,670
هل أنتِ مريضة؟ -
...لا، لا -

348
00:31:40,470 --> 00:31:42,470
.لا أدري

349
00:31:44,350 --> 00:31:46,080
هل من أحد في الداخل؟

350
00:31:46,230 --> 00:31:48,230
.أنهم هنا

351
00:31:54,670 --> 00:31:56,670
!صباح الخير يا ماما

352
00:31:58,270 --> 00:32:00,390
مرحبًا، هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أهلًا وسهلًا -

353
00:32:00,710 --> 00:32:02,710
."مرحبًا، يا "لينو -
.مرحبًا -

354
00:32:03,510 --> 00:32:05,510
ما هذه الرائحة الشهية يا ماما؟

355
00:32:05,830 --> 00:32:07,870
على مرأى من الجميع؟ -
وما العيب؟ -

356
00:32:09,670 --> 00:32:11,640
!يا حلوة

357
00:32:11,790 --> 00:32:13,790
هلّا صعدنا إلى الأعلى؟

358
00:32:16,790 --> 00:32:18,600
.أنا جائع بالفعل

359
00:32:18,750 --> 00:32:20,790
!كفّ عن ذلك
!أيُّها الجلف

360
00:32:22,910 --> 00:32:25,030
.ماما، نحن سنصعد للأعلى

361
00:32:26,070 --> 00:32:28,190
.ونحن سنصعد، أيضًا

362
00:32:28,390 --> 00:32:30,390
.هيا

363
00:32:35,590 --> 00:32:37,200
ما الخطب يا "بينو"؟

364
00:32:37,350 --> 00:32:39,550
.لا شيء، سيزول الأمر

365
00:32:41,590 --> 00:32:45,010
يتكدَّر مزاج "بينوتشا" كليًا
.ثم يعود ليتعدل تمامًا

366
00:32:45,150 --> 00:32:47,150
.إنه الحمل

367
00:32:47,950 --> 00:32:50,550
أتذكرين كيف عادت "ليلا" من شهر العسل؟

368
00:32:50,750 --> 00:32:52,750
.وانظري إليها الآن

369
00:32:53,270 --> 00:32:56,910
،الحياة هكذا، تتلقِّين الضربات تارة
.والقبلات تارة أخرى

370
00:33:01,390 --> 00:33:03,390
،لقد كان زوجي هكذا

371
00:33:03,590 --> 00:33:06,630
،أحيانًا طيبًا
.وأحيانًا شريرًا

372
00:33:08,470 --> 00:33:12,870
يمكنك طوال حياتك أن تحب شخص
.لا تعرفه حقّ المعرفة

373
00:33:21,350 --> 00:33:23,630
.اذهبي واحضري بعضًا من إكليل الجبل

374
00:34:34,470 --> 00:34:36,590
!يا أولاد، تعالوا هنا

375
00:34:38,350 --> 00:34:40,350
.ألقِ بالعصا

376
00:35:00,310 --> 00:35:03,510
.قضيت يوم الأحد اقرأ في الشرفة

377
00:35:06,510 --> 00:35:14,150
استيقظ متأخرة، وبمجرد أن فتحت عينيّ
.غمرني بُعد الإحساس بالشوق، الذي يزعجني

378
00:35:34,030 --> 00:35:35,080
!ماما

379
00:35:35,230 --> 00:35:38,030
كيف كان البحر؟ -
.جميل وهادىء -

380
00:35:38,230 --> 00:35:40,470
.ليلا"، سأذهب للإستحمام"

381
00:35:40,670 --> 00:35:42,790
لقد تأخرنا، هلّا قمتِ بتجهيز حقيبتي؟

382
00:35:46,590 --> 00:35:49,110
حبيبتي، هلّا وضبتِ حقيبتي؟
.يجب أن نذهب

383
00:35:51,750 --> 00:35:54,790
ماذا ستأكلين اللية؟ -
.لقد جهزت بعضًا من سمك البوري -

384
00:35:55,550 --> 00:35:57,550
.سأعدهم مع بعض البطاطا

385
00:35:58,350 --> 00:36:00,550
.هاكِ يا"لينو"، قشريهم

386
00:36:03,030 --> 00:36:06,190
ليلا"، هل تجهزين أغراضي؟" -
.قادمة -

387
00:36:09,710 --> 00:36:11,710
ألم تذهبي إلى الشاطىء؟

388
00:36:14,710 --> 00:36:16,710
أكنتِ هنا طول اليوم؟

389
00:36:17,270 --> 00:36:19,270
.أجل

390
00:36:32,030 --> 00:36:33,920
.أنتهيت من قراءة هذا

391
00:36:34,070 --> 00:36:36,070
هلّا أعطيتني واحد آخر؟

392
00:36:37,750 --> 00:36:40,150
،عندما تأخذي كتاب
.يجب أن تستأذني

393
00:36:40,950 --> 00:36:43,670
.حسنًا، أعتذر

394
00:36:43,870 --> 00:36:46,950
ما الذي حدث لتعود إليك
الرغبة في القراءة فجأة؟

395
00:36:47,470 --> 00:36:49,040
ليلا"، أين أنتِ؟"

396
00:36:49,190 --> 00:36:51,190
.قادمة

397
00:36:52,830 --> 00:36:54,830
.ليس من شأنك

398
00:37:12,790 --> 00:37:14,790
!مرحبًا

399
00:37:15,310 --> 00:37:19,070
لماذا لم يأت برونو؟
هل لديه أمور مهمَّة تشغله عنَّا؟

400
00:37:19,630 --> 00:37:22,750
.لا يزال والداه في البيت
.سيأتي حالما يغادران

401
00:37:24,630 --> 00:37:26,910
،سيأتي
.سيكون هنا في غضون 10 دقائق

402
00:37:27,110 --> 00:37:30,950
.متأكد؟ إن تغيب فسأعود إلى المنزل
.لا يسعني الموت ضجرًا معكم الثلاثة

403
00:37:33,110 --> 00:37:36,430
.لن تتخيلن كم أنا سعيد لوجودي هنا

404
00:37:38,150 --> 00:37:42,390
لقد مدَّد أبي إجازته
،بتقرير طبّيّ مزيف

405
00:37:42,590 --> 00:37:44,670
.من أحد أصدقائه الأطبَّاء

406
00:37:46,550 --> 00:37:50,190
أبي في قولًا واحدًا ليس
.سوى أيقونة عن هدر الصالح العام

407
00:37:50,390 --> 00:37:53,150
.ميكيلي"، سأخذ مشروب غازي" -
.حسنًا -

408
00:38:09,630 --> 00:38:11,950
.إنَّني سعيد بلقائك حقًا

409
00:38:17,710 --> 00:38:19,830
هل في إمكاني أن أقبِّلك أنتِ أيضًا؟

410
00:38:20,030 --> 00:38:22,030
.بالتأكيد

411
00:38:36,270 --> 00:38:38,750
هل ليّ بشراب الأطرنجة؟ -
.بالحال، يا آنسة -

412
00:38:49,550 --> 00:38:51,550
!ها هو هناك

413
00:39:09,110 --> 00:39:10,480
هذه؟

414
00:39:10,630 --> 00:39:11,880
!تعال

415
00:39:12,030 --> 00:39:15,230
!هيا أيها المتكاسل، اسرع

416
00:39:17,470 --> 00:39:19,000
.لنقتسم إلى فريقين

417
00:39:19,150 --> 00:39:21,150
.سأحمل الشال

418
00:39:23,870 --> 00:39:25,400
...رقم

419
00:39:25,550 --> 00:39:27,550
!واحد

420
00:39:32,470 --> 00:39:34,470
.لا، انطلقي، انطلقي

421
00:40:00,750 --> 00:40:03,670
،في ذلك الأسبوع
.تقلَّصت المسافات الرزينة بيننا

422
00:40:03,870 --> 00:40:07,470
أصبحنا مجموعة من الأصدقاء
نلهو بأيِّ شيء

423
00:40:08,390 --> 00:40:13,110
وهكذا، كان المرح يُطيل
.ساعات السعادة وأيامها

424
00:40:21,830 --> 00:40:23,830
!ضعها هنا

425
00:40:26,190 --> 00:40:28,710
،لم أعد أستاء إذا أخذت "ليلا" كتبي

426
00:40:28,910 --> 00:40:30,910
.بل بدأ لي الأمر جميلًا

427
00:41:16,070 --> 00:41:19,070
ما الأمر؟
هل سيصل زوجاكما هذا المساء؟

428
00:41:19,270 --> 00:41:21,270
.طبعًا

429
00:41:24,750 --> 00:41:26,790
وكيف ستقضون الوقت؟

430
00:41:27,350 --> 00:41:29,670
.نأكل، نشرب، ونخلد إلى النوم

431
00:41:34,630 --> 00:41:36,990
هل يبقيان حتى مساء الأحد أيضًا؟

432
00:41:43,070 --> 00:41:46,910
.يوم الأحد، نأكل، نشرب، وننام معهما بعد الظهر

433
00:41:59,990 --> 00:42:02,990
.أنا لا آكل، ولا أشرب، ولا أخلد إلى النوم

434
00:42:04,510 --> 00:42:06,510
.أنا حرّة

435
00:42:22,670 --> 00:42:24,120
.جيد

436
00:42:24,270 --> 00:42:27,150
إذن، سنلتقي أنا وأنتِ هنا صباح
يوم الغد عند الساعة الثامنة

437
00:42:27,670 --> 00:42:30,470
،وسنستأجر قرابًا
ما رأيك؟

438
00:42:33,350 --> 00:42:35,870
.حسنًا، الساعة الثامنة

439
00:42:37,110 --> 00:42:38,880
.سأجلب معي ما نأكله

440
00:42:39,030 --> 00:42:40,200
ونحن؟

441
00:42:40,350 --> 00:42:42,350
.أنتما ستكونان مع زوجيكما

442
00:42:46,990 --> 00:42:49,230
.سأرافقها بحثًا عن جوز الهند

443
00:43:08,550 --> 00:43:10,550
هلّا ذهبنا للسباحة؟

444
00:43:17,470 --> 00:43:21,870
من الصعب عليّ أن أصف الشعور
بالكمال الذي باغتني.

445
00:43:22,070 --> 00:43:26,030
:"حين قال "نينو
".نلتقي هنا غدًا في الثامنة"

446
00:43:26,550 --> 00:43:28,870
،شعرت بالفخر لوجودي هناك

447
00:43:29,070 --> 00:43:32,670
وأنا محاطة بشخصين لطالما
،كان لهما أهميةٌ في حياتي

448
00:43:32,870 --> 00:43:35,270
.سعيدة كما لم يسبق ليّ ذلك

449
00:44:27,070 --> 00:44:29,270
"قلت لنفسي، "سيتوقفان

450
00:44:29,470 --> 00:44:31,830
.ربَّما يوغلان في الإبتعاد

451
00:44:33,070 --> 00:44:35,070
!"ليلا"

452
00:44:35,630 --> 00:44:36,880
!انتظري

453
00:44:37,030 --> 00:44:40,458
.على الرغم من خبرة "ليلا" المتواضعة، لكنها لم تستسلم

454
00:44:41,190 --> 00:44:45,030
كانت تريد اللحاق به
،وأن تجذِّف أكثر نحو البعيد

455
00:44:45,830 --> 00:44:49,710
لتعبر الخطِّ الأحمر الافتراضيّ
.الذي قررنا عدم السماح بتجاوزه

456
00:45:19,830 --> 00:45:22,270
أين "بينوتشا"؟ -
.لقد رحلت -

457
00:45:22,790 --> 00:45:24,600
إلى أين؟ -
.إلى البيت -

458
00:45:24,750 --> 00:45:26,750
ما الذي حصل؟

459
00:45:28,230 --> 00:45:30,230
،قالت بأنها تريد أن ترحل

460
00:45:30,390 --> 00:45:33,710
تريد أن تغادر لأنَّها تركت
.زوجها وقتًا طويلًا بمفرده

461
00:45:39,230 --> 00:45:41,230
.يجب أن أذهب إليها

462
00:45:41,830 --> 00:45:44,877
،"عندما تطلع "ليلا
.اخبرها بأن تعود إلى المنزل

463
00:46:33,830 --> 00:46:35,950
.لا يجب أن تقلقي

464
00:46:36,150 --> 00:46:38,230
.فـ"رينو" يعرف كيف يطبخ

465
00:46:38,870 --> 00:46:41,550
.ثم إنّ أباه موجود، وأصدقاءه أيضًا

466
00:46:42,030 --> 00:46:46,310
،هو يعرف جيِّدًا أنَّك في حاجة إلى الراحة
.لتنجبي طفلًا سليمًا ومعافى

467
00:46:47,910 --> 00:46:49,910
..."بينو"

468
00:46:52,030 --> 00:46:53,960
.رينو" يعمل طوال الأسبوع"

469
00:46:54,110 --> 00:46:56,590
.لا تستقبليه هكذا، أرجوك

470
00:46:57,190 --> 00:46:59,120
،سيقلق بشأنك

471
00:46:59,270 --> 00:47:02,870
سيغضب، وبمن برأيك سيصب جام غضبه عليه؟

472
00:47:07,590 --> 00:47:09,870
.بينو" ماذا تفعلين؟ اهدئي"

473
00:47:10,710 --> 00:47:14,390
،تريدين أن تغادري لتكوني معه
.وهو غادر ليكون معكِ

474
00:47:19,350 --> 00:47:21,350
.هيا الآن

475
00:47:25,590 --> 00:47:27,670
ما الذي أغضبك؟

476
00:47:30,270 --> 00:47:32,270
برونو"؟"

477
00:47:37,110 --> 00:47:39,110
أكلَّ شيء على ما يرام؟

478
00:47:41,670 --> 00:47:44,590
.لقد أصبحتِ بارعة حقًا في السباحة

479
00:47:44,790 --> 00:47:46,790
ما الذي تقصدين؟

480
00:47:48,950 --> 00:47:51,150
."كلمي "بينوتشا

481
00:47:53,270 --> 00:47:55,270
.إنهم في طريقهم

482
00:47:55,590 --> 00:47:58,270
.اذهبي ورتبي نفسك واغسلي وجهك

483
00:48:15,270 --> 00:48:17,270
هل أعجبتكِ؟

484
00:48:18,870 --> 00:48:20,870
.سألبسك إياها

485
00:48:28,550 --> 00:48:30,550
.دعيني أرى

486
00:48:33,510 --> 00:48:36,430
،إنها جميلة
.ولكن لا شيء يضاهي جمالك

487
00:48:41,550 --> 00:48:43,550
.لنجلس

488
00:48:46,710 --> 00:48:49,670
ماذا عنك يا "رينو"؟
أليس لديك ما تقدمه لزوجتك؟

489
00:48:50,430 --> 00:48:53,110
أتخال حقًا بأني لم أحضر هدية لزوجتي؟

490
00:48:53,310 --> 00:48:54,880
!ها نحن ذا

491
00:48:55,030 --> 00:48:57,030
."تفضلي يا "بينو

492
00:48:57,550 --> 00:49:01,510
.لقد أعددت المعكرونة مع المحار -
.إنها لذيذة جدًا، أراها من هنا -

493
00:49:02,910 --> 00:49:04,910
.سألبسك إياها

494
00:49:08,670 --> 00:49:10,670
.ارفعي شعرك

495
00:49:15,790 --> 00:49:19,710
ماما، هل رأيتِ الهدايا؟ -
.إنها رائعة -

496
00:49:20,470 --> 00:49:21,520
.جميلة

497
00:49:21,670 --> 00:49:23,670
.تبدين رائعة

498
00:49:26,750 --> 00:49:28,750
.لا أرغب بشيء

499
00:49:28,950 --> 00:49:31,510
ألن تأكلي؟ -
.كلا، أنا متعبة -

500
00:49:31,710 --> 00:49:33,240
متأكدة؟

501
00:49:33,390 --> 00:49:36,150
،رينو" تذوق النبيذ"
.قروي في جبل "فيزوف" أعطاني إياه

502
00:49:36,350 --> 00:49:38,350
.مرر لي كأسك

503
00:49:39,670 --> 00:49:41,670
.أخبرني برأيك

504
00:49:42,190 --> 00:49:44,190
.تفضل

505
00:49:45,190 --> 00:49:46,800
.سأجربه أنا أيضًا

506
00:49:46,950 --> 00:49:49,030
ماما، أتريدين رشفة؟ -
.كلا، شكرًا -

507
00:49:49,230 --> 00:49:51,590
.القليل فقط، فنحن في إجازة

508
00:49:51,790 --> 00:49:53,360
ما رأيك يا"رينو"؟ -
.إنه لذيذ -

509
00:49:53,510 --> 00:49:55,360
.بالهنا والشفاء

510
00:49:55,510 --> 00:49:57,710
،إن لم تعجبكِ القلادة
.فيمكنكِ تغيرها

511
00:49:57,910 --> 00:50:00,430
.كلا، إنها جميلة

512
00:50:08,070 --> 00:50:10,350
.يكفي، أريد توضيب حقائبي

513
00:50:13,350 --> 00:50:15,430
.أريد أن أبقى معك

514
00:50:17,190 --> 00:50:19,590
.وأنا أريد البقاء معكِ، أيضًا

515
00:50:28,550 --> 00:50:30,550
.اعذروني

516
00:50:40,070 --> 00:50:42,070
بينو"؟"

517
00:50:43,390 --> 00:50:45,950
.عودي إلى الطاولة
.هذا سلوك وقح

518
00:50:47,430 --> 00:50:49,240
ماما، ما الذي حدث؟

519
00:50:49,390 --> 00:50:51,200
.إنه الحمل

520
00:50:51,350 --> 00:50:53,670
.فليذهب الحمل إلى الجحيم

521
00:50:58,750 --> 00:51:01,870
إن كنتِ السبب في الموضوع
!أقسم بالله سأحطِّم رأسك

522
00:51:02,070 --> 00:51:04,070
لِمَ أنا؟

523
00:51:05,550 --> 00:51:07,630
.هيا، عودِ للأكل

524
00:51:10,030 --> 00:51:11,400
!"بينو"

525
00:51:11,550 --> 00:51:13,550
!انزلي

526
00:51:14,270 --> 00:51:16,270
!لقد طفح الكيل

527
00:51:17,470 --> 00:51:19,670
أنا متعب وأتضوَّر جوعًا، أتفهمين؟

528
00:51:19,870 --> 00:51:22,470
.سأنزل بالحال -
!ستنزلين الآن -

529
00:51:48,590 --> 00:51:50,590
أتعلمون؟

530
00:51:51,630 --> 00:51:53,630
.لم أعد جائعًا

531
00:52:02,150 --> 00:52:04,150
.سنذهب إلى مطعم

532
00:52:04,550 --> 00:52:06,550
.لنذهب

533
00:52:10,230 --> 00:52:13,230
.نحن بحاجة للحديث، تعالي

534
00:52:19,750 --> 00:52:21,750
ما الذي طرأ عليها؟

535
00:52:22,790 --> 00:52:25,310
.لا شيء، إنها خائفة فقط

536
00:52:42,590 --> 00:52:45,750
.لم أعد أكترث لدموعهم، وشجارهم

537
00:52:45,950 --> 00:52:48,270
كان كلَّ ما يشغلني
."هو مدى رغبتي في "نينو

538
00:52:48,470 --> 00:52:54,110
وكم سيكون اليوم التالي مذهلًا
.بالذهاب في الصباح الباكر والجو بارد لرؤيته

539
00:54:27,790 --> 00:54:30,230
هل أيقظتكِ؟ -
."كلا، يا "ليلا -

540
00:54:32,390 --> 00:54:35,510
،لا تشعلي الضوء
.سأبقى للحظات فقط

541
00:54:46,750 --> 00:54:49,190
هل رأيتِ كيف سبحتُ في البحر بعيدًا؟

542
00:54:51,390 --> 00:54:53,390
.أجل

543
00:54:54,990 --> 00:54:57,150
.عليّ أن أخبرك شيئًا

544
00:54:59,430 --> 00:55:01,430
ماذا؟

545
00:55:04,390 --> 00:55:06,390
.نينو" قبّلني"

546
00:55:07,590 --> 00:55:10,550
عندما كنا بمفردنا
.في البحر قام بتقبيلي

547
00:55:12,710 --> 00:55:15,390
.أغلقتُ شفتيّ بإحكام

548
00:55:15,590 --> 00:55:18,190
".قلت له: "هل جننت؟ أنَّني متزوِّجة

549
00:55:18,630 --> 00:55:20,320
:ثم قال

550
00:55:20,470 --> 00:55:26,310
،إنَّني أحبك أكثر من زوجكِ"
".منذ أن أجرينا تلك المسابقة في المدرسة

551
00:55:27,950 --> 00:55:30,510
.أمرته ليبقى بعيدًا مني

552
00:55:32,790 --> 00:55:34,790
."حذار يا "لينو

553
00:55:35,990 --> 00:55:38,070
،لا تذهبي معه لأيّ مكان بمفردك

554
00:55:38,270 --> 00:55:40,270
.إنه خطير

555
00:55:44,430 --> 00:55:47,030
.لقد آلم شفتيّ من شدَّة ضغطه

556
00:55:49,470 --> 00:55:51,550
.ولا تزالان إلى الآن تؤلمانني

557
00:55:57,070 --> 00:55:59,070
ما الأمر؟

558
00:55:59,630 --> 00:56:01,790
هل تخشين بأن يقبِّلني، أيضًا؟

559
00:56:03,390 --> 00:56:05,390
.لا يوجد ضيرًا في ذلك

560
00:56:06,030 --> 00:56:08,070
.فأنا لست متزوِّجة

561
00:56:12,230 --> 00:56:15,150
.ما يؤسفني في الأمر، أنَّه لا يعجبني

562
00:56:17,070 --> 00:56:21,110
فقُبْلة منه قد تعطيني انطباعًا
.بأنَّني أضع فمي على جيفة فار

563
00:56:31,990 --> 00:56:33,990
.ليلة سعيدة، إذن

564
00:56:36,630 --> 00:56:38,630
.ليلة سعيدة

565
00:57:12,310 --> 00:57:14,310
هل جننت؟

566
00:57:15,790 --> 00:57:17,790
.إنَّني متزوِّجة

567
00:57:18,350 --> 00:57:27,550
."إنَّني أحبك أكثر من زوجكِ، يا "ليلا"
".منذ أن أجرينا تلك المسابقة في المدرسة

568
00:57:34,550 --> 00:57:36,750
.إياك أن تقوم بذلك مجددًا

569
00:58:29,826 --> 00:58:34,436
ترجمة أحمد عبدالمنعم
<font color="#ffa000">AhmedShugaa@mail.ru</font>
<font color="#008aa9">fb.com/AhmedShugaa</font>

