﻿1
00:01:41,445 --> 00:01:44,065
خصلة شعر من رأس هندي قطع مؤخراً

2
00:01:44,605 --> 00:01:46,275
‫25 سنتاً

3
00:01:51,865 --> 00:01:53,865
خصل شعر أصلية من الهمجيين

4
00:01:54,205 --> 00:01:58,375
أحضر الرأس إلى المخيم
(في اليوم الذي قتل فيه (وايلد بيل هيكوك

5
00:01:58,785 --> 00:02:00,415
ثمن الخصلة 25 سنتاً

6
00:02:00,535 --> 00:02:02,745
أو 5 خصل بدولار واحد

7
00:02:03,415 --> 00:02:05,005
الخصلة بـ25 سنتاً

8
00:02:05,165 --> 00:02:07,125
الخصلة بـ25 سنتاً

9
00:02:17,225 --> 00:02:20,135
لا تفوتوا الفرصة
للحصول على تذكار جميل يا فتيان

10
00:02:20,555 --> 00:02:22,555
خصل شعر أصلية من الهمجيين

11
00:02:22,805 --> 00:02:24,855
أرسلوها شرقاً
إلى العائلة والأصدقاء

12
00:02:25,265 --> 00:02:28,815
وإن ذكرتكم في الرسالة
التي تحوي على الخصلة

13
00:02:28,985 --> 00:02:30,815
بأنكم أنتم من قطع رأس ذلك المغفل

14
00:02:31,485 --> 00:02:33,355
من يمكنه نفي الأمر؟

15
00:02:33,655 --> 00:02:36,275
يمكن لأي شخص الانضمام
إلى خط التحكيم

16
00:02:36,945 --> 00:02:40,035
فقط الذين يدخول المشرب

17
00:02:40,495 --> 00:02:42,705
يمكنهم الانضمام إلى خط المرشحين

18
00:02:43,035 --> 00:02:45,285
لضباط أمن المحكمة

19
00:02:47,705 --> 00:02:50,745
سيتم انتقاء المحلفين
من القبعة إلى يميني

20
00:02:51,045 --> 00:02:54,665
ضباط أمن المحكمة
من الصندوق إلى يساري

21
00:02:55,175 --> 00:02:57,425
أنا لا أتحكم بنتائج أي منهما

22
00:02:57,505 --> 00:03:00,385
لذا، لا تحاولوا رشوتي

23
00:03:01,805 --> 00:03:04,515
يبدو صاحب الصحيفة نزيهاً -
لا بأس به -

24
00:03:04,925 --> 00:03:07,595
إلى أي مدى تظن
بأنه سيورط نفسه؟

25
00:03:08,555 --> 00:03:10,555
إلى أن يسيطر المحتالون على الأمر

26
00:03:23,115 --> 00:03:26,235
لا أعرف ما حل بالمرأة
(التي كانت صديقة السيد (هيكوك

27
00:03:27,445 --> 00:03:29,495
ربما تثمل بسبب جريمة قتله

28
00:03:29,865 --> 00:03:31,655
أجل، ولكن يجب التفكير
في مصلحة الطفلة

29
00:03:32,165 --> 00:03:34,205
وهي بارعة في ذلك

30
00:03:36,035 --> 00:03:37,995
على الرغم من وضعها

31
00:03:40,125 --> 00:03:41,705
لا أرى دواءك

32
00:03:42,465 --> 00:03:43,915
لا، كسرت القارورة

33
00:03:44,175 --> 00:03:45,425
حسناً

34
00:03:47,795 --> 00:03:50,465
لا -
لا أدري إن كان الوقت ملائماً -

35
00:03:50,555 --> 00:03:53,595
أن تتوقفي عن تناول هذا المهدئ
(سيدة (غاريت

36
00:03:54,015 --> 00:03:55,765
يا لها من مفاجأة سارة أيها الطبيب

37
00:03:56,265 --> 00:03:58,725
أن أسمعك تقر بحدود معروفتك

38
00:04:04,985 --> 00:04:06,855
هل خططت للسفر؟

39
00:04:09,735 --> 00:04:11,315
قبل مقتله

40
00:04:11,695 --> 00:04:15,285
(اتفق السيد (هيكوك) مع السيد (بولوك
لمراقبة أعمالي التجارية هنا

41
00:04:15,655 --> 00:04:18,905
هذا جيد
يمكنك الرحيل إذاً

42
00:04:23,875 --> 00:04:26,915
خصلة الشعر بـ25 سنتاً

43
00:04:27,245 --> 00:04:29,585
خصل شعر من جثة هجمي
قتل حديثاً

44
00:04:29,755 --> 00:04:32,585
خصلة شعر بـ25 سنتاً

45
00:04:32,965 --> 00:04:34,925
لقد بعتني حذاء جيداً

46
00:04:35,215 --> 00:04:36,595
يسرني أنك راض

47
00:04:36,885 --> 00:04:38,715
من جثة همجي قتل حديثاً

48
00:04:39,215 --> 00:04:40,675
كف عن هذا الهراء

49
00:04:41,885 --> 00:04:43,635
لا يوجد قانون يمنعني
من بيعها يا سيد

50
00:04:43,805 --> 00:04:47,265
لا يوجد قانون يمنعني من تحطيم فكيك
إن لم تكف عن ذلك

51
00:04:51,895 --> 00:04:53,895
أن تعرضه أمام الناس
مثل مخلوق للسيرك

52
00:04:54,025 --> 00:04:56,445
أنا لا أجني شيئاً من هذا
(يا سيد (بولوك

53
00:04:56,985 --> 00:04:58,815
يريد الناس تقديم التعازي فقط

54
00:05:00,195 --> 00:05:04,985
حسناً، وضعته جانباً هناك
ولكنهم أزالوا الخيمة

55
00:05:10,705 --> 00:05:12,375
يتمتع الرجل بطبع حاد

56
00:05:12,745 --> 00:05:17,255
ذلك الوغد يثير حفيظتي
منذ أن ظهر مع شريكه

57
00:05:19,005 --> 00:05:22,465
من أي موقع تحديداً
تم نزع خصل شعر ذلك الهمجي؟

58
00:05:22,635 --> 00:05:23,885
أجل، لا أدري

59
00:05:24,675 --> 00:05:26,885
ألم يحضر الرأس رجل مكسيكي
ليحصل على جائزته؟

60
00:05:27,255 --> 00:05:30,265
إن كان الأمر يهمك
سأتحقق من الأمر في مفكرة البارحة

61
00:05:31,055 --> 00:05:32,385
لا أهتم للأمر أبداً

62
00:05:32,515 --> 00:05:33,845
بالنسبة إلى المحاكمة

63
00:05:34,015 --> 00:05:35,765
ليس لدي مشكلة في استضافتها

64
00:05:36,265 --> 00:05:37,975
مع أنها فيها خسارة للأرباح

65
00:05:38,605 --> 00:05:42,275
يسرني أن تجري في مقري
ولكن بما أنك رجل مهم هنا

66
00:05:42,395 --> 00:05:45,605
لن يبدو مكاني ملائماً

67
00:05:46,195 --> 00:05:47,865
بأي حال، سأعقدها هنا

68
00:05:50,615 --> 00:05:52,785
ولكن دعني أقول لك هذا مرة واحدة

69
00:05:53,535 --> 00:05:55,115
وبغباء كامل

70
00:05:56,075 --> 00:06:01,335
(إن فكرة المحاكمة تلائم تفكير (كاستر
عندما توجه إلى قمة الجبل

71
00:06:01,585 --> 00:06:03,285
لديها بعض السلبيات

72
00:06:03,795 --> 00:06:05,205
نحن غير شرعيون

73
00:06:05,875 --> 00:06:09,335
هدفنا هو الانضمام
إلى الولايات المتحدة الأميركية

74
00:06:09,755 --> 00:06:11,465
إن بدأنا بعقد المحاكمات

75
00:06:11,965 --> 00:06:14,545
ما الذي سيمنع كونغرس الولايات المتحدة
من التعليق قائلاً

76
00:06:14,675 --> 00:06:18,425
المعذرة، لم ندرك أنكم تشكلون مجتمعاً"
"مستقلاً وحكماً ذاتياً

77
00:06:18,635 --> 00:06:21,595
أين هو علمكم؟
أين أسطولكم البحري؟

78
00:06:21,975 --> 00:06:23,975
ربما عندما نوقع معاهدة
"مع قبيلة "السو

79
00:06:24,305 --> 00:06:26,515
علينا أن نعاملكم
مثل الهنود المرتدين

80
00:06:26,685 --> 00:06:28,725
وأن نحرمكم من الذهب ومن أراضيكم

81
00:06:28,895 --> 00:06:32,315
وأن نسلمها في المقابل
إلى أقربائنا وأنسبائنا

82
00:06:32,445 --> 00:06:34,025
هذا ما لا نريده

83
00:06:35,445 --> 00:06:39,695
ولكن إن أردنا الحصول على ذلك الأمر

84
00:06:40,575 --> 00:06:42,615
يمكن عقد الجلسة في مكاني

85
00:06:43,205 --> 00:06:45,325
(طوم سميث) من (ليد)

86
00:06:46,205 --> 00:06:47,665
المحلف رقم 7

87
00:06:47,785 --> 00:06:50,285
كيف الأعمال؟ -
لا بأس -

88
00:06:51,295 --> 00:06:53,455
أجاهد من أجل إطلاق ألعاب الميسر

89
00:06:53,625 --> 00:06:55,335
هذا ما يحدث مع كل فكرة جديدة

90
00:06:56,085 --> 00:06:58,755
يتحاجون إلى بعض الوقت للتأقلم -
(سامويل سميث) -

91
00:06:58,885 --> 00:07:02,845
أتمنى أن نضربهم على رأسهم
نسرقهم ونرمي جثثم في الجدول

92
00:07:03,555 --> 00:07:05,095
ولكن من الخطأ فعل ذلك

93
00:07:10,475 --> 00:07:13,265
(جاي جونسون) من (سبيرفيش)

94
00:07:15,015 --> 00:07:16,815
المحلف رقم 10

95
00:07:20,525 --> 00:07:23,155
سيد (بولوك)؟ -
أيها الطبيب؟ -

96
00:07:23,735 --> 00:07:25,275
رأيت السيدة (غاريت) منذ قليل

97
00:07:25,865 --> 00:07:27,525
أريد منها أن توقع على وكالة

98
00:07:27,785 --> 00:07:31,035
عليك أن تنجز الأمر
كي يتسنى لها مغادرة البلدة

99
00:07:31,405 --> 00:07:33,745
هل هناك مهمة أخرى
تريد أن أقوم بها؟

100
00:07:35,705 --> 00:07:37,075
لا يا سيدي

101
00:07:37,955 --> 00:07:41,875
الآن سأسحب بطاقة من صندوق المحامين

102
00:07:43,045 --> 00:07:46,005
القاضي الذي سيترأس المحكمة
والمدعي

103
00:07:46,215 --> 00:07:47,965
ومحامي الدفاع

104
00:07:48,385 --> 00:07:50,095
بعد انتهاء ذلك الجزء

105
00:07:50,805 --> 00:07:52,635
وقبل الحكم على الأدلة

106
00:07:52,925 --> 00:07:55,175
لماذا لا نحاكم ذلك الوغد في ملهاي؟

107
00:07:55,385 --> 00:07:56,765
ثانياً

108
00:07:58,135 --> 00:08:01,975
ضباط أمن المحكمة، القاضي

109
00:08:02,435 --> 00:08:03,935
هناك شخص مقعد يفي بالغرض

110
00:08:04,145 --> 00:08:06,565
إن تمكنت من إبعادها
(عن السيد (سويرنجن

111
00:08:08,695 --> 00:08:10,485
ما هو المبلغ الذي يحتاج إليه؟

112
00:08:10,735 --> 00:08:13,615
قد يتردد (آل) في تغير نمطه الخاص

113
00:08:13,945 --> 00:08:15,945
لا يتورع عن إهانة وإذلال أي شخص

114
00:08:16,195 --> 00:08:18,485
لا أستطيع الاعتناء بهذه الطفلة

115
00:08:18,945 --> 00:08:20,575
إنها تحتاج إلى شخص أكثر تركيزاً

116
00:08:20,825 --> 00:08:25,915
أتمنى لك أن تتخلصي من كل
(هذه التعقيدات والصعاب سيدة (غاريت

117
00:08:26,035 --> 00:08:29,165
بقدر ما تتمنين أنت -
(شكراً سيد (فارنوم -

118
00:08:29,625 --> 00:08:33,755
وبهذا الشأن، أتساءل ما إذا
كنت قد اتخذت قراراً بشأن عرضي

119
00:08:35,215 --> 00:08:37,255
هل أنت السيد (بولوك)؟ -
أجل -

120
00:08:38,095 --> 00:08:40,595
(أنا (ألما غاريت -
كيف حالك؟ -

121
00:08:41,425 --> 00:08:45,055
اعذروني، لا يمكنني تقديم الكثير
مع غياب الطاهي

122
00:08:45,435 --> 00:08:47,095
عليك أن توقعي على هذه الورقة

123
00:08:49,975 --> 00:08:52,185
هل لديك قلم يا سيد (فارنوم)؟

124
00:08:53,815 --> 00:08:55,065
حتماً

125
00:08:57,945 --> 00:09:02,615
منذ بضعة أيام
(رأيتك مع (وايلد بيل هيكوك

126
00:09:02,905 --> 00:09:06,155
تساندان بعضكما بعضاً في مبارزة بالسلاح
من نافذة غرفتي

127
00:09:07,445 --> 00:09:10,745
(لاحقاً، عندما مدحك السيد (هيكوك

128
00:09:10,955 --> 00:09:14,995
سيد (بولوك)، علمت بأنه يتحدث عنك

129
00:09:26,965 --> 00:09:31,175
يملك السيد (بولوك) حق التصرف باسمي
في كل المسائل المتعلقة بالدعوى

130
00:09:31,385 --> 00:09:34,095
فهمت -
في حال لم تكن تعلم، وجب علي إعلامك -

131
00:09:34,555 --> 00:09:37,975
رائع، أزلت حملاً عن كاهلك

132
00:09:39,645 --> 00:09:42,565
لنرى ما إذا كنت أستطيع
إحضار ذلك المقعد

133
00:10:06,585 --> 00:10:08,875
هل هو ميت أم حي؟ -
إنه مريض -

134
00:10:09,295 --> 00:10:11,215
وهذا المكان ليس مشفى

135
00:10:15,845 --> 00:10:17,505
سيتم نقل الرقم 8

136
00:10:18,675 --> 00:10:22,885
(أعده للذهاب وأعطه قليلاً من دواء (ليون
وخذه إلى التلال

137
00:10:23,845 --> 00:10:26,145
أيمكن أن يفعل ذلك شخص آخر
يا سيد (توليفر)؟

138
00:10:27,765 --> 00:10:29,145
طبعاً هناك شخص آخر

139
00:10:30,475 --> 00:10:32,435
هل أحضر شخصاً آخر لأخذه؟

140
00:10:37,065 --> 00:10:38,445
لا، سأقوم بالأمر

141
00:10:38,655 --> 00:10:40,405
ومن ثم أحرق البطانية

142
00:10:42,155 --> 00:10:43,535
(شكراً يا (بارت

143
00:10:45,155 --> 00:10:47,245
(البعض يتحسنون يا (ساي

144
00:10:47,365 --> 00:10:50,375
ستتحسن فرصته في الخارج
مع الهواء المنعش

145
00:10:58,085 --> 00:10:59,835
لماذا تزيح الطاولات؟

146
00:10:59,965 --> 00:11:01,585
طلبت وضع لجنة المحلفين هنا

147
00:11:02,215 --> 00:11:04,345
ألا يمكنهم الجلوس على طاولات مستقلة؟

148
00:11:04,555 --> 00:11:06,465
أتريد جمع الطاولات أم لا؟

149
00:11:06,595 --> 00:11:12,385
لا أريد فعل شيء لا يمكن عكسه
بعد 5 دقائق من نهاية العرض

150
00:11:14,055 --> 00:11:16,265
نظفي مكاناً لا يمكنني رؤيتك فيه

151
00:11:19,525 --> 00:11:20,985
هيا، اذهبي

152
00:11:22,025 --> 00:11:23,445
(كن صبوراً مع الأرملة يا (آل

153
00:11:23,565 --> 00:11:25,565
لقد وكلت ذلك الرجل
الذي يبيع الخردوات

154
00:11:25,735 --> 00:11:28,485
لا يكف (هيكوك) عن مضايقتي

155
00:11:29,155 --> 00:11:31,035
هل تظن أنه قبل تعرضه للقتل

156
00:11:31,325 --> 00:11:33,655
أطلع (هيكوك) (بولوك) على قضية الأرملة؟

157
00:11:33,825 --> 00:11:35,955
ابلغ بيت القصيد
أو ابدأ بالتنظيف

158
00:11:36,075 --> 00:11:38,955
منح وكالة لا يعني أن الأرملة
لا يمكنها عقد صفقة

159
00:11:39,245 --> 00:11:40,745
(بل تشمل (بولوك

160
00:11:40,875 --> 00:11:42,495
إن كانت الأرملة تثق بحكمها

161
00:11:42,625 --> 00:11:44,955
(لما سمحت لـ(هيكوك
بإشراك بائع الخردوات في الأمر

162
00:11:45,255 --> 00:11:47,375
تحاولي التخلي عن المخدرات

163
00:11:48,425 --> 00:11:51,005
إن تعاطته مجدداً
قد تستعيد ثقتها بنفسها

164
00:11:51,295 --> 00:11:53,755
دعني أخيم تحت نافذتها وأقترح عليها الأمر

165
00:11:54,055 --> 00:11:57,425
صديقة (هيكوك) تبكي في مكان ما

166
00:11:58,015 --> 00:12:00,135
ويتيمة المغفل في عهدة الأرملة

167
00:12:00,515 --> 00:12:02,015
تشعر الأرملة بأنها مثقلة بالهموم

168
00:12:02,145 --> 00:12:04,105
طلبت مني أن أجد لها مساعدة

169
00:12:04,895 --> 00:12:07,395
اقترحت الأعرج -
لا -

170
00:12:07,565 --> 00:12:11,025
كي لا أقترح إحدى المومسات

171
00:12:12,105 --> 00:12:14,275
(والآن، سأقترح عليها (تريكسي

172
00:12:16,775 --> 00:12:20,445
كهدية تعارف، قد تقدم للأرملة
كمية جيدة من المخدرات

173
00:12:21,575 --> 00:12:22,825
أجل

174
00:12:23,415 --> 00:12:25,245
(أحسنت التفكير يا (إي بي

175
00:12:29,335 --> 00:12:31,375
أخبر الأرملة أنك عثرت على مرشحة

176
00:12:32,545 --> 00:12:34,165
علي الاعتناء بالطهي

177
00:12:35,175 --> 00:12:38,085
الطاهي واقف في الطابور
(لرؤية بقايا (هيكوك

178
00:12:39,045 --> 00:12:41,635
وقد يتسلل إلى هنا
لمشاهدة المحكمة

179
00:12:47,095 --> 00:12:48,515
تباً

180
00:12:54,775 --> 00:12:57,235
حضرة الكاهن -
سيدي -

181
00:12:58,395 --> 00:12:59,945
من يتحدث باسم السيد (هيكوك)؟

182
00:13:00,235 --> 00:13:02,985
ماذا تقصد؟ -
(ذهب السيد (أتر) إلى (شايان -

183
00:13:03,235 --> 00:13:05,445
(ولم أجد صديقة السيد (هيكوك

184
00:13:05,655 --> 00:13:08,905
وافق السيد (ناتل) على تجهيز التابوب
ولكن يرفض تقديم المزيد من العونه

185
00:13:09,745 --> 00:13:11,705
أحتاج إلى من يرشدني في بعض المسائل

186
00:13:11,995 --> 00:13:13,705
ولكن لا أعرف من يتحدث باسمه

187
00:13:14,705 --> 00:13:15,995
ما الذي تريد معرفته؟

188
00:13:16,955 --> 00:13:19,665
"مثلاً فكرت في "مدى صلابة الأساس

189
00:13:21,335 --> 00:13:22,795
من أجل الصلاة

190
00:13:24,585 --> 00:13:26,505
يبدو خياراً موفقاً -
هل تظن ذلك؟ -

191
00:13:26,675 --> 00:13:28,545
أجل، أظن ذلك -
هل هناك شيء آخر ملاءمة؟ -

192
00:13:28,675 --> 00:13:31,885
لا أدري أيها المحترم -
"أظن بأن "مدى صلابة الأساس -

193
00:13:32,015 --> 00:13:33,635
من أجل الصلاة ومن الإنجيل

194
00:13:33,765 --> 00:13:35,725
رسائل (كورنثوس)، رقم 12 -
لا بأس -

195
00:13:35,935 --> 00:13:40,145
إن قالت القدم لأنني لست اليد"
"ولست من الجسد

196
00:13:40,265 --> 00:13:41,725
"هل هذا يعني أنها ليست من الجسد؟"

197
00:13:42,315 --> 00:13:46,105
وإن قالت الأذن لأنني لست العين"
"ولست من الجسد

198
00:13:46,235 --> 00:13:47,485
أيعني أنها ليست كذلك؟

199
00:13:48,905 --> 00:13:54,825
خلق الله كل الأطراف"
"على الجسد بالطريقة التي تحلو له

200
00:13:55,155 --> 00:13:57,115
إنه خيار جيد ايها المحترم

201
00:14:02,035 --> 00:14:03,875
‫12 و 13 على ما أظن

202
00:14:10,755 --> 00:14:12,545
هل نباشر أعمالنا التجارية؟

203
00:14:45,445 --> 00:14:47,655
أعرفك -
وأنا أعرفك أيضاً -

204
00:14:47,825 --> 00:14:51,035
أظن أنه بعد أن طردتني
من متجرك للخردوات

205
00:14:51,165 --> 00:14:52,745
لم تتوقع حدوث ذلك، أليس كذلك؟

206
00:14:52,875 --> 00:14:55,245
بل توقعت جزءاً منه
يا صاحب العينين الهزيلتين

207
00:14:55,415 --> 00:14:56,955
ولدت بعينين هزيلتين، حسناً؟

208
00:14:57,085 --> 00:14:59,415
ومن تلوم على بقية الفوضى؟

209
00:14:59,585 --> 00:15:01,465
دعني اطرح عليك سؤالاً أيها الحقير

210
00:15:02,215 --> 00:15:04,465
هل تظن بأنهم يعرفونني
في مدينة (نيويورك)؟

211
00:15:05,545 --> 00:15:07,755
لو لم تكن مكبلاً، لقتلتك

212
00:15:08,885 --> 00:15:10,175
لم أنت حزين؟

213
00:15:10,305 --> 00:15:12,845
ماذا؟ -
سألتك عن سبب حزنك -

214
00:15:13,435 --> 00:15:15,555
هل أحببت (هيكوك) كثيراً؟

215
00:15:15,725 --> 00:15:17,645
هل كان عشيقك؟

216
00:15:17,855 --> 00:15:19,975
هل قام بمعاشرتك؟

217
00:15:22,855 --> 00:15:24,105
مهلاً، مهلاً

218
00:15:24,235 --> 00:15:25,905
أنا محامي هذا الرجل

219
00:15:31,655 --> 00:15:33,785
سيضعون اللوم عليك

220
00:15:36,705 --> 00:15:38,165
كم أنا مسرور بقدومك

221
00:15:39,165 --> 00:15:41,455
وأنا مربوط هنا مثل ذبيحة الميلاد

222
00:15:42,535 --> 00:15:45,085
أرى أن وضعك أفضل من رفاقك

223
00:15:48,715 --> 00:15:50,875
من الصعب إصلاحي أيها المحامي

224
00:15:51,885 --> 00:15:53,385
وتأكد جيداً

225
00:15:54,005 --> 00:15:55,965
رآني الجميع أطلق النار عليه

226
00:15:56,635 --> 00:15:58,675
إن سمحت لي بأن نرسم خطتنا

227
00:15:59,305 --> 00:16:01,885
لا أظن بأننا سنشك في ما رآه الناس

228
00:16:02,645 --> 00:16:04,725
أظن بأنك جئت لتخلي سبيلي

229
00:16:06,435 --> 00:16:10,525
(بني، هل سبق أن قتل (جيمس باتلر هيكوك
أحداً من أقاربك؟

230
00:16:12,525 --> 00:16:15,195
جايمس باتلر هيكوك)؟) -
(وايلد بيل هيكوك) -

231
00:16:15,445 --> 00:16:19,275
هل سبق أن قتل احداً من إخوانك؟

232
00:16:19,485 --> 00:16:21,905
أخ؟ -
أنا أسألك -

233
00:16:22,155 --> 00:16:24,365
إن كان ما حدث في المقهى

234
00:16:25,115 --> 00:16:28,875
كان انتقاماً لموت أحد أفراد عائلتك

235
00:16:29,535 --> 00:16:31,955
(ربما أخ في (أبيلين

236
00:16:32,625 --> 00:16:34,125
أو شيئاً من هذا القبيل

237
00:16:34,915 --> 00:16:36,875
(أخ في (أبلين

238
00:16:53,435 --> 00:16:54,765
يا للهول

239
00:17:04,275 --> 00:17:05,865
يا الهي

240
00:17:09,035 --> 00:17:10,405
هل أنت بخير؟

241
00:17:14,115 --> 00:17:16,035
اسمع، أنا شديد الأسف بشأن هذا

242
00:17:16,455 --> 00:17:17,955
آسف جداً

243
00:17:18,375 --> 00:17:21,295
(لن أحرق البطانية، تباً لــ(ساي

244
00:17:25,215 --> 00:17:27,585
اسمع، هذا ليس ذنبي

245
00:17:29,005 --> 00:17:30,295
ليس ذنبي

246
00:17:39,265 --> 00:17:40,935
يا للهول

247
00:17:46,485 --> 00:17:48,355
خذني يا الله

248
00:17:59,245 --> 00:18:02,825
إلام تنظرين في الخارج؟ -
إلى ما يمكنني رؤيته -

249
00:18:04,245 --> 00:18:05,495
نظفي المكان

250
00:18:06,205 --> 00:18:07,535
هل ألعب دور المحلف؟

251
00:18:07,875 --> 00:18:10,755
ارتدي ثوباً محترماً
لتساعدي أرملة مع طفلة

252
00:18:12,415 --> 00:18:14,375
أي أرملة في هذا المخيم لديها طفلة؟

253
00:18:14,625 --> 00:18:17,175
(إنها أرملة الرجل من (نيويورك

254
00:18:17,465 --> 00:18:19,505
والطفلة هي يتيمة المعوق

255
00:18:19,885 --> 00:18:22,265
لم أكن أعلم أنها تهتم بهذه الطفلة

256
00:18:23,305 --> 00:18:25,765
هل يؤثر ذلك في اختيارك للثوب؟

257
00:18:28,725 --> 00:18:30,895
لا -
الأرملة مدمنة على المخدرات -

258
00:18:31,435 --> 00:18:32,935
إنها تشربه منذ فترة

259
00:18:35,685 --> 00:18:38,485
ساعديها على توسيع آفاقها

260
00:18:58,955 --> 00:19:01,165
لا أرى حارساً خارج الغرفة 8

261
00:19:02,175 --> 00:19:04,335
أجل، غادر نزيل الغرفة 8

262
00:19:04,545 --> 00:19:05,885
هل توفي؟

263
00:19:06,045 --> 00:19:08,345
لا داعي لأن تقلق بشأن ذلك الرجل

264
00:19:08,505 --> 00:19:10,015
...لا تقلق بشأن أي شيء، فقط

265
00:19:10,675 --> 00:19:12,635
انسى الرجل الذي كان في الغرفة 8

266
00:19:13,055 --> 00:19:18,515
لا أملك لقاحاً للمرض الذي لم يكن
نزيل الغرفة 8 مصاباً به

267
00:19:19,565 --> 00:19:23,355
أقرب مكان لديه هذا اللقاح
(هو حصن (كيرني

268
00:19:23,735 --> 00:19:25,605
إن أردت مداواة الوباء

269
00:19:26,695 --> 00:19:28,855
الذي تعتقد بأنه لن يتفشى

270
00:19:29,025 --> 00:19:31,445
سأرسل شخصاً إلى هناك في الحال

271
00:19:32,365 --> 00:19:34,285
سمعتك بوضوح أيها الطبيب

272
00:19:34,485 --> 00:19:36,155
هل سترسل شخصاً سيد (توليفر)؟

273
00:19:36,655 --> 00:19:38,785
إن قررت إرسال شخص ما
ستكون أول من يعلم

274
00:19:40,745 --> 00:19:42,835
إن لم ترسل شخصاً
وقمت أنا بإرساله

275
00:19:42,995 --> 00:19:46,165
سينتشر الخبر في هذا المخيم

276
00:19:57,255 --> 00:19:58,555
جوي)؟)

277
00:20:07,435 --> 00:20:09,265
هل سبق أن عاشرت فتاة من (نبراسكا)؟

278
00:20:09,895 --> 00:20:11,605
ليس على حد علمي
(سيد (توليفر

279
00:20:11,775 --> 00:20:13,565
إيدي سوير)، تعال إلى هنا)

280
00:20:17,815 --> 00:20:19,115
(أليس صحيحاً يا (إيدي

281
00:20:19,825 --> 00:20:23,615
(عندما يعاشر رجل امرأة من (نبراسكا
تتغير حياته إلى الأبد

282
00:20:23,785 --> 00:20:25,455
بالتحدث عن نفسي

283
00:20:25,825 --> 00:20:27,865
ما زلت أحتفل بذكرى تلك المعاشرة

284
00:20:28,745 --> 00:20:31,035
حسناً، أرشدني إلى الطريق الصحيح

285
00:20:32,035 --> 00:20:33,295
أسمعت يا (إيدي)؟

286
00:20:33,415 --> 00:20:35,205
موقف الفتى سليم جداً

287
00:20:38,045 --> 00:20:39,715
نعم سيدي؟ -
تعال هنا -

288
00:20:45,635 --> 00:20:47,175
أخرج هذا من هنا

289
00:20:48,765 --> 00:20:50,015
هل أتخلص منه؟

290
00:20:51,015 --> 00:20:55,305
ألم تسمعني أصرح عن جائزة قيمتها 50 دولاراً
مقابل كل رأس هندي

291
00:20:55,475 --> 00:20:58,395
(كنت إلى جانبك يا (آل -
هذا هو أول رأس -

292
00:20:59,185 --> 00:21:02,275
أحد المغفلين في الخارج
ينفق الـ50 دولار خاصتي

293
00:21:02,395 --> 00:21:07,235
تخلص من هذا الرأس وإما يمكنك العمل
مع أي مؤسسة أخرى تبحث عن مغفل

294
00:21:09,405 --> 00:21:10,655
لا بأس

295
00:21:10,865 --> 00:21:14,285
يمكنني إخفائه من مكان ما -
حتى انتهاء المحاكمة -

296
00:21:15,495 --> 00:21:18,745
ماذا ستفعل به عندئذ؟
هل ستضعه في مكان ما في الملهى؟

297
00:21:21,045 --> 00:21:23,045
إنها قطعة متميزة

298
00:21:26,545 --> 00:21:28,545
إن عاملها أحد بالطريقة الصحيحة

299
00:21:32,805 --> 00:21:35,345
(خضعت لاختبار (آل سويرنجن

300
00:21:36,135 --> 00:21:38,175
وأثبتت رغباتك الدفينة

301
00:21:38,805 --> 00:21:41,095
هناك ذهب في عقار المرأة

302
00:21:41,935 --> 00:21:45,145
كان في إمكانك إعلام الجميع بذلك

303
00:21:48,435 --> 00:21:51,355
لهذا السبب أفعل المستحيل
من أجل استعادته

304
00:21:52,405 --> 00:21:55,115
مع أنني خدعت الغبي الذي تزوجت منه

305
00:21:55,615 --> 00:21:57,655
سأخدع الأرملة أيضاً

306
00:21:58,195 --> 00:22:00,075
مستخدماً شركاء أوفياء مثل

307
00:22:00,285 --> 00:22:03,655
(يوستاس بايلي فارنوم)
ذلك المغفل ليتقرب منها

308
00:22:07,375 --> 00:22:12,755
لأبرر رغبتي في شراء أرضها سأدعي
(بأنني خائف من آل (بنكرتون

309
00:22:16,625 --> 00:22:18,635
سأحاول إغراء (فارنوم) بجائزة ما

310
00:22:19,295 --> 00:22:20,885
(لماذا علي مكافأة (يوستاس بايلي

311
00:22:21,555 --> 00:22:25,975
بحصة صغيرة من  قطعة الأرض؟

312
00:22:26,765 --> 00:22:32,355
أو أن أضمن له مبلغاً صغيراً
ومصدر رزق يسنده في أيامه الأخيرة؟

313
00:22:34,975 --> 00:22:36,725
ما الذي فعله من أجلي؟

314
00:22:37,275 --> 00:22:40,695
سوى أنه سمح لي أن أرعبه
كل يوم من حياته البائسة

315
00:22:40,815 --> 00:22:46,535
إلى أن أصبحت فكرة دخول الحمام
أملاً بعيد المنال

316
00:22:55,835 --> 00:22:59,125
بالإضافة إلى التحكم برجل
(قتل في غرف (إي بي

317
00:22:59,915 --> 00:23:06,125
وهذا سيقضي (إي بي) كل لحظة من حياته

318
00:23:06,835 --> 00:23:10,755
مسح بقع الدم عن أرضيته

319
00:23:15,635 --> 00:23:17,185
...وذلك منعاً

320
00:23:20,225 --> 00:23:22,065
لتخفيض أسعار الغرف

321
00:23:24,065 --> 00:23:27,145
تباً لذلك الوغد

322
00:23:33,325 --> 00:23:34,695
قواعد المحكمة

323
00:23:34,865 --> 00:23:36,195
يمنع الهراء

324
00:23:36,695 --> 00:23:38,245
يفتتح الجلسة الادعاء

325
00:23:38,575 --> 00:23:40,205
يجيبه الدفاع

326
00:23:40,455 --> 00:23:42,955
تلتئم لجنة المحلفين وتصدر الحكم

327
00:23:43,955 --> 00:23:45,335
لنبدأ

328
00:23:51,255 --> 00:23:53,755
نحمل على كاهلنا ثقلاً كبيراً اليوم

329
00:23:54,755 --> 00:23:57,005
ومعظمنا من عمال المناجم

330
00:23:57,715 --> 00:23:59,755
ولكن هذا ليس نزاعاً على الملكية

331
00:23:59,885 --> 00:24:01,135
عيد الميلاد -
ماذا؟ -

332
00:24:01,265 --> 00:24:03,305
سنبقى هنا حتى عيد الميلاد

333
00:24:10,435 --> 00:24:11,815
البارحة

334
00:24:12,355 --> 00:24:15,355
قتل رجل معروف في هذا المخيم

335
00:24:15,775 --> 00:24:18,695
القاتل ليس رجلاً معروفاً

336
00:24:19,155 --> 00:24:23,485
ولكن الظروف تكشف لنا
خصاله السيئة

337
00:24:23,735 --> 00:24:25,945
ومع مرور الوقت
كان ليصبح معروفاً

338
00:24:26,955 --> 00:24:30,665
مع أننا نعلم جميعاً
بأن القاتل هو شخص جبان

339
00:24:31,245 --> 00:24:33,335
لا تكون كل عمليات القتل جرائم

340
00:24:33,995 --> 00:24:38,085
على لجنة المحلفين أن تقرر
ما إذا عملية القتل هذه هي جريمة

341
00:24:38,505 --> 00:24:41,715
:وسيكون قراركم التالي

342
00:24:42,965 --> 00:24:49,715
إما تنفقون على رجل
وتتحملون هذا الاستفزاز

343
00:24:50,595 --> 00:24:55,555
أو إقدام (جاك ماكول) على إطلاق
(النار على (وايلد بيل هيكوك

344
00:24:56,645 --> 00:24:59,645
هو جريمة قتل بكل بساطة

345
00:25:00,315 --> 00:25:02,185
أسرع في بلوغ النهاية

346
00:25:02,565 --> 00:25:04,985
هيا -
سيدي -

347
00:25:09,445 --> 00:25:12,115
لماذا قتلت (هيكوك) سيد (ماكول)؟

348
00:25:15,365 --> 00:25:17,325
(قتل أخي في (كنساس

349
00:25:18,875 --> 00:25:21,125
(قتل أخاك في (كنساس

350
00:25:24,835 --> 00:25:26,205
شكراً يا بني

351
00:25:27,715 --> 00:25:29,925
لا تطل الأمر

352
00:25:31,635 --> 00:25:33,045
هيا

353
00:25:36,305 --> 00:25:39,475
متى قتل (هيكوك) أخيك يا سيد (ماكول)؟

354
00:25:39,675 --> 00:25:41,385
(في (كنساس)، (أبلين

355
00:25:42,475 --> 00:25:44,095
أما زلت ثملاً؟

356
00:25:45,055 --> 00:25:46,395
سألتك متى؟

357
00:25:48,065 --> 00:25:50,355
لا أذكر أي عام تحديداً

358
00:25:50,985 --> 00:25:52,605
(عندما كانا هما الاثنين في (أبلين

359
00:25:53,105 --> 00:25:54,735
وكنت موجوداً؟

360
00:25:55,025 --> 00:25:56,275
لم أر إطلاق النار

361
00:25:56,365 --> 00:25:59,985
(وهل كنت في (أبلين
وقت حدوث إطلاق النار؟

362
00:26:00,785 --> 00:26:02,445
لم أكن هناك عندما حدث إطلاق النار

363
00:26:03,195 --> 00:26:04,575
أخبر القاضي بأنني أود رؤيته

364
00:26:04,705 --> 00:26:06,785
هل سبق أن زرت (أبلين)؟ -
أجل -

365
00:26:06,915 --> 00:26:09,415
هل تلعب الورق يا (ماكول)؟

366
00:26:09,535 --> 00:26:12,585
طيلة 3 أيام مع رجل قتل أخيك

367
00:26:12,705 --> 00:26:17,175
قبل أن تقرر أن تأخذ بالثأر
بأوج الانفعال؟

368
00:26:18,215 --> 00:26:20,545
لم يكن بأوج الانفعال

369
00:26:21,345 --> 00:26:23,045
كنت انتظر الفرصة المؤاتية

370
00:26:23,805 --> 00:26:26,925
إن كنت قد انتهيت
سأطلب فرصة استراحة وننهي لاحقاً

371
00:26:27,055 --> 00:26:29,055
هل لديك أخ يا سيد (ماكول)؟

372
00:26:29,185 --> 00:26:31,845
(أجل، وقتله (هيكوك

373
00:26:32,685 --> 00:26:34,265
فترة استراحة

374
00:26:36,775 --> 00:26:39,145
سيدي؟ سيدي؟

375
00:26:40,065 --> 00:26:42,405
(الرصاصة التي قتلت (هيكوك
هي في معصمي

376
00:26:42,565 --> 00:26:44,065
هل يمكنني الإدلاء بشهادتي؟

377
00:26:44,195 --> 00:26:46,025
(اعترف (ماكول) بقتله لـ(هيكوك

378
00:26:46,155 --> 00:26:48,365
في المستقبل، خلال بعض المحادثات

379
00:26:48,485 --> 00:26:50,995
أقدر أن تؤخذ أقوالي في الحسبان

380
00:26:51,285 --> 00:26:52,865
قد تحصل على 50 دولاراً

381
00:26:52,995 --> 00:26:54,575
سأقول الحقيقة يا سيدي

382
00:26:58,335 --> 00:26:59,915
سيدة (غاريت)؟

383
00:27:01,375 --> 00:27:02,875
لا بأس

384
00:27:06,085 --> 00:27:07,335
من الطارق؟

385
00:27:07,925 --> 00:27:10,255
تم إرسالي لمساعدتك مع الطفلة

386
00:27:14,345 --> 00:27:15,805
(أنا (تريكسي

387
00:27:17,765 --> 00:27:20,145
(شكراً على تلبية الدعوة بسرعة يا (تريكسي

388
00:27:27,775 --> 00:27:29,355
كم انت جميلة

389
00:27:32,985 --> 00:27:35,155
آسفة بشأن زوجك يا سيدتي

390
00:27:37,075 --> 00:27:39,075
ولطف منك أن تعتني بالطفلة

391
00:27:41,205 --> 00:27:43,535
سمعت بأنك مصابة نوعاً ما

392
00:27:44,575 --> 00:27:49,625
سيدتي؟ -
قال (فارنوم) إنه تعانين إعاقة جسدية -

393
00:27:51,295 --> 00:27:54,215
لست (جول)، مع أنها رائعة

394
00:27:55,965 --> 00:27:58,215
هل يمكنني أن أغسلها وأنظفها؟

395
00:27:59,635 --> 00:28:02,515
طبعاً -
حسناً أيتها الصغيرة -

396
00:28:13,355 --> 00:28:15,355
إنها لا تتكلم الإنجليزية

397
00:28:17,605 --> 00:28:20,315
(أنا (تريكسي

398
00:28:29,035 --> 00:28:31,115
أتريد أن تعاشر أحداً بينما أتحدث إليك؟

399
00:28:31,455 --> 00:28:32,745
لا

400
00:28:33,245 --> 00:28:34,995
لست أنا من سيقوم بالخدمة

401
00:28:35,785 --> 00:28:37,045
ماذا تريد

402
00:28:37,205 --> 00:28:38,795
...ما أريد

403
00:28:40,215 --> 00:28:43,335
قبل أن ينفذ حكم الإعدام
بذلك الحقير

404
00:28:44,135 --> 00:28:47,635
يدخل 3 رجال إلى الخزانة
التي هو محجوز فيها

405
00:28:47,755 --> 00:28:50,055
رجال مقنعون وينحرون عنقه

406
00:28:50,175 --> 00:28:53,595
وفي غضون نصف ساعة
يكون أولئك الرجال في مكان آمن

407
00:28:53,725 --> 00:28:56,435
وهم يتذكرون ما حدث بفرح

408
00:28:57,305 --> 00:28:59,355
هل تقول إنك ستطلب تنفيذ الأمر؟

409
00:28:59,565 --> 00:29:03,105
أقول إنني شاهدت رؤيا

410
00:29:03,685 --> 00:29:05,025
بأن هذا قد يحدث

411
00:29:05,645 --> 00:29:07,065
ثاني رؤيا لهذا اليوم

412
00:29:07,945 --> 00:29:11,025
راودتني أول رؤيا عندما
رأيتك مع المحامين هذا الصباح

413
00:29:11,525 --> 00:29:14,785
رأيتهم ينزلقون أمامي مثل الأفاعي

414
00:29:15,995 --> 00:29:17,955
وأغمضت عيني كي لا أتقيأ

415
00:29:18,405 --> 00:29:19,745
استمرت الرؤيا

416
00:29:21,285 --> 00:29:22,575
وأصبحت أسوأ

417
00:29:22,915 --> 00:29:25,085
(رأيت الأفاعي في عش كبير في (واشنطن

418
00:29:25,205 --> 00:29:26,625
وقد انقضت علينا في المخيم

419
00:29:26,875 --> 00:29:29,835
لأننا بدونا وكأننا نسعى لوضع قوانينا
الخاصة وتنظيم أنفسنا

420
00:29:29,965 --> 00:29:33,385
ومن ثم رأيت الأفعى الكبير
يريد أن يخنقنا ويبتلعنا

421
00:29:33,505 --> 00:29:35,675
وابتلاع كل ما أنجزناه هنا

422
00:29:35,885 --> 00:29:37,135
كان الأمر مروعاً

423
00:29:38,595 --> 00:29:40,015
كيف يمكننا تجنب الأمر؟

424
00:29:40,225 --> 00:29:44,765
كيف نعلم الأفاعي في العش الكبير
أننا لا نريد إثارة المتاعب

425
00:29:45,305 --> 00:29:48,685
ومن ثم جاءتك الرؤيا الثانية؟ -
أجل، قصة الخنازير الثلاث -

426
00:29:48,975 --> 00:29:51,105
عندما يتم سفك هذا الدم

427
00:29:52,235 --> 00:29:56,105
أليس هناك طريقة أسهل
تجنبنا إغضاب الأفاعي الضخمة

428
00:30:03,945 --> 00:30:05,575
أريد العودة إلى الجلسة

429
00:30:06,325 --> 00:30:07,665
اذهب

430
00:30:21,005 --> 00:30:22,465
كيف تسير المحكمة في رأيك؟

431
00:30:22,595 --> 00:30:26,005
لا أدري -
كان يجب نقله إلى المقاطعة -

432
00:30:26,385 --> 00:30:28,475
إعدامه هنا سيثير المتاعب

433
00:30:29,805 --> 00:30:31,435
أظن بأن المتاعب قد ظهرت

434
00:30:31,975 --> 00:30:33,435
أصبت

435
00:30:34,305 --> 00:30:36,185
هل تساعدني على حمل الجثة؟

436
00:30:41,735 --> 00:30:44,105
هل كان الحوار مثمراً؟ -
سنرى -

437
00:30:46,235 --> 00:30:49,075
هل ترى ذلك الرجل؟
الموجود في الوسط

438
00:30:49,695 --> 00:30:51,405
صاحب الشعر المجعد؟ -
أجل -

439
00:30:51,745 --> 00:30:54,325
أخبرني تلك الليلة
بأن (هيكوك) كان بحاجة للقتل

440
00:30:55,155 --> 00:30:58,285
أجل، قال إن (هيكوك) أهانه في الشارع

441
00:30:58,875 --> 00:31:01,165
آمل أن تكون حجة إقناعه قوية

442
00:31:03,705 --> 00:31:05,335
انعقدت الجلسة

443
00:31:06,585 --> 00:31:09,925
هذا المخيم لا ينتمي لأي مقاطعة
أو ولاية أو أمة

444
00:31:11,005 --> 00:31:14,385
قد يرفرف العلم الأميركي هنا قريباً
ولكن هذا اليوم لم يأت بعد

445
00:31:15,425 --> 00:31:19,595
لا يوجد قانون يحكم لجنة المحلفين
لإصدار حكم في هذه القضية

446
00:31:20,685 --> 00:31:22,515
كيف ستتخذون قراركم إذاً؟

447
00:31:23,055 --> 00:31:25,435
عليكم الاعتماد على التقاليد الشائعة

448
00:31:25,895 --> 00:31:28,435
(لا أحد يشك في أن (ماكول) قتل (هيكوك

449
00:31:28,775 --> 00:31:32,195
(قال إنه ثأر من (هيكوك
لإقدامه على قتل أخيه

450
00:31:33,275 --> 00:31:35,815
إن كنتم تظنون أن ما يقوله صحيح

451
00:31:36,775 --> 00:31:40,285
يقضي العرف بأن تبرئونه

452
00:31:41,995 --> 00:31:44,705
ستنتقل لجنة المحلفين
إلى غرف المومسات

453
00:31:44,955 --> 00:31:46,825
لمباشرة التداول بالقضية

454
00:31:51,295 --> 00:31:54,415
هل تظن بأن (ألسورث) معنا؟ -
أجل، كلياً -

455
00:32:06,475 --> 00:32:08,805
افتح المشرب
واطلب من المومسات مباشرة عملهن

456
00:32:09,345 --> 00:32:10,805
لحين عودة لجنة المحلفين

457
00:32:11,015 --> 00:32:12,855
الغرف السفلية مشغولة

458
00:32:13,065 --> 00:32:14,605
الغرف العلوية ليست كذلك

459
00:32:14,895 --> 00:32:16,145
صحيح

460
00:32:24,825 --> 00:32:26,325
اقض علي

461
00:32:28,495 --> 00:32:30,455
أنا أعتذر

462
00:32:30,825 --> 00:32:34,495
أرجوك، أشعر بألم شديد الآن

463
00:32:42,965 --> 00:32:45,295
أنت زبون مريض جداً

464
00:32:46,505 --> 00:32:49,255
اعتذر -
لا تعتذر لي -

465
00:32:49,385 --> 00:32:51,255
أنا حتى لا أعرفك

466
00:32:53,055 --> 00:32:54,845
هل تريد أن تشرب الويسكي؟

467
00:32:56,305 --> 00:32:59,515
لن أضع شفتيك على القارورة
سأسكب الشراب بثبات

468
00:32:59,685 --> 00:33:02,265
أعتذر -
قبلت اعتذارك -

469
00:33:02,515 --> 00:33:03,935
افتح فمك

470
00:33:05,525 --> 00:33:07,775
مهلاً، افتح فمك

471
00:33:12,405 --> 00:33:14,365
بقي المزيد لي

472
00:33:19,365 --> 00:33:21,325
أعتذر

473
00:33:24,585 --> 00:33:25,835
أنت

474
00:33:26,495 --> 00:33:28,455
توفي صديقي المفضل

475
00:33:29,705 --> 00:33:33,505
لم أحب صديقاً مثله في العالم كله

476
00:33:33,965 --> 00:33:35,385
تقبلني على طبيعتي

477
00:33:36,095 --> 00:33:37,845
وكان يقدرني كثيراً

478
00:33:39,305 --> 00:33:40,765
عاملني بلطف

479
00:33:40,885 --> 00:33:42,765
أعتذر

480
00:33:50,355 --> 00:33:54,185
ربما تفضل شرب الماء؟

481
00:33:56,565 --> 00:33:58,655
سأحضر الماء من الجدول

482
00:34:00,525 --> 00:34:04,115
ولكن إن لم تكف عن الاعتذار
لن أعطيك الماء

483
00:34:06,575 --> 00:34:07,905
حسناً يا سيد؟

484
00:34:08,455 --> 00:34:10,325
سأعود مع قليل من الماء

485
00:34:15,375 --> 00:34:18,795
اعتذر -
أقفل فمك -

486
00:34:19,665 --> 00:34:23,085
انظري إلى جمالك
أنت فتاة جميلة

487
00:34:27,255 --> 00:34:30,055
هل تشعرين بتوعك؟ أو بتشنج؟

488
00:34:31,265 --> 00:34:32,515
أجل

489
00:34:34,345 --> 00:34:37,055
هل دواء الـ(لادنوم) يفيدك؟ -
كان يفيدني -

490
00:34:39,105 --> 00:34:40,565
لم يعد يفيدني

491
00:34:42,355 --> 00:34:43,605
هل أنت خائفة؟

492
00:34:45,445 --> 00:34:46,695
أجل

493
00:34:47,195 --> 00:34:49,155
شعرت بالخوف عندما قررت التوقف

494
00:34:50,155 --> 00:34:52,155
في البدء خشيت أنني سأموت

495
00:34:52,445 --> 00:34:54,075
ومن ثم خفت ألا أموت

496
00:34:55,365 --> 00:34:56,995
واستيقظت في أحد الأيام

497
00:34:58,035 --> 00:34:59,365
حرة

498
00:35:05,505 --> 00:35:08,795
لا أدري لماذا لم أفكر
في إعطائها إحدى ستراتي

499
00:35:11,675 --> 00:35:13,885
لا، ولكن انظري كم تبدو جميلة فيها

500
00:35:15,505 --> 00:35:16,765
انظري إليها

501
00:35:26,395 --> 00:35:28,975
هل أكشف لك سراً؟ -
حتماً -

502
00:35:30,185 --> 00:35:31,855
(لم أعاشر امراة في (نبراسكا

503
00:35:32,815 --> 00:35:34,905
كلنا يحاول تجميل الصورة أحياناً

504
00:35:35,985 --> 00:35:37,315
تخلصت من الحمل

505
00:35:37,865 --> 00:35:39,235
سرتني مساعدتك

506
00:35:41,365 --> 00:35:42,945
ما هي المهمة التي أرسلته ليقوم بها؟

507
00:35:44,245 --> 00:35:47,035
إن كنت لم أذكر السبب
هل تظن بأن السؤال سيعجلني أذكره؟

508
00:35:52,415 --> 00:35:53,835
انظر إلى السيدة

509
00:35:55,415 --> 00:35:57,665
المكان هادئ وفكرت في حضور
(مراسم دفن (هيكوك

510
00:35:58,375 --> 00:35:59,635
طبعاً

511
00:36:00,755 --> 00:36:03,345
طبعاً ماذا؟ -
طبعاً يا (جوني)، اذهبي -

512
00:36:04,675 --> 00:36:07,135
أم أنك لم تطلبي إذناً لذلك؟

513
00:36:14,895 --> 00:36:18,475
وخز الضمير
يجب أن تصلي

514
00:36:19,685 --> 00:36:23,025
(كانت معجبة بـ(آندي -
وأنا أيضاً -

515
00:37:11,025 --> 00:37:13,025
أيها الطبيب؟ -
أنا في الخلف -

516
00:37:14,695 --> 00:37:16,525
حسناً، لن أزعجك كثيراً

517
00:37:18,695 --> 00:37:20,195
مرحباً أيها الطبيب -
ما الأمر؟ -

518
00:37:21,705 --> 00:37:23,785
منذ بضع سنوات
كنت أتناول بعض المساحيق

519
00:37:23,955 --> 00:37:25,415
لمعالجة شعوري بالتشنج

520
00:37:26,455 --> 00:37:28,875
ليتني أعلم ما كانت تحتويه -
قد يكون هذا مفيداً -

521
00:37:30,665 --> 00:37:31,915
كانت بنية اللون

522
00:37:32,295 --> 00:37:34,965
كنت أضعها في الشاي -
إن كانت لمداواة العادة الشهرية -

523
00:37:35,085 --> 00:37:38,425
كنت أصف الـ(لاندوم) لمدة يومين
لمعالجة التشنجات

524
00:37:38,595 --> 00:37:40,805
إيقاف الـ(لادنوم) هو الذي سبب لي التشنج

525
00:37:41,095 --> 00:37:44,015
إذاً لقد استعملته لأكثر من يومين

526
00:37:45,225 --> 00:37:48,515
لمدة أطول، أجل
...ما بين 12 يوماً و

527
00:37:49,895 --> 00:37:51,815
مهما كان عمري منذ 3 أعوام

528
00:37:52,355 --> 00:37:54,105
هل عدت إلى تناوله مجدداً؟

529
00:37:54,815 --> 00:37:56,605
إنها المرأة الثرية التي تريد التوقف

530
00:37:57,275 --> 00:37:59,695
الأرملة -
وما علاقتك بالأمر؟ -

531
00:37:59,985 --> 00:38:01,865
وما شأنك أنت في اهتمامي بالأمر؟

532
00:38:06,995 --> 00:38:09,245
لن أقسم

533
00:38:09,405 --> 00:38:12,245
بأن هذا هو دواءك الرئيس

534
00:38:13,165 --> 00:38:16,585
ولكن سيكون اللون مناسباً

535
00:38:19,375 --> 00:38:21,335
وهذا قد يريحها قليلاً

536
00:38:25,885 --> 00:38:27,135
شكراً أيها الطبيب

537
00:38:27,295 --> 00:38:30,175
هذا قد يساعدها قليلاً على تخطي
ما هو قادم

538
00:38:33,055 --> 00:38:35,975
وماذا قد يكون -
وما شأنك أنت في الأمر؟ -

539
00:38:42,395 --> 00:38:44,395
أنهي عملك
ستعود لجنة المحلفين

540
00:38:45,145 --> 00:38:46,565
!أسرع

541
00:39:11,375 --> 00:39:12,885
ما هو الحكم؟

542
00:39:21,765 --> 00:39:23,015
بريئ

543
00:39:25,805 --> 00:39:27,055
شكراً

544
00:39:27,185 --> 00:39:28,815
المتهم حر

545
00:39:30,395 --> 00:39:32,395
لا يهمني ما يحدث في هذا المخيم

546
00:39:43,695 --> 00:39:45,115
بالتوفيق يا بني

547
00:39:48,995 --> 00:39:50,495
أنا بحاجة إلى شراب

548
00:39:54,320 --> 00:39:56,240
(سيرقد السيد (هيكوك
إلى جانب أخوين

549
00:39:56,990 --> 00:39:59,240
ربما قتل أحدهما
ولكنه حتماً قتل الثاني

550
00:39:59,370 --> 00:40:00,910
وجاء دوره ليقتل

551
00:40:02,450 --> 00:40:03,870
كثير من الدماء

552
00:40:04,750 --> 00:40:07,080
وفي ساحة قتال حرب الأخوان

553
00:40:07,580 --> 00:40:09,080
رأيت دماً أكثر من ذلك

554
00:40:09,790 --> 00:40:12,790
سألت يومها عند الهدف من كل ذلك
ولم أحصل على جواب

555
00:40:13,380 --> 00:40:14,920
ولا أعرف الهدف الآن

556
00:40:15,380 --> 00:40:18,680
ولكن الإقرار بأنني لا أعرف

557
00:40:20,390 --> 00:40:21,720
هو أنني مؤمن

558
00:40:23,390 --> 00:40:26,100
(يقول لنا القديس (بولس
إن روح الإنسان

559
00:40:26,310 --> 00:40:28,430
تتجسد كلها في جسد واحد

560
00:40:29,230 --> 00:40:32,480
مهما كانت خلفية المرء أو طبيعته

561
00:40:32,810 --> 00:40:35,560
وجدنا كلنا لنشرب من الكأس نفسه

562
00:40:35,940 --> 00:40:38,530
لأن الجسد يمثل العديد من الأرواح

563
00:40:39,110 --> 00:40:42,190
"يقول لنا: "لا يمكن للعين ان تقول لليد

564
00:40:42,360 --> 00:40:43,820
"لست بحاجة إليك"

565
00:40:44,110 --> 00:40:47,330
ولا يمكن للرأس أن يقول للقدم"
"لست بحاجة إليك

566
00:40:47,830 --> 00:40:51,040
قد تبدو أطراف الجسد هذه"
"ضعيفة بعض الشيء

567
00:40:51,790 --> 00:40:54,910
وتلك الأطراف من الجسد"
"التي نعتبرها أقل شأناً

568
00:40:55,080 --> 00:40:56,580
كلها أطراف ضرورية

569
00:40:57,290 --> 00:41:01,130
يقول إن الجسد يجب ألا ينقسم

570
00:41:01,170 --> 00:41:05,130
وعلى الأطراف أن تعتني ببعضها بعضاً
بالدرجة نفسها

571
00:41:05,760 --> 00:41:07,470
وحيث يعاني طرف ما

572
00:41:07,630 --> 00:41:10,470
تعاني بقية الأطراف معه

573
00:41:15,470 --> 00:41:18,940
أظن بأن عدم معرفة ذلك
هو ما أراده الله

574
00:41:20,230 --> 00:41:24,570
أسأل الله في داخلي
أن يسمح لي برؤية إرادته

575
00:41:25,150 --> 00:41:26,690
أسأله

576
00:41:29,070 --> 00:41:30,490
أن يدخل قلوب الآخرين

577
00:41:31,950 --> 00:41:33,870
وأن يجعلهم يرون ذلك

578
00:41:40,830 --> 00:41:44,170
"لنصلي "مدى صلابة الأساس
(بينما ندفن السيد (هيكوك

579
00:42:37,710 --> 00:42:39,130
لقد أخلوا سبيله

580
00:42:39,710 --> 00:42:41,840
ماكول)؟) -
لقد أخلوا سبيله -

581
00:43:49,520 --> 00:43:51,230
هل يمكننا البدء؟ -
أوشك أن ينتهي -

582
00:43:51,440 --> 00:43:52,980
يمكنك معرفة ذلك؟

583
00:43:58,030 --> 00:44:00,120
هل تصدق بأنهم أخلوا سبيل ذلك الحقير؟

584
00:44:00,280 --> 00:44:02,410
أجل، أصدق ذلك
ها هو قادم

585
00:44:04,330 --> 00:44:05,950
شكراً لكما على الانتظار

586
00:44:06,620 --> 00:44:08,790
عاملتني بلطيف وأنا غريب هنا

587
00:44:09,330 --> 00:44:12,080
تساءل الكثير منا
عن الطريقة التي سنعيش فيها؟

588
00:44:12,750 --> 00:44:14,460
أدخلتني إلى قلب المخيم

589
00:44:15,090 --> 00:44:16,840
(أنا من (أتوبيكوك)،(أونتاريو

590
00:44:17,090 --> 00:44:18,970
أنا من (فيينا)، النمسا

591
00:44:19,380 --> 00:44:21,800
(هل يمكنني أن أسألك سيد (بولوك

592
00:44:22,050 --> 00:44:26,050
ما تشعر به الآن ربما هو دورك -
لا أعرف عم تتحدث أيها الكاهن -

593
00:44:26,180 --> 00:44:28,060
لن أفرض الأمر عليك
بل طلب مني أن أسألك

594
00:44:28,180 --> 00:44:30,350
حسناً، لقد فعلت ما طلب منك فعله

595
00:44:31,310 --> 00:44:33,190
نحن موفقون بحضورك معنا أيها الكاهن

596
00:44:33,310 --> 00:44:36,900
لا، نفسيتي هزيلة وضعيفة
ولكن لا أحد يمكنه أن ينكر دوره

597
00:44:37,020 --> 00:44:39,360
هل يمكننا السير بهدوء؟

598
00:44:42,240 --> 00:44:43,700
حتماً يا سيدي

599
00:44:46,700 --> 00:44:48,320
آسف أيها الكاهن

600
00:45:13,510 --> 00:45:15,600
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

601
00:45:20,270 --> 00:45:22,100
ها هو، توقيعي لك

602
00:45:23,400 --> 00:45:26,520
إن شعرتم يوماً أيها السادة

603
00:45:26,980 --> 00:45:30,030
بضرورة قتل رجل ما

604
00:45:30,690 --> 00:45:37,070
لنشرب معاً نخب إمكانية
انعقاد المحاكمات في هذا المخيم

605
00:45:37,990 --> 00:45:39,700
نخبك، نخبك

606
00:45:40,200 --> 00:45:42,000
هل اسمك هو (جاك)؟

607
00:45:42,120 --> 00:45:45,830
نعم يا سيدي، قدم لي شراباً
أعطيك توقيعي في المقابل

608
00:45:46,420 --> 00:45:47,830
(إن بقيت في المخيم يا (جاك

609
00:45:49,040 --> 00:45:50,630
سيكون علي مراقبتك عن كثب

610
00:45:52,090 --> 00:45:53,340
ماذا تقصد بكلامك هذا؟

611
00:45:53,460 --> 00:45:56,550
يعني أن هناك جواد في الخارج بانتظارك
عليك امتطائه قبل أن يقتلك أحد

612
00:45:56,680 --> 00:45:59,640
لا يهمه الخطأ والصواب
وإلا قتلتك أنا

613
00:46:02,390 --> 00:46:03,970
(إنه الطلاء يا (جاك

614
00:46:04,810 --> 00:46:06,560
خارج هذا الملهى

615
00:46:07,850 --> 00:46:09,810
انج بحياتك

616
00:46:15,360 --> 00:46:17,610
لا يهرب (جاك ماكول) من أي رجل

617
00:46:26,080 --> 00:46:28,160
تذكر هذا عندما تدير أعمالك الخاصة

618
00:46:29,700 --> 00:46:32,710
تسكع هذا الرجل هنا
يثير توتر الناس

619
00:46:34,370 --> 00:46:37,330
يجبرهم على اتخاذ موقف ما

620
00:46:39,800 --> 00:46:42,840
قد يؤدي التوتر إلى رفع مبيعات الويكسي

621
00:46:42,970 --> 00:46:45,430
ولكن تجارة الدعارة تتراجع

622
00:46:46,930 --> 00:46:50,180
لهذا السبب أتساءل ما إذا كان
(علي إزالة صورة (لنكولن

623
00:46:58,060 --> 00:47:00,310
هيا

624
00:47:19,370 --> 00:47:20,910
هذه أنا أيها السيد

625
00:47:22,370 --> 00:47:24,080
عدت مع الماء

626
00:47:35,720 --> 00:47:37,340
هل أنت ميت؟

627
00:47:47,810 --> 00:47:50,480
!أجل، لقد عدت

628
00:47:52,150 --> 00:47:54,690
تختنق وتسعل مثل بقيتنا

629
00:48:00,280 --> 00:48:02,370
رأيت زوج الأرملة في الجدول

630
00:48:03,200 --> 00:48:06,330
إنها يحافظون على برودة الجثة
بهدف إرسالها شرقاً

631
00:48:07,830 --> 00:48:09,290
مقيدة وملفوفة

632
00:48:10,170 --> 00:48:13,500
وعائمة مثل طعم لبعض الأسماك الكبيرة

633
00:48:16,800 --> 00:48:18,590
حصلت الأرملة على الطفلة

634
00:48:20,220 --> 00:48:22,010
كانت معي لفترة

635
00:48:23,050 --> 00:48:25,390
لست من النوع الذي يصمد
في علاقات طويلة الأمد

636
00:48:25,890 --> 00:48:27,970
أبقى ثملة دائماً

637
00:48:32,730 --> 00:48:34,600
عندما كنت قرب الجدول

638
00:48:36,060 --> 00:48:37,560
سمعت اصواتاً

639
00:48:39,230 --> 00:48:41,480
ذهبت إلى المكان
حيث كانوا يرتلون

640
00:48:43,440 --> 00:48:47,360
ورأيتهم يدفنون صديقي (بيل) المسكين

641
00:49:00,000 --> 00:49:02,880
هناك طائر لم أره من قبل

642
00:49:05,880 --> 00:49:07,880
هل أكلمك عنه؟

643
00:49:53,590 --> 00:49:54,960
الرجل مجنون

644
00:49:55,260 --> 00:49:58,880
لم يكن كلامه منطقياً في حالته الطبيعية
والآن إنه يتفوه بالحماقات

645
00:49:59,090 --> 00:50:00,340
هل بدا شاحباً لك؟

646
00:50:00,720 --> 00:50:02,140
ماذا؟ -
هل بدا شاحب الوجه؟ -

647
00:50:02,260 --> 00:50:04,180
كيف لي أن أعرف
ما إذا كان شاحب الوجه أم لا؟

648
00:50:04,310 --> 00:50:06,470
بدا شاحب الوجه لي -
ماذا لو كان كذلك؟ -

649
00:50:07,060 --> 00:50:09,480
لنقل إنه كان كذلك
هلا توقفت عن التحدث بالأمر؟

650
00:50:10,770 --> 00:50:12,690
ما هو دوري ودورك؟

651
00:50:13,100 --> 00:50:14,860
أي جزء من دوري هو دورك؟

652
00:50:15,310 --> 00:50:16,570
هل قدمي هي ركبتك؟

653
00:50:16,730 --> 00:50:18,940
ماذا عن أذنك؟
ما معنى كل هذا؟

654
00:50:19,070 --> 00:50:21,860
أجل، لا أدري

655
00:50:23,150 --> 00:50:24,610
ما الذي لا تعرفه؟

656
00:50:24,740 --> 00:50:27,450
ما إذا كان شاحب الوجه أم لا؟ -
ما يجب أن تفعله -

657
00:50:28,620 --> 00:50:30,410
ليس علي أن أفعل شيئاً

658
00:50:30,740 --> 00:50:32,000
لنتفق على هذا

659
00:50:32,330 --> 00:50:35,080
لن أفعل شيئاً لم أقرر مسبقاً أن أفعله

660
00:50:35,540 --> 00:50:37,960
حسناً يا (سول)؟ -
حسناً -

661
00:50:40,290 --> 00:50:41,880
نسيت حمالة السروال

662
00:50:44,130 --> 00:50:45,670
تباً لذلك

663
00:50:48,720 --> 00:50:50,760
إن قتلت الوغد
صاحب العينين الهزيلتين

664
00:50:50,930 --> 00:50:54,310
وحكم علي بالإعدام بسبب ذلك
أتمنى لك التوفيق بالمتجر

665
00:50:54,720 --> 00:50:55,970
حسناً

666
00:50:56,310 --> 00:50:58,020
(سأكتب رسالة إلى (مارتا
وأرسلها أنت بالبريد

667
00:50:58,350 --> 00:51:00,810
اعتن بتلك الأرملة -
(حسناً يا (سيث -

668
00:51:01,060 --> 00:51:04,690
هل يمكنك أن تعد كيساً لي
كي أتمكن من سبق ذلك الوغد

669
00:51:05,440 --> 00:51:07,280
سيكون الكيس جاهزاً عندما تنطلق

670
00:51:08,280 --> 00:51:09,690
(شكراً يا (سول

671
00:51:40,100 --> 00:51:42,220
هل انتهيت من الصلاة؟

672
00:53:34,700 --> 00:53:36,030
!هيا

