[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: 06 ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1024 PlayResY: 768 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Tico.of.the.Seven.Seas.TV.1994.DVDRip-Hi.x264.1024.EP06-nezumi.mkv Video File: Tico.of.the.Seven.Seas.TV.1994.DVDRip-Hi.x264.1024.EP06-nezumi.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 255 Active Line: 276 Video Position: 33994 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,35,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Credit,Adobe Arabic,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,20,20,20,1 Style: Tico,Bahij Jalal,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H54000000,&H3A000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.2,2,10,10,10,1 Style: Tico of the Seven Seas,Bahij TheSansArabic Bold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HB1000000,&H92000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: Sea Loves You,Bahij TheSansArabic ExtraBold,50,&H00FFFFFE,&H000000FF,&H85000000,&H8D000000,0,0,0,0,100,130,0,0,1,0,1,2,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.93,Tico,,0,0,200,,{\fs80\shad0\bord0\c&H162BC4&\b0\pos(512,370)}روائع المسرح العالمي{\b1} Dialogue: 0,0:00:13.95,0:00:21.15,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\fad(500,000)\c&H543DFF&\pos(640,300)}تيكو من البحار السبعة Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Atarashii kimi ga hajimaru Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:35.18,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mune de naru beru o kiitara Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:39.60,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Fune o dasou Dialogue: 0,0:00:39.85,0:00:43.69,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hiro garu aoi chizu ni Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:49.77,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kimi dake no mirai ima egaku you ni Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:55.03,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:00:55.41,0:00:59.16,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Toki no nami mo koete yokou Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:02.66,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Ashita o don't worry Dialogue: 0,0:01:02.95,0:01:05.50,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Shinjite ite Dialogue: 0,0:01:07.08,0:01:10.42,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hitori ja nai boku to yokou Dialogue: 0,0:01:14.80,0:01:18.09,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsudemo don't worry Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Wasurenaide Dialogue: 0,0:00:06.90,0:00:13.60,Sea Loves You,,0,0,0,,البحر يُحبّك Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Sea Loves You,,0,0,0,,.نفسك الجديدة تبدأ الآن Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:35.18,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDEFEFF&}.حينما تسمع صوت دقّات قلبك Dialogue: 0,0:00:35.83,0:00:39.60,Sea Loves You,,0,0,0,,لِنقُم بإخراج سفينتنا Dialogue: 0,0:00:39.80,0:00:43.73,Sea Loves You,,0,0,0,,في تلك الخريطة الزرقاء الكبيرة Dialogue: 0,0:00:44.47,0:00:49.77,Sea Loves You,,0,0,0,,أنت فقط من يرسم مستقبله الآن Dialogue: 0,0:00:51.85,0:00:55.06,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:00:55.35,0:00:59.16,Sea Loves You,,0,0,0,,دعنا نتجاوز موجة الوقت Dialogue: 0,0:00:59.40,0:01:02.69,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}لا تقلق من أجل الغد Dialogue: 0,0:01:02.94,0:01:05.45,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}ثِق فحسب Dialogue: 0,0:01:06.25,0:01:07.05,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}بأنّ البحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:07.03,0:01:10.42,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Sea Loves You,,0,0,0,,تعال معي، فأنت لست لوحدك Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:18.13,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}.لا تقلق، كما هو الحال دائمًا Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Sea Loves You,,0,0,0,,لا تنسى أبدًا Dialogue: 0,0:01:21.50,0:01:23.90,Sea Loves You,,0,0,0,,فالبحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:36.61,0:01:38.02,Tico,,0,0,0,,أنتِ بخير، (نانامي)؟ Dialogue: 0,0:01:38.41,0:01:39.23,Tico,Nana,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:01:43.67,0:01:44.44,Tico,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:01:45.04,0:01:50.94,Sea Loves You,title,0,0,0,,{\c&Hffffff&\fs60\pos(450,201)}اليوم الذي التقينا فيه بالحوت الأبيض Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:04.00,Credit,,0,0,0,,{\pos(912,46)}Sawada : ترجمة{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:10.00,Credit,,0,0,0,,{\pos(512,54)}sawada-sub.blogspot.com{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:16.00,Credit,,0,0,0,,{\pos(913,100)}:تويتر\N@Sawada_Sub{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:02:10.53,0:02:12.13,Tico,Scott,0,0,0,,!قُلت لكِ أن لا تخرجي من هناك Dialogue: 0,0:02:14.57,0:02:15.75,Tico,,0,0,0,,!إبقي في الدّاخل فحسب Dialogue: 0,0:02:17.59,0:02:20.55,Tico,Cher,0,0,0,,ما الذي فعلته؟ أهكذا تُعامل الآنسات؟ Dialogue: 0,0:02:22.10,0:02:23.34,Tico,Scott,0,0,0,,آل)، هل الأمر على ما يُرام؟) Dialogue: 0,0:02:24.21,0:02:25.63,Tico,Al,0,0,0,,.أجل، نوعًا ما Dialogue: 0,0:02:27.21,0:02:29.53,Tico,,0,0,0,,يا إلهي، يخرج الأمرُ عن السّيطرة دائمًا\N.عند هبوب العاصفة Dialogue: 0,0:02:30.15,0:02:30.86,Tico,Nana,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:02:31.78,0:02:35.33,Tico,,0,0,0,,.مضخّة المياه لا تعمل بشكلٍ جيّد\N.الماء لا يخرج أبدًا Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:36.34,Tico,Scott,0,0,0,,.سألقي نظرة عليها Dialogue: 0,0:02:47.05,0:02:47.65,Tico,Scott,0,0,0,,!(آل) Dialogue: 0,0:02:51.03,0:02:51.81,Tico,James,0,0,0,,!(ماريا-ساما) Dialogue: 0,0:02:57.40,0:02:59.02,Tico,Al,0,0,0,,!ا... النجدة Dialogue: 0,0:03:00.19,0:03:02.59,Tico,Nana,0,0,0,,ماذا علي أن أفعل؟\N!إنه لا يستجيب على الإطلاق Dialogue: 0,0:03:03.15,0:03:03.72,Tico,Scott,0,0,0,,!(نانامي) Dialogue: 0,0:03:04.07,0:03:05.38,Tico,Nana,0,0,0,,!لقد سقطت الرّافعة Dialogue: 0,0:03:08.42,0:03:09.80,Tico,,0,0,0,,أبي، ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:03:13.48,0:03:14.08,Tico,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:03:14.69,0:03:16.19,Tico,Scott,0,0,0,,.نانامي)، راقبي الحبل) Dialogue: 0,0:03:16.81,0:03:17.61,Tico,Nana,0,0,0,,.حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:03:21.57,0:03:23.55,Tico,Scott,0,0,0,,.آل)، أمسك بالمقبض) Dialogue: 0,0:03:23.89,0:03:25.05,Tico,,0,0,0,,.و قُم بتحريك الكرة Dialogue: 0,0:03:25.53,0:03:29.23,Tico,,0,0,0,,.عندما تتأرجح الكرة، قُم بالإقتراب منّي\N.سأقوم بالإمساك بك Dialogue: 0,0:03:29.49,0:03:30.56,Tico,Al,0,0,0,,.حسنٌ، سأجرّب ذلك Dialogue: 0,0:03:36.92,0:03:40.84,Tico,,0,0,0,,.سكوت)، لا... لا فائدة)\N.سأقوم بالسّباحة Dialogue: 0,0:03:41.63,0:03:43.02,Tico,,0,0,0,,...لو كانت مشمسة فحسب Dialogue: 0,0:03:43.74,0:03:46.31,Tico,Nana,0,0,0,,لن تستطيع (تيكو) إنقاذك\N.مع هذه الأمواج العاتية Dialogue: 0,0:03:46.69,0:03:47.72,Tico,Scott,0,0,0,,.نانامي)، فُكّي الحبل) Dialogue: 0,0:03:48.11,0:03:48.62,Tico,Nana,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:48.94,0:03:50.30,Tico,Scott,0,0,0,,.حرّريني من الحبل Dialogue: 0,0:03:50.54,0:03:53.86,Tico,Nana,0,0,0,,.لن أفعل هذا! ستسقط أيضًا\N!لن أفعل هذا أبدًا Dialogue: 0,0:03:56.62,0:03:57.10,Tico,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:03:58.48,0:03:59.13,Tico,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:04:01.17,0:04:02.65,Tico,,0,0,0,,!(أبي! (آل Dialogue: 0,0:04:08.43,0:04:09.36,Tico,,0,0,0,,...(هذه ليست (تيكو Dialogue: 0,0:04:27.47,0:04:28.79,Tico,Scott,0,0,0,,.حسنٌ، لقد أمسكنا بها Dialogue: 0,0:04:28.86,0:04:29.82,Tico,Al,0,0,0,,!إنّها طائشة للغاية Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:34.73,Tico,Cher,0,0,0,,ماذا يحدث هنا؟\N.إنهم يضحكون Dialogue: 0,0:04:35.32,0:04:38.53,Tico,James,0,0,0,,يا إلهي، ما المضحك بالأمر؟ Dialogue: 0,0:04:41.57,0:04:42.86,Tico,Nana,0,0,0,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:02.88,0:05:03.72,Tico,Nana,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:05:10.91,0:05:13.33,Tico,,0,0,0,,تيكو)، من الجيّد أنّه لا وجود للعاصفة، صحيح؟) Dialogue: 0,0:05:17.11,0:05:19.57,Tico,Cher,0,0,0,,ما الذي تفعله (تيكو) أثناء العاصفة؟ Dialogue: 0,0:05:19.90,0:05:24.16,Tico,Nana,0,0,0,,إذا ذهبتِ عميقًا في البحر، فستجدين المياه هادئة\N.بغضّ النّظر عن التيّارات السّطحية القوية Dialogue: 0,0:05:24.86,0:05:27.54,Tico,,0,0,0,,أعتقد بأنّ (تيكو) قد بقيت هناك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:31.68,0:05:33.11,Tico,Al,0,0,0,,!(نانامي) Dialogue: 0,0:05:33.74,0:05:34.87,Tico,,0,0,0,,!أعطني مفتاح البراغي Dialogue: 0,0:05:37.08,0:05:37.73,Tico,Nana,0,0,0,,هذا؟ Dialogue: 0,0:05:37.95,0:05:39.36,Tico,Al,0,0,0,,!أجل، إرميه لي Dialogue: 0,0:05:40.43,0:05:40.93,Tico,Nana,0,0,0,,!خُذ Dialogue: 0,0:05:41.73,0:05:42.26,Tico,Al,0,0,0,,!أمسكته Dialogue: 0,0:05:45.74,0:05:47.75,Tico,Scott,0,0,0,,أيُمكن أنّه... "الحوت الأخدودي الشّائع"؟ Dialogue: 0,0:05:45.74,0:05:55.75,Tico,Scott,0,0,0,,{\pos(512,78)\fnHacen Liner XXL}ثاني أكبر الحيتان حجماً، وثاني أكبر حيوان على سطح الأرض بعد الحوت الأزرق Dialogue: 0,0:05:48.06,0:05:48.67,Tico,Cher,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:50.71,0:05:51.89,Tico,Nana,0,0,0,,الحوت الأخدودي الشائع؟ Dialogue: 0,0:05:52.64,0:05:55.76,Tico,Al,0,0,0,,ماذا؟ الحوت الأخدودي الشائع؟\Nأين هو؟ Dialogue: 0,0:05:56.72,0:05:58.01,Tico,Cher,0,0,0,,.لا أرى أيّ شيء Dialogue: 0,0:06:05.08,0:06:05.80,Tico,,0,0,0,,...أهذا Dialogue: 0,0:06:09.24,0:06:10.24,Tico,Nana,0,0,0,,!يالجماله Dialogue: 0,0:06:15.01,0:06:17.55,Tico,Al,0,0,0,,!من النّادر رؤيته من هذا المدى Dialogue: 0,0:06:18.50,0:06:20.51,Tico,Nana,0,0,0,,!(صحيح! سأقترب منه مع (تيكو Dialogue: 0,0:06:31.05,0:06:32.05,Tico,Scott,0,0,0,,!آل)، لِنذهب) Dialogue: 0,0:06:32.35,0:06:33.56,Tico,Al,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:06:43.47,0:06:45.19,Tico,Nana,0,0,0,,هل أنتم ذاهبون معنا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:07:18.93,0:07:19.95,Tico,,0,0,0,,!مذهل Dialogue: 0,0:07:21.92,0:07:25.28,Tico,,0,0,0,,!إنّه ضخمٌ للغاية\N!من المؤكد أنّ طوله يتجاوز الـ 30 متر Dialogue: 0,0:07:32.01,0:07:33.86,Tico,,0,0,0,,!تيكو) تُريد أن تُصبح صديقتك أيضًا) Dialogue: 0,0:07:47.30,0:07:48.19,Tico,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:07:51.65,0:07:52.45,Tico,,0,0,0,,!هذا قاسٍ Dialogue: 0,0:07:53.03,0:07:54.41,Tico,,0,0,0,,ما هذا الرُمح الغريب؟ Dialogue: 0,0:08:03.42,0:08:05.85,Tico,,0,0,0,,.لا فائدة، إنه لا يتحرّك قيد أنملة\N!(ساعديني، (تيكو Dialogue: 0,0:08:20.35,0:08:21.31,Tico,,0,0,0,,!قليلا فحسب Dialogue: 0,0:08:39.44,0:08:42.51,Tico,,0,0,0,,.أنا سعيدة لأنّي تخلّصتُ من هذا الشيء الذي أزعجك مُطوّلا\N!أراك لاحقًا Dialogue: 0,0:08:56.90,0:09:00.22,Tico,Cher,0,0,0,,.إنه يبدو كجبل مُتحرّك\Nأهو كائنٌ حيٌّ حقًا؟ Dialogue: 0,0:09:00.92,0:09:04.83,Tico,Scott,0,0,0,,الحوت الأخدودي الشّائع هو أكبر\N.مخلوق على وجه الأرض Dialogue: 0,0:09:05.76,0:09:07.05,Tico,Cher,0,0,0,,أكبر حتّى من الديناصورات؟ Dialogue: 0,0:09:07.71,0:09:10.94,Tico,Scott,0,0,0,,"أجل، أكبر حتى من "التيرانوساوروس\N.و "براكيوساوروس" أيضًا Dialogue: 0,0:09:26.39,0:09:29.76,Tico,Guy,0,0,0,,يبدو بأنّ الإشارة التي وضعناها\N.على الحوت قد بدأت تغرق في البحر Dialogue: 0,0:09:29.99,0:09:31.29,Tico,Professor,0,0,0,,.يبدو أنه قد تمّ نزع الرُمح بأكمله Dialogue: 0,0:09:32.30,0:09:35.47,Tico,Guy,0,0,0,,بروفيسور، أيجدر بنا أن نضعه عليه مُجدّدًا؟ Dialogue: 0,0:09:36.05,0:09:37.06,Tico,Prof,0,0,0,,.سأترك الأمر لكم Dialogue: 0,0:09:37.86,0:09:38.72,Tico,Bald,0,0,0,,.بروفيسور Dialogue: 0,0:09:40.26,0:09:44.41,Tico,Prof,0,0,0,,."أعيدوا استهداف الحوت الأخدودي الشائع "آ 1 Dialogue: 0,0:09:45.26,0:09:46.79,Tico,Guy,0,0,0,,.ستيفن)، قُم بتجهيز الرُّمح) Dialogue: 0,0:09:55.72,0:09:58.94,Tico,Bald,0,0,0,,سيشكُّ فريقُ البحث بالأمر\N!مع موقفٍ مثل هذا Dialogue: 0,0:09:59.63,0:10:02.32,Tico,Prof,0,0,0,,.أنتم تُريدون الـ "تورونتيوم" فحسب Dialogue: 0,0:10:04.24,0:10:11.45,Tico,Bald,0,0,0,,"لا يجب أن ندع طاقمنا يعرف بشأن شركتنا "جي أم سي\N."التي تبحث عن العنصر الأسطوري "التورونتيوم Dialogue: 0,0:10:12.40,0:10:20.12,Tico,,0,0,0,,لا يُمكننا التأكد من وجود أي جواسيس\N...على متن السفينة، لهذا علينا أن ندّعي بأننا نبحث عن المخلوقات البحرية Dialogue: 0,0:10:20.17,0:10:20.85,Tico,Prof,0,0,0,,.هذا تافه Dialogue: 0,0:10:24.99,0:10:28.43,Tico,Guy,0,0,0,,!توقّف، أيها الولد الكاذب! لن أدعك هذه المرّة Dialogue: 0,0:10:31.08,0:10:31.64,Tico,Prof,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:10:32.12,0:10:33.90,Tico,Guy,0,0,0,,--حـ-حسنٌ، هذا الولد Dialogue: 0,0:10:34.44,0:10:37.37,Tico,Tom,0,0,0,,،أبي، لم أفعل أي شيء\N.لكنّ (ستيفن) بدأ بالتنمُّر علي Dialogue: 0,0:10:37.57,0:10:38.21,Tico,Guy,0,0,0,,...أيها Dialogue: 0,0:10:38.17,0:10:38.72,Tico,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:10:39.24,0:10:40.95,Tico,Prof,0,0,0,,.لا تغضب من ولد صغير Dialogue: 0,0:10:47.97,0:10:48.58,Tico,Guy1,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:10:49.15,0:10:52.94,Tico,Guy2,0,0,0,,.أخذ ذلك الولد ساعة الغوص خاصّتي مُقابل هذه Dialogue: 0,0:10:54.60,0:10:56.84,Tico,Guy1,0,0,0,,.ما هذه؟ إنها متطابقة بكلتا الجانبين Dialogue: 0,0:10:58.58,0:11:03.73,Tico,,0,0,0,,هل تمّ خداعك من ذلك الولد؟\N!يالك من أحمق Dialogue: 0,0:11:07.25,0:11:07.88,Tico,Nana,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:14.99,0:11:18.47,Tico,Al,0,0,0,,من المؤكد بأنّ هؤلاء هُم الذين قاموا بإصابة\N.الحوت الأخدودي الشّائع بذلك الرّمح الغريب Dialogue: 0,0:11:19.78,0:11:22.78,Tico,,0,0,0,,ألا يعرفون كيف يحترمون ملك البحار؟ Dialogue: 0,0:11:33.61,0:11:35.59,Tico,Guy,0,0,0,,أنت! ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:11:35.91,0:11:38.52,Tico,Al,0,0,0,,!نقف في طريقكم بالطّبع Dialogue: 0,0:11:39.61,0:11:40.53,Tico,Prof,0,0,0,,ما هذه السّفينة؟ Dialogue: 0,0:11:41.90,0:11:44.60,Tico,Guy,0,0,0,,!بروفيسور، إنهم يُعيقون طريقنا Dialogue: 0,0:11:47.11,0:11:48.11,Tico,Scott,0,0,0,,!(لوكونت) Dialogue: 0,0:11:50.35,0:11:51.46,Tico,Prof,0,0,0,,!(سكوت) Dialogue: 0,0:11:54.63,0:11:55.92,Tico,Nana,0,0,0,,!إنه ذلك الفتى Dialogue: 0,0:11:56.47,0:11:58.08,Tico,Al,0,0,0,,!"الفتى الكاذب من "الباهاماس Dialogue: 0,0:11:59.12,0:11:59.92,Tico,Tom,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:12:01.12,0:12:03.22,Tico,Cher,0,0,0,,.ما الذي يحدث؟ أخبروني Dialogue: 0,0:12:27.18,0:12:30.15,Tico,James,0,0,0,,.إشربوه قبل أن يبرد، رجاءً Dialogue: 0,0:12:37.20,0:12:38.68,Tico,,0,0,0,,.حسنٌ، إستمتعوا بوقتكم Dialogue: 0,0:12:43.32,0:12:44.33,Tico,Cher,0,0,0,,ماذا يحدث بالدّاخل؟ Dialogue: 0,0:12:45.03,0:12:45.97,Tico,James,0,0,0,,.لا أملك أدنى فكرة Dialogue: 0,0:12:46.38,0:12:49.33,Tico,Cher,0,0,0,,ما العلاقة التي تجمع بين\Nهؤلاء الإثنين يا ترى؟ Dialogue: 0,0:12:51.59,0:12:52.37,Tico,Cher,0,0,0,,!مهلا Dialogue: 0,0:13:00.09,0:13:00.96,Tico,,0,0,0,,.شكرًا لكما Dialogue: 0,0:13:01.35,0:13:02.47,Tico,Guys,0,0,0,,.على الرّحب Dialogue: 0,0:13:04.07,0:13:05.51,Tico,Bald,0,0,0,,ما الذي تُريدونه؟ Dialogue: 0,0:13:06.36,0:13:08.58,Tico,Al,0,0,0,,.أنا هنا للإمساك بذلك الفتى Dialogue: 0,0:13:09.04,0:13:10.57,Tico,Nana,0,0,0,,.(نحن هنا من أجل أن نتحدّث مع (توماس Dialogue: 0,0:13:11.20,0:13:13.00,Tico,Cher,0,0,0,,.أتيتُ إلى هنا لأنّ الأمر يبدو مُمتعًا Dialogue: 0,0:13:14.09,0:13:17.20,Tico,Bald,0,0,0,,(ما الذي يتحدّث عنه البروفيسور (لوكونت\Nفي سفينتكم؟ Dialogue: 0,0:13:17.79,0:13:23.16,Tico,Al,0,0,0,,من الذي تتكلّم عنه؟ إذا كنت تقصد ذلك المُسنّ المُتعجرف\N.(فهو بالدّاخل مع (سكوت Dialogue: 0,0:13:23.97,0:13:26.71,Tico,Cher,0,0,0,,كيف تعرّف (سكوت) بذلك البروفيسور؟ Dialogue: 0,0:13:27.32,0:13:28.72,Tico,Bald,0,0,0,,.كيف لي أن أعلم هذا Dialogue: 0,0:13:33.01,0:13:34.05,Tico,Scott,0,0,0,,.مضى وقتٌ طويل Dialogue: 0,0:13:36.13,0:13:39.01,Tico,,0,0,0,,.اعتقدتُ أنّك من ذلك النّوع الذي لا يخرج من مختبره أبدًا Dialogue: 0,0:13:39.75,0:13:42.10,Tico,Prof,0,0,0,,إذا تعلّق الأمر بمجال البحث الميداني\N.فأنا بالدّرجة الأولى Dialogue: 0,0:13:42.44,0:13:47.22,Tico,Scott,0,0,0,,ألم تكُن أنت من قال بأنّه باستطاعتك\Nإعادة صياغة قوانين الطبيعة في المختبر؟ Dialogue: 0,0:13:47.72,0:13:52.22,Tico,Prof,0,0,0,,هل قرّرتَ العيش بهذه الطّريقة\Nمنذ أن هربتَ من المختبر؟ Dialogue: 0,0:13:52.69,0:13:58.50,Tico,Scott,0,0,0,,أنا لم أهرب. تركتُ ذلك المكان لأنّي أحسستُ\N.بأنّ أبحاثكم المتعلّقة بالكائنات البحرية غير مُجدية أبدًا Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:11.29,Tico,,20,20,0,,مجرّد معرفتك لكيفية عمل الخلايا الموجودة في الكائن الحي بعد تشريحه\N.إلى قطع صغيرة لن يمنحك أيّ مفهومٍ عليه على الإطلاق Dialogue: 0,0:14:17.31,0:14:21.86,Tico,Guy,0,0,0,,.يالها من فتاة جميلة\N...لو كانت لدينا فتاة مثلها في سفينتنا Dialogue: 0,0:14:22.40,0:14:23.24,Tico,Al,0,0,0,,.أيها الفتى Dialogue: 0,0:14:23.37,0:14:25.26,Tico,Thom,0,0,0,,.(أنا لستُ "فتى"، إسمي (توماس Dialogue: 0,0:14:25.87,0:14:27.88,Tico,Al,0,0,0,,.يًدعى كلّ الكاذبين بالفتيان Dialogue: 0,0:14:28.15,0:14:29.89,Tico,Nana,0,0,0,,.لِنترك ما حدث في "الباهاماس" على جنب Dialogue: 0,0:14:30.65,0:14:34.99,Tico,,0,0,0,,توماس)، هل قام الأشخاص المُتواجدون في هذه السفينة)\Nبإطلاق ذلك الرّمح الغريب على الحوت الأخدودي الشّائع؟ Dialogue: 0,0:14:35.26,0:14:36.22,Tico,Thom,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:14:39.62,0:14:41.56,Tico,Nana,0,0,0,,!أشعر بالأسف حيال ذلك الحوت Dialogue: 0,0:14:42.32,0:14:43.49,Tico,Thom,0,0,0,,هل تشعر الحيتان بالألم أيضًا؟ Dialogue: 0,0:14:44.34,0:14:49.40,Tico,,0,0,0,,قال لي رامِ الرّماح (ستيفن) بأن حوتًا ضخمًا\N.مثل ذاك لن يشعر بأي شيء Dialogue: 0,0:14:49.80,0:14:53.60,Tico,Al,0,0,0,,إذن أنت لن تشعر بأي شيء\Nإذا وخزتك إبرة صغيرة؟ Dialogue: 0,0:14:55.21,0:14:59.40,Tico,Cher,0,0,0,,أيها الفتى، هل بإمكانك أن تُرينا\Nالأماكن التي في السفينة؟ Dialogue: 0,0:15:02.19,0:15:04.16,Tico,Prof,0,0,0,,أين الخطأ في أن يتمّ رعايتي من قِبل الشّركات؟ Dialogue: 0,0:15:05.66,0:15:09.24,Tico,Scott,0,0,0,,يبدو بأنّك ستفعل أيّ شيء من أجل\N.تعزيز سُمعة المجتمع العلمي Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:14.72,Tico,Prof,0,0,0,,.النتائج فقط هي من تكون سببًا في تحسين أو تخريب هذه السّمعة\Nأهناك أيّ خطأ في جعل التكنولوجيا تتقدّم أكثر؟ Dialogue: 0,0:15:15.40,0:15:21.77,Tico,,0,0,0,,كما أنّه ليس لديك أيُّ حق في معارضة أساليبي\N.طالما أنّك تركت الجامعة، مُضيّعًا وقتك في هذه السفينة المُهترئة Dialogue: 0,0:15:22.60,0:15:25.62,Tico,Scott,0,0,0,,.أنا أحبُّ هذه السفينة و نمط حياتي فيها Dialogue: 0,0:15:26.49,0:15:32.55,Tico,,0,0,0,,.بغض النظر عن مدى تمويلك أو تجهيزك الجيد، فهذا لا يهمني أبدًا Dialogue: 0,0:15:33.61,0:15:39.19,Tico,Thom,0,0,0,,،هذا هو مختبرنا\N.و هذه هي غرفة الحاسوب Dialogue: 0,0:15:44.12,0:15:44.77,Tico,,0,0,0,,--أمّا هذا Dialogue: 0,0:15:45.05,0:15:46.61,Tico,Al,0,0,0,,المطبخ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:50.19,0:15:54.76,Tico,Cher,0,0,0,,لا بأس بها. و إنّما لديها بعض الغرف الإضافية\N.مقارنة بسفينتنا Dialogue: 0,0:16:04.84,0:16:05.50,Tico,Thom,0,0,0,,ما رأيكم؟ Dialogue: 0,0:16:06.56,0:16:07.33,Tico,Al,0,0,0,,في ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:07.79,0:16:09.63,Tico,Thom,0,0,0,,."عن سفينتنا "سكوربيوغو Dialogue: 0,0:16:07.79,0:16:09.63,Tico,Thom,0,0,0,,{\fs30\pos(455,728)\3c&HC38360&}العقرب Dialogue: 0,0:16:15.67,0:16:18.49,Tico,Al,0,0,0,,لمَ هربتَ في "الباهاماس"؟ Dialogue: 0,0:16:20.87,0:16:24.44,Tico,Thom,0,0,0,,.أنا أكره البحر\N...لكن بما أنّه عمل أبي Dialogue: 0,0:16:25.29,0:16:29.10,Tico,Al,0,0,0,,تكرهه؟! ألديك أيُّ معرفة عنه حتى تكرهه لهذه الدّرجة؟ Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:31.99,Tico,Nana,0,0,0,,توماس)، ما الذي تفعله عادة للترفيه عن نفسك؟) Dialogue: 0,0:16:32.56,0:16:39.59,Tico,Thom,0,0,0,,--أشاهد مقاطع فيديو، و ألعب الألعاب، و\N.أجل... لقد صنعتُ هذه اللّعبة. فأنا جيّدٌ في الحواسيب Dialogue: 0,0:16:40.59,0:16:44.59,Tico,Al,0,0,0,,.لا أحبّذ فكرة إعتمادي على الحواسيب كثيرًا Dialogue: 0,0:16:45.16,0:16:50.67,Tico,,0,0,0,,."أنا أفكّر، و أتحرّك، و أركب في "كرة الحبّار\N.هذه هي الطريقة المثلى للعمل في العالم الحقيقي Dialogue: 0,0:16:51.55,0:16:53.53,Tico,Thom,0,0,0,,كرة الحبّار"؟ ما هذه؟" Dialogue: 0,0:16:54.49,0:16:56.60,Tico,,0,0,0,,.بإمكاني فعل هذا أيضًا Dialogue: 0,0:16:58.26,0:17:00.12,Tico,Al,0,0,0,,هل قُمت بالصّيد من قبل؟ Dialogue: 0,0:17:01.46,0:17:02.63,Tico,Thom,0,0,0,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:17:03.58,0:17:05.72,Tico,Cher,0,0,0,,ماذا بشأن أن تأخذ حمّامًا وسط هذا البحر؟ Dialogue: 0,0:17:06.91,0:17:07.63,Tico,Thom,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:17:08.35,0:17:09.91,Tico,Nana,0,0,0,,ما رأيك باللّعب مع الدّلافين؟ Dialogue: 0,0:17:13.03,0:17:13.93,Tico,,0,0,0,,أليس مُمتعًا؟ Dialogue: 0,0:17:15.70,0:17:19.83,Tico,Thom,0,0,0,,.أكره العيش في البحر\N!"أريد العودة إلى "أمريكا Dialogue: 0,0:17:20.25,0:17:21.00,Tico,Al,0,0,0,,!لا تتذمّر Dialogue: 0,0:17:22.75,0:17:29.86,Tico,,0,0,0,,.إسمع أيها الفتى. هذه ليست بسفينة أبدًا\N.إنها محض مختبر يطفو فوق البحر، و محض حجرة للدراسة أيضًا Dialogue: 0,0:17:30.46,0:17:34.55,Tico,,0,0,0,,لا يُمكنك اعتبار هذا المكان على أنّه\N.مكانٌ لعيش رجل في البحر أبدًا Dialogue: 0,0:17:35.76,0:17:41.22,Tico,,0,0,0,,.حتى لو عُدت إلى "أمريكا"، فهي نفس هذا المكان بالضبط\N.لن يتغيّر أيُّ شيء Dialogue: 0,0:17:41.94,0:17:48.19,Tico,,0,0,0,,.كلّ ما تفعله هو نشر الأكاذيب و لا شيء آخر\N.كلُّ ما تريده يصلك في طبقٍ فضّي Dialogue: 0,0:17:49.20,0:17:54.05,Tico,,0,0,0,,،أنت لا تنفع لأي شيء أيها الفتى الجبان\N.لِنذهب Dialogue: 0,0:17:54.94,0:17:56.05,Tico,Nana,0,0,0,,.(إلى اللّقاء، (توماس Dialogue: 0,0:17:56.10,0:17:56.88,Tico,Cher,0,0,0,,.وداعًا Dialogue: 0,0:18:03.71,0:18:05.09,Tico,Guy,0,0,0,,.إعتني بنفسك Dialogue: 0,0:18:05.33,0:18:06.07,Tico,Cher,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:18:09.10,0:18:11.21,Tico,Nana,0,0,0,,.آل)، كنت رائعًا للغاية) Dialogue: 0,0:18:11.44,0:18:11.99,Tico,Al,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:18:13.54,0:18:15.70,Tico,Nana,0,0,0,,.لكنك قسوت عليه قليلا Dialogue: 0,0:18:15.93,0:18:20.04,Tico,Al,0,0,0,,.لربّما كان في حاجة لهذا الأمر\Nلكن، أليس هذا الإعداد مُثيرٌ للإعجاب؟ Dialogue: 0,0:18:20.56,0:18:23.44,Tico,,0,0,0,,.تمنيّت لو أنه بإمكاننا اقتراض المطبخ فحسب Dialogue: 0,0:18:23.87,0:18:26.37,Tico,Cher,0,0,0,,المطبخ فقط؟ ألم تُفكّر بكلّ الأماكن؟ Dialogue: 0,0:18:26.78,0:18:30.09,Tico,Al,0,0,0,,.كـ-كلا، حسنٌ، لا أمانع لو بقيتُ مع تلك الثّلاجة التي لديهم Dialogue: 0,0:18:36.19,0:18:38.52,Tico,Thom,0,0,0,,...لا أنفع لشيء، و فتى جبان Dialogue: 0,0:18:45.85,0:18:47.46,Tico,Prof,0,0,0,,ما هذا الحوت الغريب الموجود في الصورة؟ Dialogue: 0,0:18:48.17,0:18:48.92,Tico,Scott,0,0,0,,.إنه الحوت المُضيء Dialogue: 0,0:18:49.87,0:18:50.73,Tico,Prof,0,0,0,,الحوت المُضيء؟ Dialogue: 0,0:18:51.22,0:18:56.69,Tico,Scott,0,0,0,,تُشير مختلف الأساطير في جميع أنحاء العالم\N.إلى وجود هذا الحوت بشكلٍ أو بآخر Dialogue: 0,0:18:57.64,0:19:00.37,Tico,Prof,0,0,0,,هل تُصدّق هذا النّوع من الخيال؟ Dialogue: 0,0:19:15.96,0:19:17.10,Tico,Nana,0,0,0,,أتساءل ما الذي حصل يا ترى؟ Dialogue: 0,0:19:24.75,0:19:26.09,Tico,Cher,0,0,0,,أخبرنا، ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:27.94,0:19:29.42,Tico,Scott,0,0,0,,.يبدو بأنه زلزال تحت البحر Dialogue: 0,0:19:29.57,0:19:30.21,Tico,Cher,0,0,0,,زلزال؟ Dialogue: 0,0:19:30.69,0:19:34.91,Tico,Al,0,0,0,,.تقع هذه المنطقة بجانب جبال التقسيم القاري للمحيط الأطلسي Dialogue: 0,0:19:44.42,0:19:46.90,Tico,James,0,0,0,,.يا إلهي، يبدو أنه قد توقّف أخيرًا Dialogue: 0,0:19:47.83,0:19:49.50,Tico,Scott,0,0,0,,.آل)، لِنتحقّق من الأمر) Dialogue: 0,0:19:50.03,0:19:52.10,Tico,Al,0,0,0,,.حسنٌ، لِنقُم بالغوص قليلا Dialogue: 0,0:19:53.59,0:19:54.99,Tico,Thom,0,0,0,,."لا بد أنّ هذه هي "كرة الحبّار Dialogue: 0,0:19:56.11,0:19:57.01,Tico,Scott,0,0,0,,كيف حال الرّافعة؟ Dialogue: 0,0:19:57.39,0:19:59.78,Tico,Al,0,0,0,,.مازالت قيد الصيانة، لكن سيكون الأمر على ما يرام Dialogue: 0,0:20:06.76,0:20:07.65,Tico,Prof,0,0,0,,ما هذا الحوت القاتل؟ Dialogue: 0,0:20:08.01,0:20:09.26,Tico,Cher,0,0,0,,.إنها صديقتها Dialogue: 0,0:20:09.40,0:20:12.29,Tico,James,0,0,0,,.سيّدتي، إنها صديقتنا Dialogue: 0,0:20:12.65,0:20:13.37,Tico,Cher,0,0,0,,!(جيمس) Dialogue: 0,0:20:13.78,0:20:15.00,Tico,Nana,0,0,0,,.إنّ (تيكو) تتصرّف بشكلٍ غريب Dialogue: 0,0:20:16.39,0:20:17.90,Tico,Scott,0,0,0,,.آل)، تحقّق من المنطقة المحيطة بنا) Dialogue: 0,0:20:18.16,0:20:19.04,Tico,Al,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:20:45.39,0:20:48.68,Tico,,0,0,0,,!هناك موجة ضخمة قادمة نحونا Dialogue: 0,0:20:49.24,0:20:53.46,Tico,Thom,0,0,0,,.أنا لستُ بفتى جبان\N.بإمكاني قيادة هذا الشيء أيضًا Dialogue: 0,0:20:54.05,0:20:54.65,Tico,Nana,0,0,0,,!أنظروا Dialogue: 0,0:20:58.82,0:21:02.25,Tico,Scott,0,0,0,,!"لقد تسبّب الزلزال في حدوث هذا "التسونامي\N!فليتمسّك الجميع Dialogue: 0,0:21:15.15,0:21:16.86,Tico,Al,0,0,0,,!"يا إلهي! "كرة الحبّار Dialogue: 0,0:21:21.52,0:21:23.31,Tico,,0,0,0,,!يا إلهي، علينا إرجاعها إلى السفينة Dialogue: 0,0:21:27.57,0:21:30.23,Tico,Guy,0,0,0,,!بروفيسور، لم نتمكّن من إيجاد إبنك Dialogue: 0,0:21:30.84,0:21:31.52,Tico,Prof,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:31.87,0:21:32.82,Tico,Al,0,0,0,,!هناك شخصٌ داخلها Dialogue: 0,0:21:34.57,0:21:35.48,Tico,Nana,0,0,0,,!(إنه (توماس Dialogue: 0,0:21:37.16,0:21:38.34,Tico,Al,0,0,0,,!ذلك الفتى؟ Dialogue: 0,0:21:38.59,0:21:39.54,Tico,Cher,0,0,0,,متى دخل إليها؟ Dialogue: 0,0:21:40.99,0:21:41.71,Tico,Prof,0,0,0,,!(توماس) Dialogue: 0,0:21:49.89,0:21:52.15,Tico,Nana,0,0,0,,.غرق (توماس) حوالي 100 قدم Dialogue: 0,0:21:52.83,0:21:55.51,Tico,,0,0,0,,إذا لم نُسرع، فسينفد الهواء\N."الموجود في "كرة الحبّار Dialogue: 0,0:21:56.44,0:21:56.99,Tico,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:57.25,0:21:59.05,Tico,,0,0,0,,!أسينفجر البركان تحت الماء؟ Dialogue: 0,0:22:00.63,0:22:03.90,Tico,,0,0,0,,:في الحلقة القادمة\N"توماس، وحيدٌ أسفل المحيط الأطلسي" Dialogue: 0,0:22:04.58,0:22:05.37,Tico,,0,0,0,,!ترقّبوها Dialogue: 0,0:22:07.90,0:22:12.30,Sea Loves You,,0,0,0,,{\b1}Γالحديث الوميضي」{\b0} Dialogue: 0,0:22:20.27,0:22:25.03,Sea Loves You,,0,0,0,,.لننظر إلى السّماء اللّيلية Dialogue: 0,0:22:25.86,0:22:31.28,Sea Loves You,,0,0,0,,لا أدري سبب عدم قدرتي على النوم باللّيل Dialogue: 0,0:22:32.08,0:22:36.57,Sea Loves You,,0,0,0,,...أعتقد أني أسمع صوت Dialogue: 0,0:22:37.46,0:22:40.71,Sea Loves You,,0,0,0,,همسات النجوم الطّفيفة Dialogue: 0,0:22:41.33,0:22:48.08,Sea Loves You,,0,0,0,,كما اعتقدتُ تمامًا Dialogue: 0,0:22:48.50,0:22:57.59,Sea Loves You,,0,0,0,,أن الشيء الذي تمنّيته سيتحقّق حقًا Dialogue: 0,0:23:00.65,0:23:05.82,Sea Loves You,,0,0,0,,الأعين التي تُصوّر أحلامي الرائعة على الدّوام Dialogue: 0,0:23:06.44,0:23:11.69,Sea Loves You,,0,0,0,,بإمكانها التكلّم مع النجوم بمجرد غمزة فحسب Dialogue: 0,0:23:12.23,0:23:16.79,Sea Loves You,,0,0,0,,لهذا السّبب لن أنظر للأسفل Dialogue: 0,0:23:17.45,0:23:25.49,Sea Loves You,,0,0,0,,حديثٌ وميضي مع قلبي Dialogue: 0,0:22:20.27,0:22:25.03,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Yozora miage you Dialogue: 0,0:22:25.86,0:22:31.28,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Naze ka nemuranai yoru wa Dialogue: 0,0:22:32.08,0:22:36.58,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi no sasayaki ga Dialogue: 0,0:22:37.46,0:22:40.71,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kikoeru ki ga suru Dialogue: 0,0:22:41.33,0:22:48.09,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mayowazuni shinjite itara Dialogue: 0,0:22:48.51,0:22:57.60,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Negatta koto wa itsuka kanauto Dialogue: 0,0:23:00.65,0:23:05.82,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsumo yume o utsusu hitomi wa Dialogue: 0,0:23:06.44,0:23:11.70,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi to hanshi dekiru matatakide Dialogue: 0,0:23:12.24,0:23:16.79,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Dakara ima wa utsumukanai Dialogue: 0,0:23:17.45,0:23:25.50,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kokoro de oh Twinkle talk Dialogue: 0,0:22:05.37,0:22:07.37,Default,,0,0,0,,