﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:03,003
‫ "في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,087 --> 00:00:05,464
‫أنا على علاقة غرامية بـ "دوغ"

3
00:00:05,548 --> 00:00:07,425
‫فلنشاهد المزيد من اشرطة المراقبة

4
00:00:07,508 --> 00:00:08,759
‫لا، لا نستطيع ذلك

5
00:00:08,843 --> 00:00:11,554
‫سرق لص لافتات منطقة خالية من المخدرات
‫الكاميرا الاخيرة

6
00:00:11,637 --> 00:00:12,680
‫ "سايلاس"

7
00:00:14,557 --> 00:00:16,892
‫سأكون المتحدث باسم الصف
‫خلال حفل التخرج

8
00:00:16,976 --> 00:00:18,978
‫هلا تكفين عن مغازلة حبيبي

9
00:00:19,228 --> 00:00:21,355
‫- لماذا تحافظ على علاقتك بها؟
‫- العلاقة غير مملة أبدا

10
00:00:21,439 --> 00:00:22,523
‫ "ابومشاك"

11
00:00:22,606 --> 00:00:26,861
‫انه صياد مكافات فعلت شيئا غير شرعي

12
00:00:26,944 --> 00:00:29,280
‫لم يعد مرحب بك في منزلي

13
00:00:29,363 --> 00:00:31,949
‫- كيف تقبلت "دانا" الخبر؟
‫- لكانت شعرت بالاحباط

14
00:00:32,032 --> 00:00:32,992
‫لم تخبرها؟

15
00:00:33,075 --> 00:00:35,619
‫كنت افكر في انها ستكون فكرة سديدة ان...

16
00:00:35,703 --> 00:00:37,121
‫- نهرب؟
‫- ننتقل الى مكان اخر

17
00:00:37,204 --> 00:00:38,539
‫انت تاجرة مخدرات

18
00:00:39,457 --> 00:00:42,835
‫لا احبه ولن احبه أبدا

19
00:00:42,918 --> 00:00:44,712
‫- "لا يعرف ذلك، صحيح؟
‫- لا

20
00:00:44,795 --> 00:00:46,756
‫حافظت على علاقة طيبة على ما اظن"

21
00:00:47,339 --> 00:00:49,508
‫احصدي المحصول الاخير جدي شاريا
‫واحدا

22
00:00:49,592 --> 00:00:51,844
‫ابرمي صفقة سريعة وسلميني المبلغ بالكامل

23
00:00:51,927 --> 00:00:53,596
‫ثم اريدك ان تحرصي
‫على ان تبذلي كل جهودك

24
00:00:53,679 --> 00:00:54,847
‫كي لا اراك مجددا

25
00:00:54,930 --> 00:00:57,600
‫والا استحال حبيبك زنجيا اخر
‫يلاقي حتفه

26
00:00:57,683 --> 00:00:59,477
‫هل هددك السيد العميل الفدرالي؟

27
00:01:00,144 --> 00:01:01,896
‫أهلا بك في مجموعتنا

28
00:01:01,979 --> 00:01:03,564
‫- هل انت موافق؟
‫- اجل، اقبل العرض

29
00:01:03,647 --> 00:01:05,441
‫من اين ستاتي بهذا المبلغ قبل الغد؟

30
00:01:05,524 --> 00:01:09,111
‫- لدينا اسلحة
‫- "غدا، الساعة الثالثة، منزل الزراعة"

31
00:01:09,195 --> 00:01:11,947
‫انا وانت وصديقك فحسب
‫اليس كذلك؟

32
00:01:12,031 --> 00:01:14,116
‫- لماذا؟
‫- لن يكون الامر ممتعا من دونه

33
00:01:14,200 --> 00:01:15,951
‫انه موعد تخرج "شاين" لا يمكنني ان افعل ذلك

34
00:01:16,035 --> 00:01:17,453
‫هل ستحددين موعدا اخر لـ "يوتورن"؟

35
00:01:19,288 --> 00:01:22,500
‫- ماذا تريدين؟
‫- ما تريده انت

36
00:01:22,583 --> 00:01:23,459
‫المضاجعة؟

37
00:02:14,552 --> 00:02:17,930
‫ "الحشيشة"

38
00:02:20,057 --> 00:02:23,477
‫مرحبا يا طلاب مدرسة "اغراستيك"
‫الابتدائية، طلاب العام 2006

39
00:02:23,561 --> 00:02:25,229
‫مرحبا يا طلاب مدرسة "اغراستيك"
‫الابتدائية

40
00:02:25,312 --> 00:02:26,730
‫طلاب العام 2006

41
00:02:26,814 --> 00:02:30,317
‫ارحب بالمعلمين والانسباء والاهالي وزوج
‫الوالد والوالدة والحيوانات

42
00:02:31,318 --> 00:02:32,403
‫من دون الحيوانات

43
00:02:34,196 --> 00:02:35,155
‫حسنا

44
00:02:35,239 --> 00:02:39,034
‫مرحبا يا طلاب مدرسة "اغراستيك"
‫الابتدائية، طلاب العام 2006

45
00:02:47,877 --> 00:02:49,879
‫هل كنت تعرفين بهذه الامور؟

46
00:02:51,797 --> 00:02:54,341
‫طبعا لا فانت ما عدت تنظفين المنزل

47
00:02:54,425 --> 00:02:57,261
‫- اظن انه فعل هذا من اجلك
‫- ارجوك

48
00:02:57,344 --> 00:03:01,098
‫قرر سرقة الكاميرات وليس اجهزة راديو
‫السيارات ومقابض الابواب

49
00:03:02,433 --> 00:03:04,184
‫لماذا يسرق احد مقابض الابواب؟

50
00:03:04,268 --> 00:03:06,186
‫هناك مقابض ابواب جميلة

51
00:03:07,730 --> 00:03:10,524
‫ "لوبيتا" ، اصغي الي

52
00:03:10,608 --> 00:03:12,192
‫اجل؟

53
00:03:12,276 --> 00:03:13,819
‫اذا اصابني مكروه...

54
00:03:13,903 --> 00:03:15,279
‫ما الذي سيصيبك؟

55
00:03:15,362 --> 00:03:18,365
‫لا شيء، انما اذا اصابني مكروه...

56
00:03:18,449 --> 00:03:19,825
‫اجل

57
00:03:20,117 --> 00:03:23,287
‫فليذهب ولدي الى منزل شقيقتي "جيل"

58
00:03:23,370 --> 00:03:27,249
‫وليس منزل "اندي"، اتفقنا؟ منزل "جيل"

59
00:03:27,333 --> 00:03:29,043
‫رقمها مدون في دفتر الارقام

60
00:03:29,209 --> 00:03:32,338
‫ "جيل برايس غراي"  المكتوبة بواصلة لعينة

61
00:03:32,922 --> 00:03:36,175
‫-
‫-

62
00:03:38,886 --> 00:03:42,306
‫أتعلمين؟ لا تقلقي بهذا الشأن

63
00:03:43,557 --> 00:03:46,727
‫لن يحدث اي شيء اجل، سأكون على ما يرام

64
00:03:46,810 --> 00:03:49,396
‫- حسنا
‫- حسنا

65
00:03:52,733 --> 00:03:54,443
‫لن ارافقك الى "تشيلي"

66
00:03:54,526 --> 00:03:59,281
‫حسنا، ماذا عن "بوليفيا" او "الباراغوا"
‫او "الاوروغواي"؟

67
00:03:59,365 --> 00:04:00,199
‫انت قرر

68
00:04:01,033 --> 00:04:02,785
‫لماذا؟ لماذا يجدر بنا ان نرحل؟

69
00:04:02,868 --> 00:04:06,330
‫لأنني سرقت ما يوازي 1،3 مليون دولار

70
00:04:06,413 --> 00:04:09,041
‫من احجار البوكر من احد كازينوهات "كندا"

71
00:04:09,208 --> 00:04:11,794
‫و "ابومشاك"  ليس مجرد صياد جوائز

72
00:04:11,877 --> 00:04:13,212
‫لكنه مقاتل قوي

73
00:04:14,421 --> 00:04:17,216
‫لكن لا تقلق لدي خطة سنذهب الى "امريكا
‫الجنوبية"

74
00:04:17,341 --> 00:04:19,843
‫سنجد "هلمت" وهو مقامر بارع

75
00:04:19,969 --> 00:04:23,305
‫سيشتري الاحجار لقاء 34 سنتا على كل
‫دولار

76
00:04:23,389 --> 00:04:25,808
‫سنشتري منزلا صغيرا ونرزق بأطفال

77
00:04:25,891 --> 00:04:28,143
‫فانا اعرف تماما متى اكون مستعدة
‫للتخصيب

78
00:04:28,310 --> 00:04:29,395
‫يا للهول!

79
00:04:29,478 --> 00:04:30,854
‫سنرحل اليوم بعد حفل التخرج

80
00:04:30,938 --> 00:04:34,692
‫سأعد سلطة "والدارف" من اجل
‫الرحلة او سلطة الذرة

81
00:04:34,858 --> 00:04:36,819
‫انا بارعة في تحضير سلطة الذرة

82
00:04:36,944 --> 00:04:38,696
‫الدينا مبرد؟

83
00:04:38,862 --> 00:04:44,410
‫تعلمين انني لم انس كيف طعنتني

84
00:04:44,493 --> 00:04:46,787
‫وانت تصرخين "مت ايها الحقير، مت"

85
00:04:46,870 --> 00:04:48,747
‫دست على سلحفاتي الروحية

86
00:04:49,331 --> 00:04:54,003
‫انت امراة مجنونة يا "كات" وهذا ما احبه فيك

87
00:04:54,837 --> 00:04:57,089
‫لكنني لم أشأ ان تجديني مجددا

88
00:04:57,172 --> 00:04:59,800
‫ولا يمكنني ان اسافر برفقتك

89
00:04:59,883 --> 00:05:02,928
‫تعلم كم اكره ان اسافر وحدي

90
00:05:03,053 --> 00:05:05,764
‫اريد ان اداعب تلك المنطقة حيث كانت اصابع
‫قدميك

91
00:05:06,348 --> 00:05:08,517
‫اعرف ذلك، اعرف

92
00:05:11,687 --> 00:05:14,648
‫يا للروعة، اجل، هناك

93
00:05:43,761 --> 00:05:45,429
‫ايها الوغد

94
00:05:50,559 --> 00:05:54,438
‫ايها الوغد الحقير

95
00:05:55,189 --> 00:05:57,941
‫ "سايلاس" ، هذه انا مرة اخرى

96
00:05:58,150 --> 00:06:02,112
‫اعرض عليك هدنة اذا عدت الى المنزل خلال
‫ساعة

97
00:06:02,196 --> 00:06:04,823
‫ولن اعاقبك اذا حضرت حفل التخرج

98
00:06:05,282 --> 00:06:10,162
‫على الاقل اخبرني انك بخير من فضلك

99
00:06:13,582 --> 00:06:17,461
‫تبدو وسيما جدا

100
00:06:20,172 --> 00:06:21,965
‫هل سنرحل؟

101
00:06:22,049 --> 00:06:23,675
‫لم لا تدع النهار يمر

102
00:06:23,759 --> 00:06:26,428
‫واسالني مجددا غدا، اتفقنا؟

103
00:06:28,388 --> 00:06:31,016
‫هل سيحضر "سايلاس" حفل تخرجي؟

104
00:06:32,017 --> 00:06:33,393
‫لست متأكدة من ذلك

105
00:06:33,477 --> 00:06:36,563
‫- امي؟
‫- اجل

106
00:06:36,647 --> 00:06:40,025
‫بم اجيب الناس عندما يسالونني عن طبيعة
‫عملك؟

107
00:06:50,452 --> 00:06:53,122
‫قل لهم انني والدتك

108
00:06:56,333 --> 00:06:58,585
‫كنت اجري بعض البحوث على مواقع الانترنت

109
00:06:58,836 --> 00:07:01,630
‫واظن ان "بيتسبرغ" هي المكان الانسب لنا

110
00:07:05,175 --> 00:07:06,760
‫سأتذكر ذلك

111
00:07:09,596 --> 00:07:11,765
‫ "بيتسبرغ" ، حسنا

112
00:07:12,057 --> 00:07:13,225
‫ "بيتسبرغ"

113
00:07:17,729 --> 00:07:19,231
‫- "صباح الخير
‫- صباح الخير، ما الامر؟"

114
00:07:21,525 --> 00:07:22,651
‫لا، لقد اوقعت الحليب

115
00:07:22,734 --> 00:07:23,986
‫سأحضر مناديل الحمام

116
00:07:24,069 --> 00:07:26,113
‫عزيزتي اهدأي، انه مجرد حليب

117
00:07:26,196 --> 00:07:28,240
‫- لكن امي سوف...
‫- امك سوف ماذا؟

118
00:07:29,158 --> 00:07:30,075
‫امك ليست هنا

119
00:07:30,868 --> 00:07:31,910
‫لكنها ستعود

120
00:07:33,579 --> 00:07:38,375
‫لا عزيزتي، ليس هذه المرة حقا، تعالي

121
00:07:39,751 --> 00:07:42,212
‫ابي، هل تعرف كتب
‫ "هاري بوتر"  التي قراناها؟

122
00:07:42,296 --> 00:07:44,298
‫احبها كلها، احب شخصية "هاري بوتر"

123
00:07:45,591 --> 00:07:48,760
‫امي هي "فولدمورت" الا تعرف ذلك؟

124
00:07:48,927 --> 00:07:51,346
‫"قد تكون تخلصت منها حاليا

125
00:07:51,513 --> 00:07:53,056
‫لكنها في الخارج

126
00:07:53,140 --> 00:07:56,685
‫تستجمع قواها وسوف تعود

127
00:07:57,936 --> 00:07:59,396
‫الا تعرف ذلك؟"

128
00:08:02,232 --> 00:08:03,525
‫حري بك ان تستعدي لحفل التخرج

129
00:08:04,276 --> 00:08:06,486
‫اليوم يوم هام، يوم هام

130
00:08:14,286 --> 00:08:17,247
‫ "سايلاس" ، نحن ذاهبون لحضور حفل التخرج

131
00:08:19,166 --> 00:08:20,542
‫ارجو ان توافينا الى هناك

132
00:08:20,626 --> 00:08:24,588
‫وجودك مهم جدا بالنسبة الى "شاين" ،
‫فعلا

133
00:08:25,172 --> 00:08:27,549
‫لا تفعل هذا به

134
00:08:34,056 --> 00:08:36,350
‫بحقك، لقد اخفتني

135
00:08:36,433 --> 00:08:38,018
‫جيد

136
00:08:38,560 --> 00:08:40,395
‫ارجو ان تكوني قد تبولت في سروالك الداخلي

137
00:08:41,605 --> 00:08:44,691
‫- اين هو؟
‫- من؟

138
00:08:44,775 --> 00:08:47,653
‫صحيح، اظن انه كان يجدر بك ان تطرحي هذا
‫السؤال

139
00:08:48,695 --> 00:08:50,072
‫"من يا سيليا

140
00:08:50,155 --> 00:08:54,618
‫ذاك الذي نعتك بالثملة خلال اجتماع شعبي

141
00:08:54,993 --> 00:08:58,830
‫او الذي سرق الممتلكات المدنية؟"

142
00:08:59,414 --> 00:09:01,416
‫لا اعلم عما تتحدثين

143
00:09:03,502 --> 00:09:08,715
‫ضبطت "سايلاس" وهو يسرق من خلال شريط
‫الفيديو

144
00:09:15,389 --> 00:09:17,182
‫لا اعلم عما تتحدثين

145
00:09:21,561 --> 00:09:24,648
‫- ليس اليوم
‫- امي، سوف نتأخر

146
00:09:25,190 --> 00:09:27,943
‫من اين احضرت المسدس بحق السماء؟

147
00:09:28,026 --> 00:09:30,112
‫استعرته من "بام"

148
00:09:32,197 --> 00:09:34,491
‫يا للهول!

149
00:09:39,371 --> 00:09:40,539
‫كانت تلك رصاصتي الوحيدة

150
00:09:42,749 --> 00:09:43,959
‫كنت سأقتل بها "دوغ"

151
00:09:45,836 --> 00:09:47,379
‫اراك في حفل التخرج

152
00:09:59,099 --> 00:09:59,933
‫هل انت بخير؟

153
00:10:00,976 --> 00:10:03,145
‫لما كان حدث ذلك في "بيتسبرغ"

154
00:10:04,438 --> 00:10:05,439
‫لم انا هنا؟

155
00:10:06,273 --> 00:10:08,483
‫سمعت انك قد تواجه خالقك اليوم

156
00:10:08,692 --> 00:10:12,362
‫لذا فكرنا "لم لا نرسل الشاب الى الموت

157
00:10:12,446 --> 00:10:15,240
‫بعد ملء معدته بوجبة افطار ساخنة ولذيذة"

158
00:10:18,702 --> 00:10:20,495
‫- ماذا تعرفان؟
‫- ماذا نعرف؟

159
00:10:20,579 --> 00:10:22,664
‫ "فانيتا" ، ماذا نعرف؟

160
00:10:22,748 --> 00:10:24,416
‫اما زال الطفل صغيرا جدا ليتناول التوت؟

161
00:10:24,499 --> 00:10:27,419
‫لا، ولكن اذا كنت ستطعمينه التوت فلتكن
‫القطع صغيرة جدا

162
00:10:27,502 --> 00:10:29,588
‫ثم ضعي مريلة لأنها ستترك بقعا

163
00:10:29,671 --> 00:10:31,673
‫زارت حبيبتك "هيليا"

164
00:10:33,216 --> 00:10:34,801
‫طلبت منها الا تأتي اليكما

165
00:10:34,885 --> 00:10:37,179
‫لا أحد يصغي إلى "كونراد"

166
00:10:37,679 --> 00:10:38,638
‫هل طاردك؟

167
00:10:40,807 --> 00:10:41,725
‫اجل

168
00:10:41,808 --> 00:10:43,352
‫يريد انهاء الموضوع

169
00:10:45,645 --> 00:10:46,605
‫على الارجح

170
00:10:46,688 --> 00:10:50,192
‫دعني اطرح عليك سؤالا هل تريد ان
‫تموت اليوم؟

171
00:10:53,236 --> 00:10:54,237
‫لا

172
00:10:56,073 --> 00:10:57,366
‫تناول كعكة الفاكهة

173
00:11:01,328 --> 00:11:04,664
‫مرحبا يا طلاب مدرسة "اغراستيك"
‫الابتدائية، طلاب العام 2006

174
00:11:05,582 --> 00:11:09,544
‫ارحب بالمعلمين والاهالي وزوج الوالد
‫والوالدة والانسباء

175
00:11:09,628 --> 00:11:13,632
‫اصدقاء وصديقات الاهالي والاقارب المختلطين

176
00:11:13,715 --> 00:11:16,218
‫اصدقاء والداتكم وابائكم الذين تنادونهم
‫خالتي وعمي

177
00:11:16,301 --> 00:11:18,720
‫الذين ليسوا كذلك وبالمدير "دودج"

178
00:11:20,180 --> 00:11:23,683
‫اقف امامكم اليوم على مشارف دخول المدرسة
‫الاعدادية

179
00:11:23,767 --> 00:11:25,977
‫اليكم ما سأقوله لكم

180
00:11:26,061 --> 00:11:28,438
‫جميعكم خذلتمونا

181
00:11:30,732 --> 00:11:33,276
‫كل شيء ليس على ما يرام!

182
00:11:35,028 --> 00:11:38,073
‫"لقد اصبحنا معزولين

183
00:11:39,241 --> 00:11:40,909
‫مجردين من العواطف

184
00:11:42,536 --> 00:11:45,622
‫غاضبين وخائفين"

185
00:11:47,791 --> 00:11:50,252
‫اذا صورنا "اغراستيك" كطائرة

186
00:11:50,585 --> 00:11:55,674
‫طائرة تحملنا وتحلق بنا عاليا في السماء

187
00:11:56,216 --> 00:11:59,469
‫اظن انه يجدر بكم ان تفهموا جميعكم

188
00:11:59,886 --> 00:12:03,807
‫ان هناك ثعابين مشؤومة على تلك الطائرة
‫اللعينة

189
00:12:06,143 --> 00:12:09,855
‫حسنا، حسنا هذا يكفي يا "بوتيون"

190
00:12:11,022 --> 00:12:13,859
‫هذا يكفي، قلت انك لن تستعمل الكلمات
‫البذيئة

191
00:12:13,942 --> 00:12:15,735
‫انتهى الامر، اليك شهادتك

192
00:12:15,819 --> 00:12:18,155
‫اصبحت الان مشكلة مدرسة "اغراستيك"
‫الاعدادية

193
00:12:18,238 --> 00:12:20,740
‫سيداتي وسادتي حان وقت توزيع الشهادات

194
00:12:20,824 --> 00:12:24,035
‫دعه يتكلم!

195
00:12:24,119 --> 00:12:26,913
‫دع ايها اللعين ذاك اللعين يتكلم

196
00:12:26,997 --> 00:12:29,833
‫اذا لم يعم الهدوء فورا سوف الغي حفل
‫التخرج

197
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
‫- انا جاد!
‫- بحق السماء!

198
00:12:32,419 --> 00:12:34,212
‫"هدوء! انا لست...

199
00:12:34,296 --> 00:12:36,006
‫- دعه يتكلم
‫- فليهدا الجميع"

200
00:12:39,593 --> 00:12:41,094
‫"لسنا بأمان!

201
00:12:41,178 --> 00:12:43,180
‫جئتم الى هنا لتشعروا بالأمان

202
00:12:43,263 --> 00:12:45,849
‫لكن اولادكم ليسوا بأمان!

203
00:12:46,224 --> 00:12:49,269
‫سأركلك عن هذا المسرح كما نركل كرة نورف

204
00:12:49,352 --> 00:12:51,730
‫- لم انه كلامي"
‫- علي ان انصرف

205
00:12:52,063 --> 00:12:54,774
‫رافق "شاين" الى الحفل واراكم لاحقا

206
00:12:54,983 --> 00:12:58,570
‫قل لـ "شاين"  انني اسفة لأنني اضطررت الى
‫المغادرة

207
00:12:58,653 --> 00:12:59,863
‫- الى اين تذهبين؟
‫- لدي بعض الاعمال

208
00:13:01,114 --> 00:13:04,618
‫- "لا ولكن...
‫- اطفئوا هذا المذياع"

209
00:13:04,701 --> 00:13:05,911
‫الى اين تذهبين؟

210
00:13:06,495 --> 00:13:08,246
‫تهاني، جميعكم تخرجتم

211
00:13:08,330 --> 00:13:09,748
‫وداعا

212
00:13:29,226 --> 00:13:30,685
‫"أتأكد من انك ستاتين

213
00:13:30,769 --> 00:13:34,147
‫كلانا نعلم انك كاذبة"

214
00:13:52,916 --> 00:13:55,669
‫اما تتحكم بحبيبتك او افعل انا

215
00:13:57,045 --> 00:13:59,130
‫فهمت، سأتدخل

216
00:14:05,887 --> 00:14:07,681
‫هل انت حبيبي ام لا؟

217
00:14:10,141 --> 00:14:12,310
‫احضرت صندوقا
‫من المرطبات من اجل الرحلة

218
00:14:12,394 --> 00:14:14,729
‫- لن ارافقك
‫- طعمه كطعم اسبيرين الاطفال

219
00:14:14,813 --> 00:14:17,607
‫في هذه الحالة ما زلت لن ارافقك

220
00:14:45,260 --> 00:14:47,178
‫بحقك! لقد اخفتني

221
00:14:47,262 --> 00:14:50,432
‫حري بك ان تعلم الاخرين بمجيئك

222
00:14:50,890 --> 00:14:53,685
‫كان بامكاني ان احولك الى سبعة
‫رجال يمسكون بأيدي بعضهم البعض

223
00:14:53,768 --> 00:14:54,853
‫هل من خبر عن صديقنا؟

224
00:14:54,936 --> 00:14:57,314
‫اجل، ترك رسالة على سيارتي يحاول اخافتي

225
00:14:58,481 --> 00:15:00,108
‫- هل نجح بذلك؟
‫- اجل، تماما

226
00:15:04,863 --> 00:15:06,197
‫انت بارع في التقبيل

227
00:15:12,704 --> 00:15:14,205
‫- تبا
‫- ماذا؟ ما الامر؟

228
00:15:14,289 --> 00:15:15,582
‫ "ابومشاك"

229
00:15:16,374 --> 00:15:18,209
‫الان او أبدا عليك ان ترافقني

230
00:15:18,293 --> 00:15:20,337
‫لا استطيع ان ابقى وحدي وانت رجلي المفضل
‫على وجه الارض

231
00:15:21,254 --> 00:15:22,756
‫لا يمكنني ان افعل ذلك "كات"

232
00:15:23,340 --> 00:15:24,924
‫حسنا، تبا لك اعطني مفاتيح شاحنتك

233
00:15:25,008 --> 00:15:26,384
‫لا يمكنك ان تأخذي شاحنتي

234
00:15:26,468 --> 00:15:28,386
‫سأسرقها في جميع الاحوال

235
00:15:31,848 --> 00:15:32,766
‫حسنا

236
00:15:46,946 --> 00:15:48,531
‫مضاجع الزوجات

237
00:15:48,698 --> 00:15:50,158
‫محطم المسيرات المهنية

238
00:15:52,369 --> 00:15:53,536
‫لكمتني على عنقي

239
00:15:53,620 --> 00:15:55,622
‫انت طويل القامة الى حد مخيف

240
00:15:55,830 --> 00:15:57,165
‫كما أن عضوي طويل الى حد مخيف

241
00:15:57,248 --> 00:15:59,584
‫تخيل كم مني كان داخل زوجتك

242
00:16:11,888 --> 00:16:13,890
‫- تعال الى هنا
‫- هل سمعت خطابي؟

243
00:16:14,015 --> 00:16:16,810
‫- لا، لقد فاتني
‫- انت وغد

244
00:16:16,893 --> 00:16:19,646
‫اسمع انا اسف، اتفقنا؟ كنت منشغلا،
‫اين امي؟

245
00:16:19,729 --> 00:16:21,731
‫لا اعلم، رحلت بينما كنت القي خطابي

246
00:16:21,815 --> 00:16:24,859
‫- هل قالت الى اين ستذهب؟
‫- لا رحلت فحسب

247
00:16:27,153 --> 00:16:28,863
‫يا لها من عائلة معتوهة علقنا فيها

248
00:16:33,076 --> 00:16:33,910
‫مرحبا، كيف حالك؟

249
00:16:36,037 --> 00:16:38,289
‫هل ستاتي وفقا للتوقيت الحقيقي
‫ام وفقا لتوقيت السود؟

250
00:16:39,249 --> 00:16:40,125
‫حسنا، سنوافيك الى هناك

251
00:16:42,001 --> 00:16:44,087
‫وفقا لتوقيت السود؟

252
00:16:44,170 --> 00:16:46,256
‫منا من يحب البطيخ الحمر
‫منا من يحب الرجال

253
00:16:46,339 --> 00:16:48,508
‫منا من يجد صعوبة
‫في الوصول في الوقت المحدد

254
00:16:48,591 --> 00:16:50,093
‫فهمت

255
00:16:50,552 --> 00:16:52,762
‫احب الجين لكنني لا احب العناق

256
00:16:54,347 --> 00:16:55,724
‫هل احضرت مسدسا؟

257
00:16:56,933 --> 00:16:58,601
‫في الواقع، هذا صورة نمطية ثقافية

258
00:16:58,685 --> 00:17:00,812
‫- لن اتبعها اليوم
‫- لقد احضرت مسدسا

259
00:17:01,020 --> 00:17:04,607
‫تركت "سيليا" مسدسا
‫في منزلي صباح اليوم

260
00:17:04,691 --> 00:17:06,276
‫بعدما اطلقت النار على خزانة المطبخ

261
00:17:06,359 --> 00:17:08,445
‫بحقك! اعطني اياه

262
00:17:08,778 --> 00:17:09,988
‫لا يحوي رصاصات

263
00:17:12,866 --> 00:17:14,659
‫خطة من خططك الابداعية

264
00:17:15,326 --> 00:17:16,995
‫لا يجدر بك وضع المعادن في المايكرويف

265
00:17:19,289 --> 00:17:20,707
‫مرحبا حبيبي وصلتني رسالتك

266
00:17:22,667 --> 00:17:23,960
‫انت بارع في جذب النساء

267
00:17:26,004 --> 00:17:28,798
‫هل كنت تعاشرينه طوال فترة زواجك بي؟

268
00:17:28,882 --> 00:17:30,842
‫- لا، قلت لك ذلك
‫- لكنك كاذبة

269
00:17:30,925 --> 00:17:32,427
‫لا تربط بيننا الا العلاقة المهنية

270
00:17:34,012 --> 00:17:35,638
‫لطالما كانت كذلك

271
00:17:37,474 --> 00:17:40,018
‫انت الخاسر، انها تمارس الحب كالحيوان
‫الجامح

272
00:17:41,352 --> 00:17:42,687
‫مرحبا يا رفاق

273
00:17:43,396 --> 00:17:45,440
‫أليست مناوبتي؟

274
00:17:48,485 --> 00:17:50,445
‫انت الحقير الذي سحق فطيرتي

275
00:17:52,155 --> 00:17:53,531
‫هلا تسامحني

276
00:17:55,116 --> 00:17:56,993
‫اذا تركتني سأقتلك، سأقتلك!

277
00:17:57,076 --> 00:18:00,288
‫سأقتلك ايها الوغد السافل

278
00:18:01,915 --> 00:18:02,874
‫"حسنا، لقد قضي امرك

279
00:18:02,957 --> 00:18:05,168
‫لقد قضي امرك يا دوغ ويلسون!"

280
00:18:05,585 --> 00:18:08,379
‫انا لا احترمك

281
00:18:09,464 --> 00:18:11,424
‫لكنني لطالما الفيتك ظريفا

282
00:18:12,675 --> 00:18:14,886
‫كما انني اصبحت عزباء

283
00:18:15,053 --> 00:18:17,055
‫"تلاعبت بك كالدمية!

284
00:18:17,222 --> 00:18:19,432
‫اقسم بانني سأقتلك

285
00:18:20,058 --> 00:18:21,351
‫اصغ الي! اصغ الي!

286
00:18:21,434 --> 00:18:23,478
‫ابتعد عني وقد اعفو عنك!"

287
00:18:25,522 --> 00:18:28,149
‫على فكرة، هل رأيت نسيبك؟

288
00:18:30,235 --> 00:18:32,987
‫- "لا عليك"
‫- هذه البدلة رائعة

289
00:18:34,697 --> 00:18:36,282
‫سابقي على اتصال

290
00:18:49,379 --> 00:18:52,131
‫ابتعد عن طريقي

291
00:18:52,966 --> 00:18:55,927
‫بحقك! كم ان الناس فظون في الجنوب

292
00:18:57,720 --> 00:18:59,013
‫هذا كل شيء

293
00:18:59,222 --> 00:19:01,975
‫- حقا؟
‫- اجل، لقد انفصلنا

294
00:19:02,058 --> 00:19:03,142
‫اسف يا صغيرة

295
00:19:03,726 --> 00:19:06,354
‫ذاك الصبي محطم القلوب

296
00:19:07,272 --> 00:19:09,607
‫ربما يستحقان بعضهما البعض

297
00:19:09,691 --> 00:19:12,694
‫- من؟
‫- "شاين" و"كات"

298
00:19:13,361 --> 00:19:15,947
‫اجل لكنها رحلت

299
00:19:16,030 --> 00:19:18,116
‫اعلم، رحلا معا

300
00:19:19,659 --> 00:19:22,036
‫رحلا... تبا، متى؟

301
00:19:22,120 --> 00:19:25,623
‫قبل قليل، لقد هربا معا

302
00:19:30,628 --> 00:19:32,797
‫"ايها النذلان هل من احد في المنزل؟

303
00:19:33,047 --> 00:19:34,507
‫لقد وصل الذئب الضخم"

304
00:19:34,591 --> 00:19:35,842
‫سأنتظر في الشاحنة

305
00:19:36,301 --> 00:19:37,844
‫ "ما الامر ايها الوغدان؟"

306
00:19:37,927 --> 00:19:39,304
‫انت أيضا اخرج

307
00:19:40,305 --> 00:19:41,139
‫ليس معه

308
00:19:41,222 --> 00:19:43,683
‫يجدر بأحدنا ان يفتح الباب، انتظر!

309
00:19:49,314 --> 00:19:50,481
‫حسنا

310
00:19:50,732 --> 00:19:53,067
‫كن هادئا، اتفقنا؟

311
00:19:53,151 --> 00:19:55,069
‫حسنا، لا تحدث ضجة

312
00:19:55,820 --> 00:19:57,989
‫لا تخرج من هنا مهما حدث

313
00:19:58,364 --> 00:20:00,742
‫لا تخرج، اتفقنا؟

314
00:20:07,624 --> 00:20:08,791
‫مرحبا

315
00:20:09,000 --> 00:20:10,251
‫اخيرا

316
00:20:10,335 --> 00:20:12,086
‫كنت سأحطم الباب

317
00:20:20,345 --> 00:20:22,096
‫يا له من ترتيب رائع

318
00:20:22,597 --> 00:20:24,182
‫اخلعي قميصك

319
00:20:25,600 --> 00:20:27,435
‫- ماذا؟
‫- اخلعي قميصك اللعين

320
00:20:28,019 --> 00:20:29,812
‫"مارفن"، تحقق مما اذا كان "كونراد" يحملك
‫جهاز تنصت، دعها لي

321
00:20:29,896 --> 00:20:31,105
‫مهلا يا صديقي هذا هراء

322
00:20:31,189 --> 00:20:32,815
‫هذا يسمى اجراءات الرضا

323
00:20:33,232 --> 00:20:34,984
‫هل ستقومين باجراءات الرضا ام افعل ذلك
‫بنفسي؟

324
00:20:36,861 --> 00:20:39,322
‫يقال "الاجراءات المرضية"

325
00:20:41,240 --> 00:20:42,200
‫نهدان جميلان

326
00:20:43,242 --> 00:20:46,454
‫حسنا، اريتك صدري ارني صدرك

327
00:20:46,537 --> 00:20:49,582
‫خلال لحظات، اريد ان اتبول اين الحمام؟

328
00:20:54,253 --> 00:20:57,382
‫ان شرب عصير الليموناضة
‫بالقيقب يجعلك ترغب في التبول

329
00:20:57,465 --> 00:21:00,134
‫يتبول اكثر من نسيبي "جيروم" الذي لديه كلية
‫واحدة

330
00:21:01,135 --> 00:21:03,054
‫ "جيروم"  المسكين

331
00:21:05,932 --> 00:21:08,810
‫سنعيش افضل مغامرة

332
00:21:09,310 --> 00:21:11,396
‫شكرا لأنك قبلت بمرافقتي يا "شاين"

333
00:21:12,271 --> 00:21:13,439
‫مرطبات؟

334
00:21:16,776 --> 00:21:19,904
‫- الى اين نذهب؟
‫- الى اين تريد ان تذهب؟

335
00:21:21,030 --> 00:21:23,282
‫- "بيتسبرغ"
‫- حسنا

336
00:21:23,408 --> 00:21:25,702
‫لكننا سنتوقف قليلا في "الباراغواي"

337
00:21:25,785 --> 00:21:27,286
‫رائع

338
00:21:31,207 --> 00:21:33,292
‫ "طعمه كطعم اسبيرين الاطفال"

339
00:21:39,048 --> 00:21:39,882
‫اسرع يا "جيرونيمو"

340
00:21:40,758 --> 00:21:42,135
‫حاذر الفاظك يا صاح

341
00:21:49,726 --> 00:21:50,560
‫اجل؟

342
00:21:52,603 --> 00:21:53,771
‫لا

343
00:21:54,564 --> 00:21:57,859
‫هيا انطلق يقول "كيشيشيان" الوداع

344
00:22:19,964 --> 00:22:21,883
‫اعاني من رغبة مستمرة في التبول

345
00:22:21,966 --> 00:22:24,719
‫اجل، الليموناضة بالقبقب

346
00:22:26,012 --> 00:22:31,142
‫انه حفل تخرج ابني أيمكننا الانتهاء من
‫الموضوع؟

347
00:22:31,225 --> 00:22:33,311
‫سلمنا المال لنسلمك المخدرات

348
00:22:33,394 --> 00:22:35,396
‫يذهب كل منا في حال سبيله

349
00:22:35,480 --> 00:22:37,440
‫لن تري المال قبل ان ارى المخدرات

350
00:22:37,523 --> 00:22:40,234
‫- "مارفن" ساعدني
‫- لا

351
00:22:42,361 --> 00:22:43,446
‫افتحيه

352
00:22:44,489 --> 00:22:47,283
‫لا، لن ترى الحشيشة قبل ان ارى المال

353
00:22:48,701 --> 00:22:51,412
‫أتعلمين؟ انت محقة بهذا الشأن

354
00:22:54,999 --> 00:22:56,626
‫- ما هذا؟
‫- اجل

355
00:22:56,709 --> 00:22:58,669
‫اعطيانا المخدرات وسنترككما تعيشان

356
00:22:58,753 --> 00:23:00,421
‫افتحي الخزنة

357
00:23:01,380 --> 00:23:02,632
‫لكن اين المال؟

358
00:23:02,715 --> 00:23:05,927
‫لا يوجد مال ايتها الغبية انا مجرم!

359
00:23:06,135 --> 00:23:08,805
‫افتحي الخزنة قبل ان اقتلكما

360
00:23:08,888 --> 00:23:12,100
‫فهمت، انت مجرم رائع

361
00:23:12,183 --> 00:23:13,017
‫ساقطة

362
00:23:14,227 --> 00:23:15,645
‫فيم تفكر يا صاح؟

363
00:23:15,728 --> 00:23:18,731
‫- افكر في انكما اعزلان
‫- تبا

364
00:23:18,815 --> 00:23:20,650
‫حاليا، التجارة هي التجارة
‫يا صديقي

365
00:23:21,359 --> 00:23:23,152
‫اللعنة!

366
00:23:24,654 --> 00:23:25,947
‫اين المال؟

367
00:23:26,531 --> 00:23:28,866
‫قالت المرأة السوداء اننا اذا قتلنا العميل
‫الوغد ستدفع لنا المال

368
00:23:31,744 --> 00:23:32,787
‫هل مات؟

369
00:23:35,832 --> 00:23:37,625
‫اين مالي يا "كونراد"؟

370
00:23:39,127 --> 00:23:41,420
‫لقد واجهنا مشكلة بسيطة

371
00:23:41,629 --> 00:23:44,090
‫لا يوجد مال لانهما قررا سرقتنا

372
00:23:45,550 --> 00:23:47,760
‫ايها الوغد الحقير

373
00:23:48,427 --> 00:23:50,429
‫حسنا، حسنا، سنأخذ المخدرات

374
00:23:52,181 --> 00:23:53,599
‫مستحيل، هذه البضاعة لي

375
00:23:53,683 --> 00:23:55,852
‫لماذا؟ هل انت من قتل العميل الفدرالي؟

376
00:23:55,935 --> 00:23:57,186
‫سأقتلكم جميعكم!

377
00:23:58,062 --> 00:24:01,023
‫- اجل، جميعنا نحمل اسلحة
‫- المعذرة

378
00:24:01,107 --> 00:24:02,900
‫نقتل بعضنا البعض ولا احد يحصل على شيء

379
00:24:03,818 --> 00:24:05,820
‫هل مات؟

380
00:24:06,028 --> 00:24:08,573
‫- "بيتر" ؟
‫- اجل!

381
00:24:08,656 --> 00:24:12,743
‫حسنا، انا اسفة، هناك تدفق معلومات في
‫الاجواء

382
00:24:12,827 --> 00:24:15,746
‫هلا يفتح احدكما الخزنة

383
00:24:15,830 --> 00:24:17,331
‫- اتريد ان تتبول مجددا؟
‫- اصمت!

384
00:24:17,415 --> 00:24:18,583
‫افتحا الخزنة!

385
00:24:20,710 --> 00:24:23,921
‫- "نانسي" ، افتحي الخزنة
‫- حسنا

386
00:24:36,017 --> 00:24:37,435
‫ليس اليوم

387
00:24:37,518 --> 00:24:38,561
‫ "منطقة خالية من المخدرات"

388
00:24:38,853 --> 00:24:39,812
‫لا يوجد اية حشيشة هنا

389
00:24:39,896 --> 00:24:41,856
‫- اين البضاعة اللعينة؟
‫- ستموتين ايتها الساقطة

390
00:24:45,860 --> 00:24:47,528
‫فليهدا الجميع

391
00:24:49,822 --> 00:24:51,949
‫أنا...

392
00:24:53,492 --> 00:24:57,246
‫سأحضر هاتفي الخلوي، مهلا

393
00:25:08,424 --> 00:25:09,425
‫انه يرن

394
00:25:14,931 --> 00:25:15,973
‫مرحبا "نانسي"

395
00:25:19,143 --> 00:25:23,439
‫عزيزي، هل اخذت شيئا لا يخصك؟

396
00:25:24,315 --> 00:25:25,983
‫اريد الانضمام اليكم

397
00:25:30,863 --> 00:25:31,697
‫ها هو

398
00:25:32,448 --> 00:25:34,742
‫انه ذاك اللعين الذي سرق كاميراتي

399
00:25:35,660 --> 00:25:36,494
‫اعتقله

400
00:25:37,745 --> 00:25:38,955
‫تبا

