﻿1
00:00:06,090 --> 00:00:08,509
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:08,634 --> 00:00:10,886
‫هذه التي يبحث عنها صديقك الحزين؟

3
00:00:11,011 --> 00:00:12,263
‫إنها هي

4
00:00:12,388 --> 00:00:15,725
‫ "ال أندي" ، سنساعد هذا الطفل الطويل الغاضب
‫على إيجادها

5
00:00:15,850 --> 00:00:19,437
‫تعرف ما هي المشكلة الحقيقية؟ الحراس من
‫الأهل، مطبقو العدالة

6
00:00:19,562 --> 00:00:22,022
‫لا يتطوع الكثير من المحاسبين

7
00:00:22,148 --> 00:00:24,608
‫لا يعوقني شيء أنا مستعد للضرب

8
00:00:24,734 --> 00:00:27,445
‫تعرف التي أريتك صورتها على الهاتف في
‫الليلة السابقة؟

9
00:00:27,570 --> 00:00:29,280
‫- هجرتني
‫- هناك سواها

10
00:00:29,405 --> 00:00:33,993
‫ليس مثل "هوب" ، أحياناً بعد ممارسة الحب،
‫كانت ترفعني للتمرن

11
00:00:35,286 --> 00:00:36,287
‫مرحباً

12
00:00:36,370 --> 00:00:37,371
‫ "شاين"

13
00:00:37,455 --> 00:00:41,083
‫- هل تحضر الحفلات؟
‫- نعم

14
00:00:41,208 --> 00:00:45,379
‫أنت صغير جداً في السن ابني عمره 10 سنوات

15
00:00:45,504 --> 00:00:48,966
‫أعرف، تعرفت إليه

16
00:00:49,091 --> 00:00:50,593
‫أمي؟

17
00:00:50,718 --> 00:00:52,887
‫أمي، كنت تتعاطين الهيروين؟

18
00:00:53,012 --> 00:00:56,974
‫تعاطيت أكثر مما يجب عليك الانتباه لهذا
‫الباب أكثر

19
00:00:57,099 --> 00:00:59,477
‫الكوكايين؟ "كوكا"؟

20
00:00:59,602 --> 00:01:04,648
‫هذه ليست أول مشكلة مع "نانسي" هي خطرة

21
00:01:04,774 --> 00:01:09,570
‫هي منفرة، متهورة

22
00:01:11,030 --> 00:01:12,656
‫لكنها ليست خطرة

23
00:02:16,929 --> 00:02:19,640
‫- يجب أن أذهب
‫- ألا يمكنك البقاء؟

24
00:02:19,765 --> 00:02:22,643
‫لدي اجتماع فطور في بلد آخر

25
00:02:24,562 --> 00:02:26,105
‫تابعي النوم

26
00:02:30,568 --> 00:02:32,611
‫ربما يمكنني تأجيل اجتماعي

27
00:02:37,950 --> 00:02:42,246
‫- سيصحو ولداي قريباً
‫- لا يمكنني تأجيله فعلاً

28
00:02:44,290 --> 00:02:47,084
‫سأتصل بك لاحقاً، اتفقنا؟

29
00:03:01,932 --> 00:03:04,101
‫الرائحة زكية

30
00:03:04,226 --> 00:03:10,024
‫- من الصيدلية أم مخدرات شارع؟
‫- النوعين، "زاناكس" وكوكايين

31
00:03:10,149 --> 00:03:14,862
‫لدينا مريض هيرويين في الغرفة 603
‫ومريض ميث في الغرفة 412

32
00:03:14,987 --> 00:03:16,405
‫حظاً موفقاً

33
00:03:18,282 --> 00:03:19,700
‫ماذا يحصل؟

34
00:03:22,119 --> 00:03:28,375
‫ "سيليا" ، أقاربك ورفاقك يحبونك وقلقون جداً
‫عليك

35
00:03:28,500 --> 00:03:32,504
‫لا داعي للخوف جميعنا هنا لنساعدك

36
00:03:32,630 --> 00:03:34,590
‫من أنت؟

37
00:03:34,715 --> 00:03:41,347
‫أدعى "لي ميلن" وأنا اختصاصية بالمساعدة
‫العائلية

38
00:03:46,018 --> 00:03:50,564
‫عجباً، ليس هذا معقولاً!

39
00:03:50,689 --> 00:03:54,276
‫- افتحيه فوراً
‫- هذا لي، أليس فاتناً؟

40
00:03:54,401 --> 00:03:58,280
‫- أول رد فعل طبيعي تماماً
‫- تباً لك

41
00:03:58,405 --> 00:04:01,909
‫هذا لمصلحتك، أصبحت مصدر خطر
‫على نفسك وغيرك

42
00:04:02,034 --> 00:04:05,913
‫كم يسرني أن أراك بدون تخطيط أيها الفاشل

43
00:04:06,038 --> 00:04:09,667
‫حبيبتي، فكي غلي

44
00:04:10,668 --> 00:04:12,503
‫أعطيك بسكويتة!

45
00:04:12,628 --> 00:04:15,714
‫- لا تتحركي
‫- "بام" ، أفعلي شيئاً

46
00:04:15,839 --> 00:04:19,426
‫- لم لا ننطلق معك، "باميلا" ؟
‫- صحيح

47
00:04:20,427 --> 00:04:24,390
‫عزيزتي "سيليا" ، منذ بداية إدمانك تغيرت
‫صداقتنا

48
00:04:24,515 --> 00:04:28,686
‫على التلفاز، لا يكبلون الناس ليساعدوهم

49
00:04:28,811 --> 00:04:31,563
‫اشتقت إلى "سيليا" القديمة التي حسنت
‫المجتمع

50
00:04:31,689 --> 00:04:33,399
‫بعملها في مجلس البلدية

51
00:04:33,524 --> 00:04:37,736
‫التي كافحت بدون تعب لمنع الأطفال من
‫الإدمان

52
00:04:37,861 --> 00:04:42,783
‫والتي تسببت بإلهاء ممتاز لأسرق من متجر
‫ "فوريفر 21"

53
00:04:42,908 --> 00:04:46,787
‫أفتقد "سيليا" تلك كانت صديقتي العزيزة

54
00:04:46,912 --> 00:04:48,831
‫احصلي على المساعدة اليوم، أرجوك

55
00:04:48,956 --> 00:04:50,874
‫تباً

56
00:04:51,000 --> 00:04:56,588
‫تمسحين السعر، وتضغطين زر العودة تحسبين
‫الضريبة، المجموع، فهمت؟

57
00:04:56,714 --> 00:05:01,135
‫- أعرف، أجيد المسح
‫- عملت في "جيه سي بينيز"

58
00:05:01,260 --> 00:05:05,055
‫كنت مديرة تقريباً إلى أن تعرفت بقواد اسمه
‫ "سيلكي"

59
00:05:05,180 --> 00:05:08,392
‫- شكراً على فعل هذا
‫- نعم، فهمت

60
00:05:08,517 --> 00:05:12,187
‫عليك أن تختاري الذين تعرفينهم حتى لا
‫تتضرري في العمل

61
00:05:12,312 --> 00:05:16,734
‫ذلك الطفل سيجعلك تسقط مرحباً أيها الطفل

62
00:05:16,859 --> 00:05:19,945
‫تراجعي أيتها الساقطة لا تلمسي طفلي

63
00:05:20,070 --> 00:05:22,239
‫- "كلينيك" ؟
‫- ماذا؟

64
00:05:22,364 --> 00:05:23,782
‫يحب الناس أن تسيئي معاملتهم

65
00:05:23,907 --> 00:05:26,076
‫ستعود وتشتري قميصاً

66
00:05:26,201 --> 00:05:29,496
‫يجب أن أذهب، لدى "جيمي جيم"
‫"كيندرميوزيك" بعد 40 دقيقة

67
00:05:29,621 --> 00:05:31,749
‫حسناً، فلتنطلق

68
00:05:36,837 --> 00:05:39,631
‫هذا "إغناسيو"، إنه "سانجاي"

69
00:05:39,757 --> 00:05:43,594
‫و "جيمي جام"  قل مرحباً!

70
00:05:44,970 --> 00:05:46,472
‫الشيطان

71
00:05:49,683 --> 00:05:52,478
‫حان وقت الذهاب ودع "جيمي جام"

72
00:05:52,603 --> 00:05:54,271
‫هل دعا ابني بالشيطان؟

73
00:05:54,396 --> 00:05:56,899
‫أحيانا تراودني الفكرة ذاتها بصراحة

74
00:05:57,024 --> 00:05:58,275
‫ليس ابنك الشيطان

75
00:05:58,400 --> 00:06:00,903
‫يقذف القيء وذات مرة كان أزرق

76
00:06:01,028 --> 00:06:02,696
‫الشيطان

77
00:06:02,821 --> 00:06:06,033
‫أكل الهلام الأزرق على الأرجح أو "قطار
‫توماس"

78
00:06:06,158 --> 00:06:09,119
‫سيكون بخير، اذهب وغن معه

79
00:06:09,244 --> 00:06:11,622
‫- ما هذه؟
‫- وجبات خفيفة

80
00:06:12,956 --> 00:06:16,585
‫- وجبات ثقيلة
‫- تشعرين بالجوع؟ تراجعي

81
00:06:18,670 --> 00:06:21,632
‫مرحبا "كارمان"...

82
00:06:24,468 --> 00:06:28,514
‫- مرحباً
‫- إنها نسيبتي "امبارو"

83
00:06:28,639 --> 00:06:31,725
‫ترتاد معهد تدليك
‫في "سان برناردينو"

84
00:06:31,850 --> 00:06:34,311
‫إلى اللقاء في الأسفل أيتها البيضاء

85
00:06:48,450 --> 00:06:52,663
‫هو من بيت محطم غضب شديد من الطفولة

86
00:06:52,788 --> 00:06:54,456
‫لا يهم

87
00:06:54,581 --> 00:06:56,083
‫وكأنه مميز

88
00:07:01,130 --> 00:07:04,216
‫- أريد "روتيلي"
‫- لا أجيد الطهو السريع

89
00:07:04,341 --> 00:07:08,137
‫- أنت حاضن أولاد مريع
‫- تكلم أقل وكل أكثر

90
00:07:09,304 --> 00:07:12,808
‫- ما زالت أمي تحب أبي
‫- حقاً؟

91
00:07:12,933 --> 00:07:15,519
‫يتكلمان على الهاتف طوال الوقت

92
00:07:15,644 --> 00:07:20,524
‫تتصل به في العادة بعد أن تغادر أنت لإجراء
‫أحاديث للراشدين

93
00:07:25,571 --> 00:07:29,116
‫تلك أنا، ذلك هو، وتلك أنت

94
00:07:29,241 --> 00:07:32,578
‫أنا أفعل ذلك وأنت
‫تفعلين ذلك وهو يفعل ذلك؟

95
00:07:32,703 --> 00:07:36,832
‫- إلا إن فعلت أنت ذلك، وأنا ذلك
‫- أنا الوحيد القادر على ذلك

96
00:07:36,957 --> 00:07:40,085
‫إلا إن استخدمنا واحداً من هذه لكن لا أعرف
‫من أين يشترى

97
00:07:40,210 --> 00:07:42,963
‫- يمكننا استخدام...
‫- أمي!

98
00:07:45,340 --> 00:07:46,925
‫ "شاين"

99
00:07:49,219 --> 00:07:52,389
‫غريبتان لهما دبوسا زينة

100
00:07:52,514 --> 00:07:54,683
‫- أنا "سيمون"
‫- أنا "هارموني"

101
00:07:54,808 --> 00:07:58,604
‫نحضر مشروعاً علمياً لمادة العلوم

102
00:07:58,729 --> 00:08:00,939
‫- عن البراكين
‫- والرياح

103
00:08:08,113 --> 00:08:11,033
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

104
00:08:13,911 --> 00:08:15,329
‫الصداع

105
00:08:18,707 --> 00:08:20,125
‫اشتريت...

106
00:08:23,962 --> 00:08:25,380
‫الدواء

107
00:08:33,180 --> 00:08:36,266
‫- تقول أمك إن ثيابك كالساقطات
‫- اسكت

108
00:08:36,391 --> 00:08:39,144
‫- ذلك ما قالته
‫- لم أنت هنا؟

109
00:08:39,269 --> 00:08:43,023
‫أمي هي في وساطة وصاية في "فنتورا" مع أبي

110
00:08:43,148 --> 00:08:45,359
‫يريدني في العطل الأسبوعية

111
00:08:45,484 --> 00:08:49,738
‫- ما زال أحدهما يحب الآخر
‫- حقاً؟

112
00:08:49,863 --> 00:08:52,741
‫- سمعت ذلك؟
‫- نعم

113
00:08:52,866 --> 00:08:54,826
‫سأسهر خارجاً الليلة

114
00:08:54,952 --> 00:09:00,123
‫هلا تحرص على ألا يقوم "شاين" ومساعدتاه في
‫المختبر

115
00:09:02,251 --> 00:09:04,962
‫بتوسيخ البيت؟

116
00:09:05,087 --> 00:09:08,298
‫- تقصدين أن أعمل عملك؟
‫- نعم

117
00:09:08,423 --> 00:09:09,841
‫لكن بطريقة أفضل

118
00:09:12,886 --> 00:09:16,223
‫أيتها السيدتان اللتان نسيتا اسميهما

119
00:09:16,348 --> 00:09:20,018
‫أفترض أن أهلكما سيأتون لاصطحابكما؟

120
00:09:20,143 --> 00:09:25,190
‫- نعم
‫- حسنا، تشرفت، ما أحلى العلوم!

121
00:09:27,067 --> 00:09:29,444
‫- متى ستغادر؟
‫- قريباً

122
00:09:29,569 --> 00:09:33,490
‫- قلت لوالدتي إنني في بيتك
‫- أنا قلت لوالدتي إنني في بيتك

123
00:09:33,615 --> 00:09:35,158
‫مذهل

124
00:09:35,284 --> 00:09:37,577
‫مهلاً، هل أمي مع أمك؟

125
00:09:37,703 --> 00:09:41,123
‫هي في "قمة مؤتمر لاندفورم" في فندق قرب
‫المطار

126
00:09:41,248 --> 00:09:43,417
‫إنها خطة هرمية لتحسين الذات

127
00:09:43,542 --> 00:09:46,795
‫أمي في "بوريغو" ، تستحم صوتياً في قبة جوية
‫بيولوجية

128
00:09:46,920 --> 00:09:48,880
‫إنها جلسة شفاء صوتية

129
00:09:49,006 --> 00:09:51,925
‫أمي ستذهب في موعد مع تاجر مخدرات على
‫الأرجح

130
00:09:52,050 --> 00:09:53,927
‫هو عمدة "تيهوانا"

131
00:10:01,476 --> 00:10:04,688
‫نعم، أعرف شعورك

132
00:10:04,813 --> 00:10:06,231
‫ميت من الداخل

133
00:10:07,691 --> 00:10:09,109
‫تباً

134
00:10:14,740 --> 00:10:16,867
‫يريد أحد هنا مكالمتك

135
00:10:19,494 --> 00:10:22,789
‫- السيد "دوغ"؟
‫- "ميرماكس"، هذه أنت فعلا؟

136
00:10:22,914 --> 00:10:25,584
‫- أدعى "ماريا"
‫- "ماريا"، ذلك ما قصدته

137
00:10:29,087 --> 00:10:33,592
‫- كيف الحال إذاً؟
‫- أنا بخير

138
00:10:33,717 --> 00:10:37,220
‫- كيف حالك أنت؟
‫- جيدة، جيدة

139
00:10:41,892 --> 00:10:47,064
‫- ماذا تفعلان؟
‫- واقفان في الشارع المشمس

140
00:10:47,189 --> 00:10:49,399
‫نعم، الجو مشمس هنا أيضاً

141
00:10:54,112 --> 00:10:56,782
‫- "أندي" معك؟
‫- نعم

142
00:10:56,907 --> 00:10:58,325
‫مذهل

143
00:10:59,451 --> 00:11:01,036
‫هل يمكنني أن أكلمه؟

144
00:11:05,207 --> 00:11:07,125
‫- هل هذه هي حقاً؟
‫- "إنها هي"

145
00:11:07,250 --> 00:11:10,295
‫ابن أخي نسيب الساقي كان يواعد صديقتها

146
00:11:10,420 --> 00:11:13,632
‫- لم تسمن، صحيح؟
‫- "لا، هي جميلة"

147
00:11:13,757 --> 00:11:15,967
‫- خفك معها
‫- احتفظت به؟

148
00:11:16,093 --> 00:11:18,470
‫احتفظت به

149
00:11:20,305 --> 00:11:23,850
‫خفر السواحل يتولون قطاعي اليوم لكن يجب أن
‫تستطيع في غضون الغد

150
00:11:23,975 --> 00:11:27,396
‫أحضرها لي يا صديقي أحضرها إلى بيت أبيها

151
00:11:27,521 --> 00:11:28,980
‫حسنا أيها البطل

152
00:11:40,659 --> 00:11:43,078
‫ "مرحبا أنا (ليسا) اتركوا لي رسالة"

153
00:11:50,293 --> 00:11:52,879
‫تجلسين تجاهي

154
00:11:53,004 --> 00:11:57,592
‫ومؤخرتي تجاه وجهه؟ لا أعتقد، أعتقد أنني
‫على جنبي

155
00:11:57,717 --> 00:11:59,177
‫الكاميرا

156
00:12:00,679 --> 00:12:02,389
‫تموضعي، "هارم"

157
00:12:04,099 --> 00:12:07,185
‫أعتقد أننا سنحتاج إلى المياه سوف أعود فوراً

158
00:12:07,310 --> 00:12:09,604
‫لديك مياه الفيتامين؟ ما يشبه ذلك؟

159
00:12:09,729 --> 00:12:12,691
‫- "ريدروكس" ، الشاي الأخضر؟
‫- شيء يحتوي الإلكترولايت

160
00:12:12,816 --> 00:12:14,234
‫سوف أتحقق

161
00:12:16,486 --> 00:12:19,489
‫- "سايلاس"
‫- لا توقظ السافل

162
00:12:19,614 --> 00:12:21,783
‫جعلته يغفو للتو

163
00:12:21,908 --> 00:12:25,495
‫- تريدان حقا ممارسة الجنس
‫- كلتاهما؟ معك؟

164
00:12:25,620 --> 00:12:28,331
‫نعم معي، أنا أعجبهما

165
00:12:28,457 --> 00:12:31,334
‫ماذا تفعل هنا إذاً أيها المخنث؟ لا تستطيع
‫جعله ينتصب؟

166
00:12:31,460 --> 00:12:35,255
‫إنه منتصب لكنني مذعور أقصد، ماذا يجب أن
‫أفعل؟

167
00:12:35,380 --> 00:12:37,507
‫هل أمارس الجنس معهما كلتيهما في الوقت
‫نفسه؟

168
00:12:37,632 --> 00:12:41,887
‫إن لم يكن لك قضيب إضافي فلا أعتقد أن هذا
‫ممكن

169
00:12:42,012 --> 00:12:46,725
‫جد حلاً، استخدم الواقيات الذكرية
‫هي في درج المكتب

170
00:12:52,481 --> 00:12:54,441
‫إن لم تكن تريد فعل ذلك فأنت لست مضطراً

171
00:12:54,566 --> 00:12:57,903
‫- أريد فعل ذلك
‫- افعله إذاً

172
00:13:03,950 --> 00:13:06,077
‫لا تتسبب للأسرة بالعار

173
00:13:07,454 --> 00:13:09,623
‫أراهن بخمسة دولارات على أن الجبن سيصيبه

174
00:13:35,565 --> 00:13:37,609
‫ماذا؟

175
00:13:37,734 --> 00:13:39,778
‫ما المشكلة؟

176
00:13:39,903 --> 00:13:45,617
‫أعتقد أنه الصداع، أخذت حبة أعتقد أن
‫تأثيرها زال

177
00:13:45,742 --> 00:13:47,160
‫اجلسي

178
00:13:52,290 --> 00:13:56,378
‫- أقسم، لست أتهرب من الممارسة
‫- لا، طبعاً لا

179
00:13:56,503 --> 00:13:58,838
‫لا أحد يحاول تجنب الممارسة معي

180
00:14:01,216 --> 00:14:04,177
‫لم يصبك ذلك سابقاً؟ لا؟

181
00:14:04,302 --> 00:14:06,263
‫استلقي

182
00:14:07,722 --> 00:14:09,140
‫حسناً

183
00:14:11,560 --> 00:14:14,688
‫لدي مزيد من الحبوب في حقيبة يدي
‫هلا تحضرها من فضلك

184
00:14:14,813 --> 00:14:17,816
‫لا، لن تفيدك الحبوب

185
00:14:18,858 --> 00:14:23,113
‫هذا ضغط نفسي تعانين ضغطاً شديداً الآن

186
00:14:23,238 --> 00:14:28,326
‫- أريد مزيداً من "اكسيدرين"
‫- لا، الصداع هو من الأعراض فقط

187
00:14:29,786 --> 00:14:34,874
‫أعرف رجلا يمارس الطب غير التقليدي

188
00:14:35,000 --> 00:14:36,960
‫سيفيدك

189
00:14:37,085 --> 00:14:39,713
‫سأعتني بك طوال الوقت

190
00:14:40,714 --> 00:14:42,132
‫هل تثقين بي؟

191
00:14:45,927 --> 00:14:47,470
‫هل تثقين بي؟

192
00:14:53,435 --> 00:14:54,853
‫أثق بك

193
00:14:56,646 --> 00:14:58,064
‫جيد

194
00:14:59,107 --> 00:15:00,525
‫جيد

195
00:15:02,152 --> 00:15:05,947
‫وأنت أفسدت أفضل سنوات حياتك وحياتي

196
00:15:06,072 --> 00:15:10,160
‫لا يمكنك أن تستعيدي أسرتك لا يمكنك أن
‫تسترديني أنا

197
00:15:10,285 --> 00:15:13,872
‫لكن ما زال هناك شخص
‫واحد يمكنك أن تسترديه

198
00:15:13,997 --> 00:15:17,959
‫هل تعرفين من هو؟ هو...

199
00:15:21,755 --> 00:15:25,925
‫كيف يملك أي منكم الشجاعة للحكم علي؟

200
00:15:26,051 --> 00:15:28,345
‫- تباً
‫- أنت

201
00:15:28,470 --> 00:15:33,058
‫أنت يا منخفض معدل التستوسترون المحدودب
‫مع تفاهة دور الضحية!

202
00:15:33,183 --> 00:15:36,436
‫أنت السبب لشربي للكحول أصلا

203
00:15:36,561 --> 00:15:41,232
‫وأنت، أنت وأختك استنزفتماني

204
00:15:41,358 --> 00:15:45,612
‫تريدان، تحتاجان، تطالبان الاستنزاف
‫المتواصل

205
00:15:45,737 --> 00:15:49,491
‫من يمكنه أن يقاوم مفراً بشكل حبة؟

206
00:15:49,616 --> 00:15:51,701
‫وأنت، لا أعرف حتى سبب وجودك هنا

207
00:15:51,826 --> 00:15:54,663
‫أنت خادمتي، أستغلك ولا يسمح لك الغباء بأن
‫تدركي

208
00:15:54,788 --> 00:15:58,333
‫أدرك ذلك، لكن لا يهمني

209
00:15:58,458 --> 00:16:00,502
‫هل ستبقى مسلية عندما تمتنع عن المخدرات؟

210
00:16:00,627 --> 00:16:03,588
‫- لا جدوى من هذا
‫- حان دورك، "إيزابيل"

211
00:16:03,713 --> 00:16:08,677
‫أعطيني المفتاح اللعين

212
00:16:16,017 --> 00:16:22,107
‫حددت لي نظاماً غذائياً سائلاً ووضعت مسهل
‫المعدة في الشوكولا

213
00:16:22,232 --> 00:16:25,151
‫أرغمتني على ممارسة "الترا تاي بو" وعمري 6
‫سنوات

214
00:16:25,276 --> 00:16:29,447
‫قلت لي أن لا أحد سيحبني عندما كنت بدينة

215
00:16:29,572 --> 00:16:30,740
‫ما مقصدك؟

216
00:16:30,865 --> 00:16:34,327
‫زرعت في ما زرعته أمك فيك

217
00:16:34,452 --> 00:16:38,581
‫الغضب العميق، الشك وكره الذات

218
00:16:40,417 --> 00:16:45,046
‫لكن على الأقل في الماضي كنت مهتمة
‫الآن أنت كمخلوق زومبي

219
00:16:47,340 --> 00:16:51,761
‫إن لم تحلي هذه المشكلة فسوف أتصل بأمك

220
00:17:00,353 --> 00:17:04,315
‫- هل هو الشاي؟
‫- إنه اياهواسكا

221
00:17:04,441 --> 00:17:07,777
‫من نبات غابة "الأمازون" الاستوائية

222
00:17:07,902 --> 00:17:09,904
‫ "كوتشو"  سيعتني بنا

223
00:17:10,029 --> 00:17:14,242
‫اشربه عندما أحتاج إلى الشفاء والصفاء

224
00:17:14,367 --> 00:17:17,620
‫أشربه لأتعلم، إنه سحر

225
00:17:17,746 --> 00:17:21,833
‫كسحر البيوتي؟ يتسبب بالهلوسة؟

226
00:17:21,958 --> 00:17:26,588
‫البيوتي دراجة هوائية اياهواسكا سفينة
‫صاروخية

227
00:17:26,713 --> 00:17:29,924
‫كثلاثين سنة من العلاج النفسي في ليلة واحدة

228
00:17:30,049 --> 00:17:32,594
‫لكنني مصابة بصداع فقط

229
00:17:32,719 --> 00:17:38,850
‫هناك عقدة مشدودة في نفسك وهذا سيحلها

230
00:18:21,684 --> 00:18:23,812
‫لا، لا، لا

231
00:18:23,937 --> 00:18:27,565
‫يقول إنه لا يمكنها أن تشربه اليوم

232
00:18:27,690 --> 00:18:30,485
‫- ألمها شديد
‫- يطلب مني ألا أعطيها أياه

233
00:18:30,610 --> 00:18:34,906
‫أنا سأعطيها إياه، لا مشكلة "كوتشو" ، لا
‫مشكلة

234
00:18:35,031 --> 00:18:39,661
‫- ما المشكلة؟ ماذا قال؟
‫- لا مشكلة، الأحوال جيدة

235
00:18:39,786 --> 00:18:41,830
‫اشربي

236
00:18:41,955 --> 00:18:43,373
‫اشربي

237
00:18:46,960 --> 00:18:48,378
‫اشربي

238
00:19:57,530 --> 00:19:59,949
‫تعرفين، تعرفين، تعرفين

239
00:20:01,659 --> 00:20:04,162
‫تعرفين، تعرفين، تعرفين

240
00:20:04,287 --> 00:20:08,583
‫لا مزيد من الاختباء، لا مزيد، لا

241
00:20:16,549 --> 00:20:17,967
‫لا مزيد من الاختباء

242
00:20:20,762 --> 00:20:22,180
‫خرج

243
00:20:23,890 --> 00:20:25,308
‫خرج

244
00:20:37,528 --> 00:20:39,948
‫مرحبا، أنا آسفة جداً

245
00:20:41,240 --> 00:20:43,701
‫بعد الجلسة، ذهبنا أنا و "هنري"  لتناول
‫العشاء

246
00:20:43,826 --> 00:20:45,828
‫ "هنري"؟

247
00:20:45,954 --> 00:20:49,540
‫ذهبت للعشاء مع زوجك السابق؟
‫وأنا أرعى ابنك الذي يصيبه الأرق؟

248
00:20:49,666 --> 00:20:52,210
‫ "سايلاس" ، لست تفهم

249
00:20:52,335 --> 00:20:56,089
‫- تزداد الحياة تعقيداً بينما...
‫- هل ضاجعته؟

250
00:20:59,801 --> 00:21:02,804
‫هل تريد الحقيقة؟
‫- نعم، أريد الحقيقة

251
00:21:04,097 --> 00:21:09,018
‫الحقيقة هي أنني بعد 10 سنوات سأكون في
‫الخمسين من العمر

252
00:21:09,143 --> 00:21:11,479
‫ولن تكون بلغت الثلاثين حتى

253
00:21:11,604 --> 00:21:15,149
‫الحقيقة هي أننا نستمتع بوقتنا كثيراً الآن

254
00:21:15,274 --> 00:21:18,361
‫ولا يريد أي منا أن ينتهي هذا

255
00:21:18,486 --> 00:21:19,904
‫صحيح؟

256
00:21:27,203 --> 00:21:28,788
‫هل تريد أن أذهب؟

257
00:21:35,962 --> 00:21:39,298
‫- طهوت له الروتيلي
‫- البيني

258
00:21:40,341 --> 00:21:41,759
‫ولا...

259
00:21:43,344 --> 00:21:44,846
‫لا أريد أن تذهبي

260
00:22:07,535 --> 00:22:09,787
‫- أنا بخير، أتولى الموضوع، اذهب
‫- متأكد؟

261
00:22:09,912 --> 00:22:12,582
‫نعم، هيا هيا، أتولى العمل

262
00:22:12,707 --> 00:22:15,251
‫لا تخف أبداً، "دوغ" هنا

263
00:22:15,376 --> 00:22:18,921
‫سأذهب إلى صالة الرياضة

264
00:22:19,047 --> 00:22:21,716
‫- أميركا أولاً
‫- أميركا أولاً

265
00:22:27,305 --> 00:22:29,891
‫ذهب الهر، أحضر لي حبيبتي

266
00:22:55,458 --> 00:23:00,129
‫- أنت جميلة كما أذكر
‫- وأنت طويل كما أذكر

267
00:23:01,130 --> 00:23:03,007
‫أنت وسيم جداً

268
00:23:04,717 --> 00:23:06,260
‫ "أندي" ، ماذا يفعل؟

269
00:23:06,385 --> 00:23:08,054
‫أعتقد أنه يظن أنه جزء من البروتوكول

270
00:23:08,179 --> 00:23:11,474
‫- اطلب منه الابتعاد
‫- نعم، هيا، هيا

271
00:23:11,599 --> 00:23:13,017
‫هيا!

272
00:23:14,393 --> 00:23:16,104
‫انظري إلى حالك

273
00:23:16,229 --> 00:23:18,064
‫هيا، هيا

274
00:23:18,815 --> 00:23:22,693
‫ستحبين هذا البلد أرض الحرية والفرص

275
00:23:22,819 --> 00:23:24,237
‫و...

276
00:23:25,988 --> 00:23:29,659
‫مكيف الهواء، يعجبك ذلك؟

277
00:23:29,784 --> 00:23:32,036
‫إنه نسيم الحرية البارد

278
00:23:47,718 --> 00:23:49,137
‫مرحباً

279
00:23:51,430 --> 00:23:52,932
‫كيف حالك؟

280
00:23:55,893 --> 00:24:01,149
‫- لا صداع
‫- لا ألم مجدداً أبداً

281
00:24:01,274 --> 00:24:06,154
‫ليس إن كنت قادراً على منع ذلك استرخي فقط
‫الآن

282
00:24:07,738 --> 00:24:10,741
‫قريباً تستطيعين النهوض والاستحمام مطولاً

283
00:24:10,867 --> 00:24:13,744
‫لدينا الكثير من الطعام في المطبخ

284
00:24:13,870 --> 00:24:17,039
‫هل حسنت كل شيء؟

285
00:24:25,673 --> 00:24:27,300
‫هل تظن أنني غبي، "ويلسون"؟

286
00:24:27,425 --> 00:24:30,052
‫أيها السافل الأميركي الخائن

287
00:24:30,178 --> 00:24:32,180
‫تصل إلينا بالحيلة

288
00:24:32,305 --> 00:24:34,390
‫أنت تسيء الفهم، "شميدت" أنا أجمعهم فقط

289
00:24:34,515 --> 00:24:39,770
‫- بالعناق؟
‫- لا يعرف الحب حدوداً

290
00:24:39,896 --> 00:24:41,564
‫هيا

291
00:24:41,689 --> 00:24:45,985
‫ترى هذه الفتاة؟ هي حب حياته

292
00:24:46,110 --> 00:24:50,448
‫- هي التي سيتزوجها
‫- أنت تتسرع، تمهل

293
00:24:50,573 --> 00:24:55,786
‫أنت تحزن قلبي اسمح لك بالمجيء فتتبرز على
‫وجهي

294
00:24:55,912 --> 00:25:02,752
‫ "تيكس" ، أنت حتما تخاطر بكل شيء
‫لأجل حبيبتك المفتولة العضلات

295
00:25:02,877 --> 00:25:04,921
‫أخبرته عن "هوب"؟

296
00:25:08,466 --> 00:25:10,551
‫صديقي، هذه مثل "هوب" لي

297
00:25:17,850 --> 00:25:19,685
‫ "ديزرت إيغل"  يتكلم

298
00:25:19,810 --> 00:25:25,024
‫مهاجرون غير شرعيين في القطاع 5 أكرر،
‫مهاجرون في القطاع 5

299
00:25:26,484 --> 00:25:30,071
‫لديك 5 دقائق قبل وصول خفر الحدود

300
00:25:30,196 --> 00:25:32,907
‫لا أريد أبداً أن أرى وجهك مجدداً

301
00:25:33,032 --> 00:25:35,952
‫- هيا
‫- شكراً، شكراً

302
00:25:36,077 --> 00:25:40,831
‫أعطني واحداً، حتى لا يكون يومي خسارة تامة

303
00:25:40,957 --> 00:25:43,960
‫يعطيك واحداً؟ هؤلاء بشر!

304
00:25:44,085 --> 00:25:46,587
‫أعطه الذي عانقني، هو مزعج

305
00:25:48,422 --> 00:25:51,634
‫صديقي، تعال، هيا اخرج

306
00:25:58,766 --> 00:26:00,518
‫الآن ارحل

307
00:26:02,520 --> 00:26:03,938
‫هيا يا "أندي"

308
00:26:12,989 --> 00:26:13,990
‫ "أندي"

309
00:26:14,824 --> 00:26:17,326
‫تريد أن نتمشى؟

310
00:26:17,451 --> 00:26:19,161
‫هيا

311
00:26:19,287 --> 00:26:20,705
‫هيا

312
00:26:23,582 --> 00:26:25,001
‫طبعاً، لم لا؟

313
00:26:31,549 --> 00:26:34,468
‫- أنا كاذبة
‫- كنت مهرب مهاجرين سيئاً

314
00:26:34,593 --> 00:26:37,263
‫أكذب على نفسي طوال الوقت

315
00:26:37,388 --> 00:26:40,599
‫سمحت لـ "دوغ"  بالتضحية بفرد من جماعتي،
‫باسم الحب لكن...

316
00:26:40,725 --> 00:26:43,436
‫أتفاوض على أمور لا
‫يجب أن تكون موضع نقاش

317
00:26:43,561 --> 00:26:47,857
‫- أقوم بتسويات مع نفسي
‫- ولم ليست لي حبيبة؟

318
00:26:47,982 --> 00:26:52,903
‫أقول لنفسي إنني لا أصنع أذى بينما أكون
‫أتسبب بضرر كبير

319
00:26:53,029 --> 00:26:58,117
‫أريد حبيبة، أنا شاب صالح وفاتن

320
00:26:59,243 --> 00:27:01,037
‫أنا أكبر من أن تكون لي حبيبة؟

321
00:27:02,121 --> 00:27:07,793
‫ "نانس" ، هل أصبحت فرصتي معدومة؟
‫هل انقضى ذلك؟

322
00:27:07,918 --> 00:27:11,297
‫- كيف توفرين فرصتك؟
‫- هل تراها؟

323
00:27:11,422 --> 00:27:13,507
‫- من؟
‫- هناك

324
00:27:14,925 --> 00:27:16,344
‫هل تراها؟

325
00:27:17,636 --> 00:27:20,222
‫- من؟ من؟
‫- هناك

326
00:27:23,726 --> 00:27:25,144
‫لا أحد هناك

327
00:27:28,397 --> 00:27:30,399
‫صحيح

328
00:27:33,569 --> 00:27:34,987
‫طبعاً لا

