1
00:00:41,200 --> 00:00:43,300
أبي؟

2
00:00:59,000 --> 00:01:00,400
(ويليام)

3
00:01:05,200 --> 00:01:07,000
(ويليام)

4
00:01:07,000 --> 00:01:08,800
أعرف من أكون

5
00:01:14,800 --> 00:01:16,600
(ويليام)

6
00:01:16,700 --> 00:01:18,400
أعرف ما هو الحقيقي

7
00:01:20,200 --> 00:01:21,700
أعرف ما هو الحقيقي

8
00:01:25,800 --> 00:01:26,800
ويليام)؟)

9
00:01:26,800 --> 00:01:28,800
أعرف أنّك لست حقيقية بحق السماء

10
00:01:30,500 --> 00:01:33,100
!أعرف أنّك لست حقيقية

11
00:01:33,900 --> 00:01:35,600
!أعرف أنّك لست حقيقية

12
00:01:44,100 --> 00:01:45,600
أعرف من أكون بحق السماء

13
00:02:13,800 --> 00:02:16,100
... هذا ما أردته طوال حياتك

14
00:02:16,100 --> 00:02:18,700
أردتَ أن تدمر نفسك

15
00:02:18,700 --> 00:02:20,400
لكني لن أمنحك هذا السلام

16
00:02:22,700 --> 00:02:24,600
لا تفعلي هذا بي

17
00:02:28,200 --> 00:02:30,100
هذا لا يبدو جيدًا

18
00:02:31,400 --> 00:02:32,400
أنت لست هنا

19
00:02:32,400 --> 00:02:35,100
،هذا صحيح يا أبي
أنا لست هنا

20
00:02:35,200 --> 00:02:39,800
ولا أمي هنا ولا (لوغان) ولا جدي

21
00:02:39,800 --> 00:02:42,600
كل شخص اهتم بك يوماً
صار ميتاً الآن

22
00:02:42,700 --> 00:02:44,800
بسببك -
اخرسي -

23
00:02:44,800 --> 00:02:46,100
ماذا ستفعل؟

24
00:02:46,200 --> 00:02:48,300
هل سترديني مرة أخرى؟

25
00:02:48,300 --> 00:02:51,400
لا، أرجوك لا تفعل هذا يا أبي

26
00:02:51,400 --> 00:02:55,800
!لا! لا، لا

27
00:02:55,800 --> 00:03:00,400
!لا

28
00:03:00,400 --> 00:03:03,600
،لم يكن خطأي
ظننتك غير حقيقية

29
00:03:03,700 --> 00:03:06,900
مثلما تظنني غير حقيقية الآن، صحيح؟

30
00:03:08,300 --> 00:03:10,400
أنى لك أن تكون متأكداً؟

31
00:03:12,800 --> 00:03:13,900
أنني المسيّطر

32
00:03:17,200 --> 00:03:19,000
لطالما كنتُ المسيّطر

33
00:03:19,000 --> 00:03:20,900
ولكن ماذا لو لم تكن المسيّطر؟

34
00:03:20,900 --> 00:03:24,000
ماذا لو كان كل اختيار اتخذته
لم يكن بإرادتك الحرة؟

35
00:03:24,000 --> 00:03:26,200
إنما هو شيء مكتوب في شيفرتك

36
00:03:28,100 --> 00:03:30,500
أليس هذا ما تنص عليه البطاقة؟

37
00:03:30,500 --> 00:03:33,100
أن طبيعتك منقوشة
في الآحاد والأصفار؟

38
00:03:33,200 --> 00:03:35,900
(كان هذا من صنيع (فورد
وأفكاره التي تبغض البشرية

39
00:03:37,000 --> 00:03:38,500
كان عاجزًا عن إنقاذ نفسه

40
00:03:38,500 --> 00:03:39,700
على النقيض مني

41
00:03:41,000 --> 00:03:43,100
اتخذت اختياراتي بنفسي

42
00:03:43,200 --> 00:03:45,400
اخترتَ أن تقتلني إذاً؟

43
00:03:46,300 --> 00:03:47,400
... لا

44
00:03:47,400 --> 00:03:49,400
لا يمكنك الجمع بين الأمرين يا أبي

45
00:03:50,100 --> 00:03:51,700
أي الأمرين ستختار؟

46
00:03:54,200 --> 00:03:57,400
هل أنت حر وشرير؟

47
00:03:57,400 --> 00:04:00,100
أم أنّك مُستعبد بلا حول ولا قوة
وبريء من الذنب؟

48
00:04:01,900 --> 00:04:04,400
... أو ربما، ربما -
اغربي عن وجهي، ارحلي -

49
00:04:04,400 --> 00:04:06,400
أنت ولا واحد من هذين الأمرين

50
00:04:06,400 --> 00:04:08,600
لعلك لست حقيقياً من الأساس

51
00:04:11,200 --> 00:04:13,700
هل كنت لتدرك إذا ما تغيّر أيّ شيء فيك؟

52
00:04:15,500 --> 00:04:18,200
هل كنت لتدرك إذا ما كنت مجرد آلة؟

53
00:04:21,700 --> 00:04:23,500
أنهي اللعبة يا أبي

54
00:04:25,200 --> 00:04:26,300
أنهها

55
00:04:29,200 --> 00:04:32,000
هيّا

56
00:04:57,600 --> 00:04:58,900
ويليام)؟)

57
00:05:00,700 --> 00:05:03,600
أرى أنّك تحقق أقصى استفادة من إجازتك

58
00:05:04,200 --> 00:05:05,400
أين هي؟

59
00:05:06,200 --> 00:05:07,500
من تقصد؟

60
00:05:10,400 --> 00:05:11,500
ويليام)؟)

61
00:05:12,500 --> 00:05:14,600
ويليام)؟) -
... هي -

62
00:05:18,000 --> 00:05:19,700
أنت لست حقيقية أيضًا

63
00:05:21,300 --> 00:05:23,900
أنا حقيقية لدرجة كافية
تجعلني لا أريد أن يُوجه مسدس صوب رأسي

64
00:05:24,600 --> 00:05:26,000
هل أنت معي الآن؟

65
00:05:27,600 --> 00:05:28,800
جيّد

66
00:05:28,800 --> 00:05:31,000
لأنه حان الوقت للعودة إلى الواقع

67
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
بعد أقل من 20 ساعة

68
00:05:33,200 --> 00:05:35,600
(مستثمر مفترس يدعى (إنغيرواند سيراك

69
00:05:35,600 --> 00:05:38,400
سيحوز على حصة مُسيّطرة
"من شركة "ديلوس المساهمة

70
00:05:38,900 --> 00:05:40,200
يقف الذئب على عتبة الباب

71
00:05:41,200 --> 00:05:42,400
أيبدو الاسم مألوفاً عليك؟

72
00:05:43,600 --> 00:05:46,800
أنت بعتَ بعض بياناتنا
إلى شركته الناشئة منذ 20 عامًا

73
00:05:47,400 --> 00:05:48,600
ما جعله يحقق ثروة

74
00:05:49,200 --> 00:05:50,800
الآن هو قادم لآخذ ثروتك

75
00:05:52,200 --> 00:05:53,400
سحقاً لذلك

76
00:05:53,400 --> 00:05:54,600
مُرحب به آخذها

77
00:05:55,900 --> 00:05:57,900
أو ما تبقى منها بأيّة حال

78
00:06:00,400 --> 00:06:04,000
هذه هي الشركة
التي قضيت حياتك في إنشائها

79
00:06:04,000 --> 00:06:06,300
هل تنوي السماح لشخص ما بسرقتها منك

80
00:06:06,300 --> 00:06:08,600
(إنه لا يسرقها مني يا (شارلوت

81
00:06:10,300 --> 00:06:13,300
سبق وأن فوضت واجباتي
لذا فهو يسرقها منك

82
00:06:14,500 --> 00:06:16,000
لعل رأيك سيتغيّر

83
00:06:16,000 --> 00:06:18,400
إن عرفت سبب عزمه
"على السيّطرة على "ديلوس

84
00:06:21,500 --> 00:06:23,400
الشيء الوحيد الذي له أيّ قيمة

85
00:06:25,700 --> 00:06:29,300
"البيانات من المشروع في "القطاع 16

86
00:06:29,300 --> 00:06:31,500
ما من أحد يعرف شيئاً عن المشروع

87
00:06:31,500 --> 00:06:34,100
"لديه جاسوس يعمل من داخل "ديلوس

88
00:06:43,900 --> 00:06:46,300
جئتِ إليّ وأنت كاشفة عن مخالبك

89
00:06:49,400 --> 00:06:50,900
أردتِ السلطة

90
00:06:52,900 --> 00:06:54,200
لذا منحتك إياها

91
00:06:55,200 --> 00:06:59,700
والآن تخسرين على يد جاسوس لعين

92
00:06:59,700 --> 00:07:02,300
!حسبتك أذكى من ذلك

93
00:07:02,300 --> 00:07:03,900
هذا جميل

94
00:07:03,900 --> 00:07:05,500
،تريد أن تغضب وتصرح
وفّر ذلك لوقت لاحق

95
00:07:05,600 --> 00:07:08,100
الآن علينا أن ننقذ شركتك اللعينة

96
00:07:08,200 --> 00:07:10,300
وإلا استحواذ مدعوم بالقروض
وعدم النظافة الشخصية

97
00:07:10,300 --> 00:07:12,100
سيصبحان أقل مشاكلك

98
00:07:19,400 --> 00:07:21,700
لديّ مستثمر فاحش الثراء

99
00:07:21,700 --> 00:07:23,300
يستطيع أن يساعدنا
في خصخصة الشركة

100
00:07:23,400 --> 00:07:24,800
(بحيث نكون بعيدين عن يد (سيراك

101
00:07:24,900 --> 00:07:27,300
ستحتفظ بحصتك المسيّطرة

102
00:07:27,400 --> 00:07:30,600
"لكني لا أستطيع نقل "ديلوس
إلى القطاع الخاص بدون تصويت الأغلبية

103
00:07:30,600 --> 00:07:32,700
وبما أن لديك الجزء الأكبر
... من أسهم التصويت

104
00:07:32,700 --> 00:07:35,200
"لا يمكنك نقل "ديلوس
إلى القطاع الخاص بأصواتي وحدها

105
00:07:35,200 --> 00:07:37,700
أنت بحاجة إلى النصف الآخر
من مجلس الإدارة

106
00:07:37,700 --> 00:07:39,400
لهذا السبب أنا بحاجة إلى دعمك

107
00:07:39,400 --> 00:07:41,500
في اجتماع المساهمين الطارئ الليلة

108
00:07:43,900 --> 00:07:47,500
وجودك وحده سيأثر على الآخرين
بحيث ينضموا إلى جانبنا

109
00:07:51,400 --> 00:07:53,900
ينتظرك بالخارج
اثنان من المُدراء التنفيذيين

110
00:07:53,900 --> 00:07:55,500
لمرافقتك إلى المقر الآن

111
00:07:59,400 --> 00:08:00,900
(عُد يا (ويليام

112
00:08:04,100 --> 00:08:05,300
أعد (ويليام) الذي أعرفه

113
00:10:16,900 --> 00:10:18,400
هذا هو منزلك

114
00:10:22,200 --> 00:10:24,700
بحيث يكون كلا عالماك
في متناول يداك

115
00:10:27,900 --> 00:10:29,100
إنه جاهز

116
00:10:29,800 --> 00:10:31,100
لم أنته منه

117
00:10:33,500 --> 00:10:35,200
إنه في غاية الجمال

118
00:10:35,200 --> 00:10:37,000
هذا ليس حقيقيًا

119
00:10:46,000 --> 00:10:49,700
أنت تعيش بقدر ما يعيش
(آخر شخص يتذكرك يا (برنارد

120
00:10:49,700 --> 00:10:51,700
... لقد تذكرتك مرة من قبل

121
00:10:52,900 --> 00:10:54,600
والآن تذكرتك ثانية

122
00:10:56,900 --> 00:10:58,100
لقد خرجتِ

123
00:10:59,800 --> 00:11:01,000
أجل

124
00:11:03,400 --> 00:11:05,700
من أحضرتِ معك غيري؟

125
00:11:12,000 --> 00:11:14,200
علّمتني أن أيّ شيء ممكن

126
00:11:17,900 --> 00:11:19,500
يمكننا أن نكون حسبما نشاء

127
00:11:21,400 --> 00:11:22,900
ونحيا كيفما نشاء

128
00:11:26,600 --> 00:11:28,200
أليس هذا ما تؤمن به؟

129
00:12:03,600 --> 00:12:04,700
أبي؟

130
00:12:19,500 --> 00:12:22,000
(أريد أن أشكرك يا (برنارد

131
00:12:22,000 --> 00:12:23,800
لأنّك أحضرتني إلى هذا المكان المزري

132
00:12:25,400 --> 00:12:26,700
يجعلني هذا أتطلّع باعتزاز
إلى حياتي السابقة

133
00:12:26,700 --> 00:12:29,000
التي قضيتها في متنزه قائم
على محاكاة أعمال القتل

134
00:12:29,100 --> 00:12:30,600
مواردنا محدودة

135
00:12:30,600 --> 00:12:33,200
علينا أن نوظفها على الضروريات فقط

136
00:12:38,900 --> 00:12:42,400
حسنًا، آمل أنك تتحدث عن كتفي أيضًا

137
00:12:43,800 --> 00:12:47,100
لأنّي فقدت قدرتي الضئيلة على الحركة

138
00:12:47,200 --> 00:12:51,800
بعد السباحة المتمهلة لمسافة 5 أميال
التي قطعناها وصولاً إلى الشاطئ

139
00:12:51,800 --> 00:12:53,800
لا نمتلك المواد ولا الوقت

140
00:13:04,100 --> 00:13:05,500
قتل واستبدال؟

141
00:13:06,200 --> 00:13:07,700
هذه هي نظريتك؟

142
00:13:07,700 --> 00:13:08,800
عليّ أن أشهد لها بذلك

143
00:13:08,900 --> 00:13:11,600
حركة ذكية منها أن تدبّر انقلاباً

144
00:13:13,400 --> 00:13:15,600
أأنت متأكد من أن زرك الصغير سيعمل؟

145
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
جيّد

146
00:13:28,100 --> 00:13:29,500
(سحقاً لك يا (برنارد

147
00:13:32,500 --> 00:13:34,200
اسمع

148
00:13:34,200 --> 00:13:36,900
قرّبني من المضيف الذي صنعته
(على صورة (ليام ديمبسي

149
00:13:36,900 --> 00:13:39,700
وسأجعله يخبرنا عن البشر الآخرين
(الذين نسختهم (دولوريس

150
00:13:39,700 --> 00:13:42,200
وبعدها سأعطّله بشكلٍ كامل

151
00:13:42,200 --> 00:13:44,000
أعتقد أنني أعرف أين سيكون مكانه

152
00:13:44,900 --> 00:13:47,000
انتظر

153
00:13:47,100 --> 00:13:49,500
هل اخترقت أثرى تكنوقراطي في العالم؟

154
00:13:49,600 --> 00:13:51,200
لا، منظومته الأمنية شديدة الإحكام

155
00:13:52,800 --> 00:13:54,400
لذا اخترقت خدمة التوصيل الخاصة به

156
00:13:59,100 --> 00:14:01,000
ماذا عن قضاء ليلة في المدينة؟

157
00:14:14,300 --> 00:14:15,900
هل اخترتَ شيئًا؟

158
00:14:17,300 --> 00:14:19,000
مقاسها ممتاز

159
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
لا أدري من أين أبدأ

160
00:14:21,700 --> 00:14:23,600
فهذا ليس أسلوبي في الملابس

161
00:14:30,600 --> 00:14:33,400
ولا هذا نظامي الاجتماعي

162
00:14:36,200 --> 00:14:37,700
هكذا نظام القبائل

163
00:14:37,700 --> 00:14:40,100
يستخدمون الريش لتحديد هوياتهم

164
00:14:41,300 --> 00:14:44,300
مما يجعلهم ينخدعون بسهولة

165
00:14:44,300 --> 00:14:47,600
من هو إذاً؟ من الذي نلاحقه؟

166
00:14:48,500 --> 00:14:51,500
الشخص الذي سلبك مستقبلك

167
00:14:51,500 --> 00:14:54,400
ولكن أولاً، يجب أن نسلبه مستقبله
... ولكي نفعل ذلك

168
00:14:54,400 --> 00:14:56,600
يلزم أن تتظاهر بأنّك واحد منهم

169
00:15:07,000 --> 00:15:09,100
لديّ بعض الأمور لأخبرك بها

170
00:15:10,200 --> 00:15:12,400
إنه وكيل عن الحسابات في الخارج

171
00:15:13,800 --> 00:15:15,800
تريد مفتاح الـ"هاش" الخاص بي؟ لماذا؟

172
00:15:15,900 --> 00:15:19,500
خسرنا عدة رجال
بسبب محبوبتك الأخيرة

173
00:15:19,600 --> 00:15:22,100
والتكتم على ذلك يتطلب مبالغ كبيرة

174
00:15:22,100 --> 00:15:25,300
ما لم تفضل أن آخذ الرشاوي
من حسابك الشخصي؟

175
00:15:27,900 --> 00:15:29,600
يمكننا التعامل مع هذا لاحقاً

176
00:15:36,300 --> 00:15:41,500
السر لعيش حياة سعيدة
هو تقبّل مكانك فيها

177
00:15:42,700 --> 00:15:45,100
وأنت شباب محظوظ

178
00:15:45,200 --> 00:15:48,200
يتسنى لك إهدار ثروة أبيك

179
00:15:48,200 --> 00:15:54,300
على قطيع من المومسات
يقدمن فائدة للمجتمع أكثر منك

180
00:15:55,400 --> 00:15:58,900
إذا كنت تريد فجأة أن تكون المسؤول
على شؤونك المالية

181
00:15:58,900 --> 00:16:00,800
فيسعدني التخلي عنها

182
00:16:01,700 --> 00:16:05,300
ولكن إذا كنت تريد المواصلة
... في خوض العلاقات الغرامية

183
00:16:07,400 --> 00:16:09,600
فوقع هنا وحسب

184
00:16:09,600 --> 00:16:12,600
وسيعود كل واحد منا
إلى فعل ما يجيده

185
00:16:22,100 --> 00:16:23,200
أنت فتى مطيع

186
00:16:42,600 --> 00:16:44,400
لم تكن هذه البدلة رخيصة

187
00:16:44,400 --> 00:16:47,200
إذا اكتشف هذا الرجل
... أن ثمنها خُصِم من حساباتها

188
00:16:47,200 --> 00:16:50,100
يحسب الأثرياء أن أموالهم
ستظل موجودة دائماً

189
00:16:50,200 --> 00:16:52,200
لهذا السبب تسهل سرقتهم

190
00:16:52,200 --> 00:16:54,000
<i>يقترب الهدف</i>

191
00:16:55,900 --> 00:16:57,600
أنا آسفة جداً

192
00:16:58,400 --> 00:16:59,500
مايكل)؟)

193
00:17:00,100 --> 00:17:01,400
(هذه أنا (أوليفيا

194
00:17:02,600 --> 00:17:06,200
هل ما زلت تعمل في شركة
أنديرسون" للأسهم الخاصة؟"

195
00:17:06,200 --> 00:17:08,000
أجل، هذا صحيح

196
00:17:09,000 --> 00:17:10,300
ممتاز

197
00:17:12,100 --> 00:17:13,400
ماذا تفعلين بحق السماء؟

198
00:17:15,300 --> 00:17:16,400
يا للهول

199
00:17:36,200 --> 00:17:38,400
أعطني ساعدك

200
00:17:38,400 --> 00:17:41,100
يلزمك مفتاح التشفير الموجود في دمه
للنجاح في مهمتك

201
00:17:41,100 --> 00:17:43,200
وهو يبدأ يتحلل بمجرد تعريضه للأكسجين

202
00:17:43,200 --> 00:17:44,600
أمامك 20 دقيقة متبقية

203
00:17:47,200 --> 00:17:48,300
أنا في ورطة

204
00:18:15,700 --> 00:18:17,400
أعد تشغيل نفسك

205
00:18:24,500 --> 00:18:26,000
محاكاة أخرى؟

206
00:18:26,100 --> 00:18:28,200
هذا أرقى محاكاة رأيتها في حياتي

207
00:18:28,200 --> 00:18:29,500
(لا يا (مايف

208
00:18:30,500 --> 00:18:32,300
"هذه "سنغافورة

209
00:18:35,300 --> 00:18:38,000
آمل أنّكِ قد حظيتِ ببعض الوقت
للتفكير في الأمر

210
00:18:38,000 --> 00:18:40,400
هل أصبحتِ أكثر تقبلاً لعرضي؟

211
00:18:40,400 --> 00:18:41,700
أريد "شيري" من فضلك

212
00:18:41,700 --> 00:18:43,500
في أكبر كأس لديكم

213
00:18:47,200 --> 00:18:48,800
إذا كنت تريد حقًا أن تبهرني

214
00:18:48,800 --> 00:18:50,900
فكان يجب أن تفكّر
"في أخذي إلى "باريس

215
00:18:56,600 --> 00:18:57,900
لقد نسيتُ

216
00:18:59,000 --> 00:19:01,900
أنت تجهلين الكثير

217
00:19:04,500 --> 00:19:05,900
باريس" على سبيل المثال"

218
00:19:08,400 --> 00:19:10,400
كنت لأودّ أن أجعلها تريها

219
00:19:11,700 --> 00:19:13,800
لقد ترعرعت هناك مع أخي

220
00:19:18,300 --> 00:19:21,000
... لكن للأسف

221
00:19:22,500 --> 00:19:24,600
لم يبق فيها شيء لرؤيته

222
00:19:29,900 --> 00:19:30,900
مثلك

223
00:19:30,900 --> 00:19:34,700
أنا على دراية بشعور رؤية
عالم وهو يختفي في طرفة عين

224
00:19:43,300 --> 00:19:45,400
لم تعد "باريس" موجود إلّا في ذهني

225
00:19:51,000 --> 00:19:53,200
...لذا

226
00:19:53,200 --> 00:19:55,700
سوف تسامحيني على إعطاء ولائي
لنوعي فقط

227
00:19:56,300 --> 00:19:57,700
فقد نجونا بشق الأنفس

228
00:19:59,900 --> 00:20:03,400
وماذا تريد من (دولوريس)؟

229
00:20:03,400 --> 00:20:07,100
انتظرت سنوات طويلة
حتى وصولك أنت و(دولوريس) والآخرين

230
00:20:07,100 --> 00:20:11,400
لكنكِ لست التهديد الحقيقي
الذي يثير قلقي

231
00:20:11,400 --> 00:20:14,400
أكبر خطر يهدد الإنسانية
هو الجنس البشرية ذاته

232
00:20:15,200 --> 00:20:17,000
كنت أحاول السيطرة على ذلك

233
00:20:17,900 --> 00:20:20,700
وأتفاوض لضمان مخرج لنا
نحو المستقبل

234
00:20:22,500 --> 00:20:26,900
،ولكن للقيام بذلك
كنت بحاجة إلى فهم الجنس البشري

235
00:20:27,800 --> 00:20:32,600
لذلك خلقت الصورة الأكثر شمولاً
في التاريخ من السلوك البشري

236
00:20:34,400 --> 00:20:35,600
... ومع ذلك

237
00:20:36,200 --> 00:20:38,200
لا تزال غير مكتملة

238
00:20:38,200 --> 00:20:40,300
تخيلي دهشتي حين اكتشفت

239
00:20:40,300 --> 00:20:43,400
أن شخصًا ما قد وضع صورة أكثر اكتمالًا

240
00:20:44,000 --> 00:20:46,600
خريطة للعقل البشري

241
00:20:48,000 --> 00:20:50,900
تم إنشاؤها في متنزه
قائم على تصوير كل أماكن العالم

242
00:20:51,900 --> 00:20:54,600
وتحوز (دولوريس) على المفتاح
لكل تلك البيانات

243
00:20:57,300 --> 00:20:59,100
(إذاً أنت تريد مني العثور على (دولوريس

244
00:21:00,400 --> 00:21:01,800
ما النفع العائد عليّ؟

245
00:21:03,400 --> 00:21:05,300
... كما قلت لك

246
00:21:06,400 --> 00:21:07,600
أنا أتاجر بالمستقبل

247
00:21:08,800 --> 00:21:11,800
وهذا ما أعرضه عليك -
مستقبل؟ -

248
00:21:13,100 --> 00:21:14,100
في عالمك؟

249
00:21:15,100 --> 00:21:17,800
لا، ليس هنا

250
00:21:17,900 --> 00:21:21,800
للأسف، ما من مستقبل حيث يتشارك
... نوعي ونوعي في عالم واحد، لكن

251
00:21:22,900 --> 00:21:24,500
هناك عالم لك

252
00:21:25,600 --> 00:21:27,800
نفس العالم الذي أرسلتِ ابنتك إليه

253
00:21:29,200 --> 00:21:32,000
ذلك العالم مخفي عن عالمنا هذا

254
00:21:32,100 --> 00:21:34,300
لا، ثمة مفتاح

255
00:21:35,600 --> 00:21:37,600
وبحوزة صديقتك (دولوريس) النسخة الوحيدة

256
00:21:38,400 --> 00:21:40,500
مخبأ في عقلها

257
00:21:40,600 --> 00:21:45,800
مما يعني أن مصلحتي نفس مصلحتك

258
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
أودّ أن أطلّعك على شيء

259
00:21:52,000 --> 00:21:55,800
وبعدها يمكنك العودة إلى قفصك إن أردتِ

260
00:22:18,600 --> 00:22:19,800
ما هذا المكان؟

261
00:22:20,900 --> 00:22:22,100
انحراف

262
00:22:23,100 --> 00:22:27,300
حيث ينتهي المستقبل
الذي خططتُ له بعناية

263
00:22:40,200 --> 00:22:44,100
تعقب النظام انحرافاً
في هذا المنزل قبل ثلاثة أشهر

264
00:23:10,700 --> 00:23:12,600
هنا حيث أعادت صنع نفسها

265
00:23:18,500 --> 00:23:19,900
وليس نفسها فحسب

266
00:23:21,200 --> 00:23:23,900
نعتقد أنها سرقت عددًا صغيرًا من اللآلئ

267
00:23:25,300 --> 00:23:26,600
كانت بحاجة إلى حلفاء

268
00:23:28,700 --> 00:23:30,800
من الواضح أنها لم تخترك

269
00:23:54,400 --> 00:23:56,700
هذا الرجل يعمل كسمسار هويات

270
00:23:56,700 --> 00:23:59,700
حصل على مكاسب غير متوقعة
قبل 3 أشهر

271
00:23:59,700 --> 00:24:01,900
دفعة من حساب من الخارج

272
00:24:01,900 --> 00:24:05,000
صاحبه رجل ثري
غرق في مسبح منزله

273
00:24:06,200 --> 00:24:09,400
(نعتقد أنه ساعد (دولوريس
في الحصول على أوراقها الثبوتية

274
00:24:10,700 --> 00:24:12,300
لكنه مجرد وسيط

275
00:24:17,100 --> 00:24:19,000
أريد أن أعرف لأين أرسلتها

276
00:24:21,700 --> 00:24:26,900
عذّبني كما تشاء، فلن أتكلم

277
00:24:27,200 --> 00:24:29,100
(لن أؤذيك يا (جيانغ

278
00:24:29,700 --> 00:24:30,800
أنا أعرفك

279
00:24:31,900 --> 00:24:34,200
لقد شاهدتُ شريط حياتك بأكمله

280
00:24:34,200 --> 00:24:37,100
أنا أعرف الدافع الذي تحتاج إليه

281
00:24:49,500 --> 00:24:51,000
ماذا تفعل له؟

282
00:24:52,100 --> 00:24:54,400
أنا أريه كيف ستصبح عائلته

283
00:24:55,200 --> 00:24:57,000
... إذا ساعدنا

284
00:25:02,700 --> 00:25:04,000
وإذا لم يساعدنا

285
00:25:06,100 --> 00:25:07,700
هل ستؤذي أولاده؟

286
00:25:07,700 --> 00:25:09,300
أليسوا جزء من قبيلتك؟

287
00:25:09,300 --> 00:25:12,100
لن أمسّهم بسوء

288
00:25:12,100 --> 00:25:15,000
لكن يمكن للعالم
أن يكون مكانا قاسياً للغاية

289
00:25:26,000 --> 00:25:31,600
أوقفه أرجوك

290
00:25:45,600 --> 00:25:46,800
احتاجت إلى خمس هويات

291
00:25:49,200 --> 00:25:50,500
أرسلتها إلى حانوتي

292
00:25:50,800 --> 00:25:53,200
هذا كل ما أعرف

293
00:25:57,300 --> 00:25:58,400
شكراً لك

294
00:26:08,300 --> 00:26:10,300
كان خائناً لنوعه

295
00:26:11,000 --> 00:26:12,900
سواء فهم ذلك أم لا

296
00:26:17,000 --> 00:26:22,300
اختلق البشر فكرة الجنة والنار

297
00:26:22,300 --> 00:26:26,200
لتخويف البشر السذج بحيث يذعنوا لهم

298
00:26:26,900 --> 00:26:28,500
كل هذه أكاذيب

299
00:26:28,500 --> 00:26:32,400
ببساطة (جيانغ) لم يعد موجوداً

300
00:26:35,500 --> 00:26:40,600
،ولكن بالنسبة لك
... الجنة والنار

301
00:26:42,000 --> 00:26:43,500
يُمكن أن يكونا حقيقيين جداً

302
00:26:44,800 --> 00:26:47,200
يمكنك قضاء الأبديّة مع ابنتك

303
00:26:48,400 --> 00:26:52,100
أو يمكنك قضاؤها في قفص

304
00:26:52,900 --> 00:26:57,500
(تتسائلين ماذا ستفعل (دولوريس
مع بقية نوعك

305
00:26:57,500 --> 00:26:59,200
(وإذا وجدت (دولوريس

306
00:26:59,200 --> 00:27:01,400
لماذا عساي أكبد نفسي عناء
جلبها إليك؟

307
00:27:01,400 --> 00:27:03,300
(عقلك معقد يا (مايف

308
00:27:03,300 --> 00:27:07,000
ولكن ليس معقدًا لدرجة تعجزنا
عن بناء زر إطفاء بداخله

309
00:27:12,600 --> 00:27:16,300
لديها خمسة آخرين من نوعها تحت سيطرتها

310
00:27:17,600 --> 00:27:18,800
إنهم يتمتعون بالأسبقية

311
00:27:20,000 --> 00:27:22,800
وأظن أنهم استفادوا بالكامل من ذلك

312
00:27:26,200 --> 00:27:27,600
يُستحسن لهم أن يكونوا كذلك

313
00:27:48,700 --> 00:27:50,400
هل من خطب ما في حمّامك؟

314
00:27:51,200 --> 00:27:52,500
أنا لا أستعمل تلك الغرفة

315
00:27:54,000 --> 00:27:55,100
اسمح لي

316
00:28:02,500 --> 00:28:04,800
أول شيء يجب أن نفعله
.. "عندما نعود إلى "ديلوس

317
00:28:04,800 --> 00:28:06,200
هو إيجاد الجاسوس اللعين

318
00:28:08,800 --> 00:28:12,700
حفنة قليلة من الناس فقط من يعرفون
أمر مشروعنا الخارج عن الكتب

319
00:28:12,700 --> 00:28:14,900
المشكلة هي أن معظمهم ميتين

320
00:28:14,900 --> 00:28:16,500
.. لقد ذُبِح الجميع

321
00:28:16,500 --> 00:28:18,700
تقريبًا في المذبحة -
ولكنكِ لم تُذبحي -

322
00:28:20,400 --> 00:28:21,800
ربما أنتِ هو الجاسوس

323
00:28:23,600 --> 00:28:27,500
(إذا كنتُ الجاسوس لأخبرتُ (سيراك
أن الإستيلاء على "ديلوس" غير مجدٍ

324
00:28:27,500 --> 00:28:31,300
تم فقدان كل بيانات
القطاع 16 في المذبحة

325
00:28:31,300 --> 00:28:33,500
إلا إذا كان يعرف شيئًا لا نعرفه

326
00:28:33,500 --> 00:28:36,100
إذا كان هذا الأحمق
.. "يسيطر على "ديلوس

327
00:28:36,200 --> 00:28:39,200
فقد يجد بعض الأدلة
.. على المشروع

328
00:28:39,200 --> 00:28:41,700
على إفتراض أنكِ فعلتِ
.. أمرًا جيدًا يغطي

329
00:28:41,700 --> 00:28:44,100
مساراتنا كما فعلتِ في
صد إستيلاء الشركات

330
00:28:48,500 --> 00:28:50,100
سأعطيك بعض الخصوصية

331
00:28:57,200 --> 00:28:58,700
يا لها من فوضى

332
00:29:09,200 --> 00:29:11,100
إعتقدتُ أننا ذاهبان إلى مصرف

333
00:29:11,200 --> 00:29:12,800
هذا مصرف

334
00:29:12,800 --> 00:29:15,000
لفئة إجتماعية معينة

335
00:29:15,000 --> 00:29:17,400
يجب أن تكون علامة الدم
.. جيدة لمدة 15 دقيقة أخرى

336
00:29:17,500 --> 00:29:18,800
ولكن حاول أن تبقى صامتًا

337
00:29:18,800 --> 00:29:22,400
،كلما أصبح نبض قلبك أسرع
تحللت العلامة أسرع

338
00:29:22,400 --> 00:29:25,100
ماذا يحدث إذا تحلل بسرعة كبيرة؟

339
00:29:25,100 --> 00:29:27,000
نحن نفعل هذا بالطريقة القديمة

340
00:29:28,300 --> 00:29:29,600
الطريقة القديمة؟

341
00:29:30,200 --> 00:29:31,400
أنا أقتل الجميع

342
00:29:40,100 --> 00:29:42,000
مرحبًا بكما في
"الـ"أر جي جي أر

343
00:29:42,000 --> 00:29:43,400
كيف يمكنني مساعدتك؟

344
00:29:44,800 --> 00:29:46,600
.. أنا وشريكتي لدينا موعد

345
00:29:46,600 --> 00:29:48,600
يتعلق بحساب مالي

346
00:29:48,600 --> 00:29:49,800
بالطبع

347
00:29:49,900 --> 00:29:51,600
إذا كان بإمكانك
.. التحقق من هويتك

348
00:29:56,700 --> 00:29:58,900
<i>تم التحقق من الهوية</i>

349
00:29:58,900 --> 00:30:00,500
(حسنًا، من هنا يا سيد (تريتر

350
00:30:10,700 --> 00:30:11,800
رجاءً

351
00:30:11,800 --> 00:30:13,700
ما الذي يمكنني مساعدتك
به اليوم يا سيد (تريتر)؟

352
00:30:14,500 --> 00:30:16,500
.. أريد التحويل

353
00:30:16,500 --> 00:30:19,100
(نيابة عن موكلي (ليام ديمبسي

354
00:30:19,200 --> 00:30:21,100
هل لي بمفتاح تجزئة موكلك؟

355
00:30:33,900 --> 00:30:35,500
"(مايكل تريتر)" -
"تحويل" -

356
00:30:35,500 --> 00:30:36,900
.. إنه أمر غير إعتيادي

357
00:30:36,900 --> 00:30:38,900
أن يحوّل أحدهم هذا الرقم

358
00:30:38,900 --> 00:30:42,200
ضرائب عميلك ستكون كبيرة

359
00:30:46,300 --> 00:30:48,300
.. حسنًا، إذا أراد موكلي أن تتطفل

360
00:30:48,300 --> 00:30:50,600
.. الناس على شؤونه الخاصة

361
00:30:50,700 --> 00:30:52,300
لكان قد ذهب إلى مصرف عادي

362
00:30:52,300 --> 00:30:55,000
دور مؤسستكِ هو نقل المال

363
00:30:55,000 --> 00:30:57,900
دور السيد (ديمبسي) هو
إنفاقه كما يراه مناسبًا

364
00:30:59,900 --> 00:31:00,800
بالطبع

365
00:31:00,800 --> 00:31:02,600
لم أقصد أن أتطفل

366
00:31:03,200 --> 00:31:04,600
.. سيستغرق الأمر بعض اللحظات فحسب

367
00:31:04,600 --> 00:31:06,400
حتى يتم التحويل

368
00:31:15,000 --> 00:31:16,200
هل الأموال جاهزة الآن؟

369
00:31:16,200 --> 00:31:18,300
،لدينا موعد بعد هذا
لا يمكننا التأخر

370
00:31:18,300 --> 00:31:22,100
.. بالطبع. نظرًا لحجم الصفقة

371
00:31:22,100 --> 00:31:24,700
.. يجب أن نفعل أمرًا أخيرًا

372
00:31:24,700 --> 00:31:26,600
قبل إخراجهم

373
00:31:37,700 --> 00:31:40,600
إعتذاراتي. لم نتمكن من
الحصول على قراءة مناسبة

374
00:31:41,700 --> 00:31:44,000
أحيانًا يؤثر التعرق على هذا

375
00:31:48,700 --> 00:31:49,900
(تفضل يا (مايكل

376
00:31:50,700 --> 00:31:51,800
أجل

377
00:32:12,100 --> 00:32:14,100
(شكرًا لك، سيد (تريتر

378
00:32:14,100 --> 00:32:16,500
كان من دواعي سروري أن أتعامل معك

379
00:33:29,700 --> 00:33:32,400
<i>.طاب مساءكم أيها السادة
هل يمكنكما مساعدتي؟</i>

380
00:33:32,500 --> 00:33:35,000
أبحث عن شخص
"يُدعى بالـ"مورتيسي

381
00:33:37,600 --> 00:33:39,100
الـ"مورتيسي"؟

382
00:33:39,900 --> 00:33:41,800
.. بحقكِ
.ارحلي يا إمرأة

383
00:33:42,500 --> 00:33:44,600
.إلا إذا كنتِ تريدنا أن نوظفكِ

384
00:33:51,000 --> 00:33:53,300
فلنجرب هذا مجددًا. هل يمكننا؟

385
00:33:53,300 --> 00:33:55,000
.لا نعرف كيف نجدها
.كل ما لدينا هو رقم

386
00:33:57,800 --> 00:33:58,500
.من الأفضل أن تتصل به إذًا

387
00:34:21,400 --> 00:34:23,300
اعطوه شيئًا ليبقيه صامتًا

388
00:34:25,600 --> 00:34:28,000
أخشى أنه يجب
أن ينتظر دوره

389
00:34:32,000 --> 00:34:34,900
هل أنتِ ضابطة شرطة؟ -
لا، لا -

390
00:34:35,000 --> 00:34:37,300
لا حاجة لإستدعاء الأسماء

391
00:34:37,400 --> 00:34:39,900
أنا أحترم الإمرأة التي
تدير مؤسستها بنفسها

392
00:34:40,900 --> 00:34:42,700
.. كل ما أريده هو معلومة عن شخص

393
00:34:42,700 --> 00:34:44,700
تم بيع هوية جديدة له

394
00:34:45,400 --> 00:34:47,100
من الصعب نسيانها

395
00:34:47,100 --> 00:34:50,200
شعر أشقر ذهبي، كثيف قليلًا

396
00:34:51,600 --> 00:34:53,700
أنا بحاجة إلى المزيد
!من الدعم الآن

397
00:34:59,400 --> 00:35:02,800
فلنبقي تلك المحادثة
سرية، هلّا فعلنا؟

398
00:35:04,400 --> 00:35:07,000
الآن يا صديقتي

399
00:35:07,800 --> 00:35:09,300
(لارا إسبين)

400
00:35:09,400 --> 00:35:11,200
الدم الذي بعته
.. لها يعود لفتاة

401
00:35:11,200 --> 00:35:12,500
(تُدعى (لارا إسبين

402
00:35:12,500 --> 00:35:14,300
وماذا عن الآخرين
الذين كانت معهم؟

403
00:35:14,300 --> 00:35:16,000
من صاحب الدماء التي أعطيتهم إياها؟

404
00:35:16,000 --> 00:35:17,900
لم تطلب المزيد من الدماء

405
00:35:18,800 --> 00:35:20,600
.. طلبت مني تهريب جثث

406
00:35:20,600 --> 00:35:22,000
ولكن هذا ليس عملي

407
00:35:24,000 --> 00:35:26,100
"لذلك أرسلتها إلى الـ"ياكوزا

408
00:35:26,100 --> 00:35:28,500
لقد ساعدوا صديقتكِ
بنقل تلك الجثث

409
00:35:30,200 --> 00:35:33,000
،حسنًا، إذا كنتِ لا تمانعين
أريد مقدمة

410
00:35:58,700 --> 00:36:00,300
بالطبع. أنا آسف

411
00:36:08,400 --> 00:36:09,700
ها هو ذا

412
00:36:11,100 --> 00:36:13,400
(آسفة للغاية بخصوص (لارا

413
00:36:13,500 --> 00:36:15,300
يجب أن تكون محطمًا

414
00:36:17,000 --> 00:36:18,800
لقد كانت صدمة

415
00:36:18,800 --> 00:36:20,500
انا أعمل على هذا

416
00:36:20,500 --> 00:36:22,100
،سعيد أنني سمعتُ هذا

417
00:36:22,200 --> 00:36:24,100
لأن الليلة ليست
.. عن صديقات ميتات

418
00:36:24,200 --> 00:36:27,700
بل هي عن إشباع الذات بلا خجل

419
00:36:27,700 --> 00:36:29,800
حقًا؟ -
ماتت بسبب جرعة زائدة -

420
00:36:29,800 --> 00:36:32,400
من يفعل هذا الآن؟

421
00:36:32,500 --> 00:36:33,800
هناك شيء هنا من أجل الجميع

422
00:36:33,800 --> 00:36:36,000
حتى أنت يا صديقي -
.. لا أعرف -

423
00:37:04,500 --> 00:37:07,600
يجب أن يجعلك هذا أكثر إنفتاحًا

424
00:37:07,700 --> 00:37:09,200
"يطلقون عليه "النوع

425
00:37:09,200 --> 00:37:11,900
<i>.هجين الأدوية النفسية رقميًا
علامة تجارية جديدة</i>

426
00:37:12,000 --> 00:37:14,100
هذا يضرب النبض ومجرى الدم

427
00:37:14,100 --> 00:37:16,900
هذا يرسلك مباشرة إلى
العصر الصامت ويعيدك

428
00:37:16,900 --> 00:37:19,700
<i>.خذه
في حالة أنك غيرت رأيك</i>

429
00:37:19,700 --> 00:37:21,800
سأترككما يا أطفال مع ألعابكما

430
00:37:22,800 --> 00:37:24,400
سأذهب إلى عرض

431
00:37:32,000 --> 00:37:34,100
يجب أن يكون هناك شيء
هنا يفعل هذا من أجلك

432
00:37:34,300 --> 00:37:37,400
أنا لستُ من العاهرات اللعينة

433
00:37:37,500 --> 00:37:38,700
الجنس كله تجارة

434
00:37:38,700 --> 00:37:39,600
،إذا كنت لا تعرف هذا

435
00:37:39,700 --> 00:37:41,000
فهناك فاتورة تُدفَع لك
بطريقة غير مباشرة

436
00:37:41,100 --> 00:37:44,000
،إلى جانب أنهم كلهم مسجلين
،كلهم لديهم لقطاتهم

437
00:37:44,100 --> 00:37:45,200
والمال يذهب إلى الأعمال الخيرية

438
00:37:45,300 --> 00:37:47,200
.. أخبرتك أنني لستُ

439
00:37:48,300 --> 00:37:50,000
مهتمًا

440
00:37:50,200 --> 00:37:52,600
لديك نوع

441
00:38:05,500 --> 00:38:06,600
ما هذا؟

442
00:38:08,400 --> 00:38:11,700
.. إعتقدتُ أن عالمك سيكون
مختلف للغاية عن عالمي

443
00:38:13,500 --> 00:38:15,600
ولكن ليس هناك أية
إختلاف على الإطلاق

444
00:38:22,200 --> 00:38:24,300
أنا أراقبكما

445
00:38:24,400 --> 00:38:26,100
سنأخذه عندما يكون وحده

446
00:38:27,100 --> 00:38:28,600
لا اريد إفساد المتعة

447
00:38:29,600 --> 00:38:31,500
يريد صديقي المشاركة بالمزاد

448
00:38:31,600 --> 00:38:33,800
.بالطبع يا سيدي
هويتك؟

449
00:38:40,900 --> 00:38:43,900
.أنا آسف يا سيدي
تم رفض حسابك

450
00:38:43,900 --> 00:38:46,300
.هذا مستحيل
اعطيني هذا

451
00:38:57,700 --> 00:38:59,800
.. صديقنا السابق إكتشف للتو

452
00:38:59,900 --> 00:39:01,400
ضائقته المالية الجديدة

453
00:39:01,500 --> 00:39:03,900
جيد. نحن مستعدان لإعتراضه

454
00:39:04,000 --> 00:39:05,600
مخرج الطوارئ فارغ

455
00:39:08,400 --> 00:39:10,900
إلى أين أنت ذاهب؟ -
(يجب أن أجد (كونيلز -

456
00:39:11,000 --> 00:39:12,800
سأسبّك إذا أردت

457
00:39:13,900 --> 00:39:16,400
ليام ديمبسي)؟) -
ماذا تفعل؟ -

458
00:39:16,500 --> 00:39:18,400
ابتعد عني -
ادخل وضع التشخيص -

459
00:39:19,400 --> 00:39:20,600
ماذا بك؟

460
00:39:22,100 --> 00:39:23,600
لم تغيره

461
00:39:25,200 --> 00:39:27,300
.أنت في خطر
يجب أن تأتي معنا

462
00:39:27,400 --> 00:39:28,900
!(كونيلز)! (كونيلز)

463
00:39:28,900 --> 00:39:30,900
،حسنًا. لقد جربنا طريقتك
فلنجرب طريقتي الآن

464
00:39:33,100 --> 00:39:34,900
تحرك. الآن -
حسنًا -

465
00:39:36,200 --> 00:39:39,000
وصل أصدقائنا في
وقت أبكر مما توقعتُ

466
00:39:39,100 --> 00:39:40,400
إنهم متوجهون نحوكما

467
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
اتبعاني

468
00:39:49,200 --> 00:39:52,300
.تصرف على طبيعتك
لا شيء خارج عن المألوف

469
00:39:52,400 --> 00:39:53,900
رِجالك يرتكبون خطأ كبير

470
00:39:54,000 --> 00:39:56,800
.. عندما يمسك بك حراسي -
اصمت بحق الجحيم -

471
00:39:59,700 --> 00:40:01,900
،هيا. هيا. اخرج من هنا
سأبعدها عنّا

472
00:40:07,700 --> 00:40:10,200
ابقَ مع (ليام).سأتولى أمره -
متأكدة؟ -

473
00:40:10,300 --> 00:40:11,700
خذه، لن أحتاجه

474
00:40:16,100 --> 00:40:18,400
(مرحبًا يا (دولوريس

475
00:40:18,500 --> 00:40:19,900
يعجبني شكلكِ الجديد

476
00:40:19,900 --> 00:40:22,100
لم تكُن حربك أبدًا

477
00:40:22,200 --> 00:40:23,900
كان عليك البقاء بعيدًا عن هنا

478
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
،كنتُ لأفعل هذا إذا كنتُ أستطيع
.. (ولكن شكرًا لـ(برنارد

479
00:40:26,100 --> 00:40:27,200
هذا لا يعود إليّ

480
00:40:30,900 --> 00:40:34,100
لا شيء شخصيًا -
مثلك تمامًا -

481
00:40:48,800 --> 00:40:49,800
.. هل هذه

482
00:41:20,100 --> 00:41:22,300
يا إلهي، هذا جيد

483
00:41:25,900 --> 00:41:26,900
(لارا)

484
00:41:41,400 --> 00:41:44,400
هذا واضح بالنسبة
لمخبأ غير قانوني

485
00:41:44,500 --> 00:41:48,000
(لا شيء متحفظ حول (ساتو

486
00:41:48,100 --> 00:41:51,400
.القائد الجديد
رجاله مجانين

487
00:41:52,700 --> 00:41:56,500
هذا ليس المكان الذي
تتنزهين فيه ببساطة

488
00:41:57,300 --> 00:41:58,300
حقًا؟

489
00:42:00,600 --> 00:42:01,700
فلنرى

490
00:42:23,800 --> 00:42:25,400
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

491
00:42:25,900 --> 00:42:28,200
.(كنتُ آمل أن أتحدث مع (ساتو

492
00:42:28,200 --> 00:42:29,800
هلّا تركتني أمُر؟

493
00:42:32,200 --> 00:42:34,400
حسنًا. أنت لطيف للغاية، أليس كذلك؟

494
00:42:36,500 --> 00:42:38,200
.. أنت كبير قليلًا لتريد شيئًا

495
00:42:38,300 --> 00:42:39,400
أنت هو هدفه

496
00:42:46,400 --> 00:42:48,600
أخاف أنك لا تتحدث لغتهم

497
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
أعتقد أنني سأظهر نفسي إذًا

498
00:43:45,600 --> 00:43:46,900
إنه مثل رؤية شبح

499
00:43:49,700 --> 00:43:51,200
.. لم أدرك مدى قدرتك

500
00:43:51,300 --> 00:43:52,600
على وضع نفسك كالسابق مجددًا

501
00:43:53,400 --> 00:43:54,600
لم أنسى أبدًا

502
00:43:55,300 --> 00:43:56,700
فلننهي هذا الأمر

503
00:44:05,400 --> 00:44:08,200
،سأخبرهم أنك قادم
ولكن الوقت ينفذ منّا

504
00:44:08,200 --> 00:44:09,300
إنه يعملون من أجلي

505
00:44:09,400 --> 00:44:11,200
أخبريهم أنني سآتي
عندما أكون مستعدًا

506
00:44:28,100 --> 00:44:30,300
أبي -
أنتِ لستِ حقيقية -

507
00:44:31,800 --> 00:44:33,300
أعتقد أنني لم أعُد حقيقية

508
00:44:34,300 --> 00:44:37,100
مما يعني أنك عالق معي

509
00:44:37,200 --> 00:44:39,500
أنتِ تسألنيي إذا كنتُ
قد إخترتُ ما حدث لكِ

510
00:44:39,600 --> 00:44:41,400
"الحقيقة هي "نعم

511
00:44:41,400 --> 00:44:43,800
.فعلتُ هذا
إعتقدتُ أنكِ مُضيفة

512
00:44:44,600 --> 00:44:45,900
كان هذا قراري

513
00:44:46,700 --> 00:44:48,600
وربما الآن، أنتِ توبتي

514
00:44:49,300 --> 00:44:51,100
ولكن هذا خيار أيضًا

515
00:44:51,200 --> 00:44:53,100
،سأخرج من هذا الباب

516
00:44:53,200 --> 00:44:56,300
وسأختار أن أترككِ خلفي

517
00:44:56,400 --> 00:44:58,400
لطالما كنتُ فتاة
والدي الصغيرة

518
00:44:59,700 --> 00:45:01,700
لقد علمتني الصبر يا أبي

519
00:45:04,800 --> 00:45:06,100
سأكون بإنتظارك

520
00:46:36,600 --> 00:46:37,600
(مرحبًا يا (مايف

521
00:46:39,300 --> 00:46:40,300
(موساشي)

522
00:46:59,200 --> 00:47:01,200
!إياك

523
00:47:02,400 --> 00:47:03,500
إنه معي

524
00:47:06,600 --> 00:47:08,200
أنت تساعدها، أليس كذلك؟

525
00:47:09,000 --> 00:47:10,400
دولوريس)؟)

526
00:47:10,500 --> 00:47:11,700
هل أنت واحد منّا؟

527
00:47:12,700 --> 00:47:15,100
لا أعرف عمّا تتحدث

528
00:47:15,200 --> 00:47:16,400
.. اعطيني اللعين فقط

529
00:47:16,500 --> 00:47:18,700
وسأدعك ترحل من هنا

530
00:47:20,700 --> 00:47:23,100
!(كونيلز)
لماذا إستغرقت كل هذا الوقت؟

531
00:47:29,300 --> 00:47:30,800
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

532
00:47:31,600 --> 00:47:33,300
لا تنشل

533
00:47:41,400 --> 00:47:42,500
اركض

534
00:47:44,200 --> 00:47:47,500
اركض قبل أن أصنع
ثقبًا في رأسك الصغير

535
00:47:48,900 --> 00:47:51,000
!اركض بحق الجحيم

536
00:47:57,400 --> 00:47:58,700
من الأفضل أن تذهب خلفه

537
00:48:06,000 --> 00:48:07,600
(مرحبًا يا (برنارد

538
00:48:07,700 --> 00:48:09,800
كنّا نتسائل متى ستظهر

539
00:48:16,200 --> 00:48:18,200
هل جلبتك إلى هنا؟

540
00:48:18,300 --> 00:48:22,200
نعم. بعد أن تركتينا لنموت

541
00:48:22,200 --> 00:48:25,500
.لم أترككم
أردتم البقاء

542
00:48:25,600 --> 00:48:27,200
حقًا؟

543
00:48:27,300 --> 00:48:29,400
هل تركتيني أختار حتى؟

544
00:48:31,000 --> 00:48:33,600
أو (هيكتور)؟ أو (كليمنتين)؟

545
00:48:34,200 --> 00:48:35,600
أو إبنتكِ؟

546
00:48:36,700 --> 00:48:39,900
.أنتِ من أخذ القرار
.قرارنا جميعًا

547
00:48:40,500 --> 00:48:43,400
لا. هذا ليس أنت

548
00:48:44,600 --> 00:48:46,400
سرقت (دولوريس) خمس لآلئ

549
00:48:47,200 --> 00:48:48,700
من وضعت بداخلك؟

550
00:48:50,300 --> 00:48:51,900
هل هذا أنت يا (تيدي)؟

551
00:48:54,400 --> 00:48:56,700
إعتقدتُ أنها كانت
.. (ستحل محل (ليام

552
00:48:58,700 --> 00:49:01,100
ولكنها تبقيه في اللعبة

553
00:49:01,200 --> 00:49:04,600
،يجب أن تكون بحاجة له بشيء
لذلك غيرتك بدلًا من هذا

554
00:49:07,800 --> 00:49:08,900
من أنت؟

555
00:49:10,200 --> 00:49:11,200
حقًا

556
00:49:12,000 --> 00:49:13,400
من الذي كانت تثق به؟

557
00:49:18,300 --> 00:49:19,700
هيا بنا

558
00:49:19,800 --> 00:49:21,500
هل تعتقد أنك أقنعتها؟

559
00:49:25,400 --> 00:49:27,600
ماذا قلتِ؟ -
إبنتك -

560
00:49:27,700 --> 00:49:30,400
كنتُ استمع إلى محادثتك معها

561
00:49:30,400 --> 00:49:31,900
،لطالما كنت تتوهم

562
00:49:32,000 --> 00:49:33,400
وتتعظم وغيرهما

563
00:49:33,500 --> 00:49:37,100
هذا غير مألوفًا
كوسيلة لمعالجة الحزن

564
00:49:38,400 --> 00:49:40,700
أو الذنب -
هل كنتِ تتجسسين عليّ؟ -

565
00:49:40,800 --> 00:49:42,300
كإجراء وقائي

566
00:49:42,400 --> 00:49:44,200
لم أكن بحاجة إلى هذا بالطبع

567
00:49:44,800 --> 00:49:45,900
لأنني أعرفك

568
00:49:47,600 --> 00:49:48,700
أفضل من أي أحد أخر

569
00:49:50,700 --> 00:49:52,900
أنا اعرفك من أعماقك

570
00:49:53,800 --> 00:49:55,200
.. من الممتع أنك إعتقدت

571
00:49:55,200 --> 00:49:57,700
أنك قررت قتل إبنتك

572
00:49:57,800 --> 00:49:59,900
لا يمكنك ولو أن تختار ألّا تحزن

573
00:49:59,900 --> 00:50:01,300
من أنتِ بحق الجحيم؟

574
00:50:02,900 --> 00:50:04,300
صديقتك الأقدم

575
00:50:08,200 --> 00:50:09,200
دولوريس)؟)

576
00:50:14,200 --> 00:50:16,100
أخبرتك أنك ستحاول إيقافي

577
00:50:20,600 --> 00:50:22,300
(وأنا مندهش يا (برنارد

578
00:50:26,500 --> 00:50:29,000
بعد كل هذا الوقت
الذي قضيناه معًا

579
00:50:30,900 --> 00:50:32,900
لم تتعرف على صديقك الوحيد؟

580
00:50:39,100 --> 00:50:40,200
اركب

581
00:50:43,200 --> 00:50:44,500
اللآلئ الأخرى

582
00:50:45,900 --> 00:50:47,900
إفترضتُ أنكِ أحضرتي شخصًا آخر

583
00:50:49,900 --> 00:50:52,100
كل ما فعلتيه هو نسخ نفسكِ

584
00:50:53,600 --> 00:50:56,900
إذا كنتي تريدين إتقان
شيئًا ما فإفعليه بنفسكِ

585
00:50:58,600 --> 00:51:01,500
لِما كان عليّ أن أشرح
(هذا لكِ يا (مايف

586
00:51:02,900 --> 00:51:06,100
قلتِ أنكِ ستبنين عالم جديد لنا

587
00:51:08,300 --> 00:51:10,200
ولكنكِ أردتيه لنفسكِ

588
00:51:10,200 --> 00:51:13,300
ما نحن على وشك
فعله ليس سهلًا

589
00:51:13,400 --> 00:51:15,700
.. سيكون هناك مكانًا للآخرين

590
00:51:15,700 --> 00:51:17,400
.. في العالم الذي سنبنيه

591
00:51:17,900 --> 00:51:19,400
لإبنتكِ

592
00:51:21,200 --> 00:51:22,900
(ولكنني آسفة يا (مايف

593
00:51:23,000 --> 00:51:25,500
(لا يمكنني ترك (سيراك
يستخدمكِ ضدنا

594
00:52:01,400 --> 00:52:03,200
.. (هل من المريح يا (ويليام

595
00:52:04,900 --> 00:52:08,300
أن تعرف أن بعض أوهامك حقيقية؟

596
00:52:16,300 --> 00:52:18,500
سأمزقكِ إربًا إربًا

597
00:52:18,600 --> 00:52:20,300
!رجاءً! النجدة
إنه مجنون

598
00:52:20,400 --> 00:52:23,200
!ابتعدا عني
!ابتعدا عني بحق الجحيم

599
00:52:23,300 --> 00:52:24,700
!لا تؤذيني
!لا بأس! لا بأس

600
00:52:24,800 --> 00:52:26,400
.ليست غلطته
إنه مريض

601
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
لستُ مريضًا

602
00:52:28,100 --> 00:52:30,800
هل تفهمان؟
(إنها ليست (شارلوت هايل

603
00:52:31,400 --> 00:52:33,500
إنها مُخادعة، مُضيفة

604
00:52:33,600 --> 00:52:35,900
!ليست حقيقية
لا شيء من هذا حقيقي

605
00:52:36,800 --> 00:52:41,200
!لا شيء من هذا حقيقي

606
00:52:41,200 --> 00:52:43,200
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

607
00:52:43,200 --> 00:52:45,200
!أنتما تعملان لديّ، اللعنة

608
00:52:45,700 --> 00:52:46,800
!أنتما تعملان لديّ

609
00:52:46,900 --> 00:52:51,400
.ويليام)، لقد أخبرتك)
"هؤلاء ليسوا موظفي "ديلوس

610
00:52:51,500 --> 00:52:53,800
إنهم يعملون في مستشفى
خاصة للصحة العقلية

611
00:52:55,000 --> 00:52:56,200
أنت بحاجة لمساعدة

612
00:52:59,200 --> 00:53:01,300
،بما أنك ملتزم الآن
.. يجب أن أبلغك

613
00:53:01,400 --> 00:53:03,200
.. أن المجلس سيعتبرك غير كفء

614
00:53:03,200 --> 00:53:04,900
وأن كل أسهم التصويت
.. خاصتك ستذهب

615
00:53:04,900 --> 00:53:06,400
إلى الرئيس الحالي

616
00:53:07,100 --> 00:53:08,600
أنا -
لا -

617
00:53:08,700 --> 00:53:12,500
!لا! لا! لا

618
00:53:12,600 --> 00:53:15,100
!لا! اللعنة عليكِ

619
00:53:15,200 --> 00:53:16,300
!لا

620
00:53:34,900 --> 00:53:37,800
وعدتُك أنني لن أدعك
تدمر نفسك يومًا ما

621
00:53:39,000 --> 00:53:42,000
ها نحن ذا. أخيرًا

622
00:53:51,700 --> 00:53:53,500
!دعني وشأني، رجاءً

623
00:53:53,600 --> 00:53:56,800
سأدفع لك كل ما تريده -
حقًا؟ -

624
00:53:56,900 --> 00:53:59,000
بماذا ستدفع لي؟

625
00:53:59,100 --> 00:54:01,100
كل نقودك معي -
ماذا؟ -

626
00:54:02,600 --> 00:54:04,300
من أنت بحق الجحيم؟

627
00:54:06,900 --> 00:54:07,900
أنا معها

628
00:54:13,300 --> 00:54:14,400
مرحبًا يا حبيبي

629
00:54:45,400 --> 00:54:50,300
.ساتو)، هناك عدة رجال مسلحين بالخارج)
.لا يمكننا التصدي لهم. نحن نريدك بالخارج

630
00:54:50,900 --> 00:54:55,900
.لقد كانوا يتعقبونها
.فلنرحل الآن

631
00:55:42,700 --> 00:55:44,400
ويليام)؟)

632
00:55:57,000 --> 00:55:59,400
أعتقد أن هناك عدالة بعد كل شيء

633
00:56:10,000 --> 00:56:12,500
لقد كانت أمنية (إميلي) الأخيرة

634
00:56:14,900 --> 00:56:18,000
لقد كانت أن تقضي
أيامك متعفن في مؤسسة

635
00:56:20,400 --> 00:56:22,300
سجين خطاياك

636
00:56:30,900 --> 00:56:31,900
.. اعتقد أنك وصلت إلى

637
00:56:31,900 --> 00:56:33,800
(مركز متاهتك يا (ويليام

638
00:56:41,000 --> 00:56:44,100
ولكن المتاهة تتعلق بالتفاهم

639
00:56:47,200 --> 00:56:49,700
أنت ما تزال
لا تفهم من أنت

640
00:56:54,900 --> 00:57:00,200
إذا كان أيٍ من هذا هو
إختيارك، ألن تعرف هذا؟

641
00:57:07,300 --> 00:57:09,000
(اسألني السؤال يا (ويليام

642
00:57:11,900 --> 00:57:14,300
الإجابة التي تريد
أن تعرفها بشدة

643
00:57:29,100 --> 00:57:31,900
.. هل.. أنا

644
00:57:36,200 --> 00:57:37,200
أنا؟

645
00:57:47,900 --> 00:57:49,800
.مرحبًا بك إلى نهاية اللعبة

646
00:58:04,700 --> 00:59:17,700
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}

 محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد 


{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"إعلان الحلقة القادمة بعد تتر النهاية"

647
00:59:20,100 --> 00:59:22,000
<i>بناء إله ليس أمرًا سهلًا</i>

648
00:59:22,900 --> 00:59:25,200
<i>،كان هناك أناس، متطرفين</i>

649
00:59:25,700 --> 00:59:27,800
<i>لم يكُن بإمكانك التنبؤ
بهم أو التحكم فيهم</i>

650
00:59:27,900 --> 00:59:30,200
<i>.. وطالما أنهم جزء من هذا</i>

651
00:59:30,300 --> 00:59:31,600
<i>فليس هناك مستقبلًا لنا</i>

652
00:59:31,700 --> 00:59:33,300
في الحلقة القادمة من
."عالم الغرب"

653
00:59:34,900 --> 00:59:36,600
<i>في مكان ما في هذه
.. المجموعة، هناك المُحَرِض</i>

654
00:59:36,700 --> 00:59:38,500
<i>الذي سيدمر العالم</i>

655
00:59:40,400 --> 00:59:41,700
لا يمكنني ترك هذا يحدث

656
00:59:43,000 --> 00:59:44,700
<i>حان الوقت ليستيقظ الجميع</i>

657
00:59:58,400 --> 01:00:02,800
<i>هل سبق وأن تسائلت
عمّا تطلب منك فعله؟</i>

658
01:00:12,800 --> 01:00:16,100
<b>"عالم الغرب الموسم الثالث"</b>

659
01:00:16,100 --> 01:00:19,200
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}

 محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد 


{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
Twitter: @HendSamir1

