﻿1
00:00:10,680 --> 00:00:13,240
{an8} (هتافات)

2
00:00:13,960 --> 00:00:16,280
(هتافات)

3
00:00:16,560 --> 00:00:18,600
(هتافات)

4
00:00:39,640 --> 00:00:44,520
هل حصلت بالفعل على ابنك
إلى مهنة الدين؟

5
00:00:45,160 --> 00:00:47,040
إنها مهنة عائلية

6
00:00:48,080 --> 00:00:49,920
من غيرك سيفعل ذلك إن لم يكن هو؟

7
00:00:50,360 --> 00:00:52,640
هل تؤدي حفلات الزفاف؟

8
00:00:55,200 --> 00:00:57,280
أنا أؤدي الجنازات أيضاً

9
00:01:02,280 --> 00:01:04,160
أعطني جرة الماء.

10
00:01:12,320 --> 00:01:15,120
ما الذي تحدق فيه؟

11
00:01:28,640 --> 00:01:30,480
"سقط الكاهن في الماء"

12
00:01:30,560 --> 00:01:32,480
'أوه لا! لقد سقط!
- الحصول على القارب إلى البنك.

13
00:04:11,720 --> 00:04:14,560
{an8}'هناك فرق بين
جثة هامدة وميتة'

14
00:04:15,600 --> 00:04:17,720
{an8} الموتى يمكنهم التحدث

15
00:04:19,600 --> 00:04:22,400
{an8} أعرف ما تفكرون به يا رفاق
ولكن هذه ليست لعبة كلمة.

16
00:04:23,320 --> 00:04:25,360
{an8} الموتى
مجموعة من القصص

17
00:04:25,440 --> 00:04:26,960
{an8}التي تنتظر أن يتم سماعها.

18
00:04:27,080 --> 00:04:30,360
{an8} كلما استمعت أكثر
كلما تحدثوا أكثر.

19
00:04:30,440 --> 00:04:33,200
{an8} وقريباً
هم أنفسهم سوف اقول لكم

20
00:04:33,280 --> 00:04:35,960
كيف أصبحوا موتى

21
00:04:37,400 --> 00:04:39,520
{an8} عفوا، أستاذ ناير.
- نعم؟

22
00:04:39,720 --> 00:04:41,440
{an8} كنت تعمل في الطب الشرعي

23
00:04:41,520 --> 00:04:44,280
{an8} سو... لماذا رحلت
والبدء في التدريس؟

24
00:04:48,080 --> 00:04:50,600
{an8} هذا لا يهم.
أنا لا أتحدث عن حياتي

25
00:04:51,480 --> 00:04:53,720
{an8} لذا، كنت أقول،
الموتى يتحدثون

26
00:04:54,040 --> 00:04:57,800
{an8} وهذه اللغة هي ما
يسمى علم الطب الشرعي.

27
00:04:58,160 --> 00:05:01,720
{an8} إنه يسمى علم
ولكن، انها توازن غرامة

28
00:05:02,320 --> 00:05:05,480
{an8}بين العلم والضمير.

29
00:05:09,360 --> 00:05:11,080
{an8} التوازن الذي أحاول إيجاده

30
00:05:25,200 --> 00:05:26,520
لا!

31
00:05:28,320 --> 00:05:30,960
هيا.
عملي على المحك هنا

32
00:05:31,240 --> 00:05:32,880
أنا تحت ضغط كبير

33
00:05:33,600 --> 00:05:35,640
أرجون، لقد رأيت أيضا
العديد من الجثث ل

34
00:05:35,720 --> 00:05:37,480
شخص ما فقط 35.
أنا لدي ما يكفي.

35
00:05:37,920 --> 00:05:41,960
حقا؟ وكذلك هل كنت تظهر لهم
ألبوم عائلتك في الصف؟

36
00:05:42,880 --> 00:05:45,120
هذا كل ما أعرفه
ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟ - حسنا.

37
00:05:45,440 --> 00:05:47,440
ماذا عن زجاجة
من الشعير واحد؟

38
00:05:48,720 --> 00:05:52,400
هل ترشيني؟
- نحن الهنود يجب أن نساعد بعضنا البعض.

39
00:05:52,480 --> 00:05:54,840
يمكن للأميركيين أيضا أن تفعل ذلك!
يحصلون على نفس الراتب!

40
00:05:54,920 --> 00:05:56,600
تحدث إلى ناتالي.
إنها جيدة جداً

41
00:05:56,840 --> 00:05:58,800
حسنا، ما هي
جيد ل، بالضبط؟

42
00:06:01,160 --> 00:06:03,400
لقد تم طلاقك مرتين بالفعل
انتبه.

43
00:06:07,000 --> 00:06:09,680
(ويليام مايور)، 55 عاماً.

44
00:06:09,960 --> 00:06:12,880
متزوج. أو على الأقل، كان كذلك.

45
00:06:15,960 --> 00:06:18,240
آخر مرة، حسنا؟
- حسنا.

46
00:06:19,160 --> 00:06:21,480
حسناً، الزوجة وجدته هذا
الطريق عندما دخلت الغرفة.

47
00:06:22,760 --> 00:06:24,720
لقد كان أقل ما يقال

48
00:06:25,320 --> 00:06:27,120
كان الكوليسترول له أيضا
على الطرف الأعلى.

49
00:06:27,280 --> 00:06:29,120
حسنا، نحن نشك
سكتة قلبية ولكن

50
00:06:29,200 --> 00:06:31,400
الزوجة ليست مستعدة لقبوله
- حسنا.

51
00:06:31,680 --> 00:06:34,320
على الأقل هذا يترك
لها من أصل كمشتبه به.

52
00:06:34,680 --> 00:06:36,240
في سكتة قلبية طبيعية

53
00:06:36,320 --> 00:06:39,120
القلب يكافح لتعميم
الدم من خلال الجسم.

54
00:06:39,200 --> 00:06:42,320
انظر إلى الأنسجة الطرفية
هنا. أستطيع أن أرى بعض نقص الدم.

55
00:06:43,200 --> 00:06:46,120
ماذا يعني ذلك؟ - وهذا يعني
توقف قلبه فجأة.

56
00:06:49,320 --> 00:06:50,840
هذا غريب أستطيع أن أرى بعض

57
00:06:50,920 --> 00:06:53,040
التغيرات المعدية المعوية
في تشريح الجثة.

58
00:06:53,880 --> 00:06:55,920
ما هي عاداته الغذائية؟
- نباتي.

59
00:06:57,160 --> 00:06:59,800
تقرير السموم؟
- العمل الجاري، ولكن

60
00:07:00,000 --> 00:07:02,120
سام يقول أنه لا يوجد شيء في ذلك

61
00:07:07,960 --> 00:07:09,320
إنها جريمة قتل

62
00:07:09,480 --> 00:07:11,800
حسنًا. لكن كيف؟

63
00:07:11,880 --> 00:07:14,320
الحصول على فحص الجسم للريسين
والأكونيت. رهاني هو الأكونيت.

64
00:07:14,400 --> 00:07:17,320
إنه مصنع في أمريكا الجنوبية
الفاكهة تبدو مثل البطاطا الحلوة.

65
00:07:17,640 --> 00:07:20,760
تحقق من الذي كان لديه حق الوصول إلى مطبخه.
فتى التوصيل، أيها الطاهي، أياً كان.

66
00:07:20,840 --> 00:07:22,960
إذا كان أي شخص منهم لاتيني
هذا هو الرجل الخاص بك.

67
00:07:23,040 --> 00:07:25,600
لاتيني؟ - إنه الجنوب
مصنع أمريكي، سخيف.

68
00:07:26,640 --> 00:07:28,680
عبقري، رجل. شكرا.
- شيء آخر.

69
00:07:29,160 --> 00:07:32,880
لا أريد شعيرة واحدة
أنا أكثر من رجل بوربون الآن.

70
00:07:32,960 --> 00:07:35,440
حصلت عليه، والأصدقاء. شكرا.

71
00:10:21,960 --> 00:10:23,480
مرحبا!
- مهلا.

72
00:10:27,440 --> 00:10:28,920
لقد عدت إلى المنزل في وقت متأخر اليوم

73
00:10:29,160 --> 00:10:31,360
(أرجون) جاء.
لقد أراد بعض المساعدة

74
00:10:32,440 --> 00:10:35,040
آمل أن لا أكثر من له
فشل الحب الحياة.

75
00:10:36,600 --> 00:10:39,120
لأنك سيئة حقا في ذلك.
- حقا؟

76
00:10:42,680 --> 00:10:44,240
الطعام في المطبخ.

77
00:10:46,080 --> 00:10:47,360
أنا لست جائعاً حقاً

78
00:11:01,760 --> 00:11:03,120
حسنًا.

79
00:11:03,680 --> 00:11:04,960
هناك.

80
00:11:10,840 --> 00:11:12,680
الآن أخبرني، كيف كان يومك؟

81
00:11:13,200 --> 00:11:14,240
كان الأمر على ما يرام.

82
00:11:14,960 --> 00:11:16,440
ماذا عن لك؟
هل سقطت (ريا) نائمة؟

83
00:11:17,720 --> 00:11:19,840
نعم، (ريا) نامت.
يومي كان جيداً

84
00:11:20,200 --> 00:11:21,880
حصلت على الانتهاء من الواجبات المنزلية ريا،

85
00:11:22,080 --> 00:11:23,440
حزمت حقيبتها،

86
00:11:23,720 --> 00:11:26,080
غسلت الأطباق،
لم الغسيل

87
00:11:26,640 --> 00:11:28,680
وهل تريد أن تقول
شيء رومانسي؟

88
00:11:30,720 --> 00:11:31,880
أحبك.

89
00:11:34,080 --> 00:11:35,400
وأنا أحبك أيضًا.

90
00:11:41,040 --> 00:11:42,280
ماذا فعلت اليوم؟

91
00:11:43,960 --> 00:11:45,160
ماذا كنت سأفعل؟

92
00:11:45,960 --> 00:11:47,240
فقط كان تلك المحاضرات نفسها،

93
00:11:47,320 --> 00:11:49,040
تلك الأسئلة الغبية نفسها،

94
00:11:49,520 --> 00:11:51,920
نفس *** الحياة مملة، كل يوم.

95
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
نيخيل

96
00:11:55,720 --> 00:11:58,560
لماذا تفعل دائما
سرير عن عملك؟

97
00:11:59,440 --> 00:12:01,320
ألم يكن اختيارك؟

98
00:12:01,640 --> 00:12:04,120
لقد اخترته، لذا استمتع به الآن.

99
00:12:04,720 --> 00:12:06,120
هل هو، ناينا؟

100
00:12:08,280 --> 00:12:11,200
لا عليك.
لقد تعبت من مناقشة هذا

101
00:12:11,400 --> 00:12:14,360
في الواقع، تعرف ماذا؟
حتى أنا تعبت من ذلك.

102
00:12:17,960 --> 00:12:19,600
ما زلت تلومني على ذلك

103
00:12:20,920 --> 00:12:23,080
ناينا، الحقيقة هي،

104
00:12:23,520 --> 00:12:25,320
لم أختر هذا
الحياة لنفسي.

105
00:12:26,400 --> 00:12:28,480
تعليم بعض الحمقى
ليس مندعا.

106
00:12:29,120 --> 00:12:32,520
لقد كنت أعيش حياة شخص آخر
كل يوم واحد من حياتي

107
00:12:35,200 --> 00:12:37,840
أنت تعرف أن اتصالي هو...
- جثث الموتى!

108
00:12:40,240 --> 00:12:42,600
هذا ما تفتقده أليس كذلك؟

109
00:12:43,520 --> 00:12:45,200
تحب أن تكون حولهم

110
00:12:45,360 --> 00:12:47,160
أولاً مكتب التحقيقات الفيدرالي، ثم مكتب التحقيقات الفيدرالي.

111
00:12:47,320 --> 00:12:48,600
افعل ما تريد القيام به

112
00:12:48,920 --> 00:12:50,840
حتى على حساب عائلتك.

113
00:12:53,760 --> 00:12:55,400
الأمر معقد جداً
لن تفهم.

114
00:12:55,480 --> 00:12:57,120
لا، نيخيل. كان الأمر معقداً

115
00:12:57,200 --> 00:12:58,800
عندما كانت ريا فقط
ستة أشهر من العمر.

116
00:12:59,080 --> 00:13:01,400
وكنت تبقى بعيداً عن
المنزل لمدة 10 أيام في وقت واحد.

117
00:13:01,800 --> 00:13:04,400
كنت أعتني بـ(ريا)
وأقوم بعملي بمفردي

118
00:13:04,480 --> 00:13:06,400
لهذا السبب تركت ذلك
وبدأت تفعل هذا!

119
00:13:06,640 --> 00:13:08,640
فقط جسدك هنا يا (نيخيل)

120
00:13:08,920 --> 00:13:10,400
جسدياً فقط

121
00:13:10,480 --> 00:13:12,640
لا تبالغ في ردة فعلك...
- روحك ليست حتى هنا!

122
00:13:12,720 --> 00:13:15,720
أنت تبالغين في ردة فعلك يا ناينا
- على الأقل أنا رد فعل.

123
00:13:16,560 --> 00:13:18,960
أنت؟ انظر لنفسك!

124
00:13:19,720 --> 00:13:22,520
أنا سعيد لأنني لا أعيش
حياة غيبوبة، مثلك.

125
00:13:22,600 --> 00:13:24,160
لا أستطيع الاستمرار في التدريس

126
00:13:24,240 --> 00:13:26,400
ونكون سعداء حول هذا الموضوع!
سأفقد عقلي! - نيخيل!

127
00:13:26,640 --> 00:13:28,040
ما هي مشكلتك؟

128
00:13:28,600 --> 00:13:30,600
ريا نائمة
في الغرفة الأخرى.

129
00:13:32,560 --> 00:13:36,360
الاقل... يا عزيزي.

130
00:13:37,120 --> 00:13:39,440
ماذا حدث؟
لماذا لم تنم بعد؟

131
00:13:40,760 --> 00:13:42,520
كوكو لا تشعر بالنعاس.

132
00:13:42,600 --> 00:13:44,720
كوكو لا تشعر بالنعاس؟

133
00:13:44,880 --> 00:13:47,320
كل شيء على ما يرام.
أنا ووالدك...

134
00:13:49,920 --> 00:13:53,720
تاتي. سأضعك
وكوكو إلى السرير. حسنًا؟

135
00:14:13,040 --> 00:14:14,200
إنه على ما يرام.

136
00:14:14,520 --> 00:14:16,360
كلاكما سيسقط
نائمة قريبا جدا.

137
00:14:16,840 --> 00:14:19,840
ولكن لماذا يتصرف كوكو
بهذه الطريقة اليوم؟

138
00:14:20,160 --> 00:14:21,520
لأن الطفل...

139
00:14:22,840 --> 00:14:24,120
لأن الطفل،

140
00:14:24,360 --> 00:14:26,760
عندما يحب شخصان
بعضهم البعض كثيرا

141
00:14:26,960 --> 00:14:28,960
ويكون هناك الكثير من
توقعات من بعضها البعض،

142
00:14:29,480 --> 00:14:32,600
انهم يقاتلون في بعض الأحيان
مع بعضها البعض.

143
00:14:33,040 --> 00:14:37,080
لكن أمي، لماذا كوكو
أن تكون شخصاً سيئاً؟

144
00:14:38,880 --> 00:14:42,400
لأن ريا، لا يوجد
الناس الطيبين أو الأشرار.

145
00:14:43,200 --> 00:14:45,080
هناك فقط جيدة
أيام وأيام سيئة.

146
00:14:46,600 --> 00:14:49,160
وعندما شخصين
أحب بعضنا البعض كثيراً،

147
00:14:49,880 --> 00:14:51,520
يمكنهم أن يخبروا بعضهم البعض

148
00:14:52,480 --> 00:14:53,960
أنهم يواجهون يوماً سيئاً

149
00:14:56,520 --> 00:14:59,960
اسمع، ربما كوكو
وجود يوم سيء حقا.

150
00:15:01,720 --> 00:15:03,160
وقالت لك ذلك، أليس كذلك؟

151
00:15:05,760 --> 00:15:08,080
وهذا يعني كوكو يحب
أنت كثيراً.

152
00:15:10,440 --> 00:15:11,880
كثيراً جداً

153
00:15:49,920 --> 00:15:51,240
اطوق المنطقة

154
00:15:51,920 --> 00:15:53,320
اتصل بفريق الطب الشرعي!

155
00:15:55,680 --> 00:15:58,320
ما هذا القناع؟
- 'مرحبا! غرفة التحكم.

156
00:15:58,600 --> 00:16:01,320
أرجوك أرسل فريق الطب الشرعي
نعم سأرسل لك الموقع.

157
00:16:03,880 --> 00:16:05,600
المباراة أخذت
منعطف مثير للاهتمام.

158
00:16:19,240 --> 00:16:21,120
Yuck!
- ريا!

159
00:16:30,200 --> 00:16:32,520
إنه على ما يرام. لا بأس يا ريا.

160
00:16:40,480 --> 00:16:43,520
'فضة 33، وتأتي في!'

161
00:16:48,160 --> 00:16:49,400
'التقطه بعناية!'

162
00:16:49,920 --> 00:16:52,320
لا يجب أن تتضرر
كن حذرا!

163
00:16:53,520 --> 00:16:55,520
'كن حذرا!'

164
00:17:06,920 --> 00:17:08,560
يا إلهي!

165
00:17:11,160 --> 00:17:13,120
هذا كان كل ما
تُرك ليرى

166
00:17:14,320 --> 00:17:16,240
في حياتي المهنية 15 عاما.

167
00:17:16,800 --> 00:17:19,560
حتى أنا لم أر من قبل
أي شيء على هذا النحو، يا سيدي.

168
00:17:20,880 --> 00:17:22,160
أنت لا تزال طفلا.

169
00:17:22,720 --> 00:17:25,480
لا يزال لديك الكثير لرؤيته.
اعمل.

170
00:17:27,120 --> 00:17:28,440
***

171
00:17:33,640 --> 00:17:35,640
بالنظر إليها
كم هو عمر برأيك؟

172
00:17:35,720 --> 00:17:37,040
سيدي

173
00:17:37,120 --> 00:17:39,240
هذه المنطقة تحت
قسم شرطة دلهي

174
00:17:39,320 --> 00:17:40,920
إنه تحت الولاية القضائية
من شرطة دلهي.

175
00:17:41,480 --> 00:17:44,240
وأنا فينود شوتالا

176
00:17:44,320 --> 00:17:46,280
من شرطة دلهي
هنا في خدمتكم.

177
00:17:46,360 --> 00:17:48,240
لا تتباهى بكونك في
شرطة دلهي.

178
00:17:49,120 --> 00:17:51,280
تريد أن تفهم ما هو
الولاية القضائية، أليس كذلك؟ - نعم.

179
00:17:51,520 --> 00:17:52,960
هل ترى ذلك الرجل هناك؟

180
00:17:53,440 --> 00:17:54,800
نعم.
- في الدعوى. - نعم.

181
00:17:54,960 --> 00:17:56,880
سيشرح لك ما
سلطتك القضائية.

182
00:17:57,120 --> 00:17:59,400
هذا السيد؟
- نعم، يا سيدي عادة ارتداء بدلة.

183
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
سأتحدث معه حينها

184
00:18:05,240 --> 00:18:06,480
هيا.

185
00:18:06,560 --> 00:18:09,360
سأتحدث معه لاحقاً عن ذلك...
- عفوا.

186
00:18:10,400 --> 00:18:12,240
سيدي، سأتحدث إليك لاحقاً. حسنًا.

187
00:18:13,840 --> 00:18:15,720
نعم؟
- سيدي، هذه المنطقة

188
00:18:15,800 --> 00:18:17,840
يخضع للولاية القضائية
من شرطة دلهي

189
00:18:17,920 --> 00:18:20,400
وفريقك يتدخل

190
00:18:20,480 --> 00:18:22,960
في تحقيقنا.
-إنهم لا يتدخلون

191
00:18:23,960 --> 00:18:25,040
إنهم يتولى الأمر

192
00:18:25,480 --> 00:18:26,800
هذا خطأ.

193
00:18:26,880 --> 00:18:29,640
قانون DPSE، 1946، القسم الثالث،

194
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
تحت أي إقليم الاتحاد،
حيث نقف،

195
00:18:32,120 --> 00:18:33,720
بغض النظر عن الجريمة،

196
00:18:34,000 --> 00:18:36,320
يمكن CBI مباشرة
التدخل فيه.

197
00:18:37,440 --> 00:18:39,320
سنرسل لك الأوراق
من خلال وزارة الداخلية.

198
00:18:40,840 --> 00:18:42,960
حسنا، ثم. يمكنك القيام بذلك.

199
00:18:43,560 --> 00:18:45,040
بما أنك هنا بالفعل

200
00:18:45,320 --> 00:18:47,200
ترتيب بعض الشاي بالنسبة لنا.

201
00:18:49,000 --> 00:18:51,560
"تنبيه! دعونا نستعد
لتحريك الجثة.

202
00:19:11,440 --> 00:19:13,880
'توازن المشروع،
الحلقة 21'.

203
00:19:13,960 --> 00:19:15,280
"واجهة الدين"

204
00:19:15,360 --> 00:19:18,200
في القرن الخامس قبل الميلاد
الفيلسوف اليوناني دياغوراس

205
00:19:18,280 --> 00:19:20,800
لقد تم تسميمه بسبب
يتحدث ضد الدين".

206
00:19:21,320 --> 00:19:22,920
منصور الحلاق الذي قال

207
00:19:23,080 --> 00:19:25,880
"أنا الحق، أنا الحقيقة"،
تم إعدامه".

208
00:19:26,080 --> 00:19:27,800
وكازيميرز ليسزتشينسكي
الذي كتب '

209
00:19:27,880 --> 00:19:29,440
"حول عدم وجود الله"

210
00:19:29,520 --> 00:19:32,600
'تم سحبها من لسانه إلى
وسط الشارع وأعدم'

211
00:19:32,760 --> 00:19:34,360
"أديان من جميع أنحاء العالم"

212
00:19:34,440 --> 00:19:36,840
'وكان البر
يعبر عنها التنفيذ، '

213
00:19:37,040 --> 00:19:39,000
"التعذيب والحروب الرابحة"

214
00:19:39,080 --> 00:19:40,600
والقسوة فقط

215
00:19:41,480 --> 00:19:43,360
هذا ما يحدث
منذ 2000 سنة،'

216
00:19:43,520 --> 00:19:45,240
ونفس الشيء يحدث
اليوم كذلك".

217
00:19:45,880 --> 00:19:48,680
'البر،
التي ينبغي أن تجلب '

218
00:19:48,760 --> 00:19:50,360
"السلام والهدوء في المجتمع"،

219
00:19:50,920 --> 00:19:54,800
لم تعطنا أي شيء ما عدا
الخلافات والعنف والفوضى".

220
00:20:15,400 --> 00:20:17,480
مرحبا، نصرت.
- يا سيدي.

221
00:20:17,880 --> 00:20:20,600
مساء الخير. - انها ليست مساء
ولا يوجد شيء جيد في ذلك.

222
00:20:21,280 --> 00:20:22,560
هل تم التعرف على الجثة؟

223
00:20:23,400 --> 00:20:24,640
سيستغرق الأمر بعض الوقت يا سيدي

224
00:20:24,720 --> 00:20:26,800
ما المدة؟
- من الصعب القول.

225
00:20:27,000 --> 00:20:29,120
تحديد.
- سيدي، من الصعب أن أقول.

226
00:20:29,200 --> 00:20:30,400
الوجه مشوه تماماً

227
00:20:30,480 --> 00:20:32,360
في الواقع، لم يتبقى شيء.
- أعطني رقما.

228
00:20:33,040 --> 00:20:34,480
48 ساعة، كحد أدنى.

229
00:20:35,280 --> 00:20:36,920
هذا كثير جداً
ضع كل شيء جانباً

230
00:20:36,960 --> 00:20:39,360
تم بالفعل.
- أنا أتحدث عن نومك.

231
00:20:39,920 --> 00:20:42,160
36 ساعة لكنه...
إنه صعب

232
00:20:42,720 --> 00:20:44,440
من أجرى التشريح؟
- الكلاب.

233
00:20:44,720 --> 00:20:45,760
ليس مضحكاً

234
00:20:46,320 --> 00:20:47,520
نحن نتحدث عن
إنسان.

235
00:20:48,040 --> 00:20:49,080
على الرغم من أننا موتى، ما زلنا
نتحدث عن إنسان.

236
00:20:49,520 --> 00:20:51,160
أنا آسف، يا سيدي، ولكن هذه حقيقة.

237
00:20:51,280 --> 00:20:53,480
الكلاب تماما
شوهت الجثة.

238
00:20:53,880 --> 00:20:57,200
في الواقع، حتى شاشانك سيدي يريد
لك للإشراف على تشريح الجثة.

239
00:21:01,840 --> 00:21:03,480
أعطني 10 دقائق.
- بالتأكيد.

240
00:22:26,680 --> 00:22:28,440
نينا...
- لا تحاول حتى، نيخيل.

241
00:22:29,520 --> 00:22:31,240
سنحتاج للتحدث، صحيح؟

242
00:22:31,600 --> 00:22:34,080
حسنا. دعونا نتحدث.

243
00:22:35,840 --> 00:22:38,480
الصور المخيفة ، والتي
لم يسمح لي بالنوم في الليل

244
00:22:39,240 --> 00:22:40,800
لماذا ابنتي
يجب أن نراهم؟

245
00:22:43,320 --> 00:22:44,600
حسنا، اسمحوا لي أن أشرح.

246
00:22:46,160 --> 00:22:48,120
لقد تم الحصول على إحداثيات على
هاتفي منذ الأيام القليلة الماضية

247
00:22:49,240 --> 00:22:50,880
من مواقع مختلفة في الهند.

248
00:22:51,960 --> 00:22:53,960
وهم يجدون موتى
الجثث في كل موقع.

249
00:22:54,080 --> 00:22:55,480
ما؟
- نعم.

250
00:22:56,120 --> 00:22:57,800
لا أحد يعرف من هو
القيام بذلك ولكن،

251
00:22:57,880 --> 00:22:59,320
الليلة الماضية كانت الثالثة

252
00:23:00,720 --> 00:23:02,120
المرة الثالثة يا (نيخيل)؟

253
00:23:03,440 --> 00:23:05,360
لديك الإحداثيات
للمرة الثالثة

254
00:23:05,440 --> 00:23:06,720
وأنت تقول لي هذا الآن؟

255
00:23:07,600 --> 00:23:09,240
نعم، كنت أحاول
تجاهلهم، ناينا،

256
00:23:09,320 --> 00:23:10,840
حتى لا تؤثر علينا.

257
00:23:11,200 --> 00:23:12,800
لكن الناس يُتّمونُ هناك.

258
00:23:15,360 --> 00:23:17,880
ما لا أفهمه هو لماذا
هل أنت متورط في ذلك؟

259
00:23:18,840 --> 00:23:20,920
هذه وظيفة البنك المركزي العراقي، صحيح؟
دعهم يتعاملون مع الأمر!

260
00:23:20,960 --> 00:23:22,520
هذا بالضبط ما أفعله

261
00:23:23,360 --> 00:23:25,560
أنا أمر بالمرور على كل شيء
المعلومات إلى البنك المركزي العراقي.

262
00:23:36,760 --> 00:23:38,600
من أنت تمر
على في CBI؟

263
00:23:38,960 --> 00:23:40,320
إلى نصرت سيد؟

264
00:23:44,520 --> 00:23:45,840
لا، ناينا.

265
00:23:46,160 --> 00:23:47,400
إلى (لولارك دوبي)

266
00:23:48,680 --> 00:23:50,440
أنا و(نصرت) لسنا على اتصال

267
00:23:50,520 --> 00:23:52,920
أعرف. أنا... اسف.

268
00:23:56,080 --> 00:23:59,040
ناينا، أنا لا أحبنا
مشاجرة بين الحين والآخر.

269
00:24:09,400 --> 00:24:11,320
البنك المركزي العراقي عرض علي وظيفة

270
00:24:12,080 --> 00:24:14,600
لمنصب رفيع.
- أنت لا تأخذ ذلك، أليس كذلك؟

271
00:24:15,600 --> 00:24:18,600
ناينا، أنا لم أخطط لكل هذا.
إنه يحدث معي فقط

272
00:24:19,240 --> 00:24:21,720
فقط أنا الحصول على المواقع ل
جرائم القتل التي تحدث في الهند.

273
00:24:21,800 --> 00:24:23,680
أنا فقط!
- أنا فقط...

274
00:24:24,520 --> 00:24:26,080
لا أعرف كيف...

275
00:24:27,520 --> 00:24:28,720
نيخيل

276
00:24:29,200 --> 00:24:30,920
لقد هربت من مكتب التحقيقات المركزي

277
00:24:31,200 --> 00:24:32,680
إذا عدت إلى هناك ثم عليك

278
00:24:32,760 --> 00:24:34,600
يجب أن تتعامل مع
دانانجاي راجوت، صحيح؟

279
00:24:34,680 --> 00:24:36,880
أعرف. - أنت نفسك
قال أنه مثل...

280
00:24:37,600 --> 00:24:39,600
انها مثل الدخول
ثقب أسود، بالنسبة لك.

281
00:24:39,680 --> 00:24:41,920
وتريد أن تدخل
ذلك الثقب الأسود مرة أخرى!

282
00:24:42,400 --> 00:24:44,960
ألا تفهم
هذا هو الانتحار تقريبا!

283
00:24:54,480 --> 00:24:55,840
***

284
00:25:06,200 --> 00:25:07,640
كيف حال والدتك؟

285
00:25:07,880 --> 00:25:08,920
هي بخير.

286
00:25:09,360 --> 00:25:10,800
إنها قلقة
قليلا في هذه الأيام.

287
00:25:10,880 --> 00:25:12,720
إنها تريد أن تتزوجني

288
00:25:13,640 --> 00:25:14,800
افعل ذلك إذن.

289
00:25:16,880 --> 00:25:18,520
يجب أن نجد
رجل مناسب لذلك.

290
00:25:18,600 --> 00:25:20,160
نعم، هذا صحيح.

291
00:25:21,200 --> 00:25:23,120
كما هو، أنت لا
في عداد المفقودين على الكثير.

292
00:25:24,200 --> 00:25:26,600
يقول الشخص الذي تزوج مرتين!

293
00:25:27,720 --> 00:25:29,200
اوتش!

294
00:25:30,360 --> 00:25:33,400
على الجانب الأكثر إشراقا،
إنها 80 ألف لوكس

295
00:25:33,560 --> 00:25:34,960
حسنًا.

296
00:25:35,960 --> 00:25:37,520
3 مارس 2018.

297
00:25:37,600 --> 00:25:39,880
بإذن خاص
من هيئة التحقيق

298
00:25:39,960 --> 00:25:42,280
هذا التشريح يجري
أجريت في الليل.

299
00:25:42,360 --> 00:25:44,200
إضاءة من 80،000 لوكس

300
00:25:44,280 --> 00:25:45,960
تم قياسها في ذلك الوقت
من الإجراء.

301
00:25:46,040 --> 00:25:48,720
يتم تشريح الجثة من قبل
الطبيب دانانجاي راجوت

302
00:25:49,160 --> 00:25:51,760
في وجود
كبير المسؤولين العلميين

303
00:25:51,840 --> 00:25:55,280
نصرت سيد والطب الشرعي
المصور (سانديب سينغ)

304
00:25:56,160 --> 00:25:58,080
ضحية، أنثى.

305
00:25:58,520 --> 00:26:01,360
العمر بين 30-40.

306
00:26:06,880 --> 00:26:08,720
كسر الجمجمة.

307
00:26:10,360 --> 00:26:12,600
يمكن أن سبب الوفاة
يكون إصابة في الرأس.

308
00:26:13,080 --> 00:26:15,160
القدم اليسرى رقم جانبي واحد.

309
00:26:15,840 --> 00:26:17,040
اليد اليسرى

310
00:26:17,120 --> 00:26:19,280
إصبعان جانبيان
وعلى اليد اليمنى

311
00:26:19,360 --> 00:26:21,480
إصبع مؤشر واحد مفقود.

312
00:26:34,200 --> 00:26:36,120
يا هذا! احصل على جهاز الأشعة السينية.

313
00:26:50,520 --> 00:26:51,880
إلقاء نظرة على هذا.

314
00:26:52,400 --> 00:26:54,080
الذهاب من قبل الزوائد
من يد الضحية اليسرى

315
00:26:54,160 --> 00:26:55,560
وتمزق، فمن الواضح...

316
00:26:55,640 --> 00:26:56,960
إنه غير منتظم
- نعم.

317
00:26:57,120 --> 00:26:58,720
الكلاب فعلت ذلك.
- صحيح.

318
00:26:59,560 --> 00:27:01,480
والسبابة من اليد اليمنى

319
00:27:02,840 --> 00:27:05,240
إنه مثل، لقد تم قطعه
مع كائن حاد.

320
00:27:05,880 --> 00:27:07,480
إنها نظيفة جداً

321
00:27:09,840 --> 00:27:12,240
السبابة، كائن حاد.

322
00:27:13,720 --> 00:27:15,720
أنا فقط... أنت تستمر.
- يا سيدي...

323
00:27:45,360 --> 00:27:47,080
أريدكم جميعاً أن تروا هذا.

324
00:27:48,800 --> 00:27:50,480
لاحظ إصبع السبابة لها.

325
00:27:51,560 --> 00:27:53,360
إنه مقطوع بأداة حادة

326
00:27:54,400 --> 00:27:56,840
لكن هذه الأشعة السينية من الجسم
التي حصلنا عليها قبل سبعة أشهر.

327
00:27:57,040 --> 00:27:58,720
طيار الخطوط الجوية الهندية.

328
00:28:00,520 --> 00:28:01,800
هذا هو ذلك الرسام.

329
00:28:01,880 --> 00:28:03,640
مرة أخرى، السبابة

330
00:28:03,840 --> 00:28:05,600
قطع مع كائن حاد.

331
00:28:07,280 --> 00:28:09,320
وهذا هو الجسم
التي تلقيناها اليوم.

332
00:28:09,600 --> 00:28:11,040
نفس الشيء.

333
00:28:11,240 --> 00:28:12,480
السبابه.

334
00:28:12,960 --> 00:28:14,520
هل ترى نمطاً؟

335
00:28:15,520 --> 00:28:17,480
سيدي، يبدو وكأنه
قضية قتل متسلسلة.

336
00:28:17,680 --> 00:28:19,040
يبدو أنهم
عمل رجل واحد.

337
00:28:19,200 --> 00:28:20,640
نعم، ولكن هذا واحد مختلف.

338
00:28:20,840 --> 00:28:22,400
كنت على حق، يا سيدي.
هذه القضية مختلفة

339
00:28:22,720 --> 00:28:25,320
هذه هي الحالة الوحيدة التي
وقد شوهت الوجه والجسم.

340
00:28:26,400 --> 00:28:29,120
ولم نجد هذا أبداً
قناع مع أي هيئة أخرى.

341
00:28:29,760 --> 00:28:31,520
إنه مثل تغيير
اللعبة، كما تعلمون.

342
00:28:33,400 --> 00:28:34,960
يريد أن يخبرنا شيئاً

343
00:28:39,000 --> 00:28:41,520
سيدي، لدينا تقارير عن
مؤشر الانكسار من الزجاج

344
00:28:41,600 --> 00:28:43,560
والكيميائية
تحليل الطلاء.

345
00:28:43,760 --> 00:28:45,560
و؟ - الزجاج
ينتمي إلى سيارة هوندا.

346
00:28:45,640 --> 00:28:47,200
إنها مدينة هوندا المارون

347
00:28:48,600 --> 00:28:50,640
لكن سيدي، قد يكون هناك الملايين
من سيارات هوندا سيتي المارونية.

348
00:28:50,720 --> 00:28:53,440
ولكن قد لا يكون هناك الكثير مع
المصابيح الأمامية المكسورة، أليس كذلك؟

349
00:28:54,320 --> 00:28:55,920
حسنا، يا سيدي.

350
00:28:58,160 --> 00:28:59,400
(نصرت)

351
00:28:59,720 --> 00:29:02,160
هل تم إعادة بناء الوجه؟
- أنا سوف تحقق فقط، يا سيدي.

352
00:29:49,040 --> 00:29:50,560
"جريمة مثالية"

353
00:29:51,240 --> 00:29:53,680
\an8}'نحن دائما الوصول إلى مسرح الجريمة'

354
00:29:54,080 --> 00:29:55,600
{an8}'بعد ارتكاب الجريمة.

355
00:29:55,920 --> 00:29:57,280
{an8}'لأسباب واضحة.'

356
00:29:57,800 --> 00:29:59,440
"العديد من المجرمين"

357
00:29:59,840 --> 00:30:01,160
'قذرة'.

358
00:30:02,800 --> 00:30:04,800
بسببهم
عملنا يصبح أسهل".

359
00:30:05,360 --> 00:30:07,520
إنه جيد ثم...

360
00:30:07,960 --> 00:30:09,440
"بين حين"

361
00:30:10,160 --> 00:30:11,680
"هناك قضية تأتي"

362
00:30:11,920 --> 00:30:13,320
هذا يحيرنا

363
00:30:13,680 --> 00:30:15,680
"لا دليل، لا شاهد"

364
00:30:17,000 --> 00:30:18,440
هذه جريمة مثالية

365
00:30:20,120 --> 00:30:21,960
'دائما، هذه الحالات التي...

366
00:30:22,960 --> 00:30:24,800
'نعم.
- آسف للمقاطعة، يا سيدي.

367
00:30:24,960 --> 00:30:27,560
'ولكن لا أعتقد، هناك
شيء يسمى جريمة مثالية.

368
00:30:27,800 --> 00:30:29,040
"إنها مهزلة"

369
00:30:29,120 --> 00:30:32,120
'كنت أعتقد،
الجريمة المثالية هي مهزلة؟

370
00:30:32,560 --> 00:30:33,840
"نعم يا سيدي"

371
00:30:34,400 --> 00:30:36,440
"سأقدّم لك سيناريو"

372
00:30:37,160 --> 00:30:38,360
"الضحية كانت"

373
00:30:38,640 --> 00:30:40,840
"حقنها بالبوتاسيوم السائل"

374
00:30:41,320 --> 00:30:42,840
من الواضح
سيموت من أزمة قلبية.

375
00:30:43,720 --> 00:30:45,040
"بعد الموت"

376
00:30:45,720 --> 00:30:47,080
"مستوى البوتاسيوم"

377
00:30:47,440 --> 00:30:49,720
'يحصل متوازن مع
مستوى الصوديوم.

378
00:30:49,800 --> 00:30:51,120
"مما يعني"

379
00:30:51,440 --> 00:30:53,560
'ليس هناك أثر. وبعبارة أخرى'

380
00:30:54,240 --> 00:30:57,160
جريمة مثالية
رجل يُنام بنوبة قلبية

381
00:30:58,120 --> 00:30:59,600
"كيف تحل هذا؟"

382
00:31:01,200 --> 00:31:03,400
"سيدي، أعتقد"

383
00:31:03,560 --> 00:31:05,160
'في مبادئ لوكارد'.

384
00:31:06,200 --> 00:31:08,080
كل جهة اتصال تترك أثراً

385
00:31:08,560 --> 00:31:11,000
'لذلك، إذا كان مجرما
كان في مسرح جريمة

386
00:31:11,080 --> 00:31:13,960
سيجلب شيئاً
أو ترك شيء وراءها.

387
00:31:14,200 --> 00:31:15,720
"أعني، للإجابة على سؤالك"

388
00:31:15,960 --> 00:31:17,520
الجواب هو تلف الأنسجة

389
00:31:18,560 --> 00:31:20,320
'هذا النوع من تلف الأنسجة
سوف البوتاسيوم السائل يسبب '

390
00:31:20,400 --> 00:31:21,640
"ستكون مختلفة جدا ً عن"

391
00:31:21,720 --> 00:31:23,240
"سكتة قلبية مفاجئة"

392
00:31:24,640 --> 00:31:26,160
ليست جريمة مثالية

393
00:31:30,440 --> 00:31:31,760
"ما هو اسمك؟"

394
00:31:32,040 --> 00:31:33,240
"نيخيل ناير، سيدي"

395
00:31:33,600 --> 00:31:34,960
"نيخيل ناير"

396
00:31:36,840 --> 00:31:38,360
من الجميل مقابلتك يا (نيخيل ناير)

397
00:32:59,200 --> 00:33:00,520
سيدي.
- نعم.

398
00:33:00,800 --> 00:33:01,960
سيدي، هذا جاء من أجلك.

399
00:33:16,200 --> 00:33:18,600
مساء الخير
الدكتور دانانجاي راجوت.

400
00:33:18,840 --> 00:33:21,280
'هذا إذا كان هناك
أي شيء جيد حول هذا الموضوع.

401
00:33:22,000 --> 00:33:25,040
لا بأس،
أنني أعرف الكثير عنك

402
00:33:25,360 --> 00:33:28,280
لكنك لا تعرف
أي شيء عني.

403
00:33:28,720 --> 00:33:30,680
لقد كنت تبحث عني
على السبعة أشهر الماضية.

404
00:33:30,760 --> 00:33:31,800
'ولكن ماذا حصلت؟

405
00:33:32,800 --> 00:33:35,240
"لا شيء"

406
00:33:35,880 --> 00:33:38,040
'وليس أكثر من ذلك
بالتأكيد من ذلك".

407
00:33:38,480 --> 00:33:40,800
ثورة الأرض
الكوارث الطبيعية،'

408
00:33:40,880 --> 00:33:42,720
سرعة
الكواكب والمبادئ'

409
00:33:42,800 --> 00:33:44,480
الطبيعة، كل شيء مؤكد.

410
00:33:45,240 --> 00:33:47,360
"الحياة والموت"

411
00:33:47,760 --> 00:33:50,440
عنصر محدد
من الحياة والموت.

412
00:33:50,720 --> 00:33:53,320
"في هذه الدورة من الحياة والموت"

413
00:33:53,680 --> 00:33:56,240
"فشلك مؤكد"

414
00:33:57,520 --> 00:33:59,040
إنه بارد

415
00:33:59,680 --> 00:34:01,080
قاسيه.

416
00:34:01,360 --> 00:34:03,000
هذا *** حصلت على

417
00:34:03,520 --> 00:34:06,120
فلسفة الملتوية و
إنه مقتنع بذلك

418
00:34:06,200 --> 00:34:08,000
وهو أيضاً مقروء جيداً

419
00:34:08,600 --> 00:34:10,120
إنه يتحدث الهندية الخالصة

420
00:34:11,760 --> 00:34:14,240
لهجته تبدو هكذا
من شرق الولايات المتحدة -- نعم.

421
00:34:15,240 --> 00:34:17,600
خذها إلى المختبر و
أعطني نسخة أيضا.

422
00:34:17,960 --> 00:34:19,440
نعم سيدي.

423
00:34:26,520 --> 00:34:28,960
هل نعرف أي شيء عن
هوية الضحية؟

424
00:34:29,440 --> 00:34:31,040
يجب أن نهرب
قاعدة بيانات Aadhar.

425
00:34:31,120 --> 00:34:32,360
وهذا سيستغرق وقته الخاص.

426
00:34:33,840 --> 00:34:36,440
سيدي، يمكنك البقاء هنا
لن يغير أي شيء.

427
00:34:36,720 --> 00:34:40,000
سأبقى هنا. سوف أقوم بتحديث
أنت بمجرد أن أجد شيئا.

428
00:34:41,840 --> 00:34:43,440
ليلة سعيدة يا سيدي

429
00:34:44,880 --> 00:34:46,760
ما الجيد في الليلة؟

430
00:34:49,040 --> 00:34:51,280
ناينا، وأنا أعلم، أن كنت
قد يكون الشعور بأن

431
00:34:51,360 --> 00:34:53,280
كل ما يحدث
ليس عدلاً لك.

432
00:34:53,600 --> 00:34:56,760
وربما، هذا صحيح.
أنت عادة على حق.

433
00:34:59,680 --> 00:35:01,640
لا أعلم، إن كان عادلاً أم لا

434
00:35:02,400 --> 00:35:04,720
الحقيقة هي أن هناك
القاتل هناك.

435
00:35:04,920 --> 00:35:06,680
وهو يقتل الأبرياء

436
00:35:07,160 --> 00:35:08,800
وبطريقة ما، أنا متصل.

437
00:35:09,640 --> 00:35:11,520
لا أستطيع النوم في الليل، ناينا.

438
00:35:13,200 --> 00:35:14,920
إنه يحدث لي

439
00:35:17,320 --> 00:35:18,920
إنه يحدث لنا

440
00:35:20,360 --> 00:35:22,360
نيخيل
كل ما يحدث لك

441
00:35:22,760 --> 00:35:24,960
إنه يؤثر علي ّ وبـ(ريا)

442
00:35:26,120 --> 00:35:28,080
أنت دائماً تفصلنا

443
00:35:29,520 --> 00:35:31,440
كأنك تنسى
أننا عائلتك.

444
00:35:31,520 --> 00:35:33,080
لا.

445
00:35:33,720 --> 00:35:35,640
انظر، أنت كل ما لدي.

446
00:35:37,160 --> 00:35:38,840
وأنا أحبك. حسنًا؟

447
00:35:39,640 --> 00:35:41,080
أرجوك تعال معي.

448
00:35:44,760 --> 00:35:46,480
وأنا أحبك أيضًا.

449
00:35:49,320 --> 00:35:50,960
أنا حقاً كذلك.

450
00:35:55,960 --> 00:35:58,920
لكنني عملت بجد
لبناء حياة لنفسي هنا.

451
00:36:00,640 --> 00:36:02,880
لا أستطيع أن أتركه خلفي

452
00:36:06,240 --> 00:36:07,880
إذا كنت ترغب في الذهاب،

453
00:36:09,040 --> 00:36:10,640
يمكنك.

454
00:36:12,640 --> 00:36:14,400
اتصل بـ(ريا) كل يوم

455
00:36:31,400 --> 00:36:34,320
'سيدي، دورية الطريق السريع
وقد وجدت هوندا سيتي الأحمر.

456
00:36:34,560 --> 00:36:37,480
إنه على بعد 20 كم من المكان
وجدنا الجثة

457
00:36:37,640 --> 00:36:39,080
كبيره! أنا في طريقي.

458
00:36:39,160 --> 00:36:41,120
سيدي، هذا ليس ضرورياً.
الصغار يمكنهم التعامل مع الأمر

459
00:36:41,240 --> 00:36:42,560
"لارك، أنا قادم".

460
00:36:42,640 --> 00:36:45,240
ولا تسمح لأحد
لمس أي شيء حتى أصل.

461
00:36:50,560 --> 00:36:54,040
"طوق المنطقة"

462
00:36:54,120 --> 00:36:56,520
'تحويل حركة المرور. نحن لا
نريد أي حركة حول هنا.

463
00:37:12,760 --> 00:37:14,000
سيدي.

464
00:37:22,200 --> 00:37:23,800
سيدي، واضح.

465
00:37:31,120 --> 00:37:33,440
سيدي، إنه مغلق.

466
00:37:34,680 --> 00:37:36,040
كيف تعرف؟

467
00:37:37,320 --> 00:37:39,360
قلت لك أن لا أحد
يجب أن تلمس السيارة.

468
00:37:39,560 --> 00:37:40,920
أنا آسف، يا سيدي.

469
00:37:42,120 --> 00:37:43,960
فتحه.
- فتحه!

470
00:37:45,080 --> 00:37:46,760
من الجيد أنه نموذج قديم

471
00:37:47,040 --> 00:37:48,680
من الصعب فتح سيارة جديدة...

472
00:37:49,760 --> 00:37:51,080
يا هذا!

473
00:37:51,400 --> 00:37:52,960
سأفتحه. يعود.

474
00:38:26,320 --> 00:38:27,680
هذا لا طائل منه

475
00:38:28,240 --> 00:38:29,880
حتى لو كان هناك أي دليل

476
00:38:30,640 --> 00:38:32,360
لقد تم تدميره الآن

477
00:38:40,880 --> 00:38:42,640
كنت قد استقلت، أليس كذلك؟

478
00:38:44,760 --> 00:38:46,200
مناسبات خاصة.

479
00:38:51,360 --> 00:38:54,520
مادة كيميائية قابلة للاحتراق العفوية.

480
00:38:55,680 --> 00:38:57,080
الذكيه.

481
00:39:01,680 --> 00:39:03,680
أن *** يلعب
حول معنا.

482
00:39:08,000 --> 00:39:09,920
هذه اللعبة سوف تستمر
لفترة طويلة، لارك.

483
00:39:12,880 --> 00:39:14,400
طويل جداً

484
00:43:16,720 --> 00:43:19,600
لا!