﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,370
تحية لبيعنا المنزل المستثمر

2
00:00:03,390 --> 00:00:05,890
يبدو مثلي ، جيد من الخارج ،

3
00:00:05,930 --> 00:00:07,810
لكن له أساس مشكوك فيه.

4
00:00:07,850 --> 00:00:09,230
في صحتكم.

5
00:00:09,270 --> 00:00:11,230
لا تنحس الموضوع.

6
00:00:11,270 --> 00:00:13,020
لا يزال بإمكان المشترين التراجع حتى

7
00:00:13,070 --> 00:00:15,440
نهاية اليوم
، والذي ينتهي بعد...

8
00:00:15,440 --> 00:00:17,600
أربعة ثلاثة...

9
00:00:17,630 --> 00:00:19,610
 فات الأوان أيها الحمقى!

10
00:00:20,910 --> 00:00:22,240
لقد علقوا به!

11
00:00:22,250 --> 00:00:24,750
أعني ، انه أمر جيد بالنسبة لهم.
إنه منزل جميل.

12
00:00:25,030 --> 00:00:27,750
حسنًا ، لدينا أنا و دون مفاجأة كبيرة.

13
00:00:27,750 --> 00:00:29,880
بيع المنزل بأكثر مما توقعنا.

14
00:00:29,920 --> 00:00:31,360
سنضع معظم الأموال جانبا

15
00:00:31,390 --> 00:00:32,560
لشراء منزل آخر ، ولكن...

16
00:00:32,590 --> 00:00:35,620
ولكن هناك ما يكفي الجميع
للحصول على مكافأة جيدة.

17
00:00:37,050 --> 00:00:38,570
كان من المفترض بأن أقوم بهذا الدور.

18
00:00:38,590 --> 00:00:39,730
أجل ، لكني أردت القيام بذلك

19
00:00:39,760 --> 00:00:42,430
انظر كم يحبونني الآن.

20
00:00:42,820 --> 00:00:45,570
كل ما أطلبه منكم
ألا تفعلوا أي شيء عملي

21
00:00:45,600 --> 00:00:47,650
بالنقود. كافئوا أنفسكم.

22
00:00:47,690 --> 00:00:49,820
مثال ، أنا و دون سنستخدم مكافآتنا

23
00:00:49,860 --> 00:00:52,020
للاحتفال بعيد ميلادي
الخمسين بأسلوب بيرنز.

24
00:00:53,320 --> 00:00:55,330
مهما كان ، أنا معكم.

25
00:00:55,360 --> 00:00:56,890
سنقوم بركوب دراجة نارية لمدة أسبوع

26
00:00:56,910 --> 00:00:58,780
في كولورادو الى منحدر

27
00:00:58,830 --> 00:01:00,200
يسمى عادم الشيطان.

28
00:01:00,250 --> 00:01:01,940
لن اشارك.

29
00:01:03,710 --> 00:01:05,790
ولكن سأشارك مجدداً إذا كنت تريد الذهاب

30
00:01:05,790 --> 00:01:08,290
إلى البحيرة والتجديف
في قارب البجعة؟

31
00:01:09,360 --> 00:01:11,990
رجال بيرنز لا يركبون قوارب البجع ، لويل.

32
00:01:12,580 --> 00:01:14,870
عليك فقط ترك هذه القسيمة تنتهي.

33
00:01:17,190 --> 00:01:19,550
عزيزي؟ أقول لك هذا بكل عاطفة.

34
00:01:19,600 --> 00:01:21,220
ولكن ، أنت في سن الخمسين.

35
00:01:21,270 --> 00:01:23,300
أعتقد أن الموضوع لا يناسبك الآن

36
00:01:23,310 --> 00:01:25,720
ركوب الدراجة النارية
في صدع الشيطان.

37
00:01:28,000 --> 00:01:29,550
عادم الشيطان.

38
00:01:29,980 --> 00:01:31,810
رائع. 50 ، هاه؟

39
00:01:32,590 --> 00:01:35,040
هذا يعني أنك كنت في السادسة عشرة من عمرك عندما ولدت.

40
00:01:35,070 --> 00:01:37,990
كنت تستطيع توصيل والدتي
إلى المستشفى لانجابي.

41
00:01:39,340 --> 00:01:41,340
لا مزيد من النكات القديمة. فهمتك.

42
00:01:42,640 --> 00:01:43,730
حسنًا ، انظري ،

43
00:01:43,760 --> 00:01:45,490
لقد كان لدي شيئين فقط

44
00:01:45,500 --> 00:01:47,800
في قائمة الأمنياتي: عادم الشيطان

45
00:01:47,830 --> 00:01:49,750
وأنجلينا جولي.

46
00:01:49,800 --> 00:01:52,620
أنجلينا مجرد سيدة لديها
مجموعة من الأطفال الآن ،

47
00:01:52,640 --> 00:01:54,730
ولدي بالفعل واحد من هؤلاء.

48
00:01:55,470 --> 00:01:58,020
- أنا فقط لا أريدك أن تتأذى.
- حسنا ، أنا...

49
00:01:58,050 --> 00:02:00,010
ماذا بؤأيك بذهاب
دون في هذه الرحلة؟

50
00:02:00,010 --> 00:02:01,340
لا يعجبني.

51
00:02:01,350 --> 00:02:02,850
مهلاً، أفضل سيناريو ،

52
00:02:02,850 --> 00:02:04,760
أعود إلى المنزل نشيط وسعيد.

53
00:02:04,820 --> 00:02:07,690
السيناريو الأسوأ ، يتم
صرف التأمين على الحياة

54
00:02:07,700 --> 00:02:09,030
وأنت تصبحين غنية.

55
00:02:10,500 --> 00:02:12,590
حسنًا ، أنا موافقة.

56
00:02:14,930 --> 00:02:17,190
حسنا ، لقد حان الوقت لفتح الهدايا.

57
00:02:17,400 --> 00:02:18,680
انظر إلى كل هذه الهدايا.

58
00:02:18,710 --> 00:02:21,390
لقد أخبرتني أن الناس
يجلبون أفضل التمنيات فقط.

59
00:02:21,680 --> 00:02:24,180
عيد ميلاد سعيد يا أخي الصغير.

60
00:02:24,200 --> 00:02:26,500
أتمنى لك الأفضل.

61
00:02:26,540 --> 00:02:28,620
هذا مني ومارسي.

62
00:02:29,430 --> 00:02:31,380
حسنًا أمي وأبي.

63
00:02:31,720 --> 00:02:35,790
شكرا... مهما كان هذا.

64
00:02:35,850 --> 00:02:37,910
هو عبارة عن مساعد للبس الجوارب.

65
00:02:38,020 --> 00:02:40,010
لمساعدتك على ارتداء الجوارب الخاصة بك.

66
00:02:40,780 --> 00:02:42,300
عيد ميلاد سعيد يا بني.

67
00:02:42,350 --> 00:02:44,550
لقد انحنيت للمرة الأخيرة.

68
00:02:46,270 --> 00:02:49,770
يمكنني ارتداء الجوارب الخاصة بي.
أنا لست كبير السن ، أنا في منتصف العمر.

69
00:02:49,810 --> 00:02:53,500
50 ليس في منتصف العمر ،
إنه ثلثي العمر.

70
00:02:54,210 --> 00:02:56,050
عيد ميلاد سعيد.

71
00:02:56,330 --> 00:02:57,700
افتح هديتي.

72
00:02:57,740 --> 00:02:59,290
أنا أحب مفاجأة الناس.

73
00:02:59,320 --> 00:03:01,400
إنها كاميرا GoPro. لم أستطع الانتظار.

74
00:03:03,090 --> 00:03:05,260
- أندي جلبت لك قميص.
- لويل!

75
00:03:06,790 --> 00:03:10,590
هذا رائع! يمكنني أن آخذها
 إلى عادم الشيطان!

76
00:03:10,620 --> 00:03:12,280
لا أصدق أنك تفعل ذلك حقًا.

77
00:03:12,300 --> 00:03:14,920
يفعل ماذا؟ ما هو عادم الشيطان؟

78
00:03:14,970 --> 00:03:18,090
هل هو نادي جنسي؟ آدم.

79
00:03:18,440 --> 00:03:21,290
نعم ، أمي ، سأذهب إلى
نادي جنسي في عيد ميلادي.

80
00:03:21,310 --> 00:03:22,890
وأنا أعلن ذلك أمام
جميع أفراد الأسرة.

81
00:03:22,920 --> 00:03:24,000
تريدين الذهاب؟

82
00:03:25,180 --> 00:03:27,180
لا ، ابنك يريد ركوب دراجة نارية

83
00:03:27,230 --> 00:03:28,760
بمنحدر جانب الجبل.

84
00:03:28,820 --> 00:03:30,770
ولم يقود دراجة
نارية منذ سنوات.

85
00:03:30,770 --> 00:03:32,100
سأكون بخير.

86
00:03:32,150 --> 00:03:35,030
أنت تكبر في السن
لشعورك بذلك ، وأنا أشعر بأني كطفل.

87
00:03:35,060 --> 00:03:36,190
هذا الصباح ، وضعت موزة

88
00:03:36,220 --> 00:03:37,910
بين البرتقالين على مائدة الإفطار

89
00:03:37,940 --> 00:03:40,580
فضحكت لمدة عشر دقائق.

90
00:03:41,470 --> 00:03:44,110
انا لم افهم. ما المضحك
في وجبة فطور صحية؟

91
00:03:45,570 --> 00:03:47,750
انظر ، آدم ، أنت تعلم أنه
، كلما تقدمت في العمر ،

92
00:03:47,790 --> 00:03:49,430
عليك أن تتخلى عن بعض الأشياء.

93
00:03:49,450 --> 00:03:52,340
حتى الأشياء التي تحبها.
تذكر مخلل الملفوف؟

94
00:03:52,840 --> 00:03:54,620
- أحببت مخلل الملفوف.
- همم.

95
00:03:54,860 --> 00:03:56,690
أفتقده كل يوم .

96
00:03:57,450 --> 00:04:00,760
لكن مخلل الملفوف يضر الناس أكثر
من الدراجات النارية.

97
00:04:01,880 --> 00:04:03,010
دعيه يذهب ، أندي.

98
00:04:03,050 --> 00:04:04,270
صدقيني.

99
00:04:04,300 --> 00:04:06,630
سيأتي يوم عندما كل
ما يريد زوجك القيام به

100
00:04:06,640 --> 00:04:09,040
هو مجرد الجلوس على الأريكة.

101
00:04:10,040 --> 00:04:12,320
- أين تريدين أن أذهب ، بيف؟
- لا اعرف.

102
00:04:12,340 --> 00:04:13,810
ماذا عن نزهة طبيعية لطيفة؟

103
00:04:13,860 --> 00:04:15,810
لقد قمت بالفعل بجولة طبيعية لطيفة.

104
00:04:15,810 --> 00:04:17,650
تسمى فيتنام.

105
00:04:34,830 --> 00:04:36,410
شكرا لكم جميعا.

106
00:04:36,470 --> 00:04:39,130
، إنها 50 عامًا من الشباب.

107
00:04:46,060 --> 00:04:47,750
ما المشكله؟

108
00:04:49,160 --> 00:04:50,410
هل أصبت بظهرك للتو

109
00:04:50,430 --> 00:04:52,510
باطفاء شموع عيد ميلادك؟

110
00:04:53,340 --> 00:04:54,650
بالطبع لا.

111
00:04:55,240 --> 00:04:57,530
أنا أستمتع بهذه اللحظة الثمينة.

112
00:04:59,650 --> 00:05:02,190
إنها عاطفية للغاية ، أعتقد
أنني بحاجة لأن أكون وحدي.

113
00:05:02,790 --> 00:05:05,030
دون ، تعال لوحدك معي.

114
00:05:07,250 --> 00:05:10,670
انظروا إلى هذا. أنا أسير مثل
رجل عجوز لأن عمري 50.

115
00:05:10,694 --> 00:05:20,694
ترجمة فاضل بهمن
@Lacostey86

116
00:05:24,220 --> 00:05:27,180
حسنا ، لا تخبر أحدا ،

117
00:05:27,170 --> 00:05:28,750
لكني آذيت ظهري.

118
00:05:29,430 --> 00:05:32,010
لست بحاجة إلى إخبار أي شخص.
أنت تبدو كقطعة خشب ملتوية.

119
00:05:33,230 --> 00:05:34,340
إذا عرفت آندي بأنني مصاب ،

120
00:05:34,390 --> 00:05:36,800
لن تسمح لي أن
أذهب لرحلة الدراجة النارية.

121
00:05:36,830 --> 00:05:38,620
عليك أن تصحح ظهري.

122
00:05:38,640 --> 00:05:40,100
حسنًا ، فهمت.

123
00:05:45,690 --> 00:05:46,940
كيف تشعر الان؟

124
00:05:46,990 --> 00:05:48,450
أسوأ!

125
00:05:48,490 --> 00:05:49,550
حسنا. حسنًا ، هذا جيد.

126
00:05:49,570 --> 00:05:51,740
من المفترض أن تشعر
بالسوء ، ثم تتحسن.

127
00:05:51,780 --> 00:05:53,860
أعدني كما كنت.
لا يمكنني تحمل هذا.

128
00:05:53,910 --> 00:05:55,530
حسناً.

129
00:05:59,230 --> 00:06:00,180
كيف تشعر الان؟

130
00:06:00,210 --> 00:06:01,950
أسوأ بكثير.

131
00:06:02,000 --> 00:06:04,680
حسنا. حسنًا ، جيد ، جيد.
نحن نحرز تقدما.

132
00:06:05,220 --> 00:06:08,020
حسنًا ، الآن عليك أن
تثق بي في هذا الأمر.

133
00:06:08,440 --> 00:06:10,610
قف ، قف ، قف ،
ما دخل المجرفة بهذا؟

134
00:06:10,630 --> 00:06:13,010
انها لك لتعضها. سيكون هذا مؤلما.

135
00:06:17,250 --> 00:06:19,280
حسنًا ، لنحتفل.

136
00:06:25,820 --> 00:06:29,040
هل تتظاهر بجدية بأنك بخير الآن؟

137
00:06:29,540 --> 00:06:32,900
لماذا ا؟ حتى يمكنك أن تأخذ هذه
الرحلة إلى أسفل هيني لوسيفر؟

138
00:06:33,940 --> 00:06:35,540
أنا لا أتظاهر.

139
00:06:35,560 --> 00:06:37,310
أنا في أحسن حال

140
00:06:37,340 --> 00:06:40,910
لهذا السبب سوف
اذهب الى عادم الشيطان.

141
00:06:40,990 --> 00:06:43,930
وأسماءك الساخرة تجعلني
 أريد أن أذهب أكثر.

142
00:06:45,330 --> 00:06:47,830
حسنا ، إذا كنت تشعر بخير ،
لماذا لا تجرب

143
00:06:47,880 --> 00:06:49,640
هدية عيد ميلادك من الاطفال؟

144
00:06:49,660 --> 00:06:51,800
هاه؟

145
00:06:56,260 --> 00:06:58,440
- هذه كرة بولينج.
- بلى.

146
00:06:59,450 --> 00:07:01,030
التقطها.

147
00:07:04,580 --> 00:07:07,350
أنا لدي واحدة بالفعل. دون
لماذا لا تأخذها أنت؟

148
00:07:07,400 --> 00:07:08,730
ممم ، لا يمكنني حملها.

149
00:07:08,770 --> 00:07:10,270
أنا ، نوعًا ما ، قمت بلوي رقبتي

150
00:07:10,320 --> 00:07:12,940
عندما كنت أحاول إصلاح...

151
00:07:14,790 --> 00:07:16,290
رك - ظه

152
00:07:17,530 --> 00:07:18,580
عمل جيد.

153
00:07:18,610 --> 00:07:20,950
لن تكسر هذه الشفرة أبدًا.

154
00:07:22,760 --> 00:07:25,030
حسنًا ، لن تقوم بهذه الرحلة.

155
00:07:25,090 --> 00:07:26,370
حسنًا ، أنت رجل في الخمسين من العمر

156
00:07:26,420 --> 00:07:28,370
الذي أصاب نفسه عند نفخ الشموع.

157
00:07:29,760 --> 00:07:33,450
حسنا! أنا أذيت ظهري. قليلاً.

158
00:07:33,570 --> 00:07:36,100
ولكن سأكون بخير في غضون يومين.

159
00:07:36,540 --> 00:07:40,130
آدم ، أنا حامي
هذه العائلة ، حسناً؟

160
00:07:40,180 --> 00:07:43,470
أخبرت كيت ، "لا ، لا يمكنك
التزحلق على خط بركان."

161
00:07:43,520 --> 00:07:46,190
وقلت لتيدي ، "لا ،
لا يمكنك القفز فوق ايمي

162
00:07:46,220 --> 00:07:47,390
بدراجتك. "

163
00:07:47,440 --> 00:07:50,220
والآن أقول لك ، "لا" ، حسناً؟

164
00:07:50,280 --> 00:07:53,440
لا يمكنك أن "تجعلني
أربي أطفالنا بمفردي.

165
00:07:55,840 --> 00:07:57,320
ماذا لو حصلت على تقرير من الطبيب

166
00:07:57,370 --> 00:07:58,820
يقول بأنني قادر على الذهاب؟

167
00:07:58,820 --> 00:08:01,490
حسنا يمكنك هذا. أكيد.

168
00:08:01,710 --> 00:08:03,490
حظا سعيدا.

169
00:08:04,160 --> 00:08:07,460
فقط آمل أن يكون هذ التقرير
ليس ثقيلاً جدًا بالنسبة لك.

170
00:08:14,170 --> 00:08:15,890
أبي ، هذا سرقة.

171
00:08:16,160 --> 00:08:18,000
هذه الأشياء مجانية.

172
00:08:18,010 --> 00:08:20,890
مثل الصابون وصانعات
القهوة في غرف الفنادق.

173
00:08:24,930 --> 00:08:26,760
ادخل.

174
00:08:28,320 --> 00:08:33,030
حسنًا... هذه الأشعة السينية لظهرك
تبدو جيدة لرجل في عمرك ، جو.

175
00:08:33,210 --> 00:08:35,020
هذه هي الأشعة السينية الخاصة بي.

176
00:08:35,630 --> 00:08:38,550
 هذا غير جيد.

177
00:08:39,210 --> 00:08:41,290
هل قمت بأي أنشطة شاقة مؤخرًا؟

178
00:08:41,320 --> 00:08:43,750
حسنا ، أنا أعمل في البناء ،
لذلك هناك الكثير من الطرق

179
00:08:43,780 --> 00:08:46,000
صعود السلالم
رفع الاشياء ، كما تعلم.

180
00:08:46,030 --> 00:08:48,250
ما يحاول ابني أن
يقوله هو أنه آلم ظهره

181
00:08:48,290 --> 00:08:50,380
بسبب نفخ بعض شموع عيد الميلاد.

182
00:08:51,260 --> 00:08:53,000
حسنًا ، هذا مجرد جزء من التقدم في العمر.

183
00:08:53,010 --> 00:08:54,350
حسنا ، إليك الأسباب.

184
00:08:54,370 --> 00:08:56,040
لدي رحلة خططت لها لركوب دراجة نارية

185
00:08:56,040 --> 00:08:57,460
أسفل الجبل في ولاية كولورادو.

186
00:08:57,510 --> 00:09:00,510
هذا حلم حياتي. هل يمكنني ان افعلها؟

187
00:09:00,540 --> 00:09:03,010
كما تعلم ، كان حلم حياتي
أن أكون عازف لموسيقى الجاز.

188
00:09:03,050 --> 00:09:06,180
لو كنت قد فعلت ذلك ، كنت سأعزف أغنية حزينة الآن

189
00:09:06,220 --> 00:09:08,890
حول كيف لا يمكنك الذهاب في هذه الرحلة.

190
00:09:08,940 --> 00:09:11,150
حسب رأيي المهني ،
انت سحبت شيئا.

191
00:09:11,180 --> 00:09:12,450
هاه ، هل حصلت على ذلك من الأشعة السينية ،

192
00:09:12,480 --> 00:09:13,540
أو عندما دخلت وقلت ،

193
00:09:13,560 --> 00:09:15,530
"أعتقد أنني سحبت شيئا."

194
00:09:15,560 --> 00:09:17,450
إليك قائمة بالتمارين التي يمكنك القيام بها

195
00:09:17,480 --> 00:09:19,430
للمساعدة في عملية الشفاء.

196
00:09:25,120 --> 00:09:27,910
أكلنا مجموعة من
مصاصات الآيس كريم في الطريق.

197
00:09:30,520 --> 00:09:32,990
اذا ، لويل ، ماذا
ستفعل بمكافأتك؟

198
00:09:33,050 --> 00:09:35,210
أحاول أن أقرر بين سندات الادخار

199
00:09:35,250 --> 00:09:37,220
أو خنزير مجعد.

200
00:09:37,250 --> 00:09:38,880
حسنًا ، عليك الذهاب مع الخنزير.

201
00:09:38,920 --> 00:09:40,650
إذا كانت الأمور صعبة ،
لا يمكنك صنع شطيرة

202
00:09:40,670 --> 00:09:42,000
من سند الادخار.

203
00:09:43,170 --> 00:09:45,390
حسنًا ، سوف أوظف مصورًا

204
00:09:45,430 --> 00:09:47,560
لالتقاط صورة عائلية
لنا في ملابس متطابقة.

205
00:09:47,600 --> 00:09:51,290
وسوف تبدو مشابهة لهذه.

206
00:09:51,300 --> 00:09:52,880
يا أطفال؟

207
00:09:58,030 --> 00:10:00,560
هذا هو أقل يوم كنت سعيدًا به على الإطلاق.

208
00:10:00,940 --> 00:10:02,690
ليس رائع يا أمي.

209
00:10:02,780 --> 00:10:04,990
يبدو كأنني قد هربت من مجتمع تعدد الزوجات.

210
00:10:05,830 --> 00:10:08,950
لا ، يبدو أنك هربت
للتو من المزرعة اللطيفة.

211
00:10:10,450 --> 00:10:12,690
جو. كيف حال ادم؟

212
00:10:15,090 --> 00:10:18,340
هذه بعض الملابس الداخلية
الفاخرة ، يا أخي الصغير.

213
00:10:18,760 --> 00:10:20,470
أبي ، هل أنت بخير؟

214
00:10:20,500 --> 00:10:22,620
وإذا كنت بخير ساعدنا.

215
00:10:23,130 --> 00:10:25,620
آه ، يا أطفال ، لماذا لا تذهبون للتتغير.

216
00:10:26,020 --> 00:10:27,970
اذا؟ كيف كان الطبيب؟

217
00:10:27,990 --> 00:10:30,600
رحلة الدراجة النارية
ألغيت. قال لا يمكنني الذهاب.

218
00:10:30,620 --> 00:10:33,310
لقد تم تشخيصي بالشيخوخة المفرطة.

219
00:10:33,330 --> 00:10:34,200
نعم.

220
00:10:34,220 --> 00:10:35,520
لكن في طريقي للخروج ، أخبرتني الممرضة

221
00:10:35,550 --> 00:10:37,770
أنا أقصر من ذي
قبل ، لذا فهمت ذلك.

222
00:10:38,450 --> 00:10:39,460
حسنًا ، يجب علي التحقق مرة أخرى.

223
00:10:39,480 --> 00:10:41,650
قد لا تكون طويلاً بما
يكفي لقارب البجعة.

224
00:10:41,670 --> 00:10:44,260
نحن لا نقوم بقارب البجعة ، لويل.

225
00:10:44,710 --> 00:10:46,960
- عزيزي ، هل أنت بخير؟
- أنا بخير.

226
00:10:46,990 --> 00:10:48,710
ماذا الذي لا يبدو بخير؟

227
00:10:48,730 --> 00:10:50,790
إلى حد كبير الحزمة بأكملها.

228
00:10:51,330 --> 00:10:52,660
حسنًا ، أعتقد أنك على حق.

229
00:10:52,660 --> 00:10:55,130
حان الوقت للتصرف بعمري ، لذا من الآن فصاعدًا ،

230
00:10:55,160 --> 00:10:57,500
هذه الأريكة هي المكان الذي سأعيش فيه.

231
00:10:57,550 --> 00:10:58,750
مع أبي.

232
00:10:58,800 --> 00:10:59,880
حسنا ، انتظر ، انتظر.

233
00:10:59,920 --> 00:11:01,400
أنت لست بهذا العمر أيضاً.

234
00:11:01,430 --> 00:11:03,000
لم يعد عمري 20 سنة.

235
00:11:03,000 --> 00:11:04,630
أجل ، لكنك لست 70 عامًا

236
00:11:04,650 --> 00:11:06,020
أنا كذلك إذا قمت بالتقريب.

237
00:11:06,920 --> 00:11:09,290
لا يمكنني حتى ارتداء جواربي.

238
00:11:12,680 --> 00:11:14,060
أوه هذا لطيف.

239
00:11:14,100 --> 00:11:16,210
مرحبًا بكم في أرض الميعاد ، يا فتى.

240
00:11:18,990 --> 00:11:20,850
أجل...

241
00:11:22,600 --> 00:11:24,470
هل ترين ما اراه؟

242
00:11:24,490 --> 00:11:27,360
بلى. أنا متزوجة من جو.

243
00:11:35,290 --> 00:11:37,240
تتمتع نيو انغلاند بنوبة دافئة ،

244
00:11:37,270 --> 00:11:39,510
لكن نظام الضغط المنخفض يتحرك.

245
00:11:39,540 --> 00:11:41,710
هناك تطور لم أره قادمًا.

246
00:11:41,740 --> 00:11:45,320
همم. الضغط المنخفض نذل متستر.

247
00:11:46,460 --> 00:11:48,630
حسنًا ، أعتقد أنه حان الوقت
للقيام من الأريكة.

248
00:11:48,640 --> 00:11:50,350
حسنا؟ لقد كان أسبوع.

249
00:11:50,370 --> 00:11:53,150
وا... أود أن أذكرك ،
لدي إصابة في الظهر.

250
00:11:53,230 --> 00:11:54,840
لا أستطيع النهوض الآن ؛ هذه سيدة الطقس

251
00:11:54,850 --> 00:11:57,680
على وشك وضع مسطرة في الثلج.

252
00:11:58,160 --> 00:12:00,400
آه ، جو ، ها أنت ذا.

253
00:12:00,440 --> 00:12:02,850
لنذهب. لقد وعدتني بأننا
سنمشي في الحديقة.

254
00:12:02,890 --> 00:12:04,520
يا رجل ، إنها متسترة.

255
00:12:04,560 --> 00:12:06,660
والدتك هي نظام ضغط منخفض لعين.

256
00:12:08,420 --> 00:12:10,440
المشي هو أقل ما يمكنك فعله

257
00:12:10,500 --> 00:12:12,640
لأنك لم تمارس الرياضة معي في
صالة الألعاب الرياضية.

258
00:12:12,670 --> 00:12:14,220
أنت فقط تريدين أن تعرضيني
في كافة انحاء الصالة الرياضية

259
00:12:14,250 --> 00:12:16,720
أمام أصدقائك مثل المهر.

260
00:12:16,750 --> 00:12:18,500
حسنًا ، يمكنني الآن أن أعرضك

261
00:12:18,540 --> 00:12:20,870
أمام أصدقائي في الحديقة.

262
00:12:21,480 --> 00:12:24,470
بهذه الحالة ، أتمنى
 أن يلتقطني الصقر ويحلق بي.

263
00:12:27,030 --> 00:12:29,600
أوه ، ما هذا؟

264
00:12:29,630 --> 00:12:34,710
ما هذا ، إنها تمارين التمددات
التي أعطاك إياها الطبيب.

265
00:12:34,730 --> 00:12:37,970
التمرين الأول: انهض.

266
00:12:38,590 --> 00:12:42,140
مهلا ، أنت بحاجة إلى
تقبل نمط حياتي الجديد.

267
00:12:42,190 --> 00:12:43,690
مهلا ، كنت دائما تريدين اغتناء قط.

268
00:12:43,730 --> 00:12:45,020
فكر بي كقط

269
00:12:45,050 --> 00:12:47,180
يمكن أن يخبرك عن الطقس.

270
00:12:50,760 --> 00:12:53,390
- مهلا ، ماذا عن هذا؟
- همم.

271
00:12:53,420 --> 00:12:57,080
ربما نذهب للأعلى ونتداعب.

272
00:12:57,110 --> 00:12:58,740
هذا هو التمرين المفضل لديك.

273
00:12:58,740 --> 00:13:01,810
لا أعتقد أنني سأفعل
الكثير من ذلك بعد الآن.

274
00:13:01,830 --> 00:13:05,050
كل شيء متصل بالظهر. حتى المقدمة.

275
00:13:06,210 --> 00:13:07,650
حسنا. طفح الكيل.

276
00:13:07,670 --> 00:13:10,890
آدم ، أريدك أن تذهب برحلة الدراجة النارية .

277
00:13:10,910 --> 00:13:11,920
ماذا؟

278
00:13:11,950 --> 00:13:14,180
إذا قمت بعمل الامتدادات
التي أعطاك إياها الطبيب

279
00:13:14,210 --> 00:13:16,890
وظهرك تحسن ، أنا موافقة.

280
00:13:16,910 --> 00:13:18,570
اعتقدت بأنك كنت قلقة علي عندما أصبت.

281
00:13:18,600 --> 00:13:20,920
نعم ، حسنًا ، أنا الآن
أكثر قلقاً بشأن عقلك

282
00:13:20,940 --> 00:13:22,100
أكثر من جسدك.

283
00:13:22,120 --> 00:13:24,170
لقد رفضت الجنس أثناء النهار.

284
00:13:24,190 --> 00:13:25,930
أعني ، عادة ، إذا توقفت عن الحركة ،

285
00:13:25,950 --> 00:13:27,680
تعتبرها كعلامة انطلاق.

286
00:13:27,710 --> 00:13:29,020
غير صحيح.

287
00:13:29,070 --> 00:13:31,520
أتركك لوحدك عندما تكونين نائمة.

288
00:13:31,550 --> 00:13:33,240
أريد عودة زوجي.

289
00:13:33,280 --> 00:13:35,240
أنت آدم بيرنز. حسنا؟

290
00:13:35,280 --> 00:13:38,890
الرجل الذي في اخر الرابع من
يوليو ، نسى أن يضع واقي الشمس

291
00:13:38,910 --> 00:13:41,420
لكنه قام بحمل ابنته
على كتفيه الأحمر اللامع

292
00:13:41,450 --> 00:13:43,340
حتى تتمكن من رؤية الألعاب النارية.

293
00:13:43,370 --> 00:13:44,790
نعم. عندما نزلت ،

294
00:13:44,790 --> 00:13:46,730
كان الأمر مثل ازالة اثنين
من الضمادات العملاقة.

295
00:13:46,760 --> 00:13:47,920
نعم ، لكنك فعلت ذلك.

296
00:13:47,950 --> 00:13:49,090
أنت محقة لقد فعلت.

297
00:13:49,130 --> 00:13:50,840
لم تتراجع أبداً من قبل ،

298
00:13:50,860 --> 00:13:54,980
وأنت لن تتراجع الآن ، لذا انهض.

299
00:13:55,370 --> 00:13:56,820
سأنهض!

300
00:13:56,870 --> 00:13:58,240
ساعديني بالنهوض!

301
00:14:00,630 --> 00:14:02,310
وسأبدأ  بالقيام بهذه التمارين.

302
00:14:02,330 --> 00:14:03,860
نعم ، نعم ، أنت لست من كبار السن.

303
00:14:03,890 --> 00:14:05,890
لقد كبرت في السن ، مثل الجبن الجيد.

304
00:14:05,940 --> 00:14:08,730
لذا تحرك

305
00:14:52,100 --> 00:14:53,520
- أهلاً.
- أهلاً.

306
00:14:53,540 --> 00:14:54,900
هل لديك مخفوق البروتين؟

307
00:14:54,930 --> 00:14:56,210
اه ، انه مخفوق الشوكولاتة.

308
00:14:57,200 --> 00:14:58,370
لقد استحققته.

309
00:14:58,360 --> 00:15:01,200
ارتديت جوربي اليوم.

310
00:15:01,680 --> 00:15:03,250
أنا فخورة جدا.

311
00:15:03,290 --> 00:15:04,630
حسنًا ، انتظري ، هناك المزيد.

312
00:15:04,650 --> 00:15:07,550
ذهبت أيضًا إلى الطبيب
وحصلت على شهادة صحية جيدة.

313
00:15:07,540 --> 00:15:10,310
بالإضافة إلى فاتورة لبعض الأشياء التي سرقها أبي.

314
00:15:10,670 --> 00:15:12,880
أنا سأذهب الى عادم الشيطان يا عزيزتي.

315
00:15:13,350 --> 00:15:15,610
لا أصدق إنني
متحمسة لأنك تفعل شيئًا

316
00:15:15,640 --> 00:15:17,120
- مجنون جدا.
- آه ، لكنها لن تكون كذلك.

317
00:15:17,140 --> 00:15:18,690
كلا ، أنا و (دون) استأجرنا بضع دراجات نارية

318
00:15:18,720 --> 00:15:21,430
للتدريب حتى نكون مستعدين.

319
00:15:21,460 --> 00:15:23,590
لو قمت  أنت ودون فقط باستئجار
كعكة عيد ميلاد للتدرب عليها ،

320
00:15:23,610 --> 00:15:25,560
لما حصل الذي حصل.

321
00:15:27,870 --> 00:15:30,710
أنت. جاهز للقيادة؟

322
00:15:32,830 --> 00:15:34,210
نحن سنقود بالمنظقة فقط.

323
00:15:34,230 --> 00:15:36,070
لماذا ترتدي زي Power Ranger؟

324
00:15:38,140 --> 00:15:40,740
لماذا ترتدي زي بوب ذا بيلدر؟

325
00:15:43,860 --> 00:15:45,520
حسنًا ، هدنة.

326
00:15:45,880 --> 00:15:48,210
- هيا بنا نقوم بذلك.
- بلى.

327
00:15:48,250 --> 00:15:51,110
أنا عدت مرة أخرى!

328
00:15:53,220 --> 00:15:54,750
ظهري!

329
00:15:56,210 --> 00:15:57,380
انت بخير؟

330
00:15:57,400 --> 00:15:58,340
هل عملت حادث؟

331
00:15:58,390 --> 00:15:59,840
أدرت رأسي لتغيير الحارات.

332
00:15:59,890 --> 00:16:00,810
ثم عملت حادث؟

333
00:16:00,840 --> 00:16:02,640
لا ، لكني شعرت بشد في ظهري.

334
00:16:02,680 --> 00:16:04,680
- ثم عملت حادث؟
- لا ، لم يكن هناك حادث!

335
00:16:05,610 --> 00:16:08,310
أدرت رأسي شد ظهري.

336
00:16:08,350 --> 00:16:10,540
لقد حصل ما حصل كعكة عيد الميلاد من جديد.

337
00:16:11,320 --> 00:16:13,280
فجأة ، تباطئ

338
00:16:13,310 --> 00:16:15,750
طفل على دراجة ثلاثية العجل سبقه ،
ثم تباطئ حتى توقف.

339
00:16:15,770 --> 00:16:17,110
كان من الصعب مشاهدة ذلك.

340
00:16:19,570 --> 00:16:22,580
أريد أن أنسى رحلة الدراجة
ولا أتحدث عنها مرة أخرى.

341
00:16:22,610 --> 00:16:25,410
لقد ماتت بالنسبة لي ، مثل مخلل الملفوف!

342
00:16:26,880 --> 00:16:29,590
- آدم ، أنا آسفة للغاية.
- حسنا ، ماذا عني؟

343
00:16:29,610 --> 00:16:31,420
علي المشي مجدداً لاحضار دراجته.

344
00:16:31,460 --> 00:16:34,600
عندما تكون في بدلة مثل
هذه بدون دراجة نارية تحتك ،

345
00:16:34,630 --> 00:16:36,430
يقول الناس أشياء مؤذية.

346
00:16:41,760 --> 00:16:43,290
اليك مفرك العضلات

347
00:16:43,310 --> 00:16:45,800
وبعض الأسبرين.

348
00:16:45,820 --> 00:16:47,980
أو كما يطلق عليه والدك ، الافطار المتأخر.

349
00:16:49,680 --> 00:16:51,990
شكراً. ربما هذا
سيساعدني على التحرك.

350
00:16:53,830 --> 00:16:55,160
أنا آسف ، لا أستطيع النهوض.

351
00:16:55,190 --> 00:16:57,080
لا ، لا ، لا ، لا بأس. خذ قسطاً من الراحة.

352
00:16:57,110 --> 00:16:59,650
حسنا؟ سأقوم بإعادة تعبئة مياهك ، حسناً؟

353
00:16:59,650 --> 00:17:01,820
أمسكتها.

354
00:17:05,620 --> 00:17:09,320
اذا... ظهرك يبدو بخير ، آدم.

355
00:17:11,240 --> 00:17:14,000
هذا مفرك العضلات هو معجزة.

356
00:17:15,770 --> 00:17:17,830
كان يجب أن يكون
في نفس الغرفة معي.

357
00:17:17,860 --> 00:17:20,090
ها. هيه. هاه.

358
00:17:20,640 --> 00:17:22,890
ما الذي يجري؟

359
00:17:23,240 --> 00:17:24,580
حسنا.

360
00:17:24,600 --> 00:17:26,370
أنا لم أتأذى. أنا...

361
00:17:27,900 --> 00:17:29,630
لقد شعرت بالذعر.

362
00:17:29,700 --> 00:17:31,650
لم أركب دراجة
نارية منذ وقت طويل ،

363
00:17:31,680 --> 00:17:35,350
وهم سريعون الآن
كان الأمر مثل ركوب صاروخ.

364
00:17:36,000 --> 00:17:39,530
وبدأت أفكر ، اذا قفزت
من طريق الخندق دون قصد.

365
00:17:39,560 --> 00:17:42,610
لدي أطفال في المنزل.
إذا حدث شيء لي ،

366
00:17:42,660 --> 00:17:44,950
سيكون عليك تربيتهم لوحدك.

367
00:17:44,980 --> 00:17:46,860
وستلبسيهم ملابس مضحكة طول الوقت

368
00:17:46,920 --> 00:17:48,880
أعلم أنك ستفعلين ذلك
لا يمكنني فعل ذلك بهم.

369
00:17:50,370 --> 00:17:53,210
لذا قمت بتزييف اصابتك
 حتى لا تضطر للذهاب.

370
00:17:53,400 --> 00:17:56,200
إذا كان من الممكن إيذاء
ظهري وأنا أنفخ الشموع ،

371
00:17:56,230 --> 00:17:58,960
ماذا سيحدث لي
في عادم الشيطان؟

372
00:17:59,310 --> 00:18:03,220
وإذا كان دون هو الوحيد هناك
لمساعدتي ، فسوف أموت.

373
00:18:04,790 --> 00:18:06,580
نعم ، أعني ، الشيء الوحيد
الذي ستحصل عليه منه

374
00:18:06,600 --> 00:18:08,600
هو أفضل تمنياته.

375
00:18:09,780 --> 00:18:12,550
أنا... أكره الاعتراف بذلك ، لكن...

376
00:18:12,750 --> 00:18:14,640
أنا حقا أتقدم في السن.

377
00:18:14,690 --> 00:18:16,640
لا!

378
00:18:16,700 --> 00:18:18,820
انت الاول.

379
00:18:19,020 --> 00:18:20,650
حسنا حسنا.

380
00:18:20,700 --> 00:18:23,150
انظري ، أنا فقط أقول ،
 هناك وقت

381
00:18:23,200 --> 00:18:27,400
 يتعين عليك فيه
التخلي عن بعض من أحلامك.

382
00:18:27,600 --> 00:18:28,930
حسنا...

383
00:18:29,730 --> 00:18:31,380
انتظر. أنت تعلم،

384
00:18:31,390 --> 00:18:34,850
قمت ببعض البحث ،
وهناك رحلات أخرى.

385
00:18:34,880 --> 00:18:37,010
تعرف ، ربما ، بدلاً
من عادم الشيطان ،

386
00:18:37,050 --> 00:18:39,740
يمكنك اختيار مسار أقل كثافة ،

387
00:18:39,770 --> 00:18:42,840
مثل شقق Marshmallow.

388
00:18:44,400 --> 00:18:45,870
أترى ، هناك صور ،

389
00:18:45,900 --> 00:18:48,040
 الرجال الذين يركبون
شقق Marshmallow ، هم...

390
00:18:48,070 --> 00:18:50,100
يشبهونك كثيرا.

391
00:18:52,910 --> 00:18:54,900
يمكنني ركوب
شقق Marshmallow.

392
00:18:54,920 --> 00:18:58,730
وا... نعم ، هذا يبدو لطيفًا حقًا.

393
00:18:58,770 --> 00:19:00,570
هناك أطعمة لذيذة في المنتصف.

394
00:19:00,610 --> 00:19:03,620
بلى. و- وسرير و-
الإفطار على طول الطريق.

395
00:19:04,880 --> 00:19:07,910
سيكون السرير الناعم جميلًا
بعد يوم طويل من الركوب.

396
00:19:07,930 --> 00:19:11,780
نعم. هل رأيت؟ كل شيء يعتمد على وجهة نظرك.

397
00:19:11,780 --> 00:19:14,420
 ولم أفقد ذوقي في الأخطار.

398
00:19:14,450 --> 00:19:16,950
حسنا؟ في هذا المطعم اللذيذ ، سأحصل على
مخلل الملفوف.

399
00:19:16,960 --> 00:19:19,100
سأفعل ذلك ، أندي. أستطيع تحمل الأمر.

400
00:19:20,500 --> 00:19:22,250
طبعاً.

401
00:19:22,270 --> 00:19:25,090
- سوف تأخذ مضاد للحموضة.
- سآخذ مضاد للحموضة.

402
00:19:25,130 --> 00:19:29,830
لأنه مع تقدم العمر تأتي
الحكمة ، ومع الحكمة...

403
00:19:29,860 --> 00:19:32,050
يأتي مضاد للحموضة.

404
00:19:39,530 --> 00:19:40,860
عيناي مقفلتان.

405
00:19:40,880 --> 00:19:42,810
كنت في منتصف العطسة.

406
00:19:42,840 --> 00:19:44,780
نحن نبدو كاننا بطائفة أمي.

407
00:19:45,940 --> 00:19:46,970
لا ، أنا أبدو رائعة.

408
00:19:46,990 --> 00:19:48,980
إنها مكافأتي لذا سأعلقها.

409
00:19:49,310 --> 00:19:51,370
أتعلمين ، إذا خرق أحدنا القانون ،

410
00:19:51,400 --> 00:19:54,100
هذه ستكون الصورة التي
يضعونها على الأخبار.

411
00:19:57,970 --> 00:20:00,130
لقد عدت. وعلى قيد الحياة.

412
00:20:02,053 --> 00:20:05,073
كيف كانت شقق Marshmallow؟

413
00:20:05,193 --> 00:20:07,763
ناعمة ومسطحة. احببتها.

414
00:20:07,893 --> 00:20:09,423
انا لا اريد التباهي،

415
00:20:09,643 --> 00:20:12,623
ولكن قيل لي أن أخفف السرعة
خمس مرات على الأقل.

416
00:20:15,193 --> 00:20:17,003
لماذا لا يزال يرتدي معداته؟

417
00:20:17,330 --> 00:20:19,050
لا أعتقد أنه يعرف كيف يخرج منها.

418
00:20:21,783 --> 00:20:23,603
ماذا حدث له؟ هل عمل حادث؟

419
00:20:23,633 --> 00:20:26,433
لا ، لقد قضينا الكثير من
الوقت في المطعم ،

420
00:20:26,463 --> 00:20:28,643
والرجل القوي هناك لم
 يأخذ أي مضادات للحموضة.

421
00:20:28,730 --> 00:20:31,340
انه يحرقني أكلت الكثير من البسطرمة.

422
00:20:31,263 --> 00:20:34,073
يبدو أنه سوف سيركب
عادم الشيطان بعد كل هذا.

