﻿1
00:00:05,800 --> 00:00:08,000
منذ حوالي اسبوع ، ضاجعت عاهرة عن طريق الخطأ

2
00:00:08,070 --> 00:00:08,840
 حقاً؟

3
00:00:08,900 --> 00:00:09,810
بائعة هوى

4
00:00:09,870 --> 00:00:11,470
عن طريق الخطأ
اجل

5
00:00:11,540 --> 00:00:13,510
 لم افهم
هل تعثرت بشيء ما؟

6
00:00:13,580 --> 00:00:15,410
ستحاول ترويضها
كلا

7
00:00:15,480 --> 00:00:17,410
الرئيس معجب بك ويرغب بالبقاء عليك

8
00:00:17,480 --> 00:00:18,810
اذا لم يكن لديك اعتراضات

9
00:00:18,880 --> 00:00:21,150
نستطيع توظيف مستشار اعلامي جديد؟
بالطبع

10
00:00:21,220 --> 00:00:22,090
اي احد عدا ماندي

11
00:00:22,150 --> 00:00:23,390
من نستدعي؟
ماندي

12
00:00:23,450 --> 00:00:25,320
مهلاً
ماذا؟!

13
00:00:25,390 --> 00:00:27,720
قوات نقل جوي

14
00:00:27,790 --> 00:00:30,760
تحمل موريس توليفر فجرت في الجو

15
00:00:30,830 --> 00:00:33,600
الامر جاء من خلال وزارة الدفاع السورية

16
00:00:33,660 --> 00:00:35,600
سأمحيهم من على وجه الارض

17
00:00:35,660 --> 00:00:37,770
بغضب الرعد الذي يرسله الرب

18
00:00:56,020 --> 00:00:57,290
سي جي تبحث عنك

19
00:00:57,350 --> 00:00:58,090
ماذا؟

20
00:00:58,150 --> 00:00:58,820
سي جي تبحث عنك

21
00:00:58,890 --> 00:00:59,990
دونا؟
نعم

22
00:01:00,060 --> 00:01:00,920
صباح الخير طريقة افضل للبدء

23
00:01:00,990 --> 00:01:02,260
صباح الخير

24
00:01:02,330 --> 00:01:03,360
كيف الحال؟ سي جي تبحث عنك

25
00:01:03,430 --> 00:01:04,760
اخبريها انني في المكتب

26
00:01:04,830 --> 00:01:06,060
جوش انا اقول

27
00:01:06,130 --> 00:01:09,100
سي جي تبحث عنك

28
00:01:09,170 --> 00:01:10,100
ماذا فعلت؟

29
00:01:10,170 --> 00:01:11,230
كيف لي ان اعلم؟

30
00:01:11,300 --> 00:01:12,370
لانك تعلمين كل شيء

31
00:01:12,440 --> 00:01:13,870
بالفعل انا اعلم كل شيء
دونا

32
00:01:13,940 --> 00:01:16,470
ارى بأنك تقول ذلك الان ولكن متى ما اردت
ان اقوم

33
00:01:16,540 --> 00:01:17,810
بمساهمة مهمة

34
00:01:17,870 --> 00:01:19,940
تقوم انت بالعديد من المساهمات المهمة

35
00:01:20,010 --> 00:01:21,180
مثل ماذا؟
هذا!

36
00:01:21,240 --> 00:01:22,580
هذا من الممكن ان يكون مساهمة مهمة

37
00:01:22,650 --> 00:01:23,450
احتاج الى زيادة في الاجر

38
00:01:23,510 --> 00:01:24,750
وكذلك انا

39
00:01:24,810 --> 00:01:25,880
انت مديري

40
00:01:25,950 --> 00:01:27,220
ولكنني لست من يدفع لك

41
00:01:27,280 --> 00:01:29,250
نعم ولكنك تستطيع ان توصي على زيادة اجري

42
00:01:29,320 --> 00:01:30,720
دونا ، انها تبحث عني

43
00:01:30,790 --> 00:01:33,290
هل تعتقدين بأنه وقت مناسب للتحدث عن زيادة الاجر؟

44
00:01:33,360 --> 00:01:35,220
هذا افضل وقت للتحدث عن زيادة الاجر

45
00:01:35,290 --> 00:01:37,030
دونا ، لست شخص لطيف جداً

46
00:01:37,090 --> 00:01:38,430
يجب عليك ان تعرفني اكثر

47
00:01:38,490 --> 00:01:39,230
دونا

48
00:01:40,330 --> 00:01:41,530
افضل ما يمكنني رصفه معاً

49
00:01:41,600 --> 00:01:43,200
من شظايا المعلومات الصغيرة

50
00:01:43,270 --> 00:01:44,430
التي سمعتها عن طريق الصدفة

51
00:01:44,500 --> 00:01:46,070
في غرفة الاستراحة وفي العربة الدانماركية

52
00:01:46,140 --> 00:01:47,840
دونا

53
00:01:47,900 --> 00:01:50,640
هل من المحتمل ان هنالك موقف يربط سام وامرأة

54
00:01:50,710 --> 00:01:52,810
و سي جي ترفض معلومات حول شيء ما؟

55
00:01:54,610 --> 00:01:56,180
حسناً ، اليك ما سأفعله

56
00:01:56,250 --> 00:01:57,580
تختبئ في مكتبك؟

57
00:01:57,650 --> 00:02:00,350
كلا ، لن اختبئ في مكتبي

58
00:02:00,420 --> 00:02:02,290
سأذهب الى داخل مكتبي

59
00:02:02,350 --> 00:02:03,920
واضع استراتيجية

60
00:02:03,990 --> 00:02:05,090
هذا ما افعله

61
00:02:05,150 --> 00:02:06,120
انا محترف

62
00:02:06,190 --> 00:02:07,120
لست ولداً صغيراً

63
00:02:07,190 --> 00:02:08,520
هذه هي الروح المطلوبة

64
00:02:08,590 --> 00:02:10,130
ولكن ان نادت فأنا عند طبيب الاسنان

65
00:02:10,190 --> 00:02:12,560
وسأعود في غضون ساعة 
فهمت

66
00:02:15,160 --> 00:02:18,430
هل انت احمق

67
00:03:06,180 --> 00:03:07,780
لا يمكنك ان تغضبي مني بسبب هذا

68
00:03:07,850 --> 00:03:09,590
حقاً؟
اسمع

69
00:03:09,650 --> 00:03:11,190
لنرى ان كنت استطيع ان اجده بداخلي

70
00:03:11,250 --> 00:03:12,960
مهلاً ، كانت هنا؟
اجل

71
00:03:13,020 --> 00:03:13,890
اعذرينا دونا

72
00:03:13,960 --> 00:03:15,420
كيف فوتُ ذلك؟

73
00:03:15,490 --> 00:03:17,530
لا اعلم ولكن تستطيعين ان تودعي زيادة الاجر

74
00:03:17,590 --> 00:03:18,790
اجتماع كبار الموظفين بعد خمس دقائق

75
00:03:18,860 --> 00:03:20,660
شكراً

76
00:03:20,730 --> 00:03:21,860
بائعة هوى

77
00:03:21,930 --> 00:03:23,770
اليك الامر

78
00:03:23,830 --> 00:03:25,570
بائعة هوى جوش؟

79
00:03:25,630 --> 00:03:27,840
انت لست تسألينني اذ ما كنت ارغب ببائعة هوى الان
اليس كذلك؟

80
00:03:27,900 --> 00:03:29,910
هل لديك ادنى فكرة كم الامر جدي؟

81
00:03:29,970 --> 00:03:31,740
لا اعتقد حقاً بأن الامر جدي الى هذه الدرجة

82
00:03:31,810 --> 00:03:32,940
لماذا؟

83
00:03:33,010 --> 00:03:34,040
بعض الأشياء التى يجب أن تضع فى الاعتبار

84
00:03:34,110 --> 00:03:35,380
في البداية لم يكن يعلم

85
00:03:35,440 --> 00:03:37,410
بأنها كانت بائعة هوى عندما ضاجعها

86
00:03:37,480 --> 00:03:38,750
لم يدفع المال لها

87
00:03:38,810 --> 00:03:41,380
لم يشارك ولم يكن على دراية

88
00:03:41,450 --> 00:03:43,090
ولم يشاهد اي شيء غير قانوني

89
00:03:43,150 --> 00:03:45,950
او من ناحية اخرى ، شيء غير اخلاقي او مشتبه به

90
00:03:46,020 --> 00:03:49,120
حسناً ، بضعة اشياء لك لتضعيها في اعتبارك

91
00:03:49,190 --> 00:03:51,160
لا شيء من هذا يهم على نسخة مطبوعة !

92
00:03:51,230 --> 00:03:52,090
انت تبالغين في ردة فعلك

93
00:03:52,160 --> 00:03:53,960
هل انا ابالغ ؟
اجل

94
00:03:54,030 --> 00:03:55,130
بما ان النساء عرضة للقيام بذلك؟

95
00:03:55,200 --> 00:03:56,160
هذا ليس ما عنيتهُ

96
00:03:56,230 --> 00:03:56,930
بلى ، ذلك ما عنيته

97
00:03:57,000 --> 00:03:57,970
كلا ليس كذلك

98
00:03:58,030 --> 00:03:58,800
هذا ما تعنيه دائماً

99
00:03:58,870 --> 00:04:00,100
اتعلمين شيئاً سي جي؟

100
00:04:00,170 --> 00:04:01,300
اعتقد بأنني افضل من يحكم على ما اعنيه

101
00:04:01,370 --> 00:04:02,840
أيتها المجنونة بداء العظمة

102
00:04:04,410 --> 00:04:06,070
كان ذلك اكثر مما ينبغي

103
00:04:06,140 --> 00:04:08,210
كلا ، كلا

104
00:04:08,280 --> 00:04:10,880
حسناً ، لدي اجتماع لكبار الموظفين علي الذهاب اليه

105
00:04:10,950 --> 00:04:14,150
أيها المتباهي بنخبة هارفرد...

106
00:04:14,220 --> 00:04:20,920
غبت عن قائمة العميد لفصلين
متتاليين . أيها الأمريكي الأحمق

107
00:04:20,990 --> 00:04:23,230
هل تشعرين بالراحة بعدما ازلتي ذلك العبئ عن صدرك سي جي؟

108
00:04:23,290 --> 00:04:24,590
انا امرأة جديدة بالكامل الان

109
00:04:24,660 --> 00:04:27,630
تبدين كملوين دولاراً بالمناسبة

110
00:04:27,700 --> 00:04:29,430
لا تحاول اصلاح الامر معي

111
00:04:29,500 --> 00:04:31,800
سأتحدث مع سام
انا سأتحدث مع سام

112
00:04:31,870 --> 00:04:32,970
توبي
مرحباً

113
00:04:33,040 --> 00:04:34,100
كيف كانت ليلة الامس

114
00:04:34,170 --> 00:04:35,370
اطول عشاء في حياتي

115
00:04:35,440 --> 00:04:36,870
كان الرئيس يقوم من الطاولة

116
00:04:36,940 --> 00:04:38,110
كل خمس دقائق

117
00:04:38,170 --> 00:04:39,380
ليبتعد عن كاشمان وبيري هيل

118
00:04:39,440 --> 00:04:41,180
يصرخ على وزير الخارجية

119
00:04:41,240 --> 00:04:42,480
انه يخيف فيتزوالاس بشدة

120
00:04:42,550 --> 00:04:43,750
والذي لم اعتقد بأنه كان ممكناً

121
00:04:43,810 --> 00:04:45,510
ويزجر السيدة الاولى

122
00:04:45,580 --> 00:04:47,580
ويتحدث عن تفجير نصف افريقيا الشمالية

123
00:04:47,650 --> 00:04:48,920
انه يزجر السيدة بارتليت؟

124
00:04:48,980 --> 00:04:50,490
من الممكن ان يكون هذا وقتاً جيداً لاخبار الرئيس

125
00:04:50,550 --> 00:04:51,790
عن سام وبائعة الهوى

126
00:04:51,850 --> 00:04:52,890
انها تعلم؟
نعم

127
00:04:52,960 --> 00:04:54,590
اخشى بأنني املك هذه المعلومات

128
00:04:54,660 --> 00:04:56,530
وسأراك بعد قليل جداً يا صديقي

129
00:04:56,590 --> 00:04:58,130
كيف تورطت بمشكلة بحق الجحيم؟

130
00:04:58,190 --> 00:04:59,630
اليوم؟
كل ما كان عليك فعله هو النهوض من السرير

131
00:04:59,700 --> 00:05:01,830
هذه حماقة يا ليو
لقد مضت ثلاثة ايام

132
00:05:01,900 --> 00:05:02,630
هذه ساعة الهاوية

133
00:05:02,700 --> 00:05:03,770
كاشمان وبيري هيل

134
00:05:03,830 --> 00:05:05,600
عليهم ان يراجعوا سيناريو الرد

135
00:05:05,670 --> 00:05:07,440
بحيث يتحدثون عن قلق الدولة

136
00:05:07,500 --> 00:05:09,170
كاشمان وبيري هيل يتلكؤون

137
00:05:09,240 --> 00:05:11,770
كاشمان وبيري هيل يحاول جعلي ابدو كمهرج

138
00:05:11,840 --> 00:05:13,280
 و ينبغي للدولة أن تقلق نفسها

139
00:05:13,340 --> 00:05:14,410
بما اخبرهم به جيداً

140
00:05:14,480 --> 00:05:15,410
ان يقلقوا حياله

141
00:05:15,480 --> 00:05:16,380
الامر لا يجري كذلك

142
00:05:16,450 --> 00:05:17,680
هذا الذي اكتشفته

143
00:05:17,750 --> 00:05:19,210
صباح الخير ، سيدي الرئيس
صباح الخير

144
00:05:19,280 --> 00:05:20,920
 وأنت تعرف أن الأمر لا يجري هكذا

145
00:05:20,980 --> 00:05:22,790
الروؤساء يتحركون بأسرع ما لديهم

146
00:05:22,850 --> 00:05:25,220
رغم تعلم أن الوقت ليس عاملاً

147
00:05:25,290 --> 00:05:26,360
صباح الخير , سيدي الرئيس

148
00:05:26,420 --> 00:05:27,660
صباح الخير

149
00:05:27,720 --> 00:05:29,530
كاشمان وبيري هيل 
لديهم نقطةً رئيسية

150
00:05:29,590 --> 00:05:31,230
في أحترام مجلس الأمن

151
00:05:31,290 --> 00:05:34,000
سيدة.لاندغهام , لا أستطيع 
ان أجد نظارتي في أي مكان

152
00:05:34,060 --> 00:05:36,160
هل يمكنكِ من فضلكِ أن تفعلي 
أياً ما كان تفعلينهُ

153
00:05:36,230 --> 00:05:37,330
عندما لا أستطيع أيجاد نظارتي ؟

154
00:05:37,400 --> 00:05:38,900
بالتأكيد , يا سيدي

155
00:05:38,970 --> 00:05:39,770
أنها 72 ساعة , يا ليو

156
00:05:39,840 --> 00:05:40,970
هذا يعني أكثر من ثلاثة أيام

157
00:05:41,040 --> 00:05:42,810
منذ أن قاموا بتفجيرهُ في السماء

158
00:05:42,870 --> 00:05:44,670
و أنا متعباً من الأنتظار , اللعنة 
هذا ضعفاً

159
00:05:44,740 --> 00:05:46,640
سوف نقوم بالرد عليهم اليوم

160
00:05:46,710 --> 00:05:47,940
أنا سوف أعطي الأوامر اليوم

161
00:05:48,010 --> 00:05:49,610
سوف نرد عليهم , اليوم

162
00:05:49,680 --> 00:05:52,650
أتمنى لو لم تقل " هو " يا سيدي الرئيس

163
00:05:52,720 --> 00:05:54,720
ماذا ؟

164
00:05:54,780 --> 00:05:56,990
ثلاثة أيام منذ أن قاموا " بتفجيرهُ " في السماء ؟

165
00:05:57,050 --> 00:05:59,560
بالطبع , لا بأس بهذا أن كنا أنا 
و انت فقط , يا سيدي

166
00:05:59,620 --> 00:06:01,690
لكن هنالك , مع فيتزوالس 
و الزعماء

167
00:06:01,760 --> 00:06:03,960
أمل أن تقول " فجروها " أو " الطائرة " ليس
" هو "

168
00:06:04,030 --> 00:06:05,690
أنت تعتقد أنني اخذ هذا الأمر 
شخصياً

169
00:06:05,760 --> 00:06:07,060
أعتقد ذلك

170
00:06:07,130 --> 00:06:08,860
ولماذا بحق الجحيم لا يجب 
ان أخذه شخصياً ؟

171
00:06:08,930 --> 00:06:11,770
أعتقد أن حقيقة موريس 
...كان على متن الطائرة و

172
00:06:11,830 --> 00:06:13,270
الأمريكان كانوا على متن تلك الطائرة

173
00:06:13,340 --> 00:06:14,640
لقد ألتقيت بموريس أربعة أو خمسة مرات

174
00:06:14,700 --> 00:06:16,100
دعنا أن لا نفعل ذلك 
وكأنهُ هو أبني

175
00:06:16,170 --> 00:06:17,740
سيدة . لاندغهام

176
00:06:17,810 --> 00:06:20,310
سيدي الرئيس , ما زلت أعتقد 
...انه يجب علينا الحديث

177
00:06:20,380 --> 00:06:21,540
لا يمكنني أن أجد نظارتي الى حد الأن

178
00:06:21,610 --> 00:06:22,680
أجل سيدي , نحن نتولى الأمر

179
00:06:22,750 --> 00:06:23,410
شكراً لكِ

180
00:06:23,480 --> 00:06:24,580
المدير ينتظر

181
00:06:24,650 --> 00:06:26,580
أجل , دعيه يدخل

182
00:06:26,650 --> 00:06:27,750
ما الذي كنت ترغب بقوله ؟

183
00:06:27,820 --> 00:06:28,750
لا شيء

184
00:06:28,820 --> 00:06:29,950
أنت متأكد ؟

185
00:06:30,020 --> 00:06:30,750
أجل , لدي أجتماه الموظفين

186
00:06:30,820 --> 00:06:31,990
سوف أراك في غضون ساعة

187
00:06:32,050 --> 00:06:32,790
شكراً لك , سيدي

188
00:06:32,860 --> 00:06:33,860
شكراً لك

189
00:06:36,430 --> 00:06:37,590
صباح الخير

190
00:06:37,660 --> 00:06:38,590
صباح الخير , يا ليو

191
00:06:38,660 --> 00:06:39,900
كيف حال مزاجهُ ؟

192
00:06:39,960 --> 00:06:40,830
" كيف حال مزاجهُ ؟ "

193
00:06:40,900 --> 00:06:42,100
أجل - 
لا تقلق , بشأن هذا الأمر -

194
00:06:42,160 --> 00:06:43,430
...توبي قال أنهُ

195
00:06:43,500 --> 00:06:45,200
و أنا قلت 
لا تقلقوا بشأن هذا الامر

196
00:06:45,270 --> 00:06:46,500
يا سام , ما الذي قد عرفته ؟

197
00:06:46,570 --> 00:06:47,500
أنهُ صحيحاً

198
00:06:47,570 --> 00:06:48,640
أنت تمزح معي ّ

199
00:06:48,700 --> 00:06:50,270
لدي نسخةً من البث

200
00:06:50,340 --> 00:06:51,440
أي بث ؟

201
00:06:51,510 --> 00:06:52,780
أستمع لهذا

202
00:06:52,840 --> 00:06:55,980
عضو الكونغرس بيرترام كولز
ظهر على برنامج راديو حول منزله

203
00:06:56,040 --> 00:06:57,350
صحيح -
الخامس -

204
00:06:57,410 --> 00:06:59,150
مقاطعة ايستشستر
جزءاً من لوفتون

205
00:06:59,210 --> 00:07:00,350
لقد قمنا بتوصية للتو

206
00:07:00,420 --> 00:07:02,020
بقطع في تمويل الأشارات الاسلكية 
" في " أم - 6 بيكون

207
00:07:02,080 --> 00:07:02,750
وماذا قال ؟

208
00:07:02,820 --> 00:07:04,220
هو كان في بثٍ

209
00:07:04,290 --> 00:07:06,990
مع عدة روؤساء 
من قاعدة القاعدة الجوية كرومويل

210
00:07:07,060 --> 00:07:09,590
عندما قال , أن الرئيس ضعيفاً في الدفاع

211
00:07:09,660 --> 00:07:11,090
 " الناس الذين هنا وطنيين "

212
00:07:11,160 --> 00:07:12,630
" وطنيين للغاية "

213
00:07:12,700 --> 00:07:15,360
" من الأفضل للرئيس أن لا يخطط للقدوم هنا "

214
00:07:15,430 --> 00:07:17,530
" و ألا فأنه لن يخرج من هنا حياً "

215
00:07:17,600 --> 00:07:19,030
هو قال هذا

216
00:07:19,100 --> 00:07:20,070
هل تصدق بهذا ؟

217
00:07:20,140 --> 00:07:22,040
وهو جالساً مع الضباط العسكريين - 
اجل -

218
00:07:22,100 --> 00:07:22,740
لا تأخذ الطعم

219
00:07:22,810 --> 00:07:23,470
...جوش

220
00:07:23,540 --> 00:07:24,540
لا تأخذ الطعم

221
00:07:24,610 --> 00:07:25,940
أنا سوف أخذ الطعم

222
00:07:26,010 --> 00:07:27,580
يجب أن يكون هنالك قانوناً ضد هذا

223
00:07:27,640 --> 00:07:29,040
هنالك قانوناً ضد هذا - 
لماذا جعلتهُ يبدأ ؟ -

224
00:07:29,110 --> 00:07:30,850
تهديد حياة الرئيس

225
00:07:30,910 --> 00:07:33,280
أنهُ يتحدث مع أشخاصاً أخرين 
 ماذا عن مؤامرةٍ ؟

226
00:07:33,350 --> 00:07:35,750
لقد كانوا ضباطً عسكريين  
ماذا عن خيانةٍ ؟

227
00:07:35,820 --> 00:07:36,550
...توبي

228
00:07:36,620 --> 00:07:37,790
عضواً من حزبنا , يا ليو

229
00:07:37,850 --> 00:07:40,060
لقد كان ديمقراطياً من قال هذا الكلام !

230
00:07:40,120 --> 00:07:41,920
أنهُ أمراً سيئاً , أنا أعلم ذلك

231
00:07:41,990 --> 00:07:44,030
فقط هذا ؟

232
00:07:44,090 --> 00:07:44,830
ما الذي يجب أن تفعله ؟

233
00:07:44,890 --> 00:07:46,330
أجعل وزارة العدل

234
00:07:46,390 --> 00:07:48,600
تحضرهُ من أجل الأستجواب 
و ألقاء التهم عليه

235
00:07:48,660 --> 00:07:50,730
توبي محق .. ما هو الشيء الجيد 
بكونك في السلطة

236
00:07:50,800 --> 00:07:52,870
أن لم تستطيع أن تحضر أعدائك 
من أجل الأستجواب ؟

237
00:07:52,940 --> 00:07:55,040
هل نحن حقاً لن نقوم بفعل شيئاً 
بشأن هذا الأمر ؟

238
00:07:55,100 --> 00:07:56,170
اجل يا توبي , لأن ما يجب أن نفعلهُ

239
00:07:56,240 --> 00:07:58,540
هو أن نعتقل الناس الذين 
يكونون لئيمين مع الرئيس

240
00:07:58,610 --> 00:08:01,210
ليس هنالك قانوناً 
ليس هنالك كرامةً

241
00:08:01,280 --> 00:08:02,510
هو يفهم هذا للتو

242
00:08:02,580 --> 00:08:03,980
..أستمعوا

243
00:08:04,050 --> 00:08:05,950
في حال أن أعطيت أوامر 
الهجوم اليوم

244
00:08:06,010 --> 00:08:07,750
سوف نحتاج الى نصف ساعة لنكون على 
شبكات البث

245
00:08:07,820 --> 00:08:09,250
متى يجب أن يتم أخبارهم ؟

246
00:08:09,320 --> 00:08:10,350
ملاحظة ل90 دقيقة

247
00:08:10,420 --> 00:08:12,020
انتظروا حتى الدقيقة الأخيرة
..توبي

248
00:08:12,090 --> 00:08:13,560
أبدء بالعمل على مسودةٍ 
من اجل الرئيس

249
00:08:13,620 --> 00:08:14,720
أرغب بمعرفة ما الذي سوف 
نقوم بضربه

250
00:08:14,790 --> 00:08:15,920
أجل , أنت و انا سويةً

251
00:08:15,990 --> 00:08:17,090
...ليو

252
00:08:17,160 --> 00:08:18,830
أنهُ أمراً عسكرياً , يا توبي 
سوف تعرف عندما يجب أن تعلم

253
00:08:18,890 --> 00:08:21,530
سام , قم بالتنسيق مع وزير الخارجية - 
بيتش ؟ -

254
00:08:21,600 --> 00:08:23,330
و أياً ما كان المتحدث لديهم -
 هاتشنسن -

255
00:08:23,400 --> 00:08:24,700
لنقم بفعل ذلك بشكلٍ صحيح

256
00:08:24,770 --> 00:08:26,330
ليست هنالك فرصةً كبيرة لهذا الشيء

257
00:08:26,400 --> 00:08:27,500
يجب أن نكون مجهزين بالكامل

258
00:08:27,570 --> 00:08:28,700
ضباط وزارة الخارجية 
...البنتاغون

259
00:08:28,770 --> 00:08:29,770
...سوف نحتاج الى مكتب السفارة

260
00:08:29,840 --> 00:08:31,270
يجب أن نحضر مارتن معنا

261
00:08:31,340 --> 00:08:32,470
هو على أتم أستعداد

262
00:08:32,540 --> 00:08:33,710
و أداملي في البنتاغون - 
لقد أحضرته -

263
00:08:33,780 --> 00:08:34,810
أذاً الجميع مستعد - 
جيد -

264
00:08:34,880 --> 00:08:36,440
أذاً كيف سوف نخبرهم بالذي نعلمه

265
00:08:36,510 --> 00:08:37,910
من دون أخبار "أو.أي.أم " ما الذي نعرفه ؟

266
00:08:37,980 --> 00:08:39,780
نحن لا نعرف أي شيء 
ذلك لا يجب أن يكون صعباً

267
00:08:39,850 --> 00:08:41,120
سامويل ؟ - 
اجل -

268
00:08:41,180 --> 00:08:43,150
هل يمكنك أن تأتي الى مكتبي 
في وقت الغداء ؟

269
00:08:43,220 --> 00:08:44,150
بالتأكيد

270
00:08:44,220 --> 00:08:46,190
هل تعتقد هي تعرف ؟ - 
اجل -

271
00:08:46,250 --> 00:08:47,190
لماذا ؟

272
00:08:47,260 --> 00:08:48,290
هي أخبرتني أنها تعرف

273
00:08:48,360 --> 00:08:49,790
هل يمكننا انا و أنت ان نتكلم قليلاً ؟

274
00:08:49,860 --> 00:08:51,330
أجل , في مكتبي 
سوف أعود على الفور

275
00:08:51,390 --> 00:08:52,560
مهلاً قليلاً , أبقي هنا

276
00:08:54,600 --> 00:08:55,900
توبي

277
00:08:55,960 --> 00:08:56,930
أجل

278
00:08:57,000 --> 00:08:58,500
هل سمعت ما قاله بيرتريم كوليس على الراديو ؟

279
00:08:58,570 --> 00:08:59,500
أجل - 
و ؟ -

280
00:08:59,570 --> 00:09:00,870
المخابرات السرية يحققون

281
00:09:00,940 --> 00:09:02,470
في كل التهديدات التي 
صُنعت ضد الرئيس

282
00:09:02,540 --> 00:09:03,840
ومن سياسة البيت الأبيض 
عدم التعليق

283
00:09:03,910 --> 00:09:05,310
على هذهِ التحقيقات

284
00:09:05,370 --> 00:09:06,340
هل أنت تقول أنه سوف يكون هنالك

285
00:09:06,410 --> 00:09:07,740
تحقيقاً جنائياً ؟

286
00:09:10,080 --> 00:09:12,510
أنا حقاً لا يمكنني التعليق على هذا الان

287
00:09:12,580 --> 00:09:14,880
اللعنة , يجب أن أعود الى مكتبي الأن

288
00:09:22,160 --> 00:09:23,760
أعتقد أن الشيء الذي يجب أن نقوله 
انهُ لا أحداً هنا قد خاب ظنه

289
00:09:23,830 --> 00:09:25,330
أن لا أحد قد أنتبه الى العملية

290
00:09:25,390 --> 00:09:27,330
لذا ربما الشيء 
سوف يتلاشى من ذاتهِ

291
00:09:27,400 --> 00:09:29,230
هذا من ضمن بحوث الزراعة ؟

292
00:09:29,300 --> 00:09:31,100
العلوم و التكنلوجيا

293
00:09:31,170 --> 00:09:32,430
مرحباً

294
00:09:32,500 --> 00:09:33,670
لقد أنتهينا

295
00:09:36,170 --> 00:09:37,110
مرحباً

296
00:09:37,170 --> 00:09:38,810
أهلاً

297
00:09:40,780 --> 00:09:42,040
أنتِ أردتي رؤيتي

298
00:09:42,110 --> 00:09:43,210
أجل

299
00:09:43,280 --> 00:09:44,580
أعتقد أنني أعرف لماذا

300
00:09:44,650 --> 00:09:46,150
حقاً ؟

301
00:09:46,210 --> 00:09:47,250
...أجل , أنظري

302
00:09:47,320 --> 00:09:48,480
لقد أكتشفت الأمر , أليس كذلك ؟

303
00:09:48,550 --> 00:09:50,490
سي . جي - 
دعني أخبرك بشيءٍ ما , يا سام -

304
00:09:50,550 --> 00:09:52,790
أنت رجلاً ذكياً , لكن أن عرفت أنت بذلك 
و أنا عرفت بذلك أيضاً

305
00:09:52,860 --> 00:09:54,760
ما الذي يجعلك أن تظن أنهُ ليس هنالك 
أحداً في غرفة الصحافة خاصتي

306
00:09:54,820 --> 00:09:56,020
يمكنهُ أن يعرف ذلك أيضاً ؟

307
00:09:56,090 --> 00:09:58,090
ليس هنالك شيئاً لمعرفتهِ 
يا سي . جي

308
00:09:58,160 --> 00:10:00,600
لا يمكنك قضاء الوقت مع فتاة ليل 
سوف يتم الأمساك بك

309
00:10:00,660 --> 00:10:01,660
يتم الأمساك بي و أنا ماذا أفعل ؟

310
00:10:01,730 --> 00:10:02,530
لا تكن لطيفاً معي

311
00:10:02,600 --> 00:10:03,530
أنت على علمٍ

312
00:10:03,600 --> 00:10:04,670
بأنني لم أكن أعلم ذلك

313
00:10:04,730 --> 00:10:05,700
بانها كانت فتاة ليل , صحيح ؟

314
00:10:05,770 --> 00:10:07,500
لكنك كنت تعرف ذلك 
عندما عدت لرؤيتها

315
00:10:07,570 --> 00:10:08,670
لقد عدت لرؤيتها

316
00:10:08,740 --> 00:10:10,440
أنا لم أعد من اجل أستخدم خدماتها

317
00:10:10,510 --> 00:10:11,510
هذا لا يصنع فرقاً

318
00:10:11,570 --> 00:10:12,570
أنهُ يصنع فرقاً

319
00:10:12,640 --> 00:10:14,140
أنت تعمل في البيت الأبيض , يا سام

320
00:10:14,210 --> 00:10:16,210
انت تعمل على بعد 50 قدماً من الجناح الرئاسي
...و أنت تعاشر

321
00:10:16,280 --> 00:10:17,910
أعاشر !؟

322
00:10:17,980 --> 00:10:19,720
انا ودوداً مع أمرآة 
أنا معجب بتلك الأمرآة

323
00:10:19,780 --> 00:10:21,850
هذهِ المرآة لا تمثل تهديداً 
على الرئيس

324
00:10:21,920 --> 00:10:23,850
ومن المحتمل للغاية 
بأنها بسبب صداقتي

325
00:10:23,920 --> 00:10:25,950
تلك المرآة ربما سوف تبدأ 
بالعيش حياتها بمهنية

326
00:10:26,020 --> 00:10:27,720
لتضمن لنفسها مستقبلاً جيداً

327
00:10:27,790 --> 00:10:29,490
أليس هذا ما من المفترض أن 
نقوم بفعله ؟

328
00:10:30,660 --> 00:10:32,460
سي . جي , هذا سخيفاً - 
أرى ذلك -

329
00:10:32,530 --> 00:10:34,030
أنت تساعدها لرؤية أخطاء عملها

330
00:10:34,100 --> 00:10:35,800
أنا هنالك لأنني معجباً بها

331
00:10:35,860 --> 00:10:37,370
انا هنالك من أجلها 
وليس لأن الأمر

332
00:10:37,430 --> 00:10:38,930
يتضمن مثلاً الكحول أو المخدرات

333
00:10:39,000 --> 00:10:40,940
أنا لن أقوم بمضاجعتها 
هذا ليس أمراً تافهاً

334
00:10:41,000 --> 00:10:44,310
أنا لا يهمني ما هو الأمر 
الذي يهمني هو كيف يبدو الأمر

335
00:10:44,370 --> 00:10:45,370
و أنا أهتم بماذا هو الأمر

336
00:10:45,440 --> 00:10:48,480
و أعتقد أنهُ قد حان الوقت جميعاً 
لنبدو جيدين فحسب و

337
00:10:48,540 --> 00:10:50,050
المزيد من الوقت لنكون جيدين ... ؟ - 
اجل -

338
00:10:50,110 --> 00:10:52,250
لقد سمعت ذلك مرةً من قبل 
...شيئاً أخر

339
00:10:52,310 --> 00:10:53,550
هل أنتهينا ؟ - 
عندما أقول -

340
00:10:53,620 --> 00:10:55,180
" شيئاً أخراً " 
فهذا يعني

341
00:10:55,250 --> 00:10:57,420
أننا لم ننتهي 
و أنه هنالك شيئاً اخراً

342
00:10:57,490 --> 00:11:00,090
أجل , انا مستاءاً من نقاشنا هذا للغاية

343
00:11:00,160 --> 00:11:01,920
صعب جداً أن اعرف ذلك 
من نبرة صوتك

344
00:11:01,990 --> 00:11:03,630
ما الذي ترغبين به ؟ - 
أستميحك عذراً ؟ -

345
00:11:03,690 --> 00:11:05,030
ما هو " الشيء الأخر "  ؟

346
00:11:05,090 --> 00:11:06,460
أنا الشخص الأول الذي تخبره بمثل هذهِ الأمور

347
00:11:06,530 --> 00:11:07,460
متى ؟

348
00:11:07,530 --> 00:11:10,600
قبل , الأن 
و في المستقبل

349
00:11:10,670 --> 00:11:13,140
في كل مرة أنت واقعاً في شيءٍ ما 
و أنت لا تعرف ما هو

350
00:11:13,200 --> 00:11:14,940
ولا يمكنك أن تخبرني 
أنك لم تعتقد أن هنالك شيئاً ما بهذا الأمر

351
00:11:15,000 --> 00:11:16,300
لأنك قد جلست مع جوش

352
00:11:16,370 --> 00:11:17,870
وجلست مع توبي

353
00:11:17,940 --> 00:11:20,380
في كل مرةٍ أنت تكون واقعاً بشيءٍ ما 
ولا تعلم ما هو

354
00:11:20,440 --> 00:11:21,680
فلن تبقيه مخفياً عني

355
00:11:21,740 --> 00:11:22,780
أنا الشخص الأول الذي يعرف هذهِ الأشياء

356
00:11:22,850 --> 00:11:23,910
أنا خطك الأول من الدفاع

357
00:11:23,980 --> 00:11:25,410
يجب أن تجعلني أحميك

358
00:11:25,480 --> 00:11:26,580
ويجب أن تجعلني أحمي الرئيس

359
00:11:26,650 --> 00:11:28,050
هل هذا ما عليه الأمر ؟

360
00:11:28,120 --> 00:11:29,920
ما الذي عليه الأمر , يا سام 
هو أن عضواً رفيع المستوى

361
00:11:29,990 --> 00:11:32,690
معروفاً للغاية , ومراقب من الجميع

362
00:11:32,760 --> 00:11:34,020
لقد قلتي ثلاثة أشياء 
التي تعني نفس الشيء

363
00:11:34,090 --> 00:11:35,360
أنت لن تدع هذا الأمر

364
00:11:35,420 --> 00:11:36,730
هل يمكنني ان أذهب الأن , يا سي جي ؟

365
00:11:36,790 --> 00:11:38,630
لأنه ما أعتقدهُ هو , ان الأمر 
بأكمله يتمحور عليكِ

366
00:11:38,690 --> 00:11:41,230
مرةً اخرى , تجعلين شخصية الشرطي 
تفوز

367
00:11:41,300 --> 00:11:43,370
لأنهُ ليس لديكِ الشجاعة أو القوة

368
00:11:43,430 --> 00:11:45,700
او المسؤولية لقول " نحن نعلم 
" ما هو الصحيح من الخطأ

369
00:11:45,770 --> 00:11:47,440
وهذا ليس من  شأنك اللعين

370
00:11:47,500 --> 00:11:48,600
حقاً

371
00:11:48,670 --> 00:11:49,570
أجل !

372
00:11:49,640 --> 00:11:51,170
الشجاعة , القوة , والمسؤولية !

373
00:11:51,240 --> 00:11:52,710
أجل !

374
00:11:57,050 --> 00:12:00,050
لقد قلت للتو ثلاثة أشياء 
تعني نفس الشيء تماماً

375
00:12:05,650 --> 00:12:06,860
....سي . جي

376
00:12:06,920 --> 00:12:09,490
لقد أنتهينا من الحديث الأن 
يمكنك الذهاب

377
00:12:17,030 --> 00:12:18,230
بشأن الشيء الذي نستهدفهُ

378
00:12:18,300 --> 00:12:20,070
...هل تعتقدين أننا سوف نستهدف

379
00:12:20,140 --> 00:12:21,340
أنا حقاً لا أعلم ما الذي سنقوم بأستهدافه 
يا سام

380
00:12:21,400 --> 00:12:22,910
لأن قائد الكتيبة الثانية

381
00:12:22,970 --> 00:12:25,370
لم يعلمني بتفكيره

382
00:12:28,480 --> 00:12:29,340
سوف أراكِ لاحقاً

383
00:12:29,410 --> 00:12:30,450
أعتمد على ذلك

384
00:12:37,590 --> 00:12:39,490
هل تعلم ما الذي كنت أفكر به للتو ؟

385
00:12:39,550 --> 00:12:40,790
ما هو , ايها الأدميرال ؟

386
00:12:40,860 --> 00:12:43,530
هذهِ قهوةً مختلفة عن التي 
نشربها كل يوم

387
00:12:43,590 --> 00:12:45,260
لا حاجة للقيام

388
00:12:46,460 --> 00:12:48,800
صباح الخير , سيدي الرئيس

389
00:12:50,670 --> 00:12:51,770
ما الذي لدينا ؟

390
00:12:51,830 --> 00:12:53,970
ثلاثة سيناريوهات لهجمات أنتقامية

391
00:12:54,040 --> 00:12:55,940
ومتى سوف تبداً ؟ - 
عندما يقول الرئيس ذلك -

392
00:12:56,000 --> 00:12:57,210
لا يوجد وقتاً للأستعداد ؟

393
00:12:57,270 --> 00:12:58,670
نحن هنالك

394
00:12:58,740 --> 00:13:01,580
جميع السيناريوهات تفي بالألتزمات
والرد المناسب...

395
00:13:01,640 --> 00:13:05,650
وتشكل الحد الأدنى من الخطر
على الجنود الأمريكين.

396
00:13:05,710 --> 00:13:08,650
السيناريو الاول أو بركليس الاول
انه أسم الرمز...

397
00:13:08,720 --> 00:13:11,320
ماهي القوة المناسبة لضربهم؟

398
00:13:11,390 --> 00:13:13,520
المعذرة ؟

399
00:13:13,590 --> 00:13:16,520
ماهي القوة المناسبة لضربهم؟

400
00:13:16,590 --> 00:13:18,260
لماذا هي جيدة ؟

401
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
لقد ضربوا طائرتنا

402
00:13:21,430 --> 00:13:22,530
ونحن ضربنا أجهزة الأرسال

403
00:13:22,600 --> 00:13:25,530
صحيح ؟ هذا رداً مناسباً

404
00:13:25,600 --> 00:13:28,270
...سيدي , في حالة البريكلس

405
00:13:28,340 --> 00:13:30,240
لقد ضربوا ثكنةً 
ونحن ضربنا أثنين من أجهزة الأرسال

406
00:13:30,310 --> 00:13:32,340
هذا تقريباً صحيح , أجل  يا سيدي

407
00:13:32,410 --> 00:13:33,640
هذا ما نقوم بفعله

408
00:13:33,710 --> 00:13:35,540
أعني , هذا ما نقوم به

409
00:13:35,610 --> 00:13:36,740
أجل , يا سيدي , هذا ما نقوم به

410
00:13:36,810 --> 00:13:38,280
هذا ما قمنا بهِ دائماً

411
00:13:38,350 --> 00:13:39,980
حسناً , أن كان هذا ما 
نفعله دائماً

412
00:13:40,050 --> 00:13:41,750
ألن يعرفوا هم 
أننا سوف نقوم بفعل ذلك ؟

413
00:13:41,820 --> 00:13:44,220
سيدي , أن نظرت جيداً الى البريكلس 
...أولاً

414
00:13:44,290 --> 00:13:46,320
لقد نظرت جيداً الى البريكلس أولاً

415
00:13:46,390 --> 00:13:48,460
 أنها ذخيرتين لضرب
جسر سكة حديدية مهجورة...

416
00:13:48,520 --> 00:13:50,290
ووكالة مخابرات سورية

417
00:13:50,360 --> 00:13:52,730
هذه أربعة اهداف رئيسية مهمة , يا سيدي

418
00:13:52,790 --> 00:13:54,200
لكنهم يعرفون أننا سوف نقوم بذلك

419
00:13:54,260 --> 00:13:55,630
هم يعرفون أننا سنقوم بذلك

420
00:13:55,700 --> 00:13:58,170
هذه المناطق قد تم أخلائها منذ
ثلاثة أيام

421
00:13:58,230 --> 00:13:59,800
نحن نعرف ذلك من الأقمار الصناعية 
صحيح ؟

422
00:13:59,870 --> 00:14:01,570
...نحن لدينا المعلومات - 
سيدي -

423
00:14:01,640 --> 00:14:03,170
هم يفعلون ذلك , لذا 
نحن سنقوم بفعل هذا

424
00:14:03,240 --> 00:14:04,940
هذهِ هي كلفة القيام بالعمل

425
00:14:05,010 --> 00:14:06,210
سيدي , الرئيس

426
00:14:06,270 --> 00:14:08,510
هل انا محق , اما أنا أفوت 
شيئاً ما هنا ؟

427
00:14:08,580 --> 00:14:10,310
كلا , يا سيدي , انت محق يا سيدي

428
00:14:10,380 --> 00:14:11,680
أذاً سوف أسال مجدداً

429
00:14:11,750 --> 00:14:14,850
ما هي الفضيلة من الرد المناسب ؟

430
00:14:14,920 --> 00:14:17,090
أنها ليست فضيلة , يا سيدي الرئيس

431
00:14:17,150 --> 00:14:18,920
أنها ... كل شيء هنالك , يا سيدي

432
00:14:18,990 --> 00:14:20,360
هذا ليس كل ما هنالك

433
00:14:20,420 --> 00:14:22,690
سيدي , الأدميرال فيتزوالس - 
المعذرة , يا ليو -

434
00:14:22,760 --> 00:14:25,360
استميحك عذراً , يا سيدي الرئيس 
فقط ما هو غير ذلك هناك ؟

435
00:14:25,430 --> 00:14:27,430
الأستجابة الغير مناسبة

436
00:14:27,500 --> 00:14:28,660
دع العالم جميعه يستمع

437
00:14:28,730 --> 00:14:31,230
من هذا الوقت ومن هذا المكان 
أيها السادة

438
00:14:31,300 --> 00:14:33,300
عندما يقتل أمريكياً 
اي أمريكي

439
00:14:33,370 --> 00:14:36,170
نحن لا نقوم برد فعلاً مناسباً

440
00:14:36,240 --> 00:14:38,210
نحن نرد بكارثةٍ بالكامل

441
00:14:38,270 --> 00:14:40,140
سيدي الرئيس , هل انت تقترح

442
00:14:40,210 --> 00:14:41,840
أن نقوم بتفجير دمشق ؟

443
00:14:41,910 --> 00:14:45,110
أنا أقترح , أيها الجنرال أنه انت 
و الأدميرال فيتزوالس

444
00:14:45,180 --> 00:14:47,180
و السكرتير هاتشنسون 
والأفضل دولياً

445
00:14:47,250 --> 00:14:49,920
الفريق الامني أخذ ال60 دقيقة 
القادمة وتضعون سويةً

446
00:14:49,990 --> 00:14:53,090
سيناريو أمريكياً لرد الأعتبار 
الذي لن يجعلني أفكر

447
00:14:53,160 --> 00:14:56,020
بأننا فقط 
نزاحم شخصاً ما !

448
00:15:15,440 --> 00:15:17,580
..أنا لم أكل الغداء بعد

449
00:15:17,650 --> 00:15:18,710
...أن أي شخصاً يذهب الى

450
00:15:18,780 --> 00:15:19,880
ما الذي ترغب به ؟

451
00:15:19,950 --> 00:15:21,680
أرغب ببعض السلطة 
و حساءً من أي نوع

452
00:15:21,750 --> 00:15:23,120
...و أن كنتِ سوف تذهبين الى عبر

453
00:15:23,190 --> 00:15:24,720
شطيرة , وبعدها 
سوف أدفع الحساب

454
00:15:24,790 --> 00:15:25,920
صحيح

455
00:15:25,990 --> 00:15:27,760
و أرغب بقنينة ماء

456
00:15:27,820 --> 00:15:28,890
هذا شارلي يونغ

457
00:15:28,960 --> 00:15:29,690
أنا من المفترض أن أقوم بتدريبك

458
00:15:29,760 --> 00:15:31,060
أستميحك عذراً ؟

459
00:15:31,130 --> 00:15:33,700
أدربك . أنا من المفترض 
ان أقوم بتدريبك , احقق

460
00:15:33,760 --> 00:15:36,000
لأكتشف أن كانت هنالك مشاكل

461
00:15:36,060 --> 00:15:37,770
أنا جوش لايمان 
نائب رئيس الموظفين

462
00:15:37,830 --> 00:15:38,770
كيف حالك ؟

463
00:15:38,830 --> 00:15:39,770
هل أسمك , تشارلز ؟

464
00:15:39,830 --> 00:15:40,870
شارلي

465
00:15:40,940 --> 00:15:42,440
شارلي , اجلس أن كنت ترغب بذلك

466
00:15:42,500 --> 00:15:43,040
أنا لا أمانع الوقوف

467
00:15:43,110 --> 00:15:44,140
دونا ! - 
ماذا ؟ -

468
00:15:44,210 --> 00:15:45,240
لا تهتمي للسلطة

469
00:15:45,310 --> 00:15:46,740
أنا لن اكلها على أيَ حال

470
00:15:46,810 --> 00:15:48,640
لكنني أرغب بقارورة مياه

471
00:15:48,710 --> 00:15:49,840
بأسرع ما يمكن من الأنسانية

472
00:15:49,910 --> 00:15:51,350
حسناً

473
00:15:52,910 --> 00:15:55,220
أذاً , أجلس

474
00:15:55,280 --> 00:15:57,750
أنا متأكداً بأنك تفهم 
لماذا نحن نمر في هذا

475
00:15:57,820 --> 00:15:59,190
أنهُ عملاً حساساً للغاية

476
00:15:59,250 --> 00:16:00,660
أنهُ أيضاً عملاً صعباً للغاية

477
00:16:00,720 --> 00:16:02,290
20ساعة في اليوم 
ليست غير مألوفة

478
00:16:02,360 --> 00:16:03,730
ورحلاتٍ مفاجأة في لحظاتٍ حاسمة

479
00:16:03,790 --> 00:16:05,260
الكثير من الأنتظار و الأسراع

480
00:16:05,330 --> 00:16:07,400
وكذلك , هنالك بعض الاوقات 
التي يجب عليك

481
00:16:07,460 --> 00:16:08,830
ان تجعل نفسك غير مرئياً 
أمام الأنظار , فضلاً عن

482
00:16:08,900 --> 00:16:10,300
قوةً لا يمكن أنكارها 
أمام أولئك

483
00:16:10,370 --> 00:16:12,130
الذين يرغبون بالمزيد من الوقت 
من الذين يرغبون بمنحه

484
00:16:12,200 --> 00:16:14,070
في بعض الأحيان الناس 
الذين أنا أتحدث عنهم

485
00:16:14,140 --> 00:16:15,840
سيكونون ملوكاً و روؤساء وزراء

486
00:16:15,900 --> 00:16:17,040
هل أنت تفهم الى هذا الحد ؟

487
00:16:17,110 --> 00:16:19,840
سيدي , المعذرة , لكن أنا أعتقد

488
00:16:19,910 --> 00:16:21,640
ان هنالك نوعاً ما من الخطأ

489
00:16:21,710 --> 00:16:23,080
حقاً

490
00:16:23,150 --> 00:16:25,410
انظر , لقد أتيت الى هنا , لقد 
...ملئت أوراق التقديم من أجل

491
00:16:25,480 --> 00:16:26,950
أجل , لدي أوراقكَ

492
00:16:27,020 --> 00:16:28,150
صحيح . أنظر , لقد أتيت الى هنا

493
00:16:28,220 --> 00:16:29,850
لقد كنت أبحث عن عملٍ 
كمرسولٍ

494
00:16:29,920 --> 00:16:31,250
أجل

495
00:16:31,320 --> 00:16:33,090
كان لدي مقابلةً مع 
السيدة ديلغوراديا

496
00:16:33,160 --> 00:16:33,690
و هي أخبرتني أن أنتظر

497
00:16:33,760 --> 00:16:34,790
أجل

498
00:16:34,860 --> 00:16:36,360
وبعدها اخبرتني أن أتي الى هنا

499
00:16:36,420 --> 00:16:38,290
ونحن طلبنا من السيدة ديلغوراديا 
لكي تبقى عينيها مراقبتين

500
00:16:38,360 --> 00:16:41,000
وهي قامت بالتوصية عليك 
من أجل عملاً مختلف

501
00:16:41,060 --> 00:16:42,260
...سيدي , أن لم تمانع بأن أسألك

502
00:16:42,330 --> 00:16:43,800
المساعد الشخصي للرئيس

503
00:16:43,870 --> 00:16:45,670
"لا يجب عليك أن تناديني ب"سيدي

504
00:16:45,730 --> 00:16:46,900
أنا لا أفهم ذلك

505
00:16:46,970 --> 00:16:48,240
المساعد الشخصي للرئيس

506
00:16:48,300 --> 00:16:50,040
في العادة يكون شاباً

507
00:16:50,110 --> 00:16:52,610
وعمره بين 20 , 25 سنة 
ومتميز دراسياً

508
00:16:52,670 --> 00:16:55,110
قوياً في المسؤوليات الشخصية 
و كتوماً

509
00:16:55,180 --> 00:16:56,340
و ذو مظهراً انيقاً

510
00:16:56,410 --> 00:16:57,350
لكن , يا سيدي

511
00:16:57,410 --> 00:16:59,250
ومن الواضح أننا نحصل على 
عددٍ قليل من الموظفين

512
00:16:59,310 --> 00:17:00,880
الذين لديهم تلك المؤهلات

513
00:17:00,950 --> 00:17:03,090
لذا الباقين هم 
لديهم الغزيرة فحسب

514
00:17:03,150 --> 00:17:05,020
أو يمكنك أن تقوم برشوتي

515
00:17:06,520 --> 00:17:07,690
...سيدي , أنا

516
00:17:07,760 --> 00:17:08,690
...حقاً , يا تشارلي

517
00:17:08,760 --> 00:17:09,860
" نحن ندعو الرئيس " بسيدي

518
00:17:09,920 --> 00:17:11,230
جميع الأخرين 
هو , عندما أنا "

519
00:17:11,290 --> 00:17:13,030
أذهب لأحصل على ذلك الشيء 
"فسوف أطلبهُ ؟

520
00:17:13,100 --> 00:17:14,030
هذا ماءك

521
00:17:14,100 --> 00:17:15,430
هنالك خطئاً ما

522
00:17:15,500 --> 00:17:16,560
سوف أقول ذلك , دونا !

523
00:17:16,630 --> 00:17:17,570
يجب أن أذهب

524
00:17:17,630 --> 00:17:18,870
" غير ناجحاً ؟"

525
00:17:18,930 --> 00:17:20,470
ما هي المشكلة ؟

526
00:17:20,540 --> 00:17:22,240
نحن غير مسموحاً لنا 
بأن نقوم بتلطيف كلماتنا

527
00:17:22,300 --> 00:17:24,270
و كأنهُ ليس هنالك مجالاً للخطأ المطبعي ؟

528
00:17:24,340 --> 00:17:26,140
قومي بتغييرها , هل يمكنكِ ذلك ؟ 
أشخاصاً مهمين

529
00:17:26,210 --> 00:17:27,610
سوف يقومون بقرائتها

530
00:17:30,480 --> 00:17:32,110
شارلي , أنت تقف مجدداً

531
00:17:32,180 --> 00:17:34,350
حسناً , أنظر , لقد أتيت من أجل 
عمل المرسول

532
00:17:34,420 --> 00:17:35,850
لماذا أنت لست في الجامعة ؟

533
00:17:35,920 --> 00:17:36,880
...حسناً

534
00:17:36,950 --> 00:17:38,290
...أنت تعلم , هذهِ النصوص

535
00:17:38,350 --> 00:17:39,750
توضح أن درجاتك أفضل من خاصتي

536
00:17:39,820 --> 00:17:40,990
...سيد . لايمان

537
00:17:41,060 --> 00:17:42,890
حسناً , ليست حقاً 
لكنها قريبةً منها

538
00:17:42,960 --> 00:17:43,930
لقد كانت مدرسةً سهلة

539
00:17:43,990 --> 00:17:45,190
كلا , بحقك 
أنا أبحث

540
00:17:45,260 --> 00:17:47,030
عن توصياتٍ من 
مستشاري التوجيه

541
00:17:47,100 --> 00:17:48,360
أنا أبحث عن درجات الأختبارات التحصيلية

542
00:17:48,430 --> 00:17:50,030
أنت لم ترغب بأن تذهب الى الجامعة ؟

543
00:17:50,100 --> 00:17:52,670
حسناً , لديّ شقيقةً صُغرى في المنزل

544
00:17:52,730 --> 00:17:54,000
و أنت تعتني بها ؟

545
00:17:54,070 --> 00:17:55,200
أجل , سيدي

546
00:17:55,270 --> 00:17:56,900
هل والديك متوفين ؟

547
00:17:56,970 --> 00:17:59,370
والدتي 
هي شرطيةً

548
00:17:59,440 --> 00:18:03,410
لقد تم الأطلاق عليها وقتلها 
في واجبها , منذ بضعة أشهر

549
00:18:05,180 --> 00:18:06,410
منذ خمسة أشهر

550
00:18:21,160 --> 00:18:22,360
أجلسوا في مقاعدكم

551
00:18:25,030 --> 00:18:26,400
هنالك وفداً من اطباء القلب

552
00:18:26,470 --> 00:18:28,400
يأخذون الصور في 
الطابق العلوي

553
00:18:28,470 --> 00:18:30,470
لم تستطيع الأعتقاد أن هنالك مجموعةً 
من الناس

554
00:18:30,540 --> 00:18:31,940
أكثر غطرسةً مننا نحن 
ال15 شخصاً

555
00:18:32,010 --> 00:18:35,140
لكن ها هم 
في الطابق العلوي فوقنا تماماً

556
00:18:35,210 --> 00:18:36,880
هل أستدعيتني ؟

557
00:18:36,940 --> 00:18:38,080
اجل , يا سيدي

558
00:18:38,150 --> 00:18:40,280
سيدي الرئيس 
لقد وضعنا سويةً

559
00:18:40,350 --> 00:18:43,320
سيناريو هجوماً على مطار حسن

560
00:18:43,390 --> 00:18:46,220
هنالك ثلاثة محطاتٍ طرفية رئيسية 
و مدرجين

561
00:18:46,290 --> 00:18:48,060
بالأضافة الى 
الضحايا المدنيين

562
00:18:48,120 --> 00:18:49,660
التي يمكن أن تسجل الألاف

563
00:18:49,720 --> 00:18:51,830
الهجوم سوف يعيق بصورةٍ مؤقتة

564
00:18:51,890 --> 00:18:53,560
قدرة المنطقة على الأستقبال

565
00:18:53,630 --> 00:18:55,660
للأمدادات الطبيبة 
و المياه المعبأة

566
00:18:55,730 --> 00:18:58,670
الأن , أعتقد أن السيد كاشمان 
و السكرتير هاتشنسن

567
00:18:58,730 --> 00:19:02,070
كلاهما سوف يخبرونك ما 
أنا متأكداً أنك تعرفه بالفعل , يا سيدي

568
00:19:02,140 --> 00:19:04,140
بأن هذا الهجوم سوف يُشاهد

569
00:19:04,210 --> 00:19:05,510
من كلا المنزل و خارجه على الحدود

570
00:19:05,570 --> 00:19:07,640
كردة فعل مبالغاً بها

571
00:19:07,710 --> 00:19:10,010
للمرة الأولى 
من القائد العام

572
00:19:10,080 --> 00:19:11,550
ومن دون دعم حلفائنا

573
00:19:11,610 --> 00:19:13,010
من دون التحالف الغربي

574
00:19:13,080 --> 00:19:15,320
من دون بريطانيا العظمى ولا اليابان

575
00:19:15,380 --> 00:19:16,850
ومن دون حتى الكونغرس

576
00:19:16,920 --> 00:19:18,520
سوف تضطر الى دفع

577
00:19:18,590 --> 00:19:21,020
أكثر من 5.000$ قيمة عقاب

578
00:19:21,090 --> 00:19:22,920
من أجل جريمة " أي50-باك ", يا سيدي

579
00:19:24,790 --> 00:19:25,990
سيدي الرئيس

580
00:19:26,060 --> 00:19:27,460
الرد المتناسب

581
00:19:27,530 --> 00:19:29,600
لا يجعل خيارات المستقبل قليلة

582
00:19:29,660 --> 00:19:31,300
...مثل الهجوم الشامل

583
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
شكراً لك

584
00:19:39,070 --> 00:19:41,210
هل هنالك أي شخصاً 
لديه سيجارا ؟

585
00:19:55,960 --> 00:19:57,790
الخطة الأخرى

586
00:19:57,860 --> 00:19:59,030
بريلكس واحد , يا سيدي

587
00:19:59,090 --> 00:20:00,090
بريلكس واحد , اجل

588
00:20:00,160 --> 00:20:02,600
لا خسائر بين المدنيين ؟

589
00:20:02,660 --> 00:20:04,670
لا يمكننا أن نعد بذلك , يا سيدي

590
00:20:04,730 --> 00:20:07,100
لكن يمكنك أن تكون متأكداً كثيراً ؟

591
00:20:07,170 --> 00:20:08,740
أجل , يا سيدي

592
00:20:08,800 --> 00:20:10,870
وما هي تفاصيل هذا الهجوم ؟

593
00:20:10,940 --> 00:20:13,210
سوف نقوم بتوقيف حركة الأثنين 
شبكة المخابرات

594
00:20:13,280 --> 00:20:15,110
و أماكنية توجيههم على ضربة 
من الأرض الى السماء

595
00:20:15,180 --> 00:20:16,510
جيد للغاية

596
00:20:28,260 --> 00:20:29,460
وكيف هذا يعمل ؟

597
00:20:30,290 --> 00:20:31,890
أن تعطيني أمر الهجوم , يا سيدي

598
00:20:52,950 --> 00:20:54,620
سيدي الرئيس

599
00:21:08,360 --> 00:21:09,760
أنا فيتزوالس

600
00:21:09,830 --> 00:21:12,430
لدي أمراً للهجوم من سيادة الرئيس

601
00:21:12,500 --> 00:21:15,100
أضبط الساعة على 
بريلكس واحد

602
00:21:15,170 --> 00:21:18,940
أستعد على الحصول على الرمز

603
00:21:19,010 --> 00:21:20,380
لقد بدأنا

604
00:21:28,420 --> 00:21:31,320
أحسنت , يا سيدي الرئيس

605
00:21:33,090 --> 00:21:35,120
جريمة 50 - باك ؟

606
00:21:35,190 --> 00:21:38,360
انا بصراحة لا أعلم بحق الجحيم 
ما الذي نفعله هنا

607
00:21:43,900 --> 00:21:45,570
شارلي , لدي بعض الأسئلة هنا من أجلك

608
00:21:45,630 --> 00:21:46,700
من مكتب النائب العام

609
00:21:46,770 --> 00:21:48,500
ومن وزارة الخزينة المالية

610
00:21:48,570 --> 00:21:50,070
ومن مكتب الأمن الداخلي

611
00:21:50,140 --> 00:21:51,310
هذهِ الأسئلة روتينية

612
00:21:51,370 --> 00:21:52,640
ليس هنالك داعٍ للقلق

613
00:21:52,710 --> 00:21:55,080
هل حاولت أبداً بأن تقوم 
بأطاحة الحكومة ؟

614
00:21:55,140 --> 00:21:57,810
هل هذا بسبب أن وظيفة المرسول 
لم تعد متوفرة بعد الأن ؟

615
00:21:57,880 --> 00:22:00,110
...لأنهُ ربما أن عدت في وقتٍ أخر

616
00:22:00,180 --> 00:22:01,420
شارلي , هذه الوظيفة 
في الواقع أفضل

617
00:22:01,480 --> 00:22:02,650
من وظيفة المرسول

618
00:22:02,720 --> 00:22:04,050
أنها تدفع بشكلٍ أفضل 
ولن يكون عليك أن تركب

619
00:22:04,120 --> 00:22:05,390
الدراجة في أرجاء المدينة

620
00:22:05,450 --> 00:22:07,250
و بدلاً من أن تكون مرسولاً 
فسوف تكون

621
00:22:07,320 --> 00:22:08,620
المساعد الشخصي للرئيس

622
00:22:08,690 --> 00:22:11,190
...أرى ذلك , لذا ربما أن عدت

623
00:22:11,260 --> 00:22:12,190
مرحباً , يا سام

624
00:22:12,260 --> 00:22:13,230
هذا سام سيبورن

625
00:22:13,290 --> 00:22:14,460
نائب مدير الأتصالات

626
00:22:14,530 --> 00:22:15,530
هذا شارلي يونغ

627
00:22:15,600 --> 00:22:16,530
هو هنا من اجل وظيفة تيد

628
00:22:16,600 --> 00:22:17,700
سررت برؤيتك

629
00:22:17,770 --> 00:22:19,570
لقد كنت هنا من اجل 
وظيفة المرسول

630
00:22:19,630 --> 00:22:21,100
ديبي لديها نظرةً ثاقبة في الناس

631
00:22:21,170 --> 00:22:23,870
لدي رخصة القيادة خاصتي 
...و دراجتي الشخصية , لذا

632
00:22:23,940 --> 00:22:24,870
لدي المزيد من الأسئلة

633
00:22:24,940 --> 00:22:26,770
هل سبق وحاولت أن تقوم 
بالأطاحة بالحكم ؟

634
00:22:26,840 --> 00:22:27,810
كلا , يا سيدي

635
00:22:27,880 --> 00:22:29,310
ما الذي أوقفك عن ذلك ؟

636
00:22:29,380 --> 00:22:30,550
حقاً , يا شارلي

637
00:22:30,610 --> 00:22:32,380
يجب أن أسألك عن حياتك الشخصية

638
00:22:32,450 --> 00:22:34,750
كلا , لن تفعل ذلك

639
00:22:36,080 --> 00:22:37,320
أجل , سوف أفعل

640
00:22:37,390 --> 00:22:38,250
لماذا ؟

641
00:22:38,320 --> 00:22:40,560
لأنني سوف أفعل

642
00:22:40,620 --> 00:22:43,430
شارلي , هل ستأتي الى العمل مبكراً 
وتبقى لوقتٍ متأخر

643
00:22:43,490 --> 00:22:45,460
وتقوم بعملك بكفاءة 
و بتحفظ ؟

644
00:22:45,530 --> 00:22:47,090
...حسناً , كما قلت للسيد لايمان

645
00:22:47,160 --> 00:22:48,130
شكراً لك

646
00:22:48,200 --> 00:22:49,660
ما الذي ترغب بمعرفته بشكلٍ أكثر ؟

647
00:22:49,730 --> 00:22:52,230
شارلي , أتسائل أن 
كان بأمكانك أخباري عن

648
00:22:52,300 --> 00:22:53,330
حياتك الأجتماعية ؟

649
00:22:53,400 --> 00:22:54,640
أصدقائك , وما الذي تحب أن تفعله

650
00:22:54,700 --> 00:22:55,870
سام

651
00:22:55,940 --> 00:22:57,040
سام

652
00:22:57,100 --> 00:22:59,470
...حسناً , هنالك شقيقتي دانا , و

653
00:22:59,540 --> 00:23:01,910
المعذرة , أنا لست متأكداً بشأن 
الذي تسأل عنه

654
00:23:01,980 --> 00:23:03,510
هو يسأل أن كنت شاذاً , يا شارلي

655
00:23:03,580 --> 00:23:05,410
 وأنا لن أقوم بالاجابة عن هذا السؤال

656
00:23:05,480 --> 00:23:07,310
حسناً , هذا يكفي 
لنتمشى قليلاً

657
00:23:07,380 --> 00:23:08,650
لا تتردد في رفع دعوى

658
00:23:08,720 --> 00:23:10,450
وسوف أمثلك , أن كنت ترغب بذلك

659
00:23:10,520 --> 00:23:11,650
لنذهب

660
00:23:11,720 --> 00:23:13,520
ما كان بحق الجحيم كل هذا بشانه ؟

661
00:23:13,590 --> 00:23:14,720
أنهُ سخيفاً

662
00:23:14,790 --> 00:23:16,490
أنهُ ليس سخيفاً

663
00:23:16,560 --> 00:23:17,660
أنا أعرف الصواب من الخطأ

664
00:23:17,730 --> 00:23:19,030
انهُ ليس وكأنك لم تعلم

665
00:23:19,090 --> 00:23:20,160
بأنك سوف تكون في

666
00:23:20,230 --> 00:23:21,900
مستوى أعلى 
عندما تأخذ هذا العمل

667
00:23:21,960 --> 00:23:23,870
أنا لا أمانع بأن أكون في 
مستوى أعلى

668
00:23:23,930 --> 00:23:25,500
انا أمانع بأن أكون في 
مستوى أقل

669
00:23:25,570 --> 00:23:27,200
...سام , أن تقوم بالحفر بهذا الأمر

670
00:23:27,270 --> 00:23:28,200
أنظر الى من الذي يتحدث

671
00:23:28,270 --> 00:23:29,200
أقوم بالحفر في هذا الأمر ؟

672
00:23:29,270 --> 00:23:30,300
مصطلحاً اخر

673
00:23:30,370 --> 00:23:31,540
يمكن أن يكون " مبدئياً " صحيح ؟

674
00:23:31,610 --> 00:23:32,740
مكتب ليو

675
00:23:32,810 --> 00:23:33,540
ماذا ؟

676
00:23:33,610 --> 00:23:34,810
أنهُ يحدث

677
00:23:36,180 --> 00:23:37,180
أنهُ هنا

678
00:23:37,240 --> 00:23:38,580
هل يحدث ؟

679
00:23:38,650 --> 00:23:40,280
أجل , هذا ما قد سمعته

680
00:23:40,350 --> 00:23:44,520
الأمر قد تم أعطائهُ في 1627 
أسم الرمز .. براكليس الأول

681
00:23:44,590 --> 00:23:45,950
أربعة أهداف 
جميعها عسكرية

682
00:23:46,020 --> 00:23:48,020
ذخيرتين تسقط في 
شمال روشان

683
00:23:48,090 --> 00:23:49,260
جسر سفيان 
و المقر الدولي

684
00:23:49,320 --> 00:23:50,260
ما هو الوقت المحدد ؟

685
00:23:50,320 --> 00:23:51,560
حوالي 6:30 شرقياً

686
00:23:51,630 --> 00:23:53,260
ويمكنكم أن تأتوا الى المؤتمر 
في غضون 20 دقيقة

687
00:23:53,330 --> 00:23:54,630
من أجل ذخائر الأسلحة

688
00:23:54,700 --> 00:23:56,400
في الوقت الحالي , توبي , سام

689
00:23:56,460 --> 00:23:58,630
الرئيس سوف يظهر على الشبكة 
في الساعة 9:00

690
00:23:58,700 --> 00:24:01,440
لذا أبدأوا بتصفير الوقت

691
00:24:01,500 --> 00:24:03,770
مهلاً , يا رفاق 
لا تهاتفوا أحداً من الداخل أو الخارج

692
00:24:03,840 --> 00:24:04,970
و سي.جي

693
00:24:05,040 --> 00:24:06,010
لا شيئاً يُقال الى الصحافة

694
00:24:06,070 --> 00:24:07,680
حتى تحصلي على 
الأشارة من عندي

695
00:24:07,740 --> 00:24:09,410
سوف يتسائلون بشأن 
كل تلك الجلبة

696
00:24:09,480 --> 00:24:11,050
أذاً دعينا لا نحدث أي جلبةً

697
00:24:11,110 --> 00:24:13,520
يمكنني ان أستخدم بعض الدقائق 
مع الرئيس في نقطةٍ ما

698
00:24:13,580 --> 00:24:14,950
أنتِ و أنا كلانا

699
00:24:15,020 --> 00:24:17,220
انا لست أمزح , يا ليو 
...هذهِ المرة الأولى

700
00:24:17,280 --> 00:24:18,220
سوف يكون هنالك

701
00:24:18,290 --> 00:24:18,850
هل سوف تتحدث معي ؟

702
00:24:18,920 --> 00:24:19,890
أجل

703
00:24:26,160 --> 00:24:27,730
كيف حالك ؟

704
00:24:29,130 --> 00:24:30,800
بخير

705
00:24:30,870 --> 00:24:33,600
ليو , توبي قال أنهُ قد صرخ 
على السيدة الأولى

706
00:24:33,670 --> 00:24:35,100
ليس الأن , يا جوش , حسناً ؟

707
00:24:35,170 --> 00:24:37,610
اعني , انت محقاً 
لكن ليس الأن

708
00:24:37,670 --> 00:24:38,810
مارغريت

709
00:24:38,870 --> 00:24:42,080
مهلاً , ليو , هل يمكنني ان أطرح 
عليك سؤالاً ؟

710
00:24:42,140 --> 00:24:43,880
ماذا ؟

711
00:24:43,950 --> 00:24:46,280
أنا أقابل ذلك الفتى 
من أجل وظيفة تيد ميلر

712
00:24:46,350 --> 00:24:47,550
وهو فتى مميزاً للغاية

713
00:24:47,620 --> 00:24:49,180
هو سوف يعبر من المدرسة

714
00:24:49,250 --> 00:24:52,090
انا متأكداُ أنهُ سيكون واضحاً 
 أن لم يكن مذعوراً

715
00:24:52,150 --> 00:24:53,120
هو قام بتأجيل الجامعة

716
00:24:53,190 --> 00:24:55,260
حتى شقيقتهُ تخرج من المدرسة الثانوية

717
00:24:55,320 --> 00:24:56,460
أين هم الوالدان ؟

718
00:24:56,520 --> 00:24:57,790
الأب رحل منذ فترة طويلة

719
00:24:57,860 --> 00:24:59,330
و أمهُ كانت شرطية هنا 
في واشنطن

720
00:24:59,390 --> 00:25:00,730
كانت ؟

721
00:25:00,800 --> 00:25:03,830
لقد تم الأطلاق عليها وقتلها عندما 
كانت في عملها منذ خمسة أشهر

722
00:25:05,600 --> 00:25:07,030
أنا معجباً بهِ حقاً , يا ليو

723
00:25:07,100 --> 00:25:08,400
أرغب بأن أقوم بتعيينه

724
00:25:08,470 --> 00:25:10,140
وما هي المشكلة ؟

725
00:25:10,200 --> 00:25:11,170
أنه أسود اللون

726
00:25:11,240 --> 00:25:12,640
كذلك المدعي العام

727
00:25:12,710 --> 00:25:14,380
و رئيس الروؤساء المشتركين

728
00:25:14,440 --> 00:25:16,210
هم لن يقوموا بفتح الباب 
من اجل الرئيس

729
00:25:16,280 --> 00:25:17,610
أنا لست قلقاً بشأن المظهر

730
00:25:17,680 --> 00:25:21,120
فتى أسود اللون شاباً 
يحمل الحقائب من أجل الرئيس

731
00:25:21,180 --> 00:25:22,120
جوش 
انا أمسك بالباب

732
00:25:22,180 --> 00:25:23,350
مفتوحةً من أجل الرئيس

733
00:25:23,420 --> 00:25:24,750
أنهُ شرفاً لي

734
00:25:24,820 --> 00:25:26,720
انهُ عملاً جدياً 
هذا ليس عائقاً

735
00:25:26,790 --> 00:25:28,190
نحن نحضر الرجل من اجل العمل

736
00:25:28,260 --> 00:25:29,360
وبعدها نتولى الامر

737
00:25:29,420 --> 00:25:30,830
جيد

738
00:25:30,890 --> 00:25:33,900
و أنا واثقاً الى حدٍ ما أنني على صواب

739
00:25:33,960 --> 00:25:34,960
أجل , جيد

740
00:25:36,230 --> 00:25:37,260
ساعتان

741
00:25:37,330 --> 00:25:38,470
أقل قليلاً

742
00:25:38,530 --> 00:25:39,470
ليو

743
00:25:39,530 --> 00:25:40,670
اجل ؟

744
00:25:40,740 --> 00:25:41,870
الرئيس فيتزواليس

745
00:25:41,940 --> 00:25:43,340
دعيه يدخل

746
00:25:43,400 --> 00:25:45,010
سوف نكون بخير

747
00:25:45,070 --> 00:25:46,640
أجل

748
00:25:46,710 --> 00:25:47,910
بعض الأشياء قد تغيرت

749
00:25:47,980 --> 00:25:49,440
منذ أن كنت في هذا المكتب من قبل

750
00:25:49,510 --> 00:25:50,110
كيف حالك , أيها الأدميرال ؟

751
00:25:50,180 --> 00:25:51,350
جوش لايمان

752
00:25:51,410 --> 00:25:53,510
جوش , ليس عليك أن تقوم 
بالتعريف عن نفسك

753
00:25:53,580 --> 00:25:54,720
يوماً عصيباً

754
00:25:54,780 --> 00:25:56,180
سوف يكون أكثر عصيباً

755
00:25:56,250 --> 00:25:57,550
عليهم وبعدها علينا

756
00:25:57,620 --> 00:25:58,820
جيد

757
00:26:00,760 --> 00:26:02,820
يجب أن تجعله يقتنع , يا ليو

758
00:26:02,890 --> 00:26:03,760
أعلم ذلك

759
00:26:03,830 --> 00:26:05,030
يجب عليه أن

760
00:26:05,090 --> 00:26:06,930
يتحدث مع البلد قليلاً على العلن

761
00:26:06,990 --> 00:26:09,160
هذا ليس أخر شيء ما سيجب علينا 
ان نقوم بفعله

762
00:26:09,230 --> 00:26:11,200
لكن يجب عليك أن تقوم بأقعناعه

763
00:26:11,270 --> 00:26:12,700
أي نصيحةٍ ؟

764
00:26:12,770 --> 00:26:14,040
هذا ليس مكاني

765
00:26:14,100 --> 00:26:16,100
أجل , انهُ كذلك

766
00:26:16,170 --> 00:26:18,770
أخبرهُ أنهُ دائما 
الامر هكذا في المرة الأولى

767
00:26:18,840 --> 00:26:20,270
أخبره أن يقوم ببلاءٍ حسن

768
00:26:20,340 --> 00:26:21,740
هو لا يقوم ببلاءٍ حسن

769
00:26:21,810 --> 00:26:23,080
أجل , انهُ كذلك

770
00:26:23,140 --> 00:26:24,950
الرؤوساء لا يصنعون الكثير من الصداقات

771
00:26:25,010 --> 00:26:26,450
لهذا السبب يجب عليهم 
أن يتمسكوا بأصدقائهم القدماء

772
00:26:26,510 --> 00:26:28,620
سوف تعرف ما الذي عليك قوله

773
00:26:29,120 --> 00:26:30,380
اجل

774
00:26:30,450 --> 00:26:31,650
مهلاً , يا فيتز ؟

775
00:26:31,720 --> 00:26:33,550
المساعد الشخصي للرئيس

776
00:26:33,620 --> 00:26:34,920
هم يبحثون عن فتى صغيراً

777
00:26:34,990 --> 00:26:36,560
هل لديك مشكلةً 
مع فتى أسود اللون صغيراً

778
00:26:36,620 --> 00:26:38,090
ينتظر الرئيس ؟

779
00:26:38,160 --> 00:26:41,100
انا رجل أسود اللون ومسناً 
و أفعل ذلك

780
00:26:41,160 --> 00:26:43,630
...الفتى يجب ان يقوم بحمل الحقائب و

781
00:26:43,700 --> 00:26:44,970
هل سوف تقوم بالدفع له بأجرٍ لائق ؟

782
00:26:45,030 --> 00:26:46,100
أجل

783
00:26:46,170 --> 00:26:47,840
تعامله بأحترام في مكان العمل ؟

784
00:26:47,900 --> 00:26:48,840
أجل

785
00:26:48,900 --> 00:26:49,870
أذا لماذا يجب أن أهتم بذلك ؟

786
00:26:49,940 --> 00:26:51,340
هذا ما أعتقدتهُ أيضاً

787
00:26:51,410 --> 00:26:54,140
لدي بعض المعارك الحقيقية 
التي يجب أن أواجهها

788
00:26:54,210 --> 00:26:55,780
ليس لدي الوقت من أجل هذهِ 
الأمور التجميلية

789
00:26:55,840 --> 00:26:57,180
شكراً لك , أيها الادميرنال

790
00:26:57,240 --> 00:26:58,180
حظاً موفقاً

791
00:26:58,250 --> 00:27:00,010
أراك لاحقاً

792
00:27:01,680 --> 00:27:02,780
مساء الخير , يا توبي

793
00:27:02,850 --> 00:27:04,350
مساء الخير , يا سيدي 
المعذرة لا يمكنني التوقف

794
00:27:04,420 --> 00:27:05,320
أذهب

795
00:27:05,390 --> 00:27:06,720
ما هي الأضرار المقدرة ؟

796
00:27:06,790 --> 00:27:08,420
انهُ هجومي الأول 
أنا لا أعرف بعد

797
00:27:08,490 --> 00:27:09,420
توبي , هل تحتاج الى المساعدة ؟

798
00:27:09,490 --> 00:27:10,660
كلا

799
00:27:10,730 --> 00:27:13,090
...شيلا , أن كنتِ تحتاجيني في أي شيء

800
00:27:13,160 --> 00:27:16,700
أنا واقفاً هنا مع بالطبع 
لا شيئاً لأفعله

801
00:27:16,760 --> 00:27:18,430
أتصالات البيت الأبيض

802
00:27:18,500 --> 00:27:19,930
المعذرة , توبي لا يستطيع

803
00:27:20,000 --> 00:27:21,870
التحدث على الهاتف في هذهِ اللحظة

804
00:27:21,940 --> 00:27:23,770
كلا , سام لا يستطيع أيضاً

805
00:27:23,840 --> 00:27:27,040
لماذا لا أحداً يستطيع التحدث على الهاتف ؟

806
00:27:27,110 --> 00:27:28,880
لا أعلم , انهم يحضرون من أجل 
حفلتي المفاجأة

807
00:27:28,940 --> 00:27:30,510
" غير مبرر " , وبدمٍ بارد "

808
00:27:30,580 --> 00:27:31,150
أحتاج الى شيئاً ثالثاً

809
00:27:31,210 --> 00:27:32,210
توبي ؟

810
00:27:32,280 --> 00:27:32,850
بسرعة

811
00:27:32,910 --> 00:27:34,180
 AGM-84E-SLAM

812
00:27:34,250 --> 00:27:36,850
كاثي , سام أنتهى من المقطع الأول 
منذ عشرة دقائق

813
00:27:36,920 --> 00:27:38,190
أتية على المسار السريع

814
00:27:38,250 --> 00:27:39,550
 84E-SLAM?

815
00:27:39,620 --> 00:27:40,820
" هجوماً صاروخياً برياً "

816
00:27:40,890 --> 00:27:43,520
ما يميزهُ أيضاً عن الهاربون

817
00:27:43,590 --> 00:27:45,060
انهُ يمكن أن يأتي من السفن أيضاً

818
00:27:45,130 --> 00:27:46,790
شكراً لك

819
00:27:46,860 --> 00:27:47,960
الشيء الثالث - 
" لا مبرر له " , غير مبرر له " -

820
00:27:48,030 --> 00:27:49,030
أجل , و " بدمٍ بارد

821
00:27:49,100 --> 00:27:50,400
" لا مبرر له " 
و " غير مبرر له

822
00:27:50,460 --> 00:27:51,870
و " بدمٍ بارد

823
00:27:51,930 --> 00:27:53,300
ألى أين أنت .. ؟ - 
ثانيتين -

824
00:27:53,370 --> 00:27:54,840
ثانيتين فحسب

825
00:27:55,770 --> 00:27:57,300
سي . جي

826
00:28:00,110 --> 00:28:01,040
...أسمعي

827
00:28:01,110 --> 00:28:01,840
ماذا ؟

828
00:28:01,910 --> 00:28:03,140
أنا أسف عما سبق

829
00:28:03,210 --> 00:28:04,210
أجل

830
00:28:04,280 --> 00:28:06,850
أنا فقط معجباً بها حقاً

831
00:28:06,910 --> 00:28:08,980
عد الى العمل

832
00:28:09,050 --> 00:28:10,220
حسناً

833
00:28:17,260 --> 00:28:19,430
سي . جي , ما هذهِ النشاطات كلها ؟

834
00:28:19,490 --> 00:28:20,590
أي نشاطات ؟

835
00:28:20,660 --> 00:28:22,060
سي.جي , بحقكِ , فيتزوالس كان 
في مكتب ليو

836
00:28:22,130 --> 00:28:24,200
الأدميرال فيتزوالي هو 
رئيس الروؤساء المشتركين

837
00:28:24,270 --> 00:28:25,930
و ليو ماكغاري هو رئيس الموظفين 
في البيت الأبيض

838
00:28:26,000 --> 00:28:26,670
و أنا مضيفتكم سي . جي 
لنقم بلعب لعبتنا

839
00:28:26,730 --> 00:28:27,470
هل هو يحدث ؟

840
00:28:27,530 --> 00:28:28,840
كلا

841
00:28:28,900 --> 00:28:29,800
أذاً لماذا كل هذا النشاط ؟

842
00:28:29,870 --> 00:28:32,110
الميندوز هنا في المبنى 
يجب أن أذهب

843
00:28:32,170 --> 00:28:33,110
سي . جي

844
00:28:33,170 --> 00:28:35,110
 أنا بصراحة فكرت بك 
...من بين جميع الناس

845
00:28:35,180 --> 00:28:36,410
يجب ان نتحدث

846
00:28:36,480 --> 00:28:37,610
أنا لم أطلب تغطيةً كاملة للحدث

847
00:28:37,680 --> 00:28:39,050
سوف يكون هنالك مؤتمراً

848
00:28:39,110 --> 00:28:40,980
اذا قام الرئيس بأقحام 
قوات الجيش الأمريكي

849
00:28:41,050 --> 00:28:42,920
شكراً لكِ . وبما انني المراسل الوحيد 
للبيت الأبيض

850
00:28:42,980 --> 00:28:45,890
منذ سبعة سنوات أنا أقدر 
أنكِ قمتِ بأفصاح هذا لي

851
00:28:48,220 --> 00:28:49,220
ماذا ؟

852
00:28:51,190 --> 00:28:55,960
ليس لشيء , لكنني أعرف أن 
سام سيبورن كان يتسكع

853
00:28:56,030 --> 00:28:58,400
$مع فتاة ليل ب 3000

854
00:28:58,470 --> 00:29:02,270
وأعتقدت أنهُ يجب أن تعلمي 
بانني اعلم ذلك

855
00:29:02,340 --> 00:29:04,270
أسأليني في المكتب , يا سي. جي

856
00:29:04,340 --> 00:29:05,770
الى الداخل

857
00:29:22,860 --> 00:29:24,330
أين تشارلي ؟

858
00:29:24,390 --> 00:29:27,230
أنهُ يقوم بأملاء أوراق التوظيف

859
00:29:27,290 --> 00:29:28,460
وكيف هو أداؤه ؟

860
00:29:28,530 --> 00:29:30,500
هو يبدو مذعوراً للغاية

861
00:29:30,560 --> 00:29:32,570
هو لاعباً 
يمكنني أن أقوم بأختياره

862
00:29:32,630 --> 00:29:34,200
ان كنت تقول ذلك

863
00:29:40,610 --> 00:29:43,140
ليس لدي شيئاً لأفعله

864
00:29:43,210 --> 00:29:45,310
يمكنني أن أرى ذلك

865
00:29:46,650 --> 00:29:47,980
المعذرة

866
00:29:48,050 --> 00:29:49,480
الجميع يجري في الأرجاء

867
00:29:49,550 --> 00:29:51,750
و كأن مستقبل العالم 
يعتمد على ذلك

868
00:29:51,820 --> 00:29:53,120
و الذي من المفترض أن يكون كذلك

869
00:29:53,190 --> 00:29:54,960
الجميع يجري في الأرجاء 
ويعمل

870
00:29:55,020 --> 00:29:56,320
و أنا , ليس لدي أي شيئاً لفعله

871
00:29:56,390 --> 00:29:57,990
أجل

872
00:29:58,060 --> 00:30:00,590
مثل الكاتب 
في موقع التصوير

873
00:30:00,660 --> 00:30:02,760
هل كنت أبداً في موقع تصوير ؟

874
00:30:02,830 --> 00:30:05,670
كلا , لكنني سمعت قصصاً

875
00:30:05,730 --> 00:30:07,940
هل ترغب بأن تعمل على البريد ؟

876
00:30:08,000 --> 00:30:10,400
على الأقل هنالك بعضاً 
من الراحة بمعرفة ذلك

877
00:30:10,470 --> 00:30:13,240
أياً كان ما سوف يحدث اليوم 
فقد حدث بالفعل

878
00:30:13,310 --> 00:30:16,140
جوش 
مكتبك مقرفاً

879
00:30:16,210 --> 00:30:17,510
أنا لا أفهم ذلك

880
00:30:17,580 --> 00:30:18,780
لماذا لا يمكنكِ اخباري

881
00:30:18,850 --> 00:30:20,780
بأنهُ هنالك شخصاً ما في مكتبي ؟

882
00:30:20,850 --> 00:30:22,920
في المرة الأولى , لم أكن أعرف ذلك

883
00:30:22,980 --> 00:30:25,420
وفي المرة الثانية , لم أهتم كثيراً للامر

884
00:30:25,490 --> 00:30:28,560
أنا أعني ذلك , انهُ مأساوياً

885
00:30:28,620 --> 00:30:30,090
لماذا أنتِ هنا ؟

886
00:30:30,160 --> 00:30:32,090
سوف أبدء في العمل 
في الأسبوع القادم

887
00:30:32,160 --> 00:30:33,430
وجئت الى هنا لأتحمس

888
00:30:33,490 --> 00:30:35,460
لقد قمتِ بأختيار وقتاً 
خاطئاً حقاً للتحمس

889
00:30:35,530 --> 00:30:37,830
لأن الرئيس قد أعطى أمراً للهجوم

890
00:30:37,900 --> 00:30:39,530
 وأنت تستعد حتى تكون على الهواء ؟

891
00:30:39,600 --> 00:30:40,800
...كلا , لأنه

892
00:30:40,870 --> 00:30:42,500
من فضلك , يا جوش 
الجميع يجري في الأجراء

893
00:30:42,570 --> 00:30:43,870
ويبدون أعتياديين

894
00:30:43,940 --> 00:30:45,940
توبي و سام 
قد علقوا مع كتابة الخطاب

895
00:30:46,010 --> 00:30:46,940
و أنت ليس لديك شيئاً لفعله

896
00:30:47,010 --> 00:30:47,940
ماذاً , هل بعض مقار المخابرات ؟

897
00:30:48,010 --> 00:30:49,180
أو البعض من مذاخر الأسلحة ؟

898
00:30:49,240 --> 00:30:50,680
هل ترغبين بقول ذلك بصوتٍ 
اعلى بعد , يا ماندي ؟

899
00:30:50,740 --> 00:30:53,080
أنا لا أعتقد أن روؤساء 
الدفاع المدني السوري قد قاموا بسماعي

900
00:30:53,150 --> 00:30:54,880
لقد أحضرت أليك هديةً

901
00:30:54,950 --> 00:30:56,820
لماذا أنتِ تكونين جيدة معي للغاية ؟

902
00:30:56,880 --> 00:30:58,720
لأنني متحمسة للبدء بالعمل

903
00:30:58,790 --> 00:31:01,290
لقد أصبح الأمر سيئاً للغاية منذ 
أن حدث الأمر

904
00:31:01,360 --> 00:31:03,160
كان لدي أحساساً بذلك

905
00:31:03,220 --> 00:31:05,530
مقارنةً بين الأرواح الأمريكية 
 وموريس

906
00:31:05,590 --> 00:31:07,860
فكرة أستخدام أي قوةً على الأطلاق

907
00:31:07,930 --> 00:31:09,460
هو دائماً يقول أنه موجوداً في عقله

908
00:31:09,530 --> 00:31:10,300
هو لم يكن مستعداً لهذا

909
00:31:10,360 --> 00:31:11,830
وكيف تستعد لهذا ؟

910
00:31:11,900 --> 00:31:13,670
ما الذي أحضرتيه ألي ؟

911
00:31:13,730 --> 00:31:15,500
ماذا ؟

912
00:31:15,570 --> 00:31:16,800
أنا أريد هديتيّ

913
00:31:16,870 --> 00:31:18,870
أجل

914
00:31:20,710 --> 00:31:22,140
أنها صورةً قد وجدتها

915
00:31:23,110 --> 00:31:24,710
صورةٍ لكِ ولي

916
00:31:24,780 --> 00:31:27,980
وشخصاً ما قام بالرسم عل صورة وجهي 
بقلم حبرٍ

917
00:31:28,050 --> 00:31:29,180
أنا من فعل ذلك

918
00:31:30,250 --> 00:31:31,890
خلال فترة دورتي بكرهك

919
00:31:31,950 --> 00:31:33,490
وهذا يمكن أن يكون في أي وقت

920
00:31:33,550 --> 00:31:34,360
بالتأكيد

921
00:31:34,420 --> 00:31:36,190
هذهِ الصورة قد ألتقطانها 
بعد الليلة التي ألتقينا بها

922
00:31:36,260 --> 00:31:39,430
في ذلك مكان الطعام البحري 
أمام مؤتمر القيادة الديمقراطية

923
00:31:39,490 --> 00:31:40,760
أنظري الى هذا

924
00:31:40,830 --> 00:31:43,460
لم تستطيع التوقف من التحديق بيّ

925
00:31:43,530 --> 00:31:45,530
لقد كنتِ ترتدين 
طقم ملابساً جميلاً في تلك الليلة

926
00:31:45,600 --> 00:31:47,530
لا أعتقد أنها كانت الملابس 
التي كنت

927
00:31:47,600 --> 00:31:49,370
تنظر أليها حينها , أيها المحظوظ

928
00:31:49,440 --> 00:31:53,140
أنتم يا رفاق , تقومون 
بعملٍ جيد , يا جوش

929
00:31:56,680 --> 00:31:58,010
أجل

930
00:31:58,950 --> 00:32:00,850
أجل

931
00:32:00,910 --> 00:32:02,080
لقد وجدوا عملاً لي

932
00:32:02,150 --> 00:32:03,520
حسناً , سوف أراك في الأسبوع القادم

933
00:32:03,580 --> 00:32:05,850
أسمعي , انتِ لن تكونِ 
بهذا اللطف معي

934
00:32:05,920 --> 00:32:07,620
عندما نعمل سويةً , أليس كذلك ؟

935
00:32:07,690 --> 00:32:10,160
ليس هنالك فرصةً

936
00:32:10,220 --> 00:32:12,230
هذا ما قد أعتقدته

937
00:32:16,430 --> 00:32:18,070
مرحباً , كيف هي الأخبار ؟

938
00:32:18,130 --> 00:32:21,270
أعني , من الواضح أنه ليس لدي 
ما يكفي من أجل قصة

939
00:32:21,340 --> 00:32:22,970
لكن مجاملةٍ لكِ , يا سي. جي

940
00:32:23,040 --> 00:32:26,040
أردت أن أدعكِ تعلمين 
أنني سوف أتحرى حول هذا الشأن

941
00:32:26,110 --> 00:32:28,280
داني , انه سيكون الكثير من العمل 
من أجل لا شيء

942
00:32:28,340 --> 00:32:29,040
لا يبدو الأمر هكذا

943
00:32:29,110 --> 00:32:30,310
لكنهُ هكذا

944
00:32:30,380 --> 00:32:31,980
و أنا أقول لك ذلك

945
00:32:32,050 --> 00:32:33,050
سي.جي

946
00:32:33,110 --> 00:32:34,120
سام يعلم الأختلاف

947
00:32:34,180 --> 00:32:35,220
ما بين الصواب و الخطأ , و أنت أيضاً

948
00:32:35,280 --> 00:32:36,780
هل سوف يجعل حياتي أسهل

949
00:32:36,850 --> 00:32:38,620
لو لم يكن صديقاً مع تلك المرآة ؟ 
بالطبع

950
00:32:38,690 --> 00:32:39,920
لكن سام رجلاً ناضجاً

951
00:32:39,990 --> 00:32:41,320
ليس عليّ أن أختار لهُ أصدقاءه

952
00:32:41,390 --> 00:32:43,260
و قرائك , ليس عليهم الحكم على ذلك

953
00:32:43,320 --> 00:32:44,830
و سوف أخبرك ما هو الشيء الأخر 
هنالك شيئاً ما جديراً بالثناء

954
00:32:44,890 --> 00:32:45,990
بشأن تصرفات سام هنا

955
00:32:46,060 --> 00:32:47,690
لا تسألني ما هو 
لكنهُ موجوداً

956
00:32:47,760 --> 00:32:50,260
وسأقف بجانبة حتى يأمرني الرئيس بعكس ذلك...

957
00:32:50,330 --> 00:32:52,330
وسوف أنظر بشكل سلبي على أولئك الذين

958
00:32:52,400 --> 00:32:54,570
يريدون أو يسعون أن يظهروننا كالحمقى.

959
00:32:54,640 --> 00:32:55,640
سوف أترك الأمر

960
00:32:55,700 --> 00:32:56,970
جيد , شكراً لك

961
00:32:57,040 --> 00:32:58,410
لكن يا سي.جي . يجب ان تنتبهي 
للغاية هنا

962
00:32:58,470 --> 00:33:00,110
لأن ليس الجميع رجالاً جيدين

963
00:33:00,170 --> 00:33:02,280
وسوف تبدأين بالأنجذاب 
الى شيءٍ ما

964
00:33:02,340 --> 00:33:04,210
الذي ربما شخصاً أخراً ليس 
محباً له

965
00:33:04,280 --> 00:33:05,850
وسوف يقومون بوضع 
اخباراً مزيفة على سيبرون

966
00:33:05,910 --> 00:33:07,110
أن لم يقوموا بذلك بالفعل

967
00:33:07,180 --> 00:33:09,020
تذكري , أنني عرفت هذا 
بطريقةٍ ما

968
00:33:09,080 --> 00:33:10,420
 ...و أنا لا أفترض بأن تقولي لي

969
00:33:10,480 --> 00:33:11,790
مستحيل

970
00:33:11,850 --> 00:33:13,050
مقصدي هو , انهم سوف يبقونها في جيوبهم

971
00:33:13,120 --> 00:33:14,590
حتى يحصل شيئاً أكبر

972
00:33:14,660 --> 00:33:17,360
توقيع قانون أو حالة الأتحاد وربما حتى الإتفاقية,

973
00:33:17,420 --> 00:33:18,160
أعلم ذلك

974
00:33:19,330 --> 00:33:20,460
أجل ؟

975
00:33:20,530 --> 00:33:21,500
سوف أنتظره

976
00:33:21,560 --> 00:33:22,460
مهلاً قليلاً , سوف أعطيك

977
00:33:22,530 --> 00:33:24,030
بدايةً رئيسية لمدة عشرة دقائق 
لشيءٍ ما

978
00:33:24,100 --> 00:33:25,130
من أجل ماذا ؟

979
00:33:25,200 --> 00:33:26,600
كونك رجلاً جيداً

980
00:33:26,670 --> 00:33:27,900
ما هو الشيء ؟

981
00:33:27,970 --> 00:33:29,840
أجل , شكراً لك

982
00:33:29,900 --> 00:33:32,610
نحن قد خرجنا من المجال الجوي السوري

983
00:33:32,670 --> 00:33:35,040
هذا أعتاد على أن يكون 
مكتب الأستشارة للبيت الأبيض

984
00:33:35,110 --> 00:33:38,280
حتى توبي و موظفي الأتصالات 
غزوه و أخذوه

985
00:33:38,350 --> 00:33:39,680
هذهِ قاعة الخرائط 
وهذهِ غرفة روسيفلت

986
00:33:39,750 --> 00:33:41,220
المكتب البيضاوي 
 مكتب رئيس الموظفين

987
00:33:41,280 --> 00:33:45,390
الشيء الوحيد الذي بقى لفعله 
هو أن تقول مرحباً الى الرئيس

988
00:33:45,450 --> 00:33:47,420
لأننا سوف نكون على الهواء 
بعد بضعة دقائق

989
00:33:47,490 --> 00:33:50,190
مع المعالجة الوطنية 
...لذا لا أعلم كم هو

990
00:33:50,260 --> 00:33:51,490
أين ذهب بحق الجحيم ؟

991
00:33:51,560 --> 00:33:53,790
شارلي

992
00:33:54,930 --> 00:33:56,130
ما الذي قد حدث الى الفقرة التاسعة ؟

993
00:33:56,200 --> 00:33:57,330
في الخط الأحمر

994
00:33:57,400 --> 00:33:58,730
أنا أسف الفقرة الثامنة

995
00:33:58,800 --> 00:33:59,970
لقد أنتهيا من ذلك قبل نصف ساعة

996
00:34:00,030 --> 00:34:01,570
فرنسا سوف تقرء 
ما بين الأسطر

997
00:34:01,640 --> 00:34:03,470
هل بحث في الفقرة المعالج الجديد

998
00:34:03,540 --> 00:34:05,370
لا يمكنني أن أنتظر مجدداً

999
00:34:05,440 --> 00:34:06,970
سيدة . لاندغهام أحتاج الى نظارتي

1000
00:34:07,040 --> 00:34:09,740
سيدي هي كانت تتحدث الى 
الحمالين الان

1001
00:34:09,810 --> 00:34:11,610
متى سوف نحصل على تقرير الأضرار 

1002
00:34:11,680 --> 00:34:12,380
هنالك مشكلةً , يا سيدي

1003
00:34:12,450 --> 00:34:13,210
لماذا ؟ 

1004
00:34:13,280 --> 00:34:14,580
لقد حصلنا مساعدةً بالمعلومات 

1005
00:34:14,650 --> 00:34:16,520
من مصادرٍ من داخل 
المخابرات السورية 

1006
00:34:16,580 --> 00:34:17,950
أذاً ما هي المشكلة ؟ 

1007
00:34:18,020 --> 00:34:20,650
لقد قمنا بتفجير المخابرات السورية قبل قليل 

1008
00:34:20,720 --> 00:34:22,460
اللعنة , يا ألهي , هل أحداً منكم 
يتصل بالسي أن أن 

1009
00:34:22,520 --> 00:34:24,090
ويعرف أن قمنا بضرب شيئاً ما ؟ 

1010
00:34:24,160 --> 00:34:25,030
سيدي الرئيس 

1011
00:34:25,090 --> 00:34:26,560
هذا تقرير الأضرار , يا سيدي 

1012
00:34:26,630 --> 00:34:27,960
شكراً لك

1013
00:34:28,030 --> 00:34:31,000
والأن أن احظى بنظارتي فحسب 

1014
00:34:31,060 --> 00:34:32,930
الحمالين قاموا بالبحث في غرفتك 

1015
00:34:33,000 --> 00:34:34,370
هذا كان منذ الصباح 

1016
00:34:34,440 --> 00:34:36,340
لكنا قد أحضرنا أخصائي العيون الى هنا

1017
00:34:36,400 --> 00:34:38,810
أطباء العيون لا يمكنهم جمع معداتهم
في حقيبة حتى يأتون!

1018
00:34:38,870 --> 00:34:41,910
أنا لست بحاجة الى طبيب العيون الأن 
شكراً لكِ , يا نانسي 

1019
00:34:41,980 --> 00:34:44,750
أنا بحاجة فقط الى النظارة التي قد وصفها لي

1020
00:34:44,810 --> 00:34:47,650
سيدي خذ دقيقة أو اثنتين لتنظر بشأن أمر الفينكس

1021
00:34:47,710 --> 00:34:49,120
لقد نظرت الى ذلك الأمر 

1022
00:34:49,180 --> 00:34:50,650
أنا لا أتحدث عن أي شيئاً أخر 

1023
00:34:50,720 --> 00:34:51,720
أنتِ تقصدين الفينكس 

1024
00:34:51,790 --> 00:34:54,020
لقد ألقيت نظرةً عليه في الليلة الماضية

1025
00:34:54,090 --> 00:34:55,220
لقد قرأت التقارير

1026
00:34:55,290 --> 00:34:56,660
وهاتشينسن كان هنالك 

1027
00:34:56,720 --> 00:34:59,990
الفينكس , أي-16 , السبارو 
و سايد ويندر 

1028
00:35:00,060 --> 00:35:00,990
هل أنتهينا ؟ 

1029
00:35:01,060 --> 00:35:02,200
أجل , يا سيدي

1030
00:35:02,260 --> 00:35:03,330
عشرة دقائق على الهواء مباشرة 

1031
00:35:03,400 --> 00:35:04,700
أحتاج الى أحدٍ يعيرني نظارته 

1032
00:35:04,770 --> 00:35:07,200
أخبره

1033
00:35:07,270 --> 00:35:08,670
نحن نبحث - 
هي تبحث -

1034
00:35:08,740 --> 00:35:09,970
شكراً لكم 

1035
00:35:10,040 --> 00:35:12,640
في الوقت الحالي , هل يمكنك 
...ألقاء نظرة على الفقرة الجديدة 

1036
00:35:12,710 --> 00:35:14,040
اللعنة , لا يمكنني رؤية أي شيء 

1037
00:35:14,110 --> 00:35:15,540
شارلي , أخبره 

1038
00:35:15,610 --> 00:35:16,610
...سيدي الرئيس 

1039
00:35:21,850 --> 00:35:23,780
...لقد قلت أنك قد قرأت تقرير الفونكس في 

1040
00:35:23,850 --> 00:35:25,050
ماذا ؟ 

1041
00:35:25,120 --> 00:35:27,020
لقد قلت أنك قد قرأت تقرير الفونكس 

1042
00:35:27,090 --> 00:35:28,920
في مكتبتك الخاصة البارحة , يا سيدي 

1043
00:35:28,990 --> 00:35:30,220
ماذا ؟ 
من هذا ؟ 

1044
00:35:30,290 --> 00:35:32,860
أجعلي ستيوارد يذهب الى مكتبة الرئيس 

1045
00:35:32,930 --> 00:35:36,000
اجعليه ينظر تحت الأوراق 
على طاولة القهوة 

1046
00:35:36,060 --> 00:35:38,430
سيدي الرئيس 
هذا شارلي يانغ 

1047
00:35:38,500 --> 00:35:40,800
ليس لدي الوقت من 
اجل أشخاصاً جدد , الأن 

1048
00:35:40,870 --> 00:35:42,170
حسناً , هذا هو 

1049
00:35:44,770 --> 00:35:45,640
المعذرة , يا سيدي الرئيس 

1050
00:35:45,710 --> 00:35:47,470
دقيقةً , من فضلك 

1051
00:35:49,580 --> 00:35:51,210
...ليو

1052
00:35:59,050 --> 00:36:00,990
ما الذي ترغب به , يا ليو ؟

1053
00:36:01,050 --> 00:36:04,020
حسناً ,لقد قمت بتوبيخ كل شخصاً 
يعمل من أجلك

1054
00:36:04,090 --> 00:36:06,230
وكل شخصٍ يهمك 

1055
00:36:06,290 --> 00:36:08,530
لم أعلم من أيضاً 
سوف تصبح غاضباً عليه 

1056
00:36:08,600 --> 00:36:11,500
لذا أخشىى أن الشعب الأمريكي 
ربما سيكون القادم

1057
00:36:11,570 --> 00:36:14,440
في المناسبة 
عندما ننتهي من هنا 

1058
00:36:14,500 --> 00:36:16,670
سوف ترسل الى آبي الورد 

1059
00:36:24,480 --> 00:36:27,050
هل تعلم أن قبل 2,000سنة 

1060
00:36:27,110 --> 00:36:28,750
المواطن الروماني يمكنه أن يسير 

1061
00:36:28,820 --> 00:36:31,050
عبر أرضاً غير معروفة 

1062
00:36:31,120 --> 00:36:33,450
وهو خالياً من خوف الأعتداء ؟ 

1063
00:36:33,520 --> 00:36:36,360
يمكنه أن يمشي على الأرض من دون أذى...

1064
00:36:36,420 --> 00:36:39,890
محمي فقط من قبل كلمة والتي هي
سيفاس رومانوس

1065
00:36:39,960 --> 00:36:42,200
"أنا مواطن روماني."

1066
00:36:42,260 --> 00:36:46,100
كان  شيئا عظيما العقاب من روما
ومفهوم للعالم أجمع

1067
00:36:46,170 --> 00:36:51,140
وبالتأكيد , يجب أن أي ضرر 
يصيب حتى واحداً من مواطنيها 

1068
00:36:51,200 --> 00:36:53,440
أين هي كانت حماية موريس ؟ 

1069
00:36:53,510 --> 00:36:55,380
أو أي شخصاً أخر على متن تلك الطائرة ؟ 

1070
00:36:55,440 --> 00:36:57,980
أين هو العقاب لعوائلهم ؟ 

1071
00:36:58,040 --> 00:37:00,450
و أين التحذير للعالم بأكمله 

1072
00:37:00,510 --> 00:37:02,720
بأن الأمريكيين سوف يسيرون 
في الأرض غير خائفين 

1073
00:37:02,780 --> 00:37:07,490
خوفا من قبضة أقوى قوة عسكرية
في تاريخ البشرية...

1074
00:37:07,550 --> 00:37:09,190
لتأتيك وتسحقُك بكل ما أوتيت من قوة

1075
00:37:09,260 --> 00:37:12,460
وبعبارة أخرى , يا ليو , ما الذي 
نفعله هنا بحق الجحيم ؟ 

1076
00:37:12,530 --> 00:37:15,460
نحن نتصرف بطريقة يتصرف بها 
الناس الأقواياء 

1077
00:37:15,530 --> 00:37:17,760
تصرفنا قام باحضار لنا 
نتائج عكسية 

1078
00:37:17,830 --> 00:37:20,870
%في الحقيقة , انا لست متأكداً 100
أنها أن لم تكن هي السبب 

1079
00:37:20,930 --> 00:37:22,640
ما الذي تتحدث عنه ؟ 

1080
00:37:22,700 --> 00:37:25,140
أنا أتحدث عن 286 
أمريكياً من القوة البحرية في بيروت 

1081
00:37:25,210 --> 00:37:26,510
أنا أتحدث عن الصومال ! 

1082
00:37:26,570 --> 00:37:27,870
أنا أتحدث عن نيروبي 

1083
00:37:27,940 --> 00:37:29,980
وهل تعتقد أن زيادة عدد الجشش 

1084
00:37:30,040 --> 00:37:31,110
سوف يكون رادعاً لهم ؟ 

1085
00:37:31,180 --> 00:37:32,580
بحق اللعنة 
أجل سوف يردعهم 

1086
00:37:32,650 --> 00:37:34,750
أذاً أنت بنفس الغباء 
الذي يفكر به هؤلاء الرجال 

1087
00:37:34,820 --> 00:37:37,680
بأن عقوبة الأعدام سوف تكون
رادعاً اكبر لتجار المخدرات 

1088
00:37:37,750 --> 00:37:42,560
ليس وكأن تجار المخدرات يعيشون حياتهم اليومية
ولا يعلمون بشأن الحكم عليهم باالإعدام!

1089
00:37:42,620 --> 00:37:45,790
و أعداماتهم تكون أكثر رقة بكثير 
من أعداماتنا

1090
00:37:45,860 --> 00:37:47,290
ويميل الى أن يحدث 

1091
00:37:47,360 --> 00:37:50,200
من دون عناء الأجرائات القانونية 

1092
00:37:50,260 --> 00:37:52,170
أذاً , يا صديقي , أن كنت ترغب 

1093
00:37:52,230 --> 00:37:54,570
ببدء أستخدام القوى العسكرية الأمريكية 

1094
00:37:54,640 --> 00:37:59,440
 ...كما ذراع الرب 

1095
00:37:59,510 --> 00:38:01,110
فيمكنك أن تقوم بذلك 

1096
00:38:01,170 --> 00:38:03,440
نحن القوة العظمى الوحيدة المتبقية

1097
00:38:03,510 --> 00:38:07,610
يمكنك غزو العالم
مثل شارلمان

1098
00:38:07,680 --> 00:38:11,450
لكن يجب من الأفضل أن تكون مستعداً 
لقتل الجميع 

1099
00:38:11,520 --> 00:38:13,390
ومن الأفضل أن تبدأ معي 

1100
00:38:13,450 --> 00:38:15,820
لأنني سوف أقوم بصنع جيشاً ضدك 

1101
00:38:15,890 --> 00:38:17,690
وسوف أهزمك

1102
00:38:20,660 --> 00:38:22,930
هو لديه طفلةً ذات عشرة أيام في المنزل

1103
00:38:23,000 --> 00:38:23,930
أعلم ذلك 

1104
00:38:24,000 --> 00:38:25,270
ونحن لا نفعل شيئاً 

1105
00:38:25,330 --> 00:38:26,130
نحن لسنا لا نقوم بشيء 

1106
00:38:26,200 --> 00:38:27,230
...لقد دمرنا 

1107
00:38:27,300 --> 00:38:28,500
أربع أهداف عسكرية مهمة 

1108
00:38:28,570 --> 00:38:29,540
وهل هذا جيداً ؟ 

1109
00:38:29,600 --> 00:38:30,900
بالطبع 
انه ليس جيداً 

1110
00:38:30,970 --> 00:38:31,840
ليس هنالك شيئاً جيداً 

1111
00:38:31,910 --> 00:38:33,170
وهذا هو الأمر بكل بساطة 

1112
00:38:33,240 --> 00:38:34,710
أنه حول كيفية تصرفك 

1113
00:38:34,780 --> 00:38:36,340
و أنت ذو أقوى قوةً في العالم 

1114
00:38:36,410 --> 00:38:38,110
أنه الأمر المناسب و الأمر العقلاني 

1115
00:38:38,180 --> 00:38:39,450
و المسؤول والرحمة 

1116
00:38:39,510 --> 00:38:40,550
أنه ليس كما تراه لا شيء ! 

1117
00:38:40,610 --> 00:38:43,680
أربعة اهداف عسكرية مهمة 

1118
00:38:43,750 --> 00:38:46,320
التي سوف تُبنى مجدداً 
في غضون ستة أشهر 

1119
00:38:46,390 --> 00:38:48,090
أذاً سوف نعاود تفجيرها في غضون 
ستة أشهر 

1120
00:38:48,150 --> 00:38:49,620
نحن أصبحنا متمكنين من ذلك 

1121
00:38:58,670 --> 00:39:01,100
هذا ما قد علمنا أياه أبائنا 

1122
00:39:04,670 --> 00:39:07,010
ولماذا لم تقل ذلك ؟ 

1123
00:39:11,710 --> 00:39:15,550
عندما أفكر في كل العمل الذي بذلته
من أجلي ...

1124
00:39:15,620 --> 00:39:18,990
وكل العمل الذي قمت به لجعلي
أترشح...

1125
00:39:19,050 --> 00:39:22,190
يمكنني أن أركل مؤخرتك بمضرب بيسبول.

1126
00:39:31,300 --> 00:39:35,000
هذهِ واحدة سوف تعجبك 

1127
00:39:35,070 --> 00:39:36,700
برترام كوليز 

1128
00:39:36,770 --> 00:39:39,170
يعجبني أي شيء يبدأ 
مع بيرترام كوليز 

1129
00:39:39,240 --> 00:39:40,340
لأسمعها 

1130
00:39:40,410 --> 00:39:42,240
كولز ظهر على الراديو أمس ويقول..

1131
00:39:42,310 --> 00:39:45,450
أن الناس في مقاطعته يحبون أمريكا 

1132
00:39:45,510 --> 00:39:47,750
ومن الأفضل لك أن لا تذهب الى هنالك 

1133
00:39:47,810 --> 00:39:50,020
لأنهُ ربما لن تخرج من هنالك حياً 

1134
00:39:50,080 --> 00:39:52,390
بيرت يدعوني بالخروج ؟ 

1135
00:39:52,450 --> 00:39:54,690
من الواضح 
أن الناس 

1136
00:39:54,760 --> 00:39:56,890
الذين في مقاطعة بيرت 
وطنيون للغاية 

1137
00:39:56,960 --> 00:40:00,260
حيث أن رئيس الولايات المتحدة 
ظهر بنفسه 

1138
00:40:00,330 --> 00:40:02,160
فسوف يقومون بقتله 

1139
00:40:03,500 --> 00:40:06,170
لا بد أن زيكلر قد غُضب 

1140
00:40:06,230 --> 00:40:08,270
توبي يتولى أمره 

1141
00:40:08,330 --> 00:40:11,670
في المناسبة 
من كان ذلك الفتى ؟ 

1142
00:40:11,740 --> 00:40:14,680
ذلك الذي أكتشف أين هي نظارتي ؟

1143
00:40:14,740 --> 00:40:17,580
حسناً , ان كنت ترغب به 
فهذا سوف يكون مساعدك الشخصي الجديد

1144
00:40:17,640 --> 00:40:19,750
وما هي قصته ؟ 

1145
00:40:25,120 --> 00:40:27,950
ما الذي تعتقد أنهُ يحدث في الداخل ؟ 

1146
00:40:28,020 --> 00:40:29,260
لا أعلم 

1147
00:40:29,320 --> 00:40:32,230
هل تعرف أي شيئاً بشأن 
قصة تدور في الأرجاء 

1148
00:40:32,290 --> 00:40:35,360
بأن الأمن السري يقومون بالتحقيق 
مع بيرتيم كوليس 

1149
00:40:35,430 --> 00:40:37,630
من أجل تهديد حياة الرئيس ؟ 

1150
00:40:37,700 --> 00:40:38,770
كلا 

1151
00:40:38,830 --> 00:40:40,900
ماغي غرينوالد أقتبس منك وقال

1152
00:40:40,970 --> 00:40:43,200
بأن الأمن السري 
يحقق بكل التهديدات 

1153
00:40:43,270 --> 00:40:44,640
التي صنعت ضد الرئيس 

1154
00:40:44,710 --> 00:40:46,970
ومن سياسة البيت الأبيض 
عدم الأفصاح عنها 

1155
00:40:47,040 --> 00:40:48,310
أجل 

1156
00:40:48,370 --> 00:40:49,910
هل قلت ذلك ؟ 

1157
00:40:49,980 --> 00:40:51,240
أجل 

1158
00:40:51,310 --> 00:40:52,880
أنتِ لا تفترضين 

1159
00:40:52,950 --> 00:40:55,520
بأن هكذا القصة قد بدأت , أليس كذلك ؟ 

1160
00:40:55,580 --> 00:40:56,750
أتعلمين شيئاً , يا سي.جي ؟ 

1161
00:40:56,820 --> 00:40:58,620
أرغب منك أن تخبري بيرت كوليس 
بأن توبي زيكلر قال 

1162
00:40:58,690 --> 00:41:01,560
أن هنالك عمدة جديد في المدينة 

1163
00:41:05,960 --> 00:41:08,600
هذا كان فقط , أعتقد , يوماً سيئاً 

1164
00:41:08,660 --> 00:41:09,930
يجب أن أخبرك 

1165
00:41:10,000 --> 00:41:12,130
أنه في العادة 
رجلاً لطيفاً للغاية 

1166
00:41:12,200 --> 00:41:14,940
ولديه أحتراماً كبيراً 

1167
00:41:15,000 --> 00:41:16,270
لكن اليوم - 
بالتأكيد - 

1168
00:41:16,340 --> 00:41:18,870
أنها كانت فقط بضعة أيام صعبة من أجله 

1169
00:41:18,940 --> 00:41:20,310
أعتقد أنهُ يجب من المحتمل أن أذهب 

1170
00:41:20,370 --> 00:41:21,640
المعذرة , يا شارلي

1171
00:41:21,710 --> 00:41:23,280
هل يمكنني أن أراك في الداخل , من فضلك ؟

1172
00:41:23,340 --> 00:41:25,110
هيا , لا بأس 

1173
00:41:25,180 --> 00:41:26,980
أنا جيد بارتليت 

1174
00:41:27,050 --> 00:41:27,910
أنا شارليس يانغ 

1175
00:41:27,980 --> 00:41:29,650
لكنك تفضل شارلي , صحيح ؟ 

1176
00:41:29,720 --> 00:41:30,980
أسمع , ليو ماكغاري , أطلعني 

1177
00:41:31,050 --> 00:41:32,450
على موضوع والدتك 

1178
00:41:32,520 --> 00:41:33,820
أنا أسفاً للغاية 

1179
00:41:33,890 --> 00:41:35,990
أمل أنك لا تمانع بذلك 
لكنني قمت 

1180
00:41:36,060 --> 00:41:38,060
بالتحدث الى توم كونلي 
مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي 

1181
00:41:38,120 --> 00:41:40,260
وحصلنا على بعض المعلومات السريعة السرية 
من الحاسوب 

1182
00:41:40,330 --> 00:41:41,560
والدتك قد قُتلت 

1183
00:41:41,630 --> 00:41:43,760
بواسطة سلاح 38بريفولفر 

1184
00:41:43,830 --> 00:41:46,070
 أو ما يسمى برصاص 
قاتل الشرطي 

1185
00:41:46,130 --> 00:41:48,900
الأن , نحن لم نحظى بنجاحٍ بعد 

1186
00:41:48,970 --> 00:41:52,010
بحضر كل تلك الأسلحة و الرصاصات 
من الشارع 

1187
00:41:52,070 --> 00:41:54,780
لكننا نخطط بحضرها تماماً 

1188
00:41:54,840 --> 00:41:56,780
عندما الكونغرس يعود من 
فترة الأستراحة 

1189
00:41:56,840 --> 00:41:58,440
أذاً , ما هو قولك ؟ 

1190
00:41:58,510 --> 00:42:00,610
هل ترغب بأن تأتي وتساعدنا بذلك ؟ 

1191
00:42:00,680 --> 00:42:01,980
أجل , يا سيدي , ارغب ذلك 

1192
00:42:02,050 --> 00:42:02,780
شكراً لك , يا شارلي 

1193
00:42:05,090 --> 00:42:06,490
30ثانية , من فضلكم 

1194
00:42:06,550 --> 00:42:07,890
هل أنت جاهز ؟ 

1195
00:42:07,950 --> 00:42:09,690
أنت أخبرني 

1196
00:42:09,760 --> 00:42:11,660
أنها ربطة عنق قبيحة للغاية 

1197
00:42:11,730 --> 00:42:13,730
حفيدتي قامت بأعطائي هذه الربطة 

1198
00:42:13,790 --> 00:42:16,960
أبن أخي أعطاني منفضة سجائر, صنعها في
المخيم الصيفي. 
أبتعد عني - 

1199
00:42:17,030 --> 00:42:18,430
ليرمي احداً ما هذا الرجل من المبنى 

1200
00:42:18,500 --> 00:42:20,530
أستعدوا 

1201
00:42:29,740 --> 00:42:32,050
لم أشعر بمثل هذا الشعور من قبل 

1202
00:42:32,110 --> 00:42:33,510
أنهُ لا يبقى هكذا 

1203
00:42:33,580 --> 00:42:35,020
أليكم ألان , الرئيس 

1204
00:42:35,080 --> 00:42:37,120
شعبي الأمريكي 
مساء الخير 

1205
00:42:37,180 --> 00:42:39,920
منذ فترةً قصيرة 
أمرت قواتنا المسلحة 

1206
00:42:39,990 --> 00:42:42,390
للهجوم وتدمير 
مقراتٍ عسكرية 

1207
00:42:42,460 --> 00:42:43,760
في شمال سوريا 

1208
00:42:43,820 --> 00:42:46,690
هذا كان رد اعتبار 
للهجوم اللامبرر و الغير مبرر 

1209
00:42:46,760 --> 00:42:49,130
وبدمٍ بارد 
الذي حصل منذ ثلاثة أيام 

1210
00:42:49,200 --> 00:42:50,500
لأسقاطهم طائرةً غير مسلحة 
تحمل 58راكباً و علم الولايات المتحدة 

1211
00:42:50,500 --> 00:43:00,500
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

