1
00:00:40,927 --> 00:00:43,027
أبي؟

2
00:00:58,758 --> 00:01:00,212
(ويليام)

3
00:01:04,925 --> 00:01:06,734
(ويليام)

4
00:01:06,758 --> 00:01:08,546
أعرف من أكون

5
00:01:14,591 --> 00:01:16,400
(ويليام)

6
00:01:16,424 --> 00:01:18,171
أعرف ما هو الحقيقي

7
00:01:19,925 --> 00:01:21,442
أعرف ما هو الحقيقي

8
00:01:25,591 --> 00:01:26,567
ويليام)؟)

9
00:01:26,591 --> 00:01:28,609
أعرف أنّك لست حقيقية بحق السماء

10
00:01:30,299 --> 00:01:32,880
!أعرف أنّك لست حقيقية

11
00:01:33,633 --> 00:01:35,400
!أعرف أنّك لست حقيقية

12
00:01:43,841 --> 00:01:45,421
أعرف من أكون بحق السماء

13
00:02:13,591 --> 00:02:15,859
... هذا ما أردته طوال حياتك

14
00:02:15,883 --> 00:02:18,442
أردتَ أن تدمر نفسك

15
00:02:18,466 --> 00:02:20,212
لكني لن أمنحك هذا السلام

16
00:02:22,508 --> 00:02:24,421
لا تفعلي هذا بي

17
00:02:27,966 --> 00:02:29,921
هذا لا يبدو جيدًا

18
00:02:31,132 --> 00:02:32,150
أنت لست هنا

19
00:02:32,174 --> 00:02:34,901
،هذا صحيح يا أبي
أنا لست هنا

20
00:02:34,925 --> 00:02:39,525
ولا أمي هنا ولا (لوغان) ولا جدي

21
00:02:39,549 --> 00:02:42,400
كل شخص اهتم بك يوماً
صار ميتاً الآن

22
00:02:42,424 --> 00:02:44,567
بسببك -
اخرسي -

23
00:02:44,591 --> 00:02:45,901
ماذا ستفعل؟

24
00:02:45,925 --> 00:02:48,067
هل سترديني مرة أخرى؟

25
00:02:48,091 --> 00:02:51,192
لا، أرجوك لا تفعل هذا يا أبي

26
00:02:51,216 --> 00:02:55,525
!لا! لا، لا

27
00:02:55,549 --> 00:03:00,192
!لا

28
00:03:00,216 --> 00:03:03,400
،لم يكن خطأي
ظننتك غير حقيقية

29
00:03:03,424 --> 00:03:06,629
مثلما تظنني غير حقيقية الآن، صحيح؟

30
00:03:08,049 --> 00:03:10,171
أنى لك أن تكون متأكداً؟

31
00:03:12,591 --> 00:03:13,713
أنني المسيّطر

32
00:03:16,925 --> 00:03:18,776
لطالما كنتُ المسيّطر

33
00:03:18,800 --> 00:03:20,692
ولكن ماذا لو لم تكن المسيّطر؟

34
00:03:20,716 --> 00:03:23,734
ماذا لو كان كل اختيار اتخذته
لم يكن بإرادتك الحرة؟

35
00:03:23,758 --> 00:03:26,005
إنما هو شيء مكتوب في شيفرتك

36
00:03:27,841 --> 00:03:30,233
أليس هذا ما تنص عليه البطاقة؟

37
00:03:30,257 --> 00:03:32,901
أن طبيعتك منقوشة
في الآحاد والأصفار؟

38
00:03:32,925 --> 00:03:35,671
(كان هذا من صنيع (فورد
وأفكاره التي تبغض البشرية

39
00:03:36,800 --> 00:03:38,233
كان عاجزًا عن إنقاذ نفسه

40
00:03:38,257 --> 00:03:39,504
على النقيض مني

41
00:03:40,800 --> 00:03:42,901
اتخذت اختياراتي بنفسي

42
00:03:42,925 --> 00:03:45,171
اخترتَ أن تقتلني إذاً؟

43
00:03:46,091 --> 00:03:47,192
... لا

44
00:03:47,216 --> 00:03:49,216
لا يمكنك الجمع بين الأمرين يا أبي

45
00:03:49,883 --> 00:03:51,504
أي الأمرين ستختار؟

46
00:03:53,966 --> 00:03:57,150
هل أنت حر وشرير؟

47
00:03:57,174 --> 00:03:59,921
أم أنّك مُستعبد بلا حول ولا قوة
وبريء من الذنب؟

48
00:04:01,716 --> 00:04:04,192
... أو ربما، ربما -
اغربي عن وجهي، ارحلي -

49
00:04:04,216 --> 00:04:06,150
أنت ولا واحد من هذين الأمرين

50
00:04:06,174 --> 00:04:08,379
لعلك لست حقيقياً من الأساس

51
00:04:11,007 --> 00:04:13,442
هل كنت لتدرك إذا ما تغيّر أيّ شيء فيك؟

52
00:04:15,299 --> 00:04:17,983
هل كنت لتدرك إذا ما كنت مجرد آلة؟

53
00:04:21,508 --> 00:04:23,254
أنهي اللعبة يا أبي

54
00:04:24,925 --> 00:04:26,046
أنهها

55
00:04:28,966 --> 00:04:31,755
هيّا

56
00:04:57,383 --> 00:04:58,713
ويليام)؟)

57
00:05:00,466 --> 00:05:03,379
أرى أنّك تحقق أقصى استفادة من إجازتك

58
00:05:04,007 --> 00:05:05,129
أين هي؟

59
00:05:06,007 --> 00:05:07,296
من تقصد؟

60
00:05:10,174 --> 00:05:11,254
ويليام)؟)

61
00:05:12,299 --> 00:05:14,337
ويليام)؟) -
... هي -

62
00:05:17,758 --> 00:05:19,504
أنت لست حقيقية أيضًا

63
00:05:21,049 --> 00:05:23,629
أنا حقيقية لدرجة كافية
تجعلني لا أريد أن يُوجه مسدس صوب رأسي

64
00:05:24,383 --> 00:05:25,796
هل أنت معي الآن؟

65
00:05:27,383 --> 00:05:28,525
جيّد

66
00:05:28,549 --> 00:05:30,796
لأنه حان الوقت للعودة إلى الواقع

67
00:05:31,925 --> 00:05:32,983
بعد أقل من 20 ساعة

68
00:05:33,007 --> 00:05:35,359
(مستثمر مفترس يدعى (إنغيرواند سيراك

69
00:05:35,383 --> 00:05:38,129
سيحوز على حصة مُسيّطرة
"من شركة "ديلوس المساهمة

70
00:05:38,675 --> 00:05:39,963
يقف الذئب على عتبة الباب

71
00:05:40,966 --> 00:05:42,171
أيبدو الاسم مألوفاً عليك؟

72
00:05:43,383 --> 00:05:46,588
أنت بعتَ بعض بياناتنا
إلى شركته الناشئة منذ 20 عامًا

73
00:05:47,132 --> 00:05:48,337
ما جعله يحقق ثروة

74
00:05:48,966 --> 00:05:50,588
الآن هو قادم لآخذ ثروتك

75
00:05:52,007 --> 00:05:53,150
سحقاً لذلك

76
00:05:53,174 --> 00:05:54,337
مُرحب به آخذها

77
00:05:55,675 --> 00:05:57,671
أو ما تبقى منها بأيّة حال

78
00:06:00,174 --> 00:06:03,776
هذه هي الشركة
التي قضيت حياتك في إنشائها

79
00:06:03,800 --> 00:06:06,067
هل تنوي السماح لشخص ما بسرقتها منك

80
00:06:06,091 --> 00:06:08,337
(إنه لا يسرقها مني يا (شارلوت

81
00:06:10,049 --> 00:06:13,108
سبق وأن فوضت واجباتي
لذا فهو يسرقها منك

82
00:06:14,257 --> 00:06:15,776
لعل رأيك سيتغيّر

83
00:06:15,800 --> 00:06:18,171
إن عرفت سبب عزمه
"على السيّطرة على "ديلوس

84
00:06:21,257 --> 00:06:23,171
الشيء الوحيد الذي له أيّ قيمة

85
00:06:25,508 --> 00:06:29,067
"البيانات من المشروع في "القطاع 16

86
00:06:29,091 --> 00:06:31,275
ما من أحد يعرف شيئاً عن المشروع

87
00:06:31,299 --> 00:06:33,838
"لديه جاسوس يعمل من داخل "ديلوس

88
00:06:43,633 --> 00:06:46,046
جئتِ إليّ وأنت كاشفة عن مخالبك

89
00:06:49,174 --> 00:06:50,671
أردتِ السلطة

90
00:06:52,633 --> 00:06:54,005
لذا منحتك إياها

91
00:06:54,966 --> 00:06:59,442
والآن تخسرين على يد جاسوس لعين

92
00:06:59,466 --> 00:07:02,067
!حسبتك أذكى من ذلك

93
00:07:02,091 --> 00:07:03,651
هذا جميل

94
00:07:03,675 --> 00:07:05,317
،تريد أن تغضب وتصرح
وفّر ذلك لوقت لاحق

95
00:07:05,341 --> 00:07:07,901
الآن علينا أن ننقذ شركتك اللعينة

96
00:07:07,925 --> 00:07:10,025
وإلا استحواذ مدعوم بالقروض
وعدم النظافة الشخصية

97
00:07:10,049 --> 00:07:11,880
سيصبحان أقل مشاكلك

98
00:07:19,174 --> 00:07:21,442
لديّ مستثمر فاحش الثراء

99
00:07:21,466 --> 00:07:23,108
يستطيع أن يساعدنا
في خصخصة الشركة

100
00:07:23,132 --> 00:07:24,609
(بحيث نكون بعيدين عن يد (سيراك

101
00:07:24,633 --> 00:07:27,108
ستحتفظ بحصتك المسيّطرة

102
00:07:27,132 --> 00:07:30,359
"لكني لا أستطيع نقل "ديلوس
إلى القطاع الخاص بدون تصويت الأغلبية

103
00:07:30,383 --> 00:07:32,442
وبما أن لديك الجزء الأكبر
... من أسهم التصويت

104
00:07:32,466 --> 00:07:34,983
"لا يمكنك نقل "ديلوس
إلى القطاع الخاص بأصواتي وحدها

105
00:07:35,007 --> 00:07:37,484
أنت بحاجة إلى النصف الآخر
من مجلس الإدارة

106
00:07:37,508 --> 00:07:39,150
لهذا السبب أنا بحاجة إلى دعمك

107
00:07:39,174 --> 00:07:41,296
في اجتماع المساهمين الطارئ الليلة

108
00:07:43,675 --> 00:07:47,254
وجودك وحده سيأثر على الآخرين
بحيث ينضموا إلى جانبنا

109
00:07:51,174 --> 00:07:53,692
ينتظرك بالخارج
اثنان من المُدراء التنفيذيين

110
00:07:53,716 --> 00:07:55,296
لمرافقتك إلى المقر الآن

111
00:07:59,216 --> 00:08:00,629
(عُد يا (ويليام

112
00:08:03,883 --> 00:08:05,087
أعد (ويليام) الذي أعرفه

113
00:10:16,675 --> 00:10:18,129
هذا هو منزلك

114
00:10:21,925 --> 00:10:24,463
بحيث يكون كلا عالماك
في متناول يداك

115
00:10:27,716 --> 00:10:28,921
إنه جاهز

116
00:10:29,591 --> 00:10:30,921
لم أنته منه

117
00:10:33,257 --> 00:10:34,942
إنه في غاية الجمال

118
00:10:34,966 --> 00:10:36,755
هذا ليس حقيقيًا

119
00:10:45,758 --> 00:10:49,484
أنت تعيش بقدر ما يعيش
(آخر شخص يتذكرك يا (برنارد

120
00:10:49,508 --> 00:10:51,504
... لقد تذكرتك مرة من قبل

121
00:10:52,716 --> 00:10:54,421
والآن تذكرتك ثانية

122
00:10:56,716 --> 00:10:57,921
لقد خرجتِ

123
00:10:59,549 --> 00:11:00,796
أجل

124
00:11:03,132 --> 00:11:05,463
من أحضرتِ معك غيري؟

125
00:11:11,800 --> 00:11:14,005
علّمتني أن أيّ شيء ممكن

126
00:11:17,675 --> 00:11:19,254
يمكننا أن نكون حسبما نشاء

127
00:11:21,174 --> 00:11:22,629
ونحيا كيفما نشاء

128
00:11:26,383 --> 00:11:27,963
أليس هذا ما تؤمن به؟

129
00:12:03,341 --> 00:12:04,504
أبي؟

130
00:12:19,299 --> 00:12:21,734
(أريد أن أشكرك يا (برنارد

131
00:12:21,758 --> 00:12:23,546
لأنّك أحضرتني إلى هذا المكان المزري

132
00:12:25,132 --> 00:12:26,484
يجعلني هذا أتطلّع باعتزاز
إلى حياتي السابقة

133
00:12:26,508 --> 00:12:28,817
التي قضيتها في متنزه قائم
على محاكاة أعمال القتل

134
00:12:28,841 --> 00:12:30,359
مواردنا محدودة

135
00:12:30,383 --> 00:12:33,005
علينا أن نوظفها على الضروريات فقط

136
00:12:38,633 --> 00:12:42,212
حسنًا، آمل أنك تتحدث عن كتفي أيضًا

137
00:12:43,591 --> 00:12:46,901
لأنّي فقدت قدرتي الضئيلة على الحركة

138
00:12:46,925 --> 00:12:51,567
بعد السباحة المتمهلة لمسافة 5 أميال
التي قطعناها وصولاً إلى الشاطئ

139
00:12:51,591 --> 00:12:53,588
لا نمتلك المواد ولا الوقت

140
00:13:03,841 --> 00:13:05,254
قتل واستبدال؟

141
00:13:05,966 --> 00:13:07,484
هذه هي نظريتك؟

142
00:13:07,508 --> 00:13:08,609
عليّ أن أشهد لها بذلك

143
00:13:08,633 --> 00:13:11,421
حركة ذكية منها أن تدبّر انقلاباً

144
00:13:13,216 --> 00:13:15,421
أأنت متأكد من أن زرك الصغير سيعمل؟

145
00:13:23,341 --> 00:13:24,421
جيّد

146
00:13:27,841 --> 00:13:29,254
(سحقاً لك يا (برنارد

147
00:13:32,299 --> 00:13:33,983
اسمع

148
00:13:34,007 --> 00:13:36,692
قرّبني من المضيف الذي صنعته
(على صورة (ليام ديمبسي

149
00:13:36,716 --> 00:13:39,484
وسأجعله يخبرنا عن البشر الآخرين
(الذين نسختهم (دولوريس

150
00:13:39,508 --> 00:13:41,983
وبعدها سأعطّله بشكلٍ كامل

151
00:13:42,007 --> 00:13:43,755
أعتقد أنني أعرف أين سيكون مكانه

152
00:13:44,633 --> 00:13:46,817
انتظر

153
00:13:46,841 --> 00:13:49,317
هل اخترقت أثرى تكنوقراطي في العالم؟

154
00:13:49,341 --> 00:13:51,005
لا، منظومته الأمنية شديدة الإحكام

155
00:13:52,549 --> 00:13:54,129
لذا اخترقت خدمة التوصيل الخاصة به

156
00:13:58,883 --> 00:14:00,796
ماذا عن قضاء ليلة في المدينة؟

157
00:14:14,049 --> 00:14:15,629
هل اخترتَ شيئًا؟

158
00:14:17,091 --> 00:14:18,734
مقاسها ممتاز

159
00:14:18,758 --> 00:14:20,796
لا أدري من أين أبدأ

160
00:14:21,466 --> 00:14:23,337
فهذا ليس أسلوبي في الملابس

161
00:14:30,383 --> 00:14:33,129
ولا هذا نظامي الاجتماعي

162
00:14:35,925 --> 00:14:37,442
هكذا نظام القبائل

163
00:14:37,466 --> 00:14:39,838
يستخدمون الريش لتحديد هوياتهم

164
00:14:41,091 --> 00:14:44,025
مما يجعلهم ينخدعون بسهولة

165
00:14:44,049 --> 00:14:47,379
من هو إذاً؟ من الذي نلاحقه؟

166
00:14:48,257 --> 00:14:51,275
الشخص الذي سلبك مستقبلك

167
00:14:51,299 --> 00:14:54,192
ولكن أولاً، يجب أن نسلبه مستقبله
... ولكي نفعل ذلك

168
00:14:54,216 --> 00:14:56,421
يلزم أن تتظاهر بأنّك واحد منهم

169
00:15:06,800 --> 00:15:08,880
لديّ بعض الأمور لأخبرك بها

170
00:15:10,007 --> 00:15:12,212
إنه وكيل عن الحسابات في الخارج

171
00:15:13,549 --> 00:15:15,609
تريد مفتاح الـ"هاش" الخاص بي؟ لماذا؟

172
00:15:15,633 --> 00:15:19,317
خسرنا عدة رجال
بسبب محبوبتك الأخيرة

173
00:15:19,341 --> 00:15:21,859
والتكتم على ذلك يتطلب مبالغ كبيرة

174
00:15:21,883 --> 00:15:25,087
ما لم تفضل أن آخذ الرشاوي
من حسابك الشخصي؟

175
00:15:27,716 --> 00:15:29,337
يمكننا التعامل مع هذا لاحقاً

176
00:15:36,049 --> 00:15:41,296
السر لعيش حياة سعيدة
هو تقبّل مكانك فيها

177
00:15:42,508 --> 00:15:44,901
وأنت شباب محظوظ

178
00:15:44,925 --> 00:15:47,942
يتسنى لك إهدار ثروة أبيك

179
00:15:47,966 --> 00:15:54,087
على قطيع من المومسات
يقدمن فائدة للمجتمع أكثر منك

180
00:15:55,216 --> 00:15:58,651
إذا كنت تريد فجأة أن تكون المسؤول
على شؤونك المالية

181
00:15:58,675 --> 00:16:00,588
فيسعدني التخلي عنها

182
00:16:01,508 --> 00:16:05,087
ولكن إذا كنت تريد المواصلة
... في خوض العلاقات الغرامية

183
00:16:07,132 --> 00:16:09,359
فوقع هنا وحسب

184
00:16:09,383 --> 00:16:12,421
وسيعود كل واحد منا
إلى فعل ما يجيده

185
00:16:21,841 --> 00:16:22,963
أنت فتى مطيع

186
00:16:42,341 --> 00:16:44,192
لم تكن هذه البدلة رخيصة

187
00:16:44,216 --> 00:16:46,983
إذا اكتشف هذا الرجل
... أن ثمنها خُصِم من حساباتها

188
00:16:47,007 --> 00:16:49,901
يحسب الأثرياء أن أموالهم
ستظل موجودة دائماً

189
00:16:49,925 --> 00:16:51,983
لهذا السبب تسهل سرقتهم

190
00:16:52,007 --> 00:16:53,796
<i>يقترب الهدف</i>

191
00:16:55,633 --> 00:16:57,421
أنا آسفة جداً

192
00:16:58,132 --> 00:16:59,296
مايكل)؟)

193
00:16:59,883 --> 00:17:01,171
(هذه أنا (أوليفيا

194
00:17:02,341 --> 00:17:05,942
هل ما زلت تعمل في شركة
أنديرسون" للأسهم الخاصة؟"

195
00:17:05,966 --> 00:17:07,796
أجل، هذا صحيح

196
00:17:08,800 --> 00:17:10,067
ممتاز

197
00:17:11,883 --> 00:17:13,212
ماذا تفعلين بحق السماء؟

198
00:17:15,049 --> 00:17:16,171
يا للهول

199
00:17:35,925 --> 00:17:38,192
أعطني ساعدك

200
00:17:38,216 --> 00:17:40,859
يلزمك مفتاح التشفير الموجود في دمه
للنجاح في مهمتك

201
00:17:40,883 --> 00:17:42,983
وهو يبدأ يتحلل بمجرد تعريضه للأكسجين

202
00:17:43,007 --> 00:17:44,379
أمامك 20 دقيقة متبقية

203
00:17:46,966 --> 00:17:48,087
أنا في ورطة

204
00:18:15,508 --> 00:18:17,212
أعد تشغيل نفسك

205
00:18:24,299 --> 00:18:25,817
محاكاة أخرى؟

206
00:18:25,841 --> 00:18:27,942
هذا أرقى محاكاة رأيتها في حياتي

207
00:18:27,966 --> 00:18:29,296
(لا يا (مايف

208
00:18:30,257 --> 00:18:32,046
"هذه "سنغافورة

209
00:18:35,091 --> 00:18:37,734
آمل أنّكِ قد حظيتِ ببعض الوقت
للتفكير في الأمر

210
00:18:37,758 --> 00:18:40,150
هل أصبحتِ أكثر تقبلاً لعرضي؟

211
00:18:40,174 --> 00:18:41,442
أريد "شيري" من فضلك

212
00:18:41,466 --> 00:18:43,254
في أكبر كأس لديكم

213
00:18:47,007 --> 00:18:48,567
إذا كنت تريد حقًا أن تبهرني

214
00:18:48,591 --> 00:18:50,713
فكان يجب أن تفكّر
"في أخذي إلى "باريس

215
00:18:56,341 --> 00:18:57,629
لقد نسيتُ

216
00:18:58,758 --> 00:19:01,629
أنت تجهلين الكثير

217
00:19:04,257 --> 00:19:05,713
باريس" على سبيل المثال"

218
00:19:08,216 --> 00:19:10,171
كنت لأودّ أن أجعلها تريها

219
00:19:11,466 --> 00:19:13,588
لقد ترعرعت هناك مع أخي

220
00:19:18,091 --> 00:19:20,796
... لكن للأسف

221
00:19:22,299 --> 00:19:24,421
لم يبق فيها شيء لرؤيته

222
00:19:29,675 --> 00:19:30,692
مثلك

223
00:19:30,716 --> 00:19:34,463
أنا على دراية بشعور رؤية
عالم وهو يختفي في طرفة عين

224
00:19:43,049 --> 00:19:45,129
لم تعد "باريس" موجود إلّا في ذهني

225
00:19:50,758 --> 00:19:52,942
...لذا

226
00:19:52,966 --> 00:19:55,463
سوف تسامحيني على إعطاء ولائي
لنوعي فقط

227
00:19:56,091 --> 00:19:57,463
فقد نجونا بشق الأنفس

228
00:19:59,716 --> 00:20:03,150
وماذا تريد من (دولوريس)؟

229
00:20:03,174 --> 00:20:06,859
انتظرت سنوات طويلة
حتى وصولك أنت و(دولوريس) والآخرين

230
00:20:06,883 --> 00:20:11,192
لكنكِ لست التهديد الحقيقي
الذي يثير قلقي

231
00:20:11,216 --> 00:20:14,212
أكبر خطر يهدد الإنسانية
هو الجنس البشرية ذاته

232
00:20:14,925 --> 00:20:16,796
كنت أحاول السيطرة على ذلك

233
00:20:17,716 --> 00:20:20,463
وأتفاوض لضمان مخرج لنا
نحو المستقبل

234
00:20:22,257 --> 00:20:26,671
،ولكن للقيام بذلك
كنت بحاجة إلى فهم الجنس البشري

235
00:20:27,591 --> 00:20:32,379
لذلك خلقت الصورة الأكثر شمولاً
في التاريخ من السلوك البشري

236
00:20:34,216 --> 00:20:35,337
... ومع ذلك

237
00:20:36,007 --> 00:20:37,942
لا تزال غير مكتملة

238
00:20:37,966 --> 00:20:40,067
تخيلي دهشتي حين اكتشفت

239
00:20:40,091 --> 00:20:43,171
أن شخصًا ما قد وضع صورة أكثر اكتمالًا

240
00:20:43,800 --> 00:20:46,379
خريطة للعقل البشري

241
00:20:47,800 --> 00:20:50,713
تم إنشاؤها في متنزه
قائم على تصوير كل أماكن العالم

242
00:20:51,675 --> 00:20:54,421
وتحوز (دولوريس) على المفتاح
لكل تلك البيانات

243
00:20:57,049 --> 00:20:58,921
(إذاً أنت تريد مني العثور على (دولوريس

244
00:21:00,174 --> 00:21:01,546
ما النفع العائد عليّ؟

245
00:21:03,132 --> 00:21:05,046
... كما قلت لك

246
00:21:06,132 --> 00:21:07,421
أنا أتاجر بالمستقبل

247
00:21:08,549 --> 00:21:11,588
وهذا ما أعرضه عليك -
مستقبل؟ -

248
00:21:12,841 --> 00:21:13,921
في عالمك؟

249
00:21:14,883 --> 00:21:17,609
لا، ليس هنا

250
00:21:17,633 --> 00:21:21,588
للأسف، ما من مستقبل حيث يتشارك
... نوعي ونوعي في عالم واحد، لكن

251
00:21:22,675 --> 00:21:24,254
هناك عالم لك

252
00:21:25,341 --> 00:21:27,588
نفس العالم الذي أرسلتِ ابنتك إليه

253
00:21:28,925 --> 00:21:31,817
ذلك العالم مخفي عن عالمنا هذا

254
00:21:31,841 --> 00:21:34,087
لا، ثمة مفتاح

255
00:21:35,341 --> 00:21:37,421
وبحوزة صديقتك (دولوريس) النسخة الوحيدة

256
00:21:38,174 --> 00:21:40,317
مخبأ في عقلها

257
00:21:40,341 --> 00:21:45,588
مما يعني أن مصلحتي نفس مصلحتك

258
00:21:49,800 --> 00:21:51,734
أودّ أن أطلّعك على شيء

259
00:21:51,758 --> 00:21:55,588
وبعدها يمكنك العودة إلى قفصك إن أردتِ

260
00:22:18,383 --> 00:22:19,588
ما هذا المكان؟

261
00:22:20,633 --> 00:22:21,921
انحراف

262
00:22:22,841 --> 00:22:27,087
حيث ينتهي المستقبل
الذي خططتُ له بعناية

263
00:22:39,966 --> 00:22:43,880
تعقب النظام انحرافاً
في هذا المنزل قبل ثلاثة أشهر

264
00:23:10,466 --> 00:23:12,337
هنا حيث أعادت صنع نفسها

265
00:23:18,299 --> 00:23:19,671
وليس نفسها فحسب

266
00:23:20,925 --> 00:23:23,713
نعتقد أنها سرقت عددًا صغيرًا من اللآلئ

267
00:23:25,091 --> 00:23:26,337
كانت بحاجة إلى حلفاء

268
00:23:28,466 --> 00:23:30,546
من الواضح أنها لم تخترك

269
00:23:54,216 --> 00:23:56,484
هذا الرجل يعمل كسمسار هويات

270
00:23:56,508 --> 00:23:59,484
حصل على مكاسب غير متوقعة
قبل 3 أشهر

271
00:23:59,508 --> 00:24:01,692
دفعة من حساب من الخارج

272
00:24:01,716 --> 00:24:04,755
صاحبه رجل ثري
غرق في مسبح منزله

273
00:24:05,966 --> 00:24:09,212
(نعتقد أنه ساعد (دولوريس
في الحصول على أوراقها الثبوتية

274
00:24:10,508 --> 00:24:12,087
لكنه مجرد وسيط

275
00:24:16,883 --> 00:24:18,817
أريد أن أعرف لأين أرسلتها

276
00:24:21,477 --> 00:24:26,674
عذّبني كما تشاء، فلن أتكلم

277
00:24:27,007 --> 00:24:28,880
(لن أؤذيك يا (جيانغ

278
00:24:29,466 --> 00:24:30,588
أنا أعرفك

279
00:24:31,633 --> 00:24:33,983
لقد شاهدتُ شريط حياتك بأكمله

280
00:24:34,007 --> 00:24:36,921
أنا أعرف الدافع الذي تحتاج إليه

281
00:24:49,257 --> 00:24:50,796
ماذا تفعل له؟

282
00:24:51,883 --> 00:24:54,129
أنا أريه كيف ستصبح عائلته

283
00:24:54,925 --> 00:24:56,734
... إذا ساعدنا

284
00:25:02,424 --> 00:25:03,796
وإذا لم يساعدنا

285
00:25:05,883 --> 00:25:07,484
هل ستؤذي أولاده؟

286
00:25:07,508 --> 00:25:09,025
أليسوا جزء من قبيلتك؟

287
00:25:09,049 --> 00:25:11,859
لن أمسّهم بسوء

288
00:25:11,883 --> 00:25:14,776
لكن يمكن للعالم
أن يكون مكانا قاسياً للغاية

289
00:25:25,768 --> 00:25:31,371
أوقفه أرجوك

290
00:25:45,386 --> 00:25:46,577
احتاجت إلى خمس هويات

291
00:25:48,975 --> 00:25:50,230
أرسلتها إلى حانوتي

292
00:25:50,582 --> 00:25:53,016
هذا كل ما أعرف

293
00:25:57,091 --> 00:25:58,212
شكراً لك

294
00:26:08,091 --> 00:26:10,046
كان خائناً لنوعه

295
00:26:10,758 --> 00:26:12,713
سواء فهم ذلك أم لا

296
00:26:16,800 --> 00:26:22,067
اختلق البشر فكرة الجنة والنار

297
00:26:22,091 --> 00:26:26,005
لتخويف البشر السذج بحيث يذعنوا لهم

298
00:26:26,633 --> 00:26:28,275
كل هذه أكاذيب

299
00:26:28,299 --> 00:26:32,171
ببساطة (جيانغ) لم يعد موجوداً

300
00:26:35,299 --> 00:26:40,337
،ولكن بالنسبة لك
... الجنة والنار

301
00:26:41,758 --> 00:26:43,254
يُمكن أن يكونا حقيقيين جداً

302
00:26:44,549 --> 00:26:46,963
يمكنك قضاء الأبديّة مع ابنتك

303
00:26:48,132 --> 00:26:51,921
أو يمكنك قضاؤها في قفص

304
00:26:52,675 --> 00:26:57,275
(تتسائلين ماذا ستفعل (دولوريس
مع بقية نوعك

305
00:26:57,299 --> 00:26:58,942
(وإذا وجدت (دولوريس

306
00:26:58,966 --> 00:27:01,150
لماذا عساي أكبد نفسي عناء
جلبها إليك؟

307
00:27:01,174 --> 00:27:03,025
(عقلك معقد يا (مايف

308
00:27:03,049 --> 00:27:06,755
ولكن ليس معقدًا لدرجة تعجزنا
عن بناء زر إطفاء بداخله

309
00:27:12,341 --> 00:27:16,087
لديها خمسة آخرين من نوعها تحت سيطرتها

310
00:27:17,341 --> 00:27:18,588
إنهم يتمتعون بالأسبقية

311
00:27:19,758 --> 00:27:22,546
وأظن أنهم استفادوا بالكامل من ذلك

312
00:27:26,007 --> 00:27:27,337
يُستحسن لهم أن يكونوا كذلك

313
00:27:48,508 --> 00:27:50,129
هل من خطب ما في حمّامك؟

314
00:27:51,007 --> 00:27:52,296
أنا لا أستعمل تلك الغرفة

315
00:27:53,812 --> 00:27:54,887
اسمح لي

316
00:28:02,270 --> 00:28:04,538
أول شيء يجب أن نفعله
.. "عندما نعود إلى "ديلوس

317
00:28:04,562 --> 00:28:06,012
هو إيجاد الجاسوس اللعين

318
00:28:08,603 --> 00:28:12,454
حفنة قليلة من الناس فقط من يعرفون
أمر مشروعنا الخارج عن الكتب

319
00:28:12,478 --> 00:28:14,663
المشكلة هي أن معظمهم ميتين

320
00:28:14,687 --> 00:28:16,246
.. لقد ذُبِح الجميع

321
00:28:16,270 --> 00:28:18,428
تقريبًا في المذبحة -
ولكنكِ لم تُذبحي -

322
00:28:20,145 --> 00:28:21,595
ربما أنتِ هو الجاسوس

323
00:28:23,395 --> 00:28:27,246
(إذا كنتُ الجاسوس لأخبرتُ (سيراك
أن الإستيلاء على "ديلوس" غير مجدٍ

324
00:28:27,270 --> 00:28:31,037
تم فقدان كل بيانات
القطاع 16 في المذبحة

325
00:28:31,061 --> 00:28:33,287
إلا إذا كان يعرف شيئًا لا نعرفه

326
00:28:33,311 --> 00:28:35,913
إذا كان هذا الأحمق
.. "يسيطر على "ديلوس

327
00:28:35,937 --> 00:28:38,955
فقد يجد بعض الأدلة
.. على المشروع

328
00:28:38,979 --> 00:28:41,496
على إفتراض أنكِ فعلتِ
.. أمرًا جيدًا يغطي

329
00:28:41,520 --> 00:28:43,887
مساراتنا كما فعلتِ في
صد إستيلاء الشركات

330
00:28:48,311 --> 00:28:49,845
سأعطيك بعض الخصوصية

331
00:28:56,979 --> 00:28:58,428
يا لها من فوضى

332
00:29:08,937 --> 00:29:10,913
إعتقدتُ أننا ذاهبان إلى مصرف

333
00:29:10,937 --> 00:29:12,538
هذا مصرف

334
00:29:12,562 --> 00:29:14,788
لفئة إجتماعية معينة

335
00:29:14,812 --> 00:29:17,204
يجب أن تكون علامة الدم
.. جيدة لمدة 15 دقيقة أخرى

336
00:29:17,228 --> 00:29:18,538
ولكن حاول أن تبقى صامتًا

337
00:29:18,562 --> 00:29:22,162
،كلما أصبح نبض قلبك أسرع
تحللت العلامة أسرع

338
00:29:22,186 --> 00:29:24,871
ماذا يحدث إذا تحلل بسرعة كبيرة؟

339
00:29:24,895 --> 00:29:26,804
نحن نفعل هذا بالطريقة القديمة

340
00:29:28,061 --> 00:29:29,386
الطريقة القديمة؟

341
00:29:30,020 --> 00:29:31,136
أنا أقتل الجميع

342
00:29:39,895 --> 00:29:41,746
مرحبًا بكما في
"الـ"أر جي جي أر

343
00:29:41,770 --> 00:29:43,136
كيف يمكنني مساعدتك؟

344
00:29:44,562 --> 00:29:46,371
.. أنا وشريكتي لدينا موعد

345
00:29:46,395 --> 00:29:48,371
يتعلق بحساب مالي

346
00:29:48,395 --> 00:29:49,621
بالطبع

347
00:29:49,645 --> 00:29:51,329
إذا كان بإمكانك
.. التحقق من هويتك

348
00:29:56,437 --> 00:29:58,663
<i>تم التحقق من الهوية</i>

349
00:29:58,687 --> 00:30:00,303
(حسنًا، من هنا يا سيد (تريتر

350
00:30:10,520 --> 00:30:11,538
رجاءً

351
00:30:11,562 --> 00:30:13,470
ما الذي يمكنني مساعدتك
به اليوم يا سيد (تريتر)؟

352
00:30:14,270 --> 00:30:16,246
.. أريد التحويل

353
00:30:16,270 --> 00:30:18,913
(نيابة عن موكلي (ليام ديمبسي

354
00:30:18,937 --> 00:30:20,845
هل لي بمفتاح تجزئة موكلك؟

355
00:30:33,669 --> 00:30:35,227
"(مايكل تريتر)" -
"تحويل" -

356
00:30:35,228 --> 00:30:36,663
.. إنه أمر غير إعتيادي

357
00:30:36,687 --> 00:30:38,663
أن يحوّل أحدهم هذا الرقم

358
00:30:38,687 --> 00:30:42,012
ضرائب عميلك ستكون كبيرة

359
00:30:46,103 --> 00:30:48,037
.. حسنًا، إذا أراد موكلي أن تتطفل

360
00:30:48,061 --> 00:30:50,413
.. الناس على شؤونه الخاصة

361
00:30:50,437 --> 00:30:52,079
لكان قد ذهب إلى مصرف عادي

362
00:30:52,103 --> 00:30:54,788
دور مؤسستكِ هو نقل المال

363
00:30:54,812 --> 00:30:57,678
دور السيد (ديمبسي) هو
إنفاقه كما يراه مناسبًا

364
00:30:59,645 --> 00:31:00,579
بالطبع

365
00:31:00,603 --> 00:31:02,386
لم أقصد أن أتطفل

366
00:31:02,979 --> 00:31:04,329
.. سيستغرق الأمر بعض اللحظات فحسب

367
00:31:04,353 --> 00:31:06,178
حتى يتم التحويل

368
00:31:14,812 --> 00:31:15,955
هل الأموال جاهزة الآن؟

369
00:31:15,979 --> 00:31:18,037
،لدينا موعد بعد هذا
لا يمكننا التأخر

370
00:31:18,061 --> 00:31:21,830
.. بالطبع. نظرًا لحجم الصفقة

371
00:31:21,854 --> 00:31:24,454
.. يجب أن نفعل أمرًا أخيرًا

372
00:31:24,478 --> 00:31:26,386
قبل إخراجهم

373
00:31:37,520 --> 00:31:40,386
إعتذاراتي. لم نتمكن من
الحصول على قراءة مناسبة

374
00:31:41,437 --> 00:31:43,762
أحيانًا يؤثر التعرق على هذا

375
00:31:48,520 --> 00:31:49,720
(تفضل يا (مايكل

376
00:31:50,478 --> 00:31:51,595
أجل

377
00:32:11,854 --> 00:32:13,871
(شكرًا لك، سيد (تريتر

378
00:32:13,895 --> 00:32:16,261
كان من دواعي سروري أن أتعامل معك

379
00:33:29,478 --> 00:33:32,204
<i>.طاب مساءكم أيها السادة
هل يمكنكما مساعدتي؟</i>

380
00:33:32,228 --> 00:33:34,804
أبحث عن شخص
"يُدعى بالـ"مورتيسي

381
00:33:37,349 --> 00:33:38,888
الـ"مورتيسي"؟

382
00:33:39,721 --> 00:33:41,599
.. بحقكِ
.ارحلي يا إمرأة

383
00:33:42,240 --> 00:33:44,397
.إلا إذا كنتِ تريدنا أن نوظفكِ

384
00:33:50,812 --> 00:33:53,033
فلنجرب هذا مجددًا. هل يمكننا؟

385
00:33:53,034 --> 00:33:54,777
.لا نعرف كيف نجدها
.كل ما لدينا هو رقم

386
00:33:57,613 --> 00:33:58,277
.من الأفضل أن تتصل به إذًا

387
00:34:21,145 --> 00:34:23,095
اعطوه شيئًا ليبقيه صامتًا

388
00:34:25,353 --> 00:34:27,762
أخشى أنه يجب
أن ينتظر دوره

389
00:34:31,812 --> 00:34:34,705
هل أنتِ ضابطة شرطة؟ -
لا، لا -

390
00:34:34,729 --> 00:34:37,121
لا حاجة لإستدعاء الأسماء

391
00:34:37,145 --> 00:34:39,637
أنا أحترم الإمرأة التي
تدير مؤسستها بنفسها

392
00:34:40,687 --> 00:34:42,496
.. كل ما أريده هو معلومة عن شخص

393
00:34:42,520 --> 00:34:44,428
تم بيع هوية جديدة له

394
00:34:45,145 --> 00:34:46,830
من الصعب نسيانها

395
00:34:46,854 --> 00:34:49,929
شعر أشقر ذهبي، كثيف قليلًا

396
00:34:51,395 --> 00:34:53,496
أنا بحاجة إلى المزيد
!من الدعم الآن

397
00:34:59,186 --> 00:35:02,595
فلنبقي تلك المحادثة
سرية، هلّا فعلنا؟

398
00:35:04,186 --> 00:35:06,804
الآن يا صديقتي

399
00:35:07,562 --> 00:35:09,121
(لارا إسبين)

400
00:35:09,145 --> 00:35:10,996
الدم الذي بعته
.. لها يعود لفتاة

401
00:35:11,020 --> 00:35:12,287
(تُدعى (لارا إسبين

402
00:35:12,311 --> 00:35:14,037
وماذا عن الآخرين
الذين كانت معهم؟

403
00:35:14,061 --> 00:35:15,788
من صاحب الدماء التي أعطيتهم إياها؟

404
00:35:15,812 --> 00:35:17,637
لم تطلب المزيد من الدماء

405
00:35:18,562 --> 00:35:20,329
.. طلبت مني تهريب جثث

406
00:35:20,353 --> 00:35:21,804
ولكن هذا ليس عملي

407
00:35:23,729 --> 00:35:25,871
"لذلك أرسلتها إلى الـ"ياكوزا

408
00:35:25,895 --> 00:35:28,303
لقد ساعدوا صديقتكِ
بنقل تلك الجثث

409
00:35:30,020 --> 00:35:32,804
،حسنًا، إذا كنتِ لا تمانعين
أريد مقدمة

410
00:35:58,437 --> 00:36:00,054
بالطبع. أنا آسف

411
00:36:08,145 --> 00:36:09,512
ها هو ذا

412
00:36:10,854 --> 00:36:13,204
(آسفة للغاية بخصوص (لارا

413
00:36:13,228 --> 00:36:15,054
يجب أن تكون محطمًا

414
00:36:16,812 --> 00:36:18,579
لقد كانت صدمة

415
00:36:18,603 --> 00:36:20,287
انا أعمل على هذا

416
00:36:20,311 --> 00:36:21,913
،سعيد أنني سمعتُ هذا

417
00:36:21,937 --> 00:36:23,913
لأن الليلة ليست
.. عن صديقات ميتات

418
00:36:23,937 --> 00:36:27,496
بل هي عن إشباع الذات بلا خجل

419
00:36:27,520 --> 00:36:29,579
حقًا؟ -
ماتت بسبب جرعة زائدة -

420
00:36:29,603 --> 00:36:32,204
من يفعل هذا الآن؟

421
00:36:32,228 --> 00:36:33,538
هناك شيء هنا من أجل الجميع

422
00:36:33,562 --> 00:36:35,757
حتى أنت يا صديقي -
.. لا أعرف -

423
00:37:04,311 --> 00:37:07,413
يجب أن يجعلك هذا أكثر إنفتاحًا

424
00:37:07,437 --> 00:37:08,955
"يطلقون عليه "النوع

425
00:37:08,979 --> 00:37:11,705
<i>.هجين الأدوية النفسية رقميًا
علامة تجارية جديدة</i>

426
00:37:11,729 --> 00:37:13,830
هذا يضرب النبض ومجرى الدم

427
00:37:13,854 --> 00:37:16,663
هذا يرسلك مباشرة إلى
العصر الصامت ويعيدك

428
00:37:16,687 --> 00:37:19,454
<i>.خذه
في حالة أنك غيرت رأيك</i>

429
00:37:19,478 --> 00:37:21,595
سأترككما يا أطفال مع ألعابكما

430
00:37:22,603 --> 00:37:24,136
سأذهب إلى عرض

431
00:37:31,729 --> 00:37:33,913
يجب أن يكون هناك شيء
هنا يفعل هذا من أجلك

432
00:37:34,094 --> 00:37:37,214
أنا لستُ من العاهرات اللعينة

433
00:37:37,294 --> 00:37:38,424
الجنس كله تجارة

434
00:37:38,504 --> 00:37:39,384
،إذا كنت لا تعرف هذا

435
00:37:39,464 --> 00:37:40,754
فهناك فاتورة تُدفَع لك
بطريقة غير مباشرة

436
00:37:40,844 --> 00:37:43,754
،إلى جانب أنهم كلهم مسجلين
،كلهم لديهم لقطاتهم

437
00:37:43,844 --> 00:37:44,964
والمال يذهب إلى الأعمال الخيرية

438
00:37:45,044 --> 00:37:47,004
.. أخبرتك أنني لستُ

439
00:37:48,072 --> 00:37:49,822
مهتمًا

440
00:37:50,004 --> 00:37:52,344
لديك نوع

441
00:38:05,294 --> 00:38:06,384
ما هذا؟

442
00:38:08,134 --> 00:38:11,424
.. إعتقدتُ أن عالمك سيكون
مختلف للغاية عن عالمي

443
00:38:13,294 --> 00:38:15,384
ولكن ليس هناك أية
إختلاف على الإطلاق

444
00:38:21,964 --> 00:38:24,044
أنا أراقبكما

445
00:38:24,134 --> 00:38:25,884
سنأخذه عندما يكون وحده

446
00:38:26,844 --> 00:38:28,384
لا اريد إفساد المتعة

447
00:38:29,384 --> 00:38:31,294
يريد صديقي المشاركة بالمزاد

448
00:38:31,384 --> 00:38:33,544
.بالطبع يا سيدي
هويتك؟

449
00:38:40,634 --> 00:38:43,634
.أنا آسف يا سيدي
تم رفض حسابك

450
00:38:43,714 --> 00:38:46,044
.هذا مستحيل
اعطيني هذا

451
00:38:57,504 --> 00:38:59,544
.. صديقنا السابق إكتشف للتو

452
00:38:59,634 --> 00:39:01,214
ضائقته المالية الجديدة

453
00:39:01,294 --> 00:39:03,714
جيد. نحن مستعدان لإعتراضه

454
00:39:03,794 --> 00:39:05,384
مخرج الطوارئ فارغ

455
00:39:08,174 --> 00:39:10,674
إلى أين أنت ذاهب؟ -
(يجب أن أجد (كونيلز -

456
00:39:10,754 --> 00:39:12,594
سأسبّك إذا أردت

457
00:39:13,714 --> 00:39:16,214
ليام ديمبسي)؟) -
ماذا تفعل؟ -

458
00:39:16,294 --> 00:39:18,174
ابتعد عني -
ادخل وضع التشخيص -

459
00:39:19,174 --> 00:39:20,344
ماذا بك؟

460
00:39:21,884 --> 00:39:23,344
لم تغيره

461
00:39:24,924 --> 00:39:27,044
.أنت في خطر
يجب أن تأتي معنا

462
00:39:27,134 --> 00:39:28,634
!(كونيلز)! (كونيلز)

463
00:39:28,714 --> 00:39:30,634
،حسنًا. لقد جربنا طريقتك
فلنجرب طريقتي الآن

464
00:39:32,844 --> 00:39:34,634
تحرك. الآن -
حسنًا -

465
00:39:35,964 --> 00:39:38,754
وصل أصدقائنا في
وقت أبكر مما توقعتُ

466
00:39:38,844 --> 00:39:40,174
إنهم متوجهون نحوكما

467
00:39:45,754 --> 00:39:46,794
اتبعاني

468
00:39:48,964 --> 00:39:52,094
.تصرف على طبيعتك
لا شيء خارج عن المألوف

469
00:39:52,174 --> 00:39:53,674
رِجالك يرتكبون خطأ كبير

470
00:39:53,754 --> 00:39:56,544
.. عندما يمسك بك حراسي -
اصمت بحق الجحيم -

471
00:39:59,424 --> 00:40:01,634
،هيا. هيا. اخرج من هنا
سأبعدها عنّا

472
00:40:07,504 --> 00:40:10,004
ابقَ مع (ليام).سأتولى أمره -
متأكدة؟ -

473
00:40:10,094 --> 00:40:11,464
خذه، لن أحتاجه

474
00:40:15,844 --> 00:40:18,174
(مرحبًا يا (دولوريس

475
00:40:18,254 --> 00:40:19,634
يعجبني شكلكِ الجديد

476
00:40:19,714 --> 00:40:21,884
لم تكُن حربك أبدًا

477
00:40:21,964 --> 00:40:23,674
كان عليك البقاء بعيدًا عن هنا

478
00:40:23,754 --> 00:40:25,754
،كنتُ لأفعل هذا إذا كنتُ أستطيع
.. (ولكن شكرًا لـ(برنارد

479
00:40:25,844 --> 00:40:26,964
هذا لا يعود إليّ

480
00:40:30,714 --> 00:40:33,844
لا شيء شخصيًا -
مثلك تمامًا -

481
00:40:48,544 --> 00:40:49,594
.. هل هذه

482
00:41:19,884 --> 00:41:22,094
يا إلهي، هذا جيد

483
00:41:25,674 --> 00:41:26,714
(لارا)

484
00:41:41,214 --> 00:41:44,174
هذا واضح بالنسبة
لمخبأ غير قانوني

485
00:41:44,254 --> 00:41:47,794
(لا شيء متحفظ حول (ساتو

486
00:41:47,884 --> 00:41:51,214
.القائد الجديد
رجاله مجانين

487
00:41:52,464 --> 00:41:56,254
هذا ليس المكان الذي
تتنزهين فيه ببساطة

488
00:41:57,094 --> 00:41:58,094
حقًا؟

489
00:42:00,384 --> 00:42:01,424
فلنرى

490
00:42:23,620 --> 00:42:25,160
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

491
00:42:25,704 --> 00:42:27,969
.(كنتُ آمل أن أتحدث مع (ساتو

492
00:42:27,970 --> 00:42:29,578
هلّا تركتني أمُر؟

493
00:42:32,004 --> 00:42:34,134
حسنًا. أنت لطيف للغاية، أليس كذلك؟

494
00:42:36,254 --> 00:42:37,964
.. أنت كبير قليلًا لتريد شيئًا

495
00:42:38,044 --> 00:42:39,134
أنت هو هدفه

496
00:42:46,174 --> 00:42:48,344
أخاف أنك لا تتحدث لغتهم

497
00:43:18,794 --> 00:43:20,794
أعتقد أنني سأظهر نفسي إذًا

498
00:43:45,344 --> 00:43:46,714
إنه مثل رؤية شبح

499
00:43:49,424 --> 00:43:50,964
.. لم أدرك مدى قدرتك

500
00:43:51,044 --> 00:43:52,384
على وضع نفسك كالسابق مجددًا

501
00:43:53,214 --> 00:43:54,344
لم أنسى أبدًا

502
00:43:55,094 --> 00:43:56,424
فلننهي هذا الأمر

503
00:44:05,214 --> 00:44:07,924
،سأخبرهم أنك قادم
ولكن الوقت ينفذ منّا

504
00:44:08,004 --> 00:44:09,094
إنه يعملون من أجلي

505
00:44:09,174 --> 00:44:10,924
أخبريهم أنني سآتي
عندما أكون مستعدًا

506
00:44:27,844 --> 00:44:30,094
أبي -
أنتِ لستِ حقيقية -

507
00:44:31,544 --> 00:44:33,044
أعتقد أنني لم أعُد حقيقية

508
00:44:34,094 --> 00:44:36,844
مما يعني أنك عالق معي

509
00:44:36,924 --> 00:44:39,294
أنتِ تسألنيي إذا كنتُ
قد إخترتُ ما حدث لكِ

510
00:44:39,384 --> 00:44:41,134
"الحقيقة هي "نعم

511
00:44:41,214 --> 00:44:43,544
.فعلتُ هذا
إعتقدتُ أنكِ مُضيفة

512
00:44:44,344 --> 00:44:45,714
كان هذا قراري

513
00:44:46,504 --> 00:44:48,384
وربما الآن، أنتِ توبتي

514
00:44:49,044 --> 00:44:50,884
ولكن هذا خيار أيضًا

515
00:44:50,964 --> 00:44:52,884
،سأخرج من هذا الباب

516
00:44:52,964 --> 00:44:56,044
وسأختار أن أترككِ خلفي

517
00:44:56,134 --> 00:44:58,134
لطالما كنتُ فتاة
والدي الصغيرة

518
00:44:59,424 --> 00:45:01,464
لقد علمتني الصبر يا أبي

519
00:45:04,594 --> 00:45:05,844
سأكون بإنتظارك

520
00:46:36,384 --> 00:46:37,384
(مرحبًا يا (مايف

521
00:46:39,044 --> 00:46:40,044
(موساشي)

522
00:46:58,964 --> 00:47:00,924
!إياك

523
00:47:02,174 --> 00:47:03,254
إنه معي

524
00:47:06,344 --> 00:47:07,924
أنت تساعدها، أليس كذلك؟

525
00:47:08,754 --> 00:47:10,174
دولوريس)؟)

526
00:47:10,254 --> 00:47:11,464
هل أنت واحد منّا؟

527
00:47:12,424 --> 00:47:14,844
لا أعرف عمّا تتحدث

528
00:47:14,924 --> 00:47:16,174
.. اعطيني اللعين فقط

529
00:47:16,254 --> 00:47:18,424
وسأدعك ترحل من هنا

530
00:47:20,464 --> 00:47:22,884
!(كونيلز)
لماذا إستغرقت كل هذا الوقت؟

531
00:47:29,044 --> 00:47:30,594
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

532
00:47:31,344 --> 00:47:33,094
لا تنشل

533
00:47:41,214 --> 00:47:42,254
اركض

534
00:47:43,964 --> 00:47:47,294
اركض قبل أن أصنع
ثقبًا في رأسك الصغير

535
00:47:48,634 --> 00:47:50,794
!اركض بحق الجحيم

536
00:47:57,134 --> 00:47:58,504
من الأفضل أن تذهب خلفه

537
00:48:05,794 --> 00:48:07,384
(مرحبًا يا (برنارد

538
00:48:07,464 --> 00:48:09,594
كنّا نتسائل متى ستظهر

539
00:48:15,964 --> 00:48:17,964
هل جلبتك إلى هنا؟

540
00:48:18,044 --> 00:48:21,924
نعم. بعد أن تركتينا لنموت

541
00:48:22,004 --> 00:48:25,254
.لم أترككم
أردتم البقاء

542
00:48:25,344 --> 00:48:27,004
حقًا؟

543
00:48:27,094 --> 00:48:29,174
هل تركتيني أختار حتى؟

544
00:48:30,754 --> 00:48:33,344
أو (هيكتور)؟ أو (كليمنتين)؟

545
00:48:33,964 --> 00:48:35,344
أو إبنتكِ؟

546
00:48:36,464 --> 00:48:39,674
.أنتِ من أخذ القرار
.قرارنا جميعًا

547
00:48:40,294 --> 00:48:43,174
لا. هذا ليس أنت

548
00:48:44,344 --> 00:48:46,214
سرقت (دولوريس) خمس لآلئ

549
00:48:47,004 --> 00:48:48,504
من وضعت بداخلك؟

550
00:48:50,044 --> 00:48:51,674
هل هذا أنت يا (تيدي)؟

551
00:48:54,174 --> 00:48:56,504
إعتقدتُ أنها كانت
.. (ستحل محل (ليام

552
00:48:58,464 --> 00:49:00,844
ولكنها تبقيه في اللعبة

553
00:49:00,924 --> 00:49:04,384
،يجب أن تكون بحاجة له بشيء
لذلك غيرتك بدلًا من هذا

554
00:49:07,594 --> 00:49:08,714
من أنت؟

555
00:49:09,924 --> 00:49:11,004
حقًا

556
00:49:11,754 --> 00:49:13,214
من الذي كانت تثق به؟

557
00:49:18,044 --> 00:49:19,464
هيا بنا

558
00:49:19,544 --> 00:49:21,254
هل تعتقد أنك أقنعتها؟

559
00:49:25,214 --> 00:49:27,384
ماذا قلتِ؟ -
إبنتك -

560
00:49:27,464 --> 00:49:30,134
كنتُ استمع إلى محادثتك معها

561
00:49:30,214 --> 00:49:31,674
،لطالما كنت تتوهم

562
00:49:31,754 --> 00:49:33,174
وتتعظم وغيرهما

563
00:49:33,254 --> 00:49:36,844
هذا غير مألوفًا
كوسيلة لمعالجة الحزن

564
00:49:38,134 --> 00:49:40,504
أو الذنب -
هل كنتِ تتجسسين عليّ؟ -

565
00:49:40,594 --> 00:49:42,044
كإجراء وقائي

566
00:49:42,174 --> 00:49:43,964
لم أكن بحاجة إلى هذا بالطبع

567
00:49:44,594 --> 00:49:45,714
لأنني أعرفك

568
00:49:47,384 --> 00:49:48,424
أفضل من أي أحد أخر

569
00:49:50,504 --> 00:49:52,714
أنا اعرفك من أعماقك

570
00:49:53,544 --> 00:49:54,924
.. من الممتع أنك إعتقدت

571
00:49:55,004 --> 00:49:57,504
أنك قررت قتل إبنتك

572
00:49:57,594 --> 00:49:59,634
لا يمكنك ولو أن تختار ألّا تحزن

573
00:49:59,714 --> 00:50:01,094
من أنتِ بحق الجحيم؟

574
00:50:02,674 --> 00:50:04,094
صديقتك الأقدم

575
00:50:07,924 --> 00:50:08,924
دولوريس)؟)

576
00:50:13,964 --> 00:50:15,884
أخبرتك أنك ستحاول إيقافي

577
00:50:20,384 --> 00:50:22,044
(وأنا مندهش يا (برنارد

578
00:50:26,254 --> 00:50:28,794
بعد كل هذا الوقت
الذي قضيناه معًا

579
00:50:30,634 --> 00:50:32,634
لم تتعرف على صديقك الوحيد؟

580
00:50:38,884 --> 00:50:39,924
اركب

581
00:50:43,004 --> 00:50:44,294
اللآلئ الأخرى

582
00:50:45,714 --> 00:50:47,634
إفترضتُ أنكِ أحضرتي شخصًا آخر

583
00:50:49,714 --> 00:50:51,844
كل ما فعلتيه هو نسخ نفسكِ

584
00:50:53,344 --> 00:50:56,634
إذا كنتي تريدين إتقان
شيئًا ما فإفعليه بنفسكِ

585
00:50:58,344 --> 00:51:01,294
لِما كان عليّ أن أشرح
(هذا لكِ يا (مايف

586
00:51:02,634 --> 00:51:05,884
قلتِ أنكِ ستبنين عالم جديد لنا

587
00:51:08,094 --> 00:51:09,924
ولكنكِ أردتيه لنفسكِ

588
00:51:10,004 --> 00:51:13,094
ما نحن على وشك
فعله ليس سهلًا

589
00:51:13,174 --> 00:51:15,424
.. سيكون هناك مكانًا للآخرين

590
00:51:15,504 --> 00:51:17,134
.. في العالم الذي سنبنيه

591
00:51:17,674 --> 00:51:19,134
لإبنتكِ

592
00:51:21,004 --> 00:51:22,714
(ولكنني آسفة يا (مايف

593
00:51:22,794 --> 00:51:25,294
(لا يمكنني ترك (سيراك
يستخدمكِ ضدنا

594
00:52:01,214 --> 00:52:03,004
.. (هل من المريح يا (ويليام

595
00:52:04,714 --> 00:52:08,094
أن تعرف أن بعض أوهامك حقيقية؟

596
00:52:16,094 --> 00:52:18,254
سأمزقكِ إربًا إربًا

597
00:52:18,344 --> 00:52:20,044
!رجاءً! النجدة
إنه مجنون

598
00:52:20,134 --> 00:52:22,964
!ابتعدا عني
!ابتعدا عني بحق الجحيم

599
00:52:23,044 --> 00:52:24,464
!لا تؤذيني
!لا بأس! لا بأس

600
00:52:24,544 --> 00:52:26,174
.ليست غلطته
إنه مريض

601
00:52:26,754 --> 00:52:27,794
لستُ مريضًا

602
00:52:27,884 --> 00:52:30,594
هل تفهمان؟
(إنها ليست (شارلوت هايل

603
00:52:31,214 --> 00:52:33,294
إنها مُخادعة، مُضيفة

604
00:52:33,384 --> 00:52:35,714
!ليست حقيقية
لا شيء من هذا حقيقي

605
00:52:36,594 --> 00:52:40,924
!لا شيء من هذا حقيقي

606
00:52:41,004 --> 00:52:42,924
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

607
00:52:43,004 --> 00:52:44,924
!أنتما تعملان لديّ، اللعنة

608
00:52:45,424 --> 00:52:46,594
!أنتما تعملان لديّ

609
00:52:46,674 --> 00:52:51,174
.ويليام)، لقد أخبرتك)
"هؤلاء ليسوا موظفي "ديلوس

610
00:52:51,254 --> 00:52:53,594
إنهم يعملون في مستشفى
خاصة للصحة العقلية

611
00:52:54,794 --> 00:52:55,924
أنت بحاجة لمساعدة

612
00:52:59,004 --> 00:53:01,044
،بما أنك ملتزم الآن
.. يجب أن أبلغك

613
00:53:01,134 --> 00:53:02,924
.. أن المجلس سيعتبرك غير كفء

614
00:53:03,004 --> 00:53:04,634
وأن كل أسهم التصويت
.. خاصتك ستذهب

615
00:53:04,714 --> 00:53:06,214
إلى الرئيس الحالي

616
00:53:06,884 --> 00:53:08,384
أنا -
لا -

617
00:53:08,464 --> 00:53:12,254
!لا! لا! لا

618
00:53:12,344 --> 00:53:14,884
!لا! اللعنة عليكِ

619
00:53:14,964 --> 00:53:16,094
!لا

620
00:53:34,674 --> 00:53:37,594
وعدتُك أنني لن أدعك
تدمر نفسك يومًا ما

621
00:53:38,794 --> 00:53:41,794
ها نحن ذا. أخيرًا

622
00:53:51,464 --> 00:53:53,254
!دعني وشأني، رجاءً

623
00:53:53,344 --> 00:53:56,594
سأدفع لك كل ما تريده -
حقًا؟ -

624
00:53:56,674 --> 00:53:58,754
بماذا ستدفع لي؟

625
00:53:58,844 --> 00:54:00,844
كل نقودك معي -
ماذا؟ -

626
00:54:02,384 --> 00:54:04,094
من أنت بحق الجحيم؟

627
00:54:06,674 --> 00:54:07,714
أنا معها

628
00:54:13,044 --> 00:54:14,134
مرحبًا يا حبيبي

629
00:54:45,175 --> 00:54:50,120
.ساتو)، هناك عدة رجال مسلحين بالخارج)
.لا يمكننا التصدي لهم. نحن نريدك بالخارج

630
00:54:50,688 --> 00:54:55,654
.لقد كانوا يتعقبونها
.فلنرحل الآن

631
00:55:42,424 --> 00:55:44,174
ويليام)؟)

632
00:55:56,754 --> 00:55:59,174
أعتقد أن هناك عدالة بعد كل شيء

633
00:56:09,794 --> 00:56:12,254
لقد كانت أمنية (إميلي) الأخيرة

634
00:56:14,674 --> 00:56:17,754
لقد كانت أن تقضي
أيامك متعفن في مؤسسة

635
00:56:20,156 --> 00:56:22,066
سجين خطاياك

636
00:56:30,634 --> 00:56:31,713
.. اعتقد أنك وصلت إلى

637
00:56:31,714 --> 00:56:33,594
(مركز متاهتك يا (ويليام

638
00:56:40,727 --> 00:56:43,847
ولكن المتاهة تتعلق بالتفاهم

639
00:56:46,964 --> 00:56:49,464
أنت ما تزال
لا تفهم من أنت

640
00:56:54,674 --> 00:56:59,964
إذا كان أيٍ من هذا هو
إختيارك، ألن تعرف هذا؟

641
00:57:07,094 --> 00:57:08,794
(اسألني السؤال يا (ويليام

642
00:57:11,714 --> 00:57:14,044
الإجابة التي تريد
أن تعرفها بشدة

643
00:57:28,872 --> 00:57:31,712
.. هل.. أنا

644
00:57:35,957 --> 00:57:36,957
أنا؟

645
00:57:47,714 --> 00:57:49,544
.مرحبًا بك إلى نهاية اللعبة

646
00:58:04,449 --> 00:59:17,512
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"إعلان الحلقة القادمة بعد تتر النهاية"

647
00:59:19,884 --> 00:59:21,754
<i>بناء إله ليس أمرًا سهلًا</i>

648
00:59:22,634 --> 00:59:24,924
<i>،كان هناك أناس، متطرفين</i>

649
00:59:25,504 --> 00:59:27,594
<i>لم يكُن بإمكانك التنبؤ
بهم أو التحكم فيهم</i>

650
00:59:27,674 --> 00:59:29,964
<i>.. وطالما أنهم جزء من هذا</i>

651
00:59:30,071 --> 00:59:31,383
<i>فليس هناك مستقبلًا لنا</i>

652
00:59:31,438 --> 00:59:33,102
في الحلقة القادمة من
."عالم الغرب"

653
00:59:34,674 --> 00:59:36,344
<i>في مكان ما في هذه
.. المجموعة، هناك المُحَرِض</i>

654
00:59:36,424 --> 00:59:38,294
<i>الذي سيدمر العالم</i>

655
00:59:40,174 --> 00:59:41,504
لا يمكنني ترك هذا يحدث

656
00:59:42,754 --> 00:59:44,504
<i>حان الوقت ليستيقظ الجميع</i>

657
00:59:58,044 --> 01:00:02,504
<i>هل سبق وأن تسائلت
عمّا تطلب منك فعله؟</i>

658
01:00:12,438 --> 01:00:15,819
<b>"عالم الغرب الموسم الثالث"</b>

659
01:00:15,820 --> 01:00:18,879
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
Twitter: @HendSamir1

