﻿1
00:00:04,100 --> 00:00:05,827
"...((سابقًا في (يوميات مصاص الدماء"

2
00:00:05,852 --> 00:00:09,896
،كائن ما يكون بداخل ذاك القبو
.فعديني ألّا تحرريه

3
00:00:09,898 --> 00:00:13,615
أود معرفة ماهيّة ما نواجهه
.تحديدًا ليتسنّى لنا قتاله

4
00:00:13,650 --> 00:00:15,234
.لا طاقة لكم بقتاله

5
00:00:15,559 --> 00:00:18,125
أأود حتّى أن أعلم؟ -
أسيثنيك ذلك عن الدخول؟ -

6
00:00:18,160 --> 00:00:20,237
.كلّا -
.إذًا لا تود أن تعلم -

7
00:00:20,272 --> 00:00:23,715
.بوسعي مساعدتك -
.أودّك أن تتركني -

8
00:00:23,878 --> 00:00:26,467
"عزيزتي (إيلينا)، كنّا وشيكين جدًا"

9
00:00:26,502 --> 00:00:29,100
"ستيفان) وإياي أخيرًا حللنا مشاكلنا)"

10
00:00:29,135 --> 00:00:31,317
بوني) و(إينزو) كانا)"
"على وشك أن يسعدا

11
00:00:31,790 --> 00:00:33,065
"وعندئذٍ تغيّر كل شيء"

12
00:00:33,090 --> 00:00:34,520
"(دايمُن)" -
إيلينا)؟) -

13
00:00:34,522 --> 00:00:37,147
أينك؟ -
"هنا" -

14
00:00:38,793 --> 00:00:42,886
،ستتألّم في البداية فقط
.وبعدئذٍ ستستمتع نوعيًا

15
00:00:45,804 --> 00:00:48,075
"(إنّي قلقة على (بوني -
!(إينزو) -

16
00:00:48,110 --> 00:00:50,036
"فقدَت أقرب شخصين إليها"

17
00:00:50,038 --> 00:00:52,884
وتعجز حتّى عن تأدية"
"تعويذة رصد لإيجادهما

18
00:00:52,919 --> 00:00:54,273
"سحرها لم يعُد"

19
00:00:54,931 --> 00:00:59,979
،مرّت 3 أشهر منذ سماعنا أوّل إشاعة"
"(سلسلة شخاص مفقودين في (كاليفورنيا

20
00:01:00,014 --> 00:01:03,416
،ثم أخذ عددهم يتزايد"
"هما الفاعلان، أوقن بذلك

21
00:01:04,210 --> 00:01:08,050
لا نمل من هذا أبدًا، صحيح؟ -
.طبعًا لا نمل من هذا بعد -

22
00:01:15,483 --> 00:01:18,589
لمَ تأخذني لمشاهدة أفلام
الأبطال الخارقين الغبية؟

23
00:01:18,624 --> 00:01:20,900
عددهم أزيد من اللّازم، صرت
.أعجز عن التمييز بين الشخصيات

24
00:01:20,902 --> 00:01:24,735
،الأسماء والأزياء
من يطير ومن يتحوّل لثلج

25
00:01:24,770 --> 00:01:29,075
.ومن يطلق اللهب، هذا لا يطاق -
.ولهذا أنا معك -

26
00:01:30,378 --> 00:01:33,179
،الآن لدينا حمل زائد منهم
.لقد فرغت

27
00:01:33,181 --> 00:01:35,867
إذًا انتهيت من مشاهدة أفلام
.المراهقين البؤساء التي تفضلينها أيضًا

28
00:01:35,902 --> 00:01:37,500
.لا نحتاجهم أيضًا

29
00:01:38,453 --> 00:01:41,520
اتفقنا، ربما أشاهد فيلمًا أخيرًا
.للأبطال الخارقين

30
00:01:42,570 --> 00:01:46,335
بصراحة، يسرّني أن الهوس بأفلام
.مصّاصي الدماء انتهى برمته

31
00:01:46,828 --> 00:01:49,034
!احذر

32
00:01:51,538 --> 00:01:55,291
ما ذلك بحق السماء؟
كدت أصدمه، ماذا يفعل وسط الطريق؟

33
00:01:55,326 --> 00:01:56,311
!احذر

34
00:02:10,918 --> 00:02:14,453
.لقد مات -
!ويلاه، لا... لا -

35
00:02:17,286 --> 00:02:20,520
أولًا، دعني أثني على
.استجاباتك السريعة

36
00:02:20,522 --> 00:02:23,123
.تفاديك لي كان مبهرًا

37
00:02:27,062 --> 00:02:30,733
ما هذا؟ -
.هذا ما يُعرف بالليلة البطيئة -

38
00:02:30,966 --> 00:02:33,667
فكرت أن نوقفكما بفكرة رجل عجوز
يحتاج مساعدة على جانب الطريق

39
00:02:33,669 --> 00:02:35,595
.وأنتما كدتما تتجاوزانا

40
00:02:35,630 --> 00:02:38,405
أجل، ربما آن أوان
.التخلي عن هذه الفكرة

41
00:02:41,340 --> 00:02:42,738
.هذا يؤلم

42
00:02:48,450 --> 00:02:52,184
ما مرادك؟ -
.نحتاج توصيلة -

43
00:02:52,854 --> 00:02:55,459
.هذا أقل ما بوسعكما تقديمه -
.هيا -

44
00:02:55,791 --> 00:02:57,801
.سأقود

45
00:03:02,130 --> 00:03:05,047
سأخبركما بالقصّة الأولية
لأن من حقكما معرفتها

46
00:03:05,082 --> 00:03:08,006
صديقي (إينزو) هذا وأنا
.موظفان نعمل رغمًا عنّا

47
00:03:08,041 --> 00:03:09,219
.لسنا موظفين فعليًّا

48
00:03:09,254 --> 00:03:12,172
أجل، بالأحرى نحن عبدان
.أو خادمان ذليلان

49
00:03:12,207 --> 00:03:14,207
.مساعدان مُستعبدان -
.أمقت ذلك الوصف -

50
00:03:14,611 --> 00:03:15,989
.نسميه سيطرة ذهنية

51
00:03:16,014 --> 00:03:20,501
مهمتنا جلب أسوأ البشر
.وحثالة المجتمع لهنا

52
00:03:20,536 --> 00:03:25,018
لذا من منكما الأسوأ؟

53
00:03:26,312 --> 00:03:28,640
.هيّا، ثمّة جائزة للفائز

54
00:03:29,920 --> 00:03:32,000
ما أسوأ ذنب اقترفتماه في حياتيكما؟

55
00:03:32,591 --> 00:03:37,130
،سرقت مستحضرات تبرج من صيدلية قبلًا
.بعض المسحوق الأحمر وأحمر الشفاه

56
00:03:37,981 --> 00:03:39,222
.حاولي بشكل أكبر

57
00:03:39,814 --> 00:03:43,190
ما أبشع ذنب اقترفته في حياتك؟

58
00:03:44,139 --> 00:03:48,742
.واقعت خليل صديقتي الأعزّ -
.هذا أفضل قليلًا -

59
00:03:49,108 --> 00:03:50,266
.ثمان مرات

60
00:03:51,541 --> 00:03:57,149
هل تذنب يا صاح؟
ما أبشع ذنب اقترفته قطّ؟

61
00:03:58,229 --> 00:04:02,515
ذات مرّة سرقت الحبوب المسكنة
.لجدتي وبعت الشريط بـ 50 دولارًا

62
00:04:03,425 --> 00:04:07,360
.بينما كانت تحتضر بسبب السرطان -
.أظننا لدينا فائز -

63
00:04:07,385 --> 00:04:09,529
بمَ فزت؟

64
00:04:09,531 --> 00:04:13,266
ستنال أشدّ ميتة إيلايمًا
.وعذابًا يمكن تصورها

65
00:04:14,165 --> 00:04:17,537
وأنا؟ -
.سنرحمك، ستموتين سريعًا -

66
00:04:17,960 --> 00:04:19,739
...وستنتهي حياتك قبلما

67
00:04:24,646 --> 00:04:26,513
.سأتخلص من جثتها

68
00:04:28,632 --> 00:04:30,521
هلّا حظيت بشرف تسليمه؟ -
.طبعًا -

69
00:04:33,416 --> 00:04:35,288
.من هنا، تعال

70
00:04:42,864 --> 00:04:45,165
.لا، لا، لا

71
00:04:45,167 --> 00:04:48,702
.اهدأ يا صديقي -
!ويلاه يا إلهي، لا -

72
00:04:49,155 --> 00:04:50,003
.أنصت

73
00:04:50,905 --> 00:04:54,090
.الزم الهدوء، صهٍ

74
00:04:55,711 --> 00:04:58,534
لا فائدة من إثارة الجلبة
.في لحظتك الأخيرة

75
00:04:58,915 --> 00:05:03,900
.لا أريد الموت -
.أعلم، ولا أودّ قتلك تحديدًا -

76
00:05:04,339 --> 00:05:07,842
لكننا أحيانًا نُرغم على فعل
.أشياء لا نستحبّها

77
00:05:12,728 --> 00:05:16,432
ماذا بالأسفل؟ -
.لا أدري فعليًا -

78
00:05:16,865 --> 00:05:21,278
.لستَ مضطرًا لفعل هذا، أرجوك -
.هنا يكمُن خطؤك -

79
00:05:22,037 --> 00:05:23,536
.لا أملك خيارًا

80
00:05:51,032 --> 00:05:52,766
!النجدة، أنجداني

81
00:06:06,248 --> 00:06:12,118
أتودّ مشاهدة التلفاز؟ -
.كلّا، سأقرأ قليلًا فحسب -

82
00:06:12,120 --> 00:06:14,320
.عمتَ مساء إذًا

83
00:06:15,390 --> 00:06:16,671
.عمت مساء

84
00:06:18,184 --> 00:06:23,211
{\fad(300,1500)\}{\fnArabic Typesetting\fs41\c&H75B0C3&\3c&H313A51&\4c&H20C5FB&\b1}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن"
"(( الحلقة الـ 1: (( مرحبًا أخي

85
00:06:31,503 --> 00:06:34,926
{\pos(190,230)}عزيزتي (إيلينا)، ستقرئين طوال"
"الأسبوع المقبل التطورات من كتابتي

86
00:06:34,961 --> 00:06:36,614
{\pos(190,230)}كارولين و(ستيفان) وأنا قررنا

87
00:06:36,649 --> 00:06:40,323
{\pos(190,230)}أن يكتب شخص واحد عن"
"فشلنا الذريع بالتناوب

88
00:06:40,358 --> 00:06:45,251
{\pos(190,230)}
صدقيني، لن تطيقي قراءة 3 نسخ من"
"القصة التعيسة عينها حين تستيقظين

89
00:06:45,737 --> 00:06:52,099
{\pos(190,230)}،البحث عن (دايمُن) و(إينزو) مستمرّ"
"ولسنا نقترب من معرفة مكانهما

90
00:06:52,124 --> 00:06:55,061
{\pos(190,230)}"أو ما أو ماذا اختطفهما"

91
00:06:58,340 --> 00:07:03,269
{\pos(190,230)}وعدنا بعضنا البعض بإيجاد سبل لاستراق"
"لحظات خاطفة يوميًّا نحيا فيها بطيبعيّة

92
00:07:03,271 --> 00:07:05,438
{\pos(190,230)}"هكذا نحافظ جميعًا على سلامة عقلنا"

93
00:07:05,440 --> 00:07:09,470
{\pos(190,230)}لكن بما أن الكلام بيني"
"وبينك الآن، فعليّ مصارحتك

94
00:07:09,544 --> 00:07:11,778
{\pos(190,230)}"هذا صعب"

95
00:07:11,780 --> 00:07:15,482
{\pos(190,230)}"هذا أصعب شيء اضطررت لفعله في حياتي"

96
00:07:15,484 --> 00:07:19,750
{\pos(190,230)}عزيزتي، عزفك على القيثارة كان ليجعل"
"أوديسيوس) يبحر في الاتجاه المعاكس)

97
00:07:19,855 --> 00:07:23,448
{\pos(190,230)}"أجهل معنى ذلك، لكن تبًا لك"

98
00:07:25,894 --> 00:07:29,296
{\pos(190,220)}.لا بأس، دعيني أنقذك من نفسك

99
00:07:30,432 --> 00:07:31,632
.أفسدته

100
00:07:37,205 --> 00:07:38,872
{\pos(190,230)}لم تقرأي (الأوديسة) حقًّا؟

101
00:07:38,874 --> 00:07:41,307
{\pos(190,230)}أهي الرواية التي تشمل
هيلن) سليلة (طروادة)؟)

102
00:07:42,350 --> 00:07:44,262
.كلّا

103
00:07:46,731 --> 00:07:47,814
.شكرًا لك

104
00:07:48,142 --> 00:07:51,451
{\pos(190,220)}"أنّى تحبّ عازفة قيثارة شنعاء مثلي؟"

105
00:07:51,997 --> 00:07:54,687
{\pos(190,220)}.لأنّك ذات يوم ستعزفين كحوريّة

106
00:07:54,689 --> 00:07:58,379
{\pos(190,220)}.ويومئذٍ أوقن أنّك ستحبينني للأبد -
لمَ؟ -

107
00:07:58,379 --> 00:08:03,164
{\pos(190,220)}الحبّ الحقيقيّ فقط بوسعه
.جعلك تقهرين انعدام مهارتك

108
00:08:03,912 --> 00:08:05,294
.تعالي إليّ

109
00:08:16,721 --> 00:08:21,314
{\pos(190,220)}ثمّ قطّعت شطيرتيهما
.على شكل قلوب ونجوم

110
00:08:21,316 --> 00:08:23,850
{\pos(190,220)}.بدون قشرة الخبز -
.هذا لطيف -

111
00:08:24,700 --> 00:08:26,021
أليس كذلك؟

112
00:08:26,056 --> 00:08:28,524
{\pos(190,220)}(إنّما أقصد، لو أن (ريك
وظّف المربية العجوز

113
00:08:28,559 --> 00:08:32,248
لما أهدرت طفلتاي الأجزاء
.الأفيَد من الشطائر

114
00:08:32,680 --> 00:08:36,229
{\pos(190,220)}ملايين الناس في العالم يجوعون يوميًا

115
00:08:36,231 --> 00:08:39,666
بينما مربيتنا الفاتنة تحتذي
.التجمُّل حيال طعامهما

116
00:08:39,668 --> 00:08:42,835
{\pos(190,220)}وكأنّك تخشين أن تحتذي
.(التجمُّل مع (ريك

117
00:08:43,872 --> 00:08:46,005
.أجل

118
00:08:46,007 --> 00:08:49,509
إنّه يدير (الترسانة) خلال كلّ لحظة
.(يبتعدها عن (ليزي) و(جوزي

119
00:08:49,511 --> 00:08:53,014
ينام على حصيرة يابناية
.وغالبًا لا يتناول وجبات كاملة

120
00:08:53,039 --> 00:08:58,351
يا للهول، ربّما يتغذّى على
.قشارات خبز الشطائر

121
00:09:00,035 --> 00:09:04,857
أقصد أنّه عرضة
.للتأثر بسحر المربية الفاتنة

122
00:09:05,424 --> 00:09:08,688
،علينا العناية به
.إنه في وضع حساس

123
00:09:09,996 --> 00:09:11,698
إذًا ما جدول عملنا اليوم؟

124
00:09:11,700 --> 00:09:16,787
سأعاود فحص كل تقارير الاختفاء للولاية
المركزية عن الأسابيع الـ 4 السابقة

125
00:09:16,788 --> 00:09:19,461
.لأتحقق مما إذا فاتني نمط -
.بديع -

126
00:09:19,461 --> 00:09:21,975
.وسأتابع المؤسسات المحلية

127
00:09:29,351 --> 00:09:33,686
.ربما اليوم يكون أفضل -
.أجل -

128
00:09:38,407 --> 00:09:39,844
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

129
00:09:46,835 --> 00:09:48,771
.ستيفان)، وجدوا جثة)

130
00:09:49,668 --> 00:09:52,472
بعد تعقبنا كل أولئك
.المفقودين، وُجدت جثة الآن

131
00:09:52,474 --> 00:09:54,202
هذه جيد، صحيح؟

132
00:09:56,573 --> 00:09:57,753
.أفضل من يوم أمس

133
00:09:59,370 --> 00:10:02,548
أبي، متى سنجيء لعملك ونرى ألعابك؟

134
00:10:02,550 --> 00:10:04,484
ستجيئان لرؤية ألعابي
.حين تبلغان الـ 18

135
00:10:04,486 --> 00:10:06,757
هلّا أعطيتما الهاتف لـ (سيلين) رجاء؟

136
00:10:06,792 --> 00:10:08,721
.هيا اذهبا لجلب ردائيّكما للسباحة

137
00:10:13,328 --> 00:10:16,497
نفذت جميع بنود قائمة الأعمال
.التي وضعتها (كارولين) ليوم الاثنين

138
00:10:16,532 --> 00:10:19,434
أتحتاج لشيء آخر؟ -
.خدمة أخرى منك -

139
00:10:19,467 --> 00:10:21,267
أمن احتمالية أن تكوني قرينة؟

140
00:10:21,269 --> 00:10:24,708
أينبغي أن أعرف قصدك؟ -
.ولا حتى من بعيد -

141
00:10:25,747 --> 00:10:28,643
،أحد تلاميذي يستدعيني
.عليّ الانصراف

142
00:10:28,759 --> 00:10:31,197
.احرصي على عدم غرق أحد -
.لك ذلك -

143
00:10:32,147 --> 00:10:34,487
أتوصلت لشيء؟ -
.توصلنا لشيء -

144
00:10:35,368 --> 00:10:36,229
.تعال

145
00:10:37,118 --> 00:10:39,786
جورجي) وأنا نستكشف)
القبو منذ أسبوعين

146
00:10:39,788 --> 00:10:42,755
محاولين معرفة كيفية خروج
.أحد منه بدون أن يُرى

147
00:10:42,757 --> 00:10:44,398
نهتني عن إخبارك بما اكتشفناه

148
00:10:44,433 --> 00:10:47,184
إلّا بعدما تخبرنا بماهيّة الكيان
.الخارق الذي هرب منه

149
00:10:47,219 --> 00:10:49,486
.قلت لك أنّه مجرد تدريب نظريّ

150
00:10:49,486 --> 00:10:54,110
،أدير هذا المكان منذ شهرين فقط
.وأودّ أن ألم بكل ركن وشقّ فيه

151
00:10:54,810 --> 00:10:56,268
.مفهوم

152
00:10:58,073 --> 00:10:59,563
...يا للهول

153
00:10:59,598 --> 00:11:04,186
.دوريان)، علينا إيجاد إشارة تنبيه أفضل) -
.أو عليك أن تكوني أقل عرضة للفزع -

154
00:11:04,250 --> 00:11:08,071
إذًا هل أفضيت بأيّ أسرار؟ -
.ما من أسرار لأفضي بها -

155
00:11:08,106 --> 00:11:11,463
...قل لكما إن هذا مجرد -
.تدريب نظري، أجل، مفهوم -

156
00:11:11,498 --> 00:11:14,175
إذًا أأنت مستعد لنبهرك نظريًا؟

157
00:11:15,362 --> 00:11:16,976
.أعتقد ذلك

158
00:11:17,422 --> 00:11:20,560
انظر لهذا، كل الشقوق الصغيرة
لهنا لا تقود لمكان آخر، صحيح؟

159
00:11:20,562 --> 00:11:22,947
.مجرد جدران وتراب ونهايات مسدودة

160
00:11:22,982 --> 00:11:25,364
لا أحد سيخرج بدون
.مجرفة وحفر لمئة عام

161
00:11:25,366 --> 00:11:26,799
أتسمح لي؟

162
00:11:26,801 --> 00:11:32,004
قريبتي برعت في هذا حين
فقدت سمعها وبصرها في طفولتها

163
00:11:32,006 --> 00:11:38,444
،لكنها غدت عبقرية في إيجاد طريقها
.لأن كافّة حواسّها الأخرى تعظّمت جدًا

164
00:11:38,446 --> 00:11:40,493
،وهذا ما أوحى لي بهذه الفكرة
.أقبل من هنا

165
00:11:40,528 --> 00:11:45,132
.أحسنت -
.والآن تحسس طريقك بأصابعك -

166
00:11:45,220 --> 00:11:49,856
.تفضّل، جد سبيلك للخروج

167
00:12:15,817 --> 00:12:18,251
ما هذا؟ -
.وجد المخرج -

168
00:12:20,390 --> 00:12:22,126
!أجل -
!أجل -

169
00:12:26,094 --> 00:12:29,197
.تخلصت من الفتاة -
.لمَ؟ لحلّينا بها -

170
00:12:29,232 --> 00:12:32,133
،تعرف القواعد
.ليلة البارحة تمادينا

171
00:12:32,168 --> 00:12:36,362
إنّها تودّ أشرار حقيقيين، لا أولئك
.الفاشلين التافهين الذين نطعمها إياهم

172
00:12:36,397 --> 00:12:39,830
.أجل، عليك العمل على ذلك -
.إنّي أحاول -

173
00:12:39,874 --> 00:12:43,543
.وهذا أكثر مما تفعله أنت -
.حسبك، هذا كتاب شيق جدًا -

174
00:12:45,346 --> 00:12:51,995
حتام سيستمر نحر الأشرار هذا؟
كم جثّة ستأكلها ريثما تكتفي؟

175
00:12:52,030 --> 00:12:56,122
.بوسعها سماعك -
.بوسعها قراءة عقلينا، وهي تعلم شعوري -

176
00:12:56,124 --> 00:12:59,559
.إذًا لا داعٍ لتتطاول لكي تستفزها

177
00:13:02,463 --> 00:13:04,931
هل بقي لديك أي تحكّم بالذات؟

178
00:13:04,933 --> 00:13:08,467
.بقي لديّ قرابة 2 بالمئة

179
00:13:08,469 --> 00:13:11,237
.لا أحتاج لإرادة حرّة، أخمدت إنسانيتي

180
00:13:11,239 --> 00:13:14,120
،تم إقصاء الإنسانية
.وأتحلّى بتحكّم كامل

181
00:13:14,442 --> 00:13:18,191
.أنصحك بذلك -
إذًا لم تبقَ داخلك أيّ مشاعر؟ -

182
00:13:18,216 --> 00:13:22,448
فقط حسّي الفكاهيّ المميّز
.وامتناني المتجدد لأدب المرأة

183
00:13:24,152 --> 00:13:28,788
آسف، هل أيقظناك؟
!متى سينتهي هذا؟

184
00:13:28,790 --> 00:13:30,736
كم جثة أخرى ريثما تشبعين؟

185
00:13:30,761 --> 00:13:34,026
،الصراخ لن يفيدك
.جرب السؤال بلطف

186
00:13:56,405 --> 00:13:57,877
حصلت على إجابة؟

187
00:14:03,300 --> 00:14:05,598
.أعلم أنّه ليس كافيًا، لكنه دليل

188
00:14:05,633 --> 00:14:09,538
نتبع أناس مفقودين كثيرين
.وهذه أول مرة تظهر جثة

189
00:14:09,540 --> 00:14:12,363
غالبًا لأن هذه الجثة
.لا علاقة لها بما نبحث عنه

190
00:14:12,388 --> 00:14:14,205
.أجل، لا يمكنني التفكير بهذه الطريقة

191
00:14:14,229 --> 00:14:17,046
عليّ معاملة كل دليل
.وكأنه ما سيقودنا إليهما

192
00:14:17,048 --> 00:14:18,771
...(ستيفان)

193
00:14:20,485 --> 00:14:23,813
كلّما نفعل هذا، أسمح لنفسي
.باعتناق القليل من الأمل

194
00:14:23,848 --> 00:14:28,837
،وحين يخيب سعينا في النهاية
.يتحطّم قلبي بدرجة أكبر قليلًا

195
00:14:29,160 --> 00:14:31,694
وأجهل أيّ قدر بقي سليمًا
من قلبي، أتفهمني؟

196
00:14:32,988 --> 00:14:37,758
(بوني)، لا أحد، لا (كارولين) ولا (إيلينا)

197
00:14:37,760 --> 00:14:42,596
لا أحد يجيد الصمود لوقت أطول
.أو بشكل أصلب أو أفضل منك

198
00:14:43,405 --> 00:14:46,433
إن استسلمتِ، فلن يبقى
.لي أمل لأتشبث به

199
00:14:48,257 --> 00:14:49,756
.رجاءً لا تستسلمي

200
00:14:53,408 --> 00:14:59,051
.طبعًا، لكن لا تطلب منّي التحلي بأمل

201
00:15:00,082 --> 00:15:04,154
.الألم يجرح، ولا أود أن أُجرَح بعد الآن

202
00:15:20,769 --> 00:15:21,835
.لا أصدق أنكما وجدتماه

203
00:15:21,837 --> 00:15:24,838
هذا خداع بصريّ، إذ لا يمكنك
.إيجاد مخرجك بالبصر ولا السمع

204
00:15:24,840 --> 00:15:28,775
يتحتّم عزل حاسّة لمسك كليًا عن
بقية حواسك، هذا جنون، صحيح؟

205
00:15:30,846 --> 00:15:34,870
إذًا لأين يؤدي النفق؟ -
.لا ندري بعد، ولهذا جلبناك لهنا -

206
00:15:37,386 --> 00:15:41,922
إلّا إذا كنت مصابًا برهاب
.الأماكن المغلقة أو ما شابه

207
00:15:42,689 --> 00:15:47,347
.كلّا، لنبدأ السير

208
00:15:55,637 --> 00:15:56,483
.مرحبًا

209
00:15:57,606 --> 00:15:58,577
.مرحبًا

210
00:16:00,730 --> 00:16:03,845
.مرحبًا يا فتاتاي -
!أمي -

211
00:16:03,880 --> 00:16:04,177
.مرحبًا

212
00:16:04,179 --> 00:16:07,094
.آسفة على مجيئنا باكرًا -
.هوني عليك -

213
00:16:07,129 --> 00:16:12,419
شاب اسمه (بيت) من قسم
.الصوت ترك هذه لك منذ لحظات

214
00:16:12,421 --> 00:16:14,113
.شكرًا لك -
.لا شكر على واجب -

215
00:16:13,561 --> 00:16:14,913
{\a6}"(عالجت الصوت بقدر الإمكان، (بيت"

216
00:16:14,148 --> 00:16:16,523
هل ستكونون كما يرام ريثما
أذهب لتناول طبق سلطة؟

217
00:16:16,525 --> 00:16:19,567
.أجل، استمتعي بطبق السلطة خاصتك

218
00:16:19,795 --> 00:16:21,711
.مع السلامة -
.مع السلامة -

219
00:16:23,043 --> 00:16:26,833
.أرجح أنها تحب الكرنب أيضًا -
ما الكرنب؟ -

220
00:16:27,769 --> 00:16:29,934
.لستِ تودين أن تعلمي

221
00:16:30,038 --> 00:16:35,925
أي فيلم هذا يا أمي؟ -
.هذا فيلم متعلق بالعمل انتظرته أمك -

222
00:16:36,111 --> 00:16:38,545
،كان الصوت معطوبًا
.(لذا تحتم أن يعالجه (بيت

223
00:16:38,547 --> 00:16:41,281
.(هذا (أينزو) صديق العمة (بوني

224
00:16:41,283 --> 00:16:45,819
وهذا فيلم له يحاول فيه معرفة
.معلومات عن مخلوق سحريّ

225
00:16:45,844 --> 00:16:50,924
(وهذه الأميرة (فيرجينيا سينت جون
.والتي كانت حبيسة برج

226
00:16:50,926 --> 00:16:57,628
وهي الوحيدة في المملكة قاطبة
.العالمة بسر المخلوق الذي نبحث عنه

227
00:16:57,663 --> 00:17:02,092
،لكن الأميرة هربت
.والآن لا أحد يستطيع إيجادها

228
00:17:02,938 --> 00:17:06,806
"الآن أخبريني بماهيته"

229
00:17:08,543 --> 00:17:11,444
.الصوت مرتفع جدًا -
.أجل، آسفة -

230
00:17:11,446 --> 00:17:14,858
.هذا الفيلم ممل يا أمي -
.ليس مملًا -

231
00:17:14,883 --> 00:17:17,594
.إنما هو معطوب

232
00:17:18,062 --> 00:17:22,577
ما الذي بدى عليك بالوراء؟
.لم أرَ عالم آثار يخشى استكشاف نفق

233
00:17:22,577 --> 00:17:25,392
.لستُ عالم آثار -
.بربك -

234
00:17:25,394 --> 00:17:28,895
.(إنّك عمليًا نسخة من (إنديانا جونز -
.أجل، تلك كانت شخصيتي سابقًا -

235
00:17:28,897 --> 00:17:32,659
قبلما أرزق بابنتين تتوقعان
.عودتي سالمًا للبيت

236
00:17:33,101 --> 00:17:36,403
أما شخصيتي الجديدة فهي
قاصرة على المهووس الأكاديميّ

237
00:17:36,405 --> 00:17:40,363
،وشخصيتي كأب
.وأحبّذ تجنّب المواقف الخطيرة

238
00:17:40,388 --> 00:17:43,009
كما أنّه إذا كان لديك مثل
خبرتي في هذا المجال

239
00:17:43,011 --> 00:17:47,416
فستعلمين أن النفق السريّ
.نادرًا ما يكون محض نفق

240
00:17:50,752 --> 00:17:53,019
.راقبا خطاكما

241
00:18:09,075 --> 00:18:11,041
.كهذا المثال

242
00:18:26,617 --> 00:18:27,949
ما هذا؟

243
00:18:29,916 --> 00:18:31,749
.يبدو كمنجم ذهب عامر

244
00:18:37,099 --> 00:18:38,631
.المعذرة

245
00:18:38,633 --> 00:18:40,533
!ويلاه، غير معقول

246
00:18:40,535 --> 00:18:44,838
استغرقت 24 ساعة لأبعد السكان
.المحليين البلهاء عن مسرح الجريمة

247
00:18:44,840 --> 00:18:47,706
والآن الصحافة تتجاوز الشريط؟ -
.لسنا صحفيين -

248
00:18:48,343 --> 00:18:52,112
،لا نمثل أي جهة
.لكنك ستخبرنا بما تعلم

249
00:18:53,682 --> 00:18:56,950
ضحية أنثى تم خنقها
ثم استنزفت دماؤها

250
00:18:56,952 --> 00:19:01,221
،أو ربّما العكس
.استجمعا قواكما، مظهرها بشع

251
00:19:01,223 --> 00:19:04,524
،وجدنا بعض الدماء على مدرأة السيارة
.لكنها لا توافق فصيلة دمائها

252
00:19:04,526 --> 00:19:07,401
،وجدنا دماء على الطريق هناك
.وأيضًا لا توافق فصيلة دمائها

253
00:19:08,397 --> 00:19:12,615
سيارتها مبعجة، حتمًا صدمت أيلًا
.أو ربما أسدًا جبليًا

254
00:19:13,368 --> 00:19:14,733
.أو إنسانًا

255
00:19:14,758 --> 00:19:19,221
،ثمّة آثار أنياب على عظمة ترقوتها
.وآثار خنق بسلك على رقبتها

256
00:19:22,577 --> 00:19:24,511
.ليس سلكًا

257
00:19:26,810 --> 00:19:28,676
.إنه وتر قيثارة

258
00:19:33,760 --> 00:19:37,424
،هناك الكثير من الأراضي الخاوية
.والمزارع

259
00:19:37,907 --> 00:19:40,452
عداد الوقود يفيد بأن السيارة
.قطعت 3 أميال فقط

260
00:19:40,487 --> 00:19:42,695
هذا غريب، لربّما هذا يعني شيئًا؟

261
00:19:42,697 --> 00:19:45,749
انتشرت قصة جديدة حيال
.تلك المنطقة منذ شهرين

262
00:19:45,784 --> 00:19:49,606
زعم بعض السكان المحليين حدوث معجزة
.حين اتشح الجدول القريب بحمرة الدم

263
00:19:49,776 --> 00:19:54,974
تبيّن أن هنالك مذبحًا قريبًا
.يلقي بصرفه فيه، فأغلقوه

264
00:19:54,976 --> 00:19:56,876
كم يبعد عن مسرح الجريمة؟

265
00:19:57,579 --> 00:19:59,746
.ثلاثة أميال تحديدًا

266
00:20:00,849 --> 00:20:02,882
.سأتفقده وأعاود مهاتفتك

267
00:20:06,488 --> 00:20:09,294
"أخبريني بماهيته"

268
00:20:09,996 --> 00:20:11,554
!ويلاه، يا إلهي

269
00:20:14,449 --> 00:20:16,496
.مرحبًا، إنّي أخرج من الباب الآن

270
00:20:16,498 --> 00:20:20,391
،لا تستعجلي، لم تتأخري بعد
لكن هل أتاك خبر من (ألاريك)؟

271
00:20:20,535 --> 00:20:22,902
هاتفه يحوّل الطالب مباشرة للبريد
.الصوتي منذ بعد الظهيرة

272
00:20:22,904 --> 00:20:25,332
،لم يأتني خبر منه
.لكن بوسعي مهاتفة مكتبه

273
00:20:25,367 --> 00:20:26,341
.انتظري

274
00:20:26,957 --> 00:20:29,642
هل كل شيء كما يرام؟ -
.أجل، بخير -

275
00:20:29,644 --> 00:20:33,546
،الفتاتان تلعبان الغميضة
.عدا أن كلتيهما تختبئان ولا أحد يبحث

276
00:20:33,548 --> 00:20:36,113
،أجل، تفقدي خزانة ثيابهما
.فإنها مخبأهما المفضل

277
00:20:36,747 --> 00:20:39,068
"برودي) يتحدث) -
.(أهلًا (برودي)، أنا (كارولين -

278
00:20:39,221 --> 00:20:40,820
أبحث عن (ريك)، أهو موجود؟

279
00:20:41,309 --> 00:20:43,388
.انتظري، لقد وصل

280
00:20:44,117 --> 00:20:47,361
شكرًا، هلّا هاتفتني حالما يخرج؟
"لك ذلك" -

281
00:20:47,362 --> 00:20:48,632
.اتفقنا، مع السلامة

282
00:20:49,364 --> 00:20:52,495
،نعم يا (سيلين)، إنه بخير
.إنّه منهمك في عمله وحسب

283
00:20:52,734 --> 00:20:54,567
.هذا غريب

284
00:20:54,569 --> 00:20:56,803
لا تحسبين الفتاتين
قد تغادرا البيت، صحيح؟

285
00:20:56,805 --> 00:20:58,304
لمَ؟ ما الخطب؟

286
00:21:02,744 --> 00:21:07,539
،الباب الأمامي انفتح توًّا
...ظننت (ريك) عاد، لكن

287
00:21:09,852 --> 00:21:13,086
.كارولين)، ثمّة أحد في المنزل)

288
00:21:13,111 --> 00:21:14,444
سيلين)؟)

289
00:22:01,856 --> 00:22:05,424
.مرحبًا يا أمي -
.مرحبًا صغيرتاي -

290
00:22:05,426 --> 00:22:08,987
لا تتحركا، اتفقنا؟
.ابقيا بالداخل

291
00:22:24,512 --> 00:22:25,845
.هيّا

292
00:22:25,847 --> 00:22:27,880
!هيّا

293
00:22:30,866 --> 00:22:31,782
.رائع

294
00:22:40,469 --> 00:22:44,430
.دوريان) سيجلب المزيد من المصابيح) -
.هذه الغرفة منافية للمنطق -

295
00:22:44,432 --> 00:22:47,518
،فأي غرض يبقى تحت الأرض
.ينبغي أن تعتريه آثار تآكل

296
00:22:47,553 --> 00:22:50,569
رطوبة الأرض وحدها ينبغي أن
.تؤدي لتآكل معظم هذه التحف

297
00:22:50,571 --> 00:22:56,141
.لكن كل شيء محفوظ بشكل كامل -
.أجل، كغور الأهرامات -

298
00:22:56,444 --> 00:23:01,347
،يا للهول، عدا هذا الشخص
.أيًّا مَن كان

299
00:23:03,256 --> 00:23:07,264
،لا تلمسي هذا
.لنترك كل شيء على حاله

300
00:23:07,299 --> 00:23:10,089
فطالما ظلّ كل شيء سليمًا
طوال الفترة التي أقدّرها

301
00:23:10,091 --> 00:23:13,831
فلا أستصوب كشف هذه التحف
.قبلما نسدّ كلّ شقوق الغرفة

302
00:23:14,231 --> 00:23:18,130
،عقلك الفذ يجعلك مثيرًا بجنون
أتعلم ذلك؟

303
00:23:19,600 --> 00:23:24,437
جورجي)، لا تحسبيني)
.غير ممتن لمبادرتك

304
00:23:25,177 --> 00:23:28,112
.لكنّي تقريبًا زاهد في سبيل العمل

305
00:23:28,147 --> 00:23:31,745
حياتي الاجتماعية قاصرة
.عليّ وابنتيّ بلا إلهاءات

306
00:23:32,853 --> 00:23:37,483
.شخصية الأب خاصتك -
.أجل، تحديدًا -

307
00:23:42,859 --> 00:23:45,057
.ذلك مؤسف، تحتم أن أحاول

308
00:23:45,059 --> 00:23:48,897
،نفق مثير جنسيًا ومظلم
.وغرفة سحرية ونحوه

309
00:23:49,530 --> 00:23:53,580
،بروفيسور (إس)، (كارولين) تتصل
.تقول إن الحالة طارئة

310
00:24:00,842 --> 00:24:02,797
.دخلت توًا

311
00:24:03,144 --> 00:24:07,308
ما زال هناك فحص جنائي في
.مسرح الجريمة سينتهي قريبًا

312
00:24:09,017 --> 00:24:11,183
ما هذا؟

313
00:24:13,105 --> 00:24:15,272
.يبدو جزءًا من شمعة إنارة

314
00:24:18,760 --> 00:24:22,612
هل كل شيء كما يرام؟ -
.إنّي قادمة -

315
00:24:40,915 --> 00:24:42,448
.(دايمُن)

316
00:24:50,992 --> 00:24:53,125
.(ستيفان)

317
00:24:55,755 --> 00:24:57,707
.مرحبًا يا أخي

318
00:25:06,640 --> 00:25:11,011
ما كل هذا؟ ماذا تفعل؟

319
00:25:12,400 --> 00:25:13,816
.واجب يومي مزعج

320
00:25:14,967 --> 00:25:18,869
ماذا كان في ذلك القبو يا (دايمُن)؟
ما الذي يسيطر عليك؟

321
00:25:19,664 --> 00:25:21,497
.لا يهم ما يسيطر عليّ

322
00:25:21,507 --> 00:25:23,209
ما يهم إلّا ما أفعله
.وأنا قيد تلك السيطرة

323
00:25:23,785 --> 00:25:27,916
،يجب أن تفخر بي
.أقتل البشر الأشرار

324
00:25:28,113 --> 00:25:29,246
أين (إينزو)؟

325
00:25:31,517 --> 00:25:34,651
،)عد للبيت يا (ستيفان
.نحن بأتم ما يرام هنا

326
00:25:35,065 --> 00:25:38,664
في مذبح؟ -
.يحيطنا الموت -

327
00:25:38,699 --> 00:25:43,634
،نحن موتى يا أخي
.موتى منذ 160 سنة

328
00:25:44,334 --> 00:25:47,018
أعلم أنّك ما زلت تظن
شأني يستحق نضالك

329
00:25:47,205 --> 00:25:51,466
،لتحيا وهم حياتك البطولية
.لكنّي رسميًا فرغت

330
00:25:51,565 --> 00:25:55,484
أخمدت إنسانيتك، أليس كذلك؟ -
.دومًا إخمادها الخيار الأسرع -

331
00:25:55,509 --> 00:25:57,561
.بمقدوري مساعدتك لاسترداد إنسانيتك

332
00:25:57,596 --> 00:26:01,371
أعلم أنك قادر، لكنّي لا أريدها
.شهدت كيف سينتهي هذا المطاف

333
00:26:01,406 --> 00:26:05,283
وصدقني، تعجز إنسانيتي
.عن إنقاذي منه

334
00:26:05,386 --> 00:26:09,404
عمَّ تتكلم؟ -
.عن الجحيم يا أخي -

335
00:26:10,089 --> 00:26:13,292
ليس جحيمًا من النوع الذي
.يحصرك في حجر

336
00:26:13,771 --> 00:26:16,504
.بل جحيم فيه نار مستعرة

337
00:26:17,198 --> 00:26:21,867
.لقد رأيته والتقيته عن كثب

338
00:26:21,869 --> 00:26:24,570
.تذوقته ولمسته

339
00:26:26,474 --> 00:26:31,443
.إنّه أشنع كثيرًا مما يُشاع عنه -
.كلامك أشبه بالهزل -

340
00:26:33,114 --> 00:26:35,381
.عُلم

341
00:26:37,251 --> 00:26:40,319
.عليك الذهاب، فهي لا تحتاجك بعد

342
00:26:40,859 --> 00:26:44,556
،اخرج من هنا وشعر بطولتك سالم
.ولا تعُد أبدًا

343
00:26:46,006 --> 00:26:48,139
.ليس بدونك

344
00:26:48,141 --> 00:26:51,176
.جليًا أن ما حدث يربكك قليلًا

345
00:26:51,178 --> 00:26:54,913
،لكن بعد نوم ليلي مشبع
.ستستيقظين بأتم ما يرام

346
00:26:55,784 --> 00:26:59,149
الفتاتان في السيارة، بعد العشاء
.اصحبيهما لتناول المثلجات

347
00:26:59,184 --> 00:27:01,384
لا تعودوا للمنزل قبل
ساعتين على الأقل، مفهوم؟

348
00:27:02,037 --> 00:27:03,622
سأشتري بعضًا من مثلجات
."هوت فودج سانديز"

349
00:27:04,504 --> 00:27:07,120
.نعم، اتفقنا

350
00:27:19,406 --> 00:27:21,006
!استيقظي

351
00:27:25,045 --> 00:27:28,146
.قلت استيقظي

352
00:27:29,816 --> 00:27:33,624
أمهلك 30 ثانية لتشرحي
.سبب مجيئك لإيذاء ابنتي

353
00:27:33,659 --> 00:27:38,222
ثم سأمهلك 30 ثانية أخرى لإجابة
.بضعة أسئلة عن ذلك القبو الغبيّ

354
00:27:38,785 --> 00:27:39,491
.ابدئي

355
00:27:39,493 --> 00:27:46,354
،تركتهم يفتحون القبو
.وقد نيهتك عن فتحه

356
00:27:46,389 --> 00:27:49,701
،أجل، وانقلبت الطرفة علينا
.بقيت 10 ثانية

357
00:27:49,703 --> 00:27:56,408
.لقد جاءت للنيل منهما -
.كلّا، لن نلعب هذه اللعبة -

358
00:27:57,052 --> 00:28:00,679
ما ماهيتها؟
!ماذا تريد من ابنتيّ؟

359
00:28:02,649 --> 00:28:04,549
ماذا؟

360
00:28:05,686 --> 00:28:08,873
.ويلاه يا إلهي، هذا لسانك

361
00:28:17,531 --> 00:28:21,741
،لا تفعل شيئًا قد تندم عليه"
"(فكر في (إيلينا

362
00:28:21,766 --> 00:28:24,803
،)أحاول أن أشرح لك يا (ستيفان
.إيلينا) لم تعُد تهمني)

363
00:28:24,805 --> 00:28:27,472
لمَ؟ لأنك أخمدت إنسانيتك؟

364
00:28:27,474 --> 00:28:32,985
بل محوت إنسانيتي، لم تعد لديّ
.إنسانية يا (ستيفان)، لأن الأمل انعدم

365
00:28:33,020 --> 00:28:36,047
،كل قطرة دم أرقتها
وكلّ جسد سحبت دماءه

366
00:28:36,049 --> 00:28:41,067
وكلّ قرار خطأ اتّخذته
.حدد مصيري

367
00:28:41,102 --> 00:28:44,183
.دربي ودرب (إيلينا) اختلفا

368
00:28:44,756 --> 00:28:48,307
مصيرها بعد مفارقة الدنيا
.حتمًا أسعَد من مصيري

369
00:28:49,339 --> 00:28:51,739
.الآن ولآخر مرّة، ارحل

370
00:28:59,306 --> 00:29:01,366
.قلت لا

371
00:29:03,838 --> 00:29:06,926
.(ضعه في السيارة ريثما أجد (إينزو -
.علينا الرحيل، المكان خطر -

372
00:29:06,961 --> 00:29:08,446
.(لن نغادر بدون (إينزو

373
00:29:24,515 --> 00:29:25,841
(عليك المغادرة فورًا يا (سيتفان

374
00:29:25,842 --> 00:29:28,740
قبلما يُرغَم (دايمُن) على فعل
.شيء لن يروق لأحد

375
00:29:28,742 --> 00:29:30,942
!(أفلتني يا (دايمُن

376
00:29:32,846 --> 00:29:34,246
.اذهب

377
00:29:38,368 --> 00:29:39,601
.اتفقنا

378
00:29:40,254 --> 00:29:42,254
.أفلتها وسنرحل فورًا

379
00:29:45,062 --> 00:29:47,041
.(إلى أن نلتقي ثانيةً يا (بون

380
00:29:56,252 --> 00:29:57,364
.(إينزو)

381
00:29:59,364 --> 00:30:04,491
ألا تفهمان؟ أتحسبان أن
بوسعكما الفوز على هذا المخلوق؟

382
00:30:04,925 --> 00:30:07,465
.لا يمكنكما، حياتي انتهت

383
00:30:08,464 --> 00:30:11,872
حياتي منتهية منذ قرن
.(ونصف يا (ستيفان

384
00:30:14,127 --> 00:30:16,744
.منذ سلبتني إياها

385
00:30:22,742 --> 00:30:24,920
.لنرحل من هنا

386
00:30:29,015 --> 00:30:32,880
،حاولت أن أشفيها
.لكنّها ما فتئت تنزف حتّى ماتت

387
00:30:33,453 --> 00:30:37,329
.لم يتسنَّ لي تحصيل معلومة منها -
.نفق واحد -

388
00:30:37,364 --> 00:30:41,296
نزلت لنفق بسيط وعوض توافري
لأجل ابنتي المعرضتين لهجوم

389
00:30:41,331 --> 00:30:43,817
،كنت بعيدًا عن المتناول
هل نرعاهما بشكل خطأ؟

390
00:30:43,817 --> 00:30:47,917
أينبغي ألّا نفارقهما لبقية حياتيهما؟ -
.لستُ أدري -

391
00:30:47,952 --> 00:30:49,509
جليًّا أنّنا نجهل كيفيّة
رعايتهما بشكل سليم

392
00:30:49,509 --> 00:30:52,758
وإلّا لما حاول شخص ما قتل
.مربيتنا الليلة

393
00:30:53,284 --> 00:30:54,929
.هذا لكوننا منفصلين

394
00:30:54,964 --> 00:30:57,858
أقطن على مبعدة 30 دقيقة
.في شقّة وضيعة

395
00:30:58,240 --> 00:31:01,676
،أنا وأنت نتشارك حضانتهما
.إلّا أنّي بعيد جدًّا عن مساعدتكم

396
00:31:01,711 --> 00:31:04,730
تودّ العودة للسكن في المدينة؟ -
.كلّا، أودّ العودة للسكن هنا -

397
00:31:07,441 --> 00:31:09,812
...(ريك)

398
00:31:10,310 --> 00:31:15,847
،أودّنا أن نكون أسرة وفريقًا
.أجل، لكن لا يمكننا العيش معًا

399
00:31:17,017 --> 00:31:21,211
.أنصتي، لم أقل أن عليك البقاء -
.هذا جنون -

400
00:31:22,689 --> 00:31:26,091
!هذا بيت طفولتي
لأين يفترض أن أذهب؟

401
00:31:27,075 --> 00:31:29,025
.تعلمين تحديدًا لأين يفترض ذهابك

402
00:31:29,060 --> 00:31:31,930
،وتودّين الذهاب لهناك منذ أشهر
لكنك احترامًا لمشاعري

403
00:31:31,932 --> 00:31:33,932
.لم تفعلي بعد -
...(ريك) -

404
00:31:33,934 --> 00:31:38,957
،كارولين)، أودّك أن تسعدي)
.وأودّ ابنتينا أن تسعدا

405
00:31:39,002 --> 00:31:41,506
.وأخطط لأن أسعد ذات يوم أيضًا

406
00:31:41,508 --> 00:31:46,278
أنصتي، يتعذّر فرارنا
.(من هذه الحياة يا (كير

407
00:31:46,280 --> 00:31:50,015
لذا ألا ينبغي أقلّه أن نحرص
على أن نحياها بشكل صحيح؟

408
00:32:03,497 --> 00:32:06,231
.لم تنبس بكلمة

409
00:32:07,334 --> 00:32:11,612
،أعي أن ذلك كان صعبًا
.(لكن ذاك لم يكُن (إينزو

410
00:32:13,774 --> 00:32:16,698
،)وذاك لم يكُن (دايمُن
.إنّهم لا يسيطران على أفعالهما

411
00:32:16,910 --> 00:32:22,414
،لكن كل تلك الأدلّة
وتر الغيتار وعداد المسافات

412
00:32:24,585 --> 00:32:28,703
،إينزو) تركهم لي)
.أوقن بذلك

413
00:32:31,124 --> 00:32:33,491
.أرادنا أن نجدهم

414
00:32:34,521 --> 00:32:38,121
في المرّة المقبلة سنستردّهما
.مما يسيطر عليهما أيّما يكون

415
00:32:39,933 --> 00:32:46,332
قبل أقل من 12 ساعة
.نصحتني بالتحلّي بالأمل

416
00:32:47,674 --> 00:32:52,348
.أصبت في نصيحتك -
.قال إنّه خطئي -

417
00:32:54,281 --> 00:32:58,550
قالها قبلًا، لذا أجهل لما
.تجرحني جدًّا هذه المرّة

418
00:32:58,552 --> 00:33:00,752
...أشعر هذه المرّة وكأنما

419
00:33:02,322 --> 00:33:04,489
.وكأنما لن يسامحني أبدًا

420
00:33:10,931 --> 00:33:16,172
.لعلّك كنت على حقّ صبيحة اليوم -
.كلّا، أنت كنت على حقّ -

421
00:33:17,070 --> 00:33:19,871
.قلت لي إن هناك أملًا

422
00:33:21,208 --> 00:33:27,293
الآن استرخ لهنيهة
.واستجمع قوّتك وجِد أملك

423
00:33:48,078 --> 00:33:49,848
"لم تقرئي (الأوديسة) حقًّا؟"

424
00:33:49,850 --> 00:33:52,650
أهي الرواية التي تشمل"
"هيلن) سليلة (طروادة)؟)

425
00:33:53,720 --> 00:33:58,656
،حاليًا تبحر سفينتنا الطيّبة"
"إذ تدفعها نسمة ودودة

426
00:33:58,658 --> 00:34:03,486
"بسرعة نحو جزيرة الحوريات" -
.أظنني أذكر هذا الجزء -

427
00:34:03,521 --> 00:34:08,266
الحوريات أغوين البحارة
.لشاطئهن بأغنيهن قبلما يأكلوهم

428
00:34:08,268 --> 00:34:12,537
الأهم أن هذا الكتاب يكتنف
.إحدى أعظم قصص العشق في التاريخ

429
00:34:13,545 --> 00:34:16,007
إنّك شاعري على نحو عُضال، صحيح؟

430
00:34:16,009 --> 00:34:21,158
في سبيلك يا حبيبتي
.لن أكفّ عن القتال أبدًا

431
00:34:21,193 --> 00:34:26,317
سأخوض المحيطات وأبحر عابرًا
.الحوريات وأجد سبيل عودتي إليك

432
00:34:36,233 --> 00:34:41,966
،حاليًا أخذت قطعة شمع كبيرة"
"وقطعتها أجزاء صغيرة بسيفي الحاد

433
00:34:41,968 --> 00:34:46,104
وسددت آذان رجالي"
"واحدًا تلو الآخر بهم

434
00:34:48,135 --> 00:34:50,705
وسددت آذان رجالي"
"واحدًا تلو الآخر بهم

435
00:34:52,112 --> 00:34:54,179
"ثم ربطوا يدي وقدمي"

436
00:34:54,181 --> 00:34:59,701
وأصعدوني لسارية"
"السفينة وربطوني فيها

437
00:35:09,103 --> 00:35:14,809
،إنّي معجب بمجتمع الفن المحليّ
.النبيذ بشع، لكن الناس لطفاء

438
00:35:15,035 --> 00:35:21,039
لاحظت رغمًا عنّي في عملك
.أنّك تعبّر عن صراع داخليّ معيَّن

439
00:35:21,041 --> 00:35:23,074
.صراع بين الظلمة والنور

440
00:35:23,076 --> 00:35:25,805
.عقل مُثقَل إن جاز القول

441
00:35:25,830 --> 00:35:31,152
تستمتع جدًّا باستعراض مواضيع
.الخطيئة والخلاص

442
00:35:31,187 --> 00:35:33,318
.أنت ذكي جدًّا

443
00:35:33,320 --> 00:35:35,753
نُدرة من قوم هذه الأنحاء
.من يدركون ذلك

444
00:35:35,755 --> 00:35:37,055
.صدقت

445
00:35:37,057 --> 00:35:41,793
لكن ينبغي أن تعرف
.أنّه لا وجود للخلاص

446
00:35:41,795 --> 00:35:47,895
لأن ما هو إلّا يوم عصيب وقرار خطأ
ولن يهم ما تفعله بقية عمرك

447
00:35:48,928 --> 00:35:54,211
...لأن حالما يأتيك الشيطان
.ينقضي أمرك لغير رجعة

448
00:35:54,246 --> 00:35:56,474
.استخدام مبهر للون الأحمر بالمناسبة

449
00:35:57,046 --> 00:36:01,913
.ليس كل ضحية تحتاج لمناجاة -
.نجهل إن كان منشودنا بعد، لعلّه سوء فهم -

450
00:36:01,915 --> 00:36:03,248
.إليك ما بالأمر

451
00:36:03,250 --> 00:36:09,788
،أنا وصديقي هذا لدينا حاسّة شم حادّة
ناهيك عن امتنان منقطع النظير للدم

452
00:36:09,823 --> 00:36:13,130
ولاحظنا رغمًا عنّا
أن الحُمرة التي تستخدمها

453
00:36:13,173 --> 00:36:16,327
ودعني أضيف، بشكل واضح تمامًا
أو ربّما بشكل فاضح جدًا

454
00:36:16,329 --> 00:36:19,286
.لها رائحة مألوفة جدًا

455
00:36:21,001 --> 00:36:26,855
هلّا فسرت لصديقي وإيّاي
لمَ ترسم بدم بشريّ؟

456
00:36:26,890 --> 00:36:31,809
والأهم، ماذا صنعت بالشخص
الذي أخذت منه هذا الدم؟

457
00:36:32,543 --> 00:36:35,983
.تكلّم، اهمس في أذنه

458
00:36:44,738 --> 00:36:47,825
ما خطبك مع (أميركا) الوسطى والشر؟

459
00:36:49,858 --> 00:36:52,739
.ابق معنا ولا تنبس بكلمة

460
00:36:54,034 --> 00:36:55,934
.(إينزو)

461
00:36:55,936 --> 00:36:58,203
تدهشني قليلًا الزيارة
.العائلية التي وردتنا الليلة

462
00:36:58,205 --> 00:37:02,336
.خلتك قلت إنّنا نخفي آثارنا -
.نخفيها فعلًا -

463
00:37:02,342 --> 00:37:04,205
فكيف وجدانا بحق السماء؟

464
00:37:04,230 --> 00:37:07,979
،لا أعلم يا صاح، رأيتَ بنفسك
.أرادتني منضبطًا، وإنّي منضبط

465
00:37:07,981 --> 00:37:09,614
.بوسعها قراءة أفكارك

466
00:37:09,616 --> 00:37:16,221
وإن علمت من يعزّ عليك أو من تحاول
.العودة إليه، فإنّك تعلم ما قد يحدث

467
00:37:17,001 --> 00:37:20,266
،ربما عليك التفكير في إخماد إنسانيتك
لأنّك ما لم تحفل بشيء

468
00:37:20,301 --> 00:37:23,235
.فإنّها لن تستطيع رؤية شيء

469
00:37:25,232 --> 00:37:27,398
.هلم يا فتى

470
00:37:33,874 --> 00:37:39,265
،عزيزتي (إيلينا)، ليس دوري"
"لكنّي وددتك أن تعلمي هذا منّي

471
00:37:39,379 --> 00:37:41,662
"أظنني خسرته"

472
00:37:42,822 --> 00:37:46,985
ليس بمقدوري إلّا أن آمل"
"أن ثمّة قطعة بسيطة من عقله

473
00:37:46,987 --> 00:37:49,825
"موجودة في مكان آمن من دماغه"

474
00:37:49,860 --> 00:37:54,859
شظية أخيرة من الإنسانية تتشبث"
"بحياتها الغالية، دفينة في أعماقه

475
00:37:58,365 --> 00:38:02,200
،أعلم يا (بوني)، أنت محقّة
.أنت وأمي محقّتان

476
00:38:02,202 --> 00:38:06,834
،أعجز عن إخباره
.أقلّه ليس الليلة

477
00:38:08,262 --> 00:38:09,798
.سأهاتفك لاحقًا

478
00:38:11,727 --> 00:38:16,381
.(كاثرين) -
...لا، إنّي -

479
00:38:19,419 --> 00:38:22,503
.(أنا (إيلينا -
.(إيلينا) -

480
00:38:24,891 --> 00:38:30,306
.أحتاجك، أجهل لمتى بوسعي المقاومة

481
00:38:35,782 --> 00:38:38,536
"لن أفقد الأمل فيه"

482
00:38:38,538 --> 00:38:43,234
،لكن يصعب جدًّا التشبث بالأمل"
"الأمل يجرح

483
00:38:45,312 --> 00:38:48,479
"ربما الغد سيكون أفضل"

484
00:38:49,949 --> 00:38:52,544
.مرحبًا -
.مرحبًا -

485
00:38:54,326 --> 00:38:56,654
أكان يومك عصيبًا؟

486
00:39:04,081 --> 00:39:10,716
،رُحت أفكّر
.تقطن هذا البيت وحيدًا

487
00:39:11,271 --> 00:39:17,357
:ساءلت نفسي قائلة
.لعلّك تودّ أن يملأه عليك شخص آخر

488
00:39:20,180 --> 00:39:23,115
.ذلك الشخص سيكون أنا، بالمناسبة

489
00:39:24,150 --> 00:39:27,835
.سأقطن هنا معك

490
00:39:28,681 --> 00:39:36,346
لا أقصد استعجال علاقتنا، لكن إن
...كان ثمّة جزء داخلك ربّما يود ذلك

491
00:39:48,683 --> 00:39:53,050
ترك لي كل تلك الأدلّة المشيرة
.لقصّة قديمة عن الحوريات

492
00:39:53,085 --> 00:39:55,580
،تتفوق عليّ ببضع شهادات علمية
ماذا تعرف عنهم؟

493
00:39:55,582 --> 00:40:00,351
،ثمّة قصص من أصول مختلفة
.أساطير يونانية ووثنية

494
00:40:00,353 --> 00:40:02,854
.كلّ الأفكار ترتكز على نفس الفكرة

495
00:40:02,856 --> 00:40:07,001
الحوريات تغوي بالتحكّم
.الذهني ضحاياها لهلاكهم

496
00:40:07,036 --> 00:40:11,896
.البعض يقول إنهم مبعوثات الشيطان -
"ثمّة شيء يسيطر عليهما" -

497
00:40:11,898 --> 00:40:14,646
أتعتقد أن الحوريات موجودات حقًّا؟

498
00:40:14,681 --> 00:40:18,603
...(بصراحة يا (بوني
.لم أعُد أعلم ماذا أعتقد

499
00:40:19,027 --> 00:40:21,902
"أفترض أن لكل قصّة بداية في مكان ما"

500
00:40:23,610 --> 00:40:27,042
"يسحرن كلّ شخص يقربهم"

501
00:40:27,067 --> 00:40:30,648
فلا نجاة لرجل يُجتذب"
"لقربهن على جهالة

502
00:40:32,819 --> 00:40:35,553
"الحوريات يسحرنه بأغانيهن الصداحة"

503
00:40:38,591 --> 00:40:42,866
على حين يجلسن هناك على ربوة"
"مرتفعة من جماجم الرجال البالية

504
00:40:45,999 --> 00:40:49,167
الذين ما زالت تتدلى جلودهم"
"الذابلة من عظامهم

505
00:40:49,169 --> 00:40:53,004
"شعريّ جدًا" -
"ليس شعريًا فقط، بل وحقيقيّ" -

506
00:40:53,006 --> 00:40:56,966
الأجساد التي رأيتها"
"(والأدلة التي تركها (إينزو

507
00:40:57,001 --> 00:41:02,031
،يودّ إعلامنا بماهيّة العدوّ
"ويودّنا أن نساعده على مقاومته

508
00:41:26,039 --> 00:41:27,905
ما ذلك؟

509
00:41:30,343 --> 00:41:33,411
،إن اضطررت للتخمين
.فسأقول إنّها كانت تغنّي

510
00:41:44,123 --> 00:41:47,558
.أحزر أنّها أخيرًا أكلت ما فيه الكفاية

511
00:41:49,482 --> 00:41:57,295
<font color="#808080" face="Arabic Typesetting">تـعـديـل الــتـوقـيـت</font>
<font color="#008080" face="Viner Hand ITC">Suliman.k</font>

512
00:41:59,417 --> 00:42:17,417
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

