﻿1
00:00:03,970 --> 00:00:05,720
"...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء"

2
00:00:05,720 --> 00:00:09,860
،)كارولين إليزابيث فوربز)
.أودك أن تتزوجيني

3
00:00:10,040 --> 00:00:10,585
.موافقة

4
00:00:11,206 --> 00:00:14,260
،رأيت هذا الرمز قبلًا
.رأيته حين مِت

5
00:00:14,260 --> 00:00:16,720
هذا الشيء الذي جيء"
"به مع قاطنة قبوك؟

6
00:00:16,720 --> 00:00:18,140
"أظنه صُنع في الجحيم"

7
00:00:18,150 --> 00:00:21,150
الحوريات يغوين ضحاياهن"
"لهلاكهم بالتحكم الذهنيّ

8
00:00:21,150 --> 00:00:22,710
"البعض يرتأيهن رسولات الشيطان"

9
00:00:22,710 --> 00:00:25,710
.نتحدث عن حورية حية ترزق

10
00:00:25,760 --> 00:00:29,080
،كلّما كانت أفكاري دقيقة
.زادت فرصتها للتحكم بي ذهنيًا

11
00:00:29,080 --> 00:00:32,440
ما مرادها منكما؟ -
.تريد جنديين وفيين يمدانها بالطعام -

12
00:00:32,440 --> 00:00:34,340
"عقلي موصول بعقلها"

13
00:00:34,340 --> 00:00:37,980
،كلّ لحظة نمضيها معًا
.تعرضني لاكتشافها شعوري نحوك

14
00:00:37,980 --> 00:00:41,030
لمَ لمْ أرها قبلًا؟

15
00:00:41,080 --> 00:00:44,170
.دايمُن) لم يرحل) -
"بل رحل، وشهدت رحيله بأم عيني" -

16
00:00:44,170 --> 00:00:45,730
.إنه ملك تلك الحورية الآن

17
00:00:45,730 --> 00:00:47,460
.(أنا (إيلينا -
.(أنا (دايمُن -

18
00:00:47,460 --> 00:00:51,510
،لا تقلق على أخيك
.سلبتُه ملاذه العقليّ الأخير

19
00:00:51,510 --> 00:00:53,360
"وسأعيد تهيئته قليلًا"

20
00:00:54,370 --> 00:00:56,100
مرحبًا، ما اسمك؟

21
00:00:56,100 --> 00:00:58,220
.(أنا (دايمُن -
.(وأنا (سيبل -

22
00:01:09,980 --> 00:01:10,850
أبي؟

23
00:01:12,340 --> 00:01:15,790
.ستكونين بخير، أعدك -
!أبي -

24
00:01:48,780 --> 00:01:50,510
"السيارة وقعت عن الجسر"

25
00:01:50,510 --> 00:01:52,460
.حضرة المأمورة، وجدنا جثة ثالثة

26
00:01:52,470 --> 00:01:53,670
أكان حادثًا؟

27
00:01:56,500 --> 00:01:57,930
.هذا لا يبشر بالخير

28
00:01:58,710 --> 00:02:00,140
.سنحتاج لتفتيش النهر

29
00:02:00,140 --> 00:02:01,610
.تم استخراج 3 جثث

30
00:02:08,760 --> 00:02:13,030
،تأكد وقوع 3 حالات وفاة
...(غريسون) و(ميراندا)

31
00:02:14,640 --> 00:02:15,960
.(و(إيلينا غيلبرت

32
00:02:17,250 --> 00:02:18,880
"(أجل، هؤلاء آل (غيلبرت"

33
00:02:20,330 --> 00:02:21,550
.هذا مؤسف جدًا

34
00:02:23,050 --> 00:02:24,190
هل كنت تعرفها؟

35
00:02:25,170 --> 00:02:26,600
.كلّا، ما التقيتها قطّ

36
00:02:28,920 --> 00:02:30,550
.أحرز أنّك لن تلتقيها أبدًا

37
00:02:37,139 --> 00:02:42,353
{\fad(300,1500)\}{\fnArabic Typesetting\fs41\c&H75B0C3&\3c&H313A51&\4c&H20C5FB&\b1}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن"
"(( الحلقة الـ 3: (( إنّك قررت أنّي جدير بالإنقاذ

38
00:02:50,820 --> 00:02:53,070
{\pos(190,230)}.أخمد إنسانيتك فحسب

39
00:02:53,600 --> 00:02:57,450
{\pos(190,230)}إنه زر إنسانية صغير
.في مؤخرة رأسك

40
00:02:57,970 --> 00:02:59,680
{\pos(190,230)}.لديّ مخططات جللة لك

41
00:02:59,720 --> 00:03:03,610
{\pos(190,230)}وسيسهل تنفيذك لها جدًا
.إن أخمدت مشاعرك

42
00:03:04,280 --> 00:03:06,996
{\pos(190,230)}،)بالله عليك يا (إينزو
.جسد خادمة الغرف يبرد

43
00:03:07,120 --> 00:03:09,640
{\pos(190,230)}،إن كنت تتضورين جوعًا
.فلا تدعيني أعطلك

44
00:03:14,950 --> 00:03:18,670
{\pos(190,230)}،انظر لـ (دايمُن) هناك
.اعتنق الفكرة الصائبة وسعيد

45
00:03:19,100 --> 00:03:20,240
{\pos(190,230)}.ضجر بالواقع

46
00:03:21,160 --> 00:03:22,120
{\pos(190,230)}.اقتليه فحسب

47
00:03:22,120 --> 00:03:26,830
{\pos(190,230)}لـ 3 آلاف سنة أحرزت نتيجة
.فائقة في مجال التحكّم بالرجال

48
00:03:27,120 --> 00:03:31,460
{\pos(190,230)}،خمسون ألف لي، وصفر لهم
.علاوة على بضع رجال بيلوبونسيين

49
00:03:31,460 --> 00:03:35,820
{\pos(190,230)}ولن أضيف نقطة لجانب الخسارة
.لكونه يأبى الاستسلام

50
00:03:35,820 --> 00:03:37,490
.إنه رجل يصعب كسر شوكته

51
00:03:37,590 --> 00:03:40,020
{\pos(190,230)}تمضية 70 سنة
.في قفص ستجعلك كذلك

52
00:03:40,020 --> 00:03:42,910
{\pos(190,230)}إنّك هكذا تعززين قدرته
.على تحمل العذاب فحسب

53
00:03:46,050 --> 00:03:47,690
.لديّ قائمة خطط عامرة

54
00:03:47,690 --> 00:03:50,570
{\pos(190,230)}لذا أظننا سنضطر للانتقال
.للخطة باء فحسب

55
00:03:50,850 --> 00:03:52,510
{\pos(190,230)}.(باء مثل اسم (بوني

56
00:03:54,340 --> 00:03:58,030
{\pos(190,230)}،والتي لن تكون مجدية كالخطة ألِف
.إنها لا تعنيني البتّة

57
00:03:58,560 --> 00:03:59,660
حقًّا؟

58
00:04:00,660 --> 00:04:02,140
{\pos(190,220)}.أحزر أننا سنكتشف ذلك

59
00:04:03,400 --> 00:04:04,300
دايمُن)؟)

60
00:04:05,330 --> 00:04:08,510
هلّا أسديتني معروفًا
وقتلت (بوني بينت)؟

61
00:04:11,080 --> 00:04:12,000
.طبعًا

62
00:04:26,950 --> 00:04:29,010
{\pos(190,200)}!مفاجأة -
...بوني)، ما هذا بحق) -

63
00:04:31,150 --> 00:04:34,490
{\pos(190,220)}.أنت مخطوبة وسنحتفل

64
00:04:35,160 --> 00:04:39,030
{\pos(190,220)}،أولًا سنفرط في تناول الشمبانيا
.ثم أصحبك لتسوق ثوب الزفاف

65
00:04:39,030 --> 00:04:39,970
{\pos(190,220)}أعلم أن الوقت باكر قليلًا على الشرب

66
00:04:39,970 --> 00:04:43,330
لكنّك ستجرّبين أثوابًا كثيرة
.ريثما تجدين الثوب المثاليّ

67
00:04:43,340 --> 00:04:48,473
.لذا لا بأس من بدء الشُرب الآن -
.أنصتي يا (بوني)، أحبّك وهذا مذهل -

68
00:04:48,473 --> 00:04:51,390
لكنّك لست مضطرة لرسم
.بسمة على محياك لأجلي الآن

69
00:04:51,390 --> 00:04:57,150
،لستُ أرسمها، لستُ أفعل
.إنّي سعيدة لأجلك، أؤكد لك

70
00:04:57,180 --> 00:05:00,560
كير)، طلبت مني أن أكون وصيفة)
.زفافك لمّا كنا في الـ 10 عمرًا

71
00:05:00,560 --> 00:05:04,090
،تنتظرين هذه اللحظة طيلة عمرك
.إنّي سعيدة لأجلك

72
00:05:04,760 --> 00:05:05,870
.أقسم

73
00:05:09,290 --> 00:05:14,372
(لكنّي أعدك أننا سنجد (إينزو
وستسعدان

74
00:05:14,570 --> 00:05:17,060
.(وستتزوجان على قمة برج (إيفل

75
00:05:17,060 --> 00:05:19,780
الأهم أولًا، لنضع خطّة
.إقامة زفافك في يونيو

76
00:05:20,040 --> 00:05:22,640
!ويلاه، يا إلهي
!أجل، زفاف شهر يونيو

77
00:05:22,640 --> 00:05:24,240
.زفاف شهر يونيو

78
00:05:26,340 --> 00:05:27,300
...و

79
00:05:28,079 --> 00:05:32,380
"(دفتر زفاف (كارولين" -
تسللتِ لبيتي ووجدت دفتر زفافي القديم؟ -

80
00:05:32,390 --> 00:05:35,450
وكيف سوى ذلك كنت سأحقق
لـ (كارولين فوربز) ما تستحقه؟

81
00:05:35,750 --> 00:05:39,947
،بوني)، هذا مذهل)
.أنت مذهلة

82
00:05:41,140 --> 00:05:42,160
.شكرًا لك

83
00:05:43,440 --> 00:05:44,390
.على الرحب والسعة

84
00:05:46,170 --> 00:05:48,650
!سأتزوج

85
00:05:50,810 --> 00:05:53,230
.الآن وقد شربت نخبك، عليّ أن أسأل

86
00:05:54,550 --> 00:05:56,150
كيف تلقى (ريك) الخبر؟

87
00:05:57,010 --> 00:05:59,210
.بجد، لا أمانع زواجكما

88
00:06:00,120 --> 00:06:03,760
،أجل، (كارولين) أخبرتني بذلك
.لكنّي وددت محادثتك بنفسي فحسب

89
00:06:04,590 --> 00:06:07,824
،لدي ثوبا طفلتين منقوشان بالورود
.وسأبيعهما لك بسعر بخس

90
00:06:10,350 --> 00:06:11,370
.بالله عليك يا صاح

91
00:06:11,450 --> 00:06:13,384
لا تجعلني أكدّ لهذه الدرجة
.لأثبت لك أنّي لا أمانع الأمر

92
00:06:13,385 --> 00:06:15,600
.عن جدّ -
.أجل، إنه لا يمانع الأمر -

93
00:06:16,410 --> 00:06:18,620
لمَ لا تذهبان وتتجهزان
في المكتب، اتفقنا؟

94
00:06:19,810 --> 00:06:22,540
،المربية أخذت أجازة للصباح
.لذا اضطررت للعمل من المنزل

95
00:06:22,550 --> 00:06:25,870
أفتش في كثبان ملفات
.بحث سري عن حورية

96
00:06:25,870 --> 00:06:29,640
وماذا يحسبان أنهما يفعلان؟ -
.يكتسبان نقاطًا إضافية -

97
00:06:29,890 --> 00:06:32,250
يساعداني حيال مهلة
.نشر عاجلة لبحث

98
00:06:32,290 --> 00:06:33,990
وكيف تُبلي خلال تلك المهلة؟

99
00:06:34,100 --> 00:06:37,910
قالت (كارولين) إنّك ربّما تبينت
.كيف أسرت (الترسانة) الحورية أصلًا

100
00:06:37,920 --> 00:06:44,000
إن قصدت بالتبيُّن تكهنات جموحة أساسها
...أدلة استنتاجية عمرها مئات السنين

101
00:06:45,350 --> 00:06:46,910
.فأظنهم ربّما استخدموا هذه

102
00:06:48,630 --> 00:06:52,800
هل من الرعونة أن أقترح طعنها بها؟

103
00:06:53,070 --> 00:06:54,010
.ربما

104
00:06:54,480 --> 00:06:59,710
،نواجه كيانًا بمقدوره التحكّم الذهنيّ
فإن اقتربنا منها وخاب ظننا؟

105
00:07:01,960 --> 00:07:03,100
.سننقلب عبيدًا لها

106
00:07:08,250 --> 00:07:11,780
،لنتحدث عن السمات الأساسية
.ركزي على الفساتين الضيقة القصيرة

107
00:07:11,780 --> 00:07:14,270
،أتقبل أثواب الزفاف الناقوريّة
.على ألّا يكون قماشها طويل

108
00:07:14,270 --> 00:07:15,550
أي ثوب يظهر جسد
.العروس بشكل أكبر

109
00:07:15,550 --> 00:07:17,440
.تحديدًا، شكرًا لك -
.اتفقنا -

110
00:07:17,440 --> 00:07:18,940
.على الرحب، سأعود فورًا

111
00:07:21,780 --> 00:07:25,640
الآن لنبدأ البحث عن
.الثوب المثاليّ لوصيفة الشرف

112
00:07:26,150 --> 00:07:29,460
.يشرفني أن أكون وصيفة شرفك

113
00:07:30,330 --> 00:07:33,390
وليس فقط لكون منافستي الرئيسية
.ستظل في غيبوبة حتّى أموت

114
00:07:33,590 --> 00:07:37,180
رائع، لأنّي سأبذل
قصارى جهدي كعروس

115
00:07:37,180 --> 00:07:40,740
لأحرص على عيشك
.مع (إينزو) في سعادة أبدية

116
00:07:40,830 --> 00:07:46,090
لديّ تصويب حاد، ولن ينافسك
.أحد في التقاط باقة الورود

117
00:07:47,570 --> 00:07:49,020
مستعدة؟ -
.أجل -

118
00:07:49,020 --> 00:07:49,980
!التقطي

119
00:07:53,250 --> 00:07:54,300
...دايمُن)، ماذا تفعل)

120
00:07:57,500 --> 00:07:58,580
.بوني)، اهربي)

121
00:08:02,590 --> 00:08:04,630
.يبدو أن أخي الصغير سيتزوج

122
00:08:05,510 --> 00:08:08,362
اعتبري هذا ردّي على الدعوة
.التي اُفترض أن توجه إليّ

123
00:08:12,370 --> 00:08:13,250
بوني)؟)

124
00:08:16,670 --> 00:08:19,460
.(أسمع نبض قلبك الكسير يا (بون

125
00:08:24,400 --> 00:08:25,880
.بون-بون) المسكينة)

126
00:08:26,700 --> 00:08:29,730
.إنّك دومًا وصيفة العروس حرفيًا

127
00:08:31,210 --> 00:08:32,450
.ولا تنعمين بدور العروس أبدًا

128
00:08:56,300 --> 00:08:58,480
إذًا غلبتك فتاة؟

129
00:08:59,350 --> 00:09:01,360
.فتاتان، إن أردت الدقة

130
00:09:05,680 --> 00:09:06,860
ما الطريف؟

131
00:09:07,010 --> 00:09:09,780
.تعجبني مهارة الفتاتين فحسب

132
00:09:11,070 --> 00:09:15,280
كلّا، تلك النظرة توحي إليّ
.بأنك تعلم شيئًا ينبغي أن أعرفه

133
00:09:15,340 --> 00:09:20,710
،لكنّك تأبى أن أعلمه
.وتعرف كم أمقت الأسرار

134
00:09:28,020 --> 00:09:31,680
يبدو أن أحدًا أغفل ذِكر
.أن بينك وبين (بوني) ماضيًا حافلًا

135
00:09:31,790 --> 00:09:34,060
.لا عجب أن قلبك توانى عن قتلها

136
00:09:35,180 --> 00:09:38,040
.لنرَ ما بوسعنا فعله حيال ذلك

137
00:09:42,060 --> 00:09:44,310
أترين كم أنت خائفة؟ -
.اتركني فحسب وإلّا صرخت -

138
00:09:45,250 --> 00:09:48,390
،)أعلم ماهيتك يا (دايمُن
.حركة أخرى منك وسأقتلك

139
00:09:48,420 --> 00:09:50,080
"بوسعي جعل موتك نهائيًا"

140
00:09:50,080 --> 00:09:52,610
.كل ما جرى خطؤه

141
00:09:52,610 --> 00:09:53,700
.تعلمين أنّي احتجت حافزًا

142
00:09:53,700 --> 00:09:55,470
.تحتاجين حافزًا -
!اخرج -

143
00:09:56,730 --> 00:10:00,580
،ذلك ماضٍ طويل من العداء بينكما
ماذا يفوتني؟

144
00:10:02,120 --> 00:10:05,410
.انتظر، ها هي

145
00:10:07,160 --> 00:10:08,070
.وجدتها

146
00:10:09,140 --> 00:10:12,780
أوقن أن ثمّة مليون فرد يفضل
.كل منا التواجد برفقتهم الآن

147
00:10:13,520 --> 00:10:16,390
...لكن -
.بضعة آلاف بحد أقصى -

148
00:10:18,070 --> 00:10:19,450
أتحسب ذلك سيؤلم؟

149
00:10:20,680 --> 00:10:21,610
"لا أدري"

150
00:10:30,200 --> 00:10:31,230
.هذا أفضل بكثير

151
00:10:34,120 --> 00:10:38,730
.الآن... لدينا عمل لننجزه

152
00:10:42,750 --> 00:10:45,250
ستيفان)، طالما يود)
.دايمُن) موتي، فإني ميتة)

153
00:10:45,300 --> 00:10:47,280
لمَ لاحقك؟
.هذا منافٍ للمنطق

154
00:10:48,010 --> 00:10:51,210
،لا شيء مما يجري منطقي
.لكننا سنحتاج أسلحة كثيرة

155
00:10:53,760 --> 00:10:54,990
.العرش خاوٍ

156
00:10:55,400 --> 00:10:57,480
أجل، آسف، أبعدتها تجنبًا
.لعبث الطفلتين بها

157
00:10:57,480 --> 00:10:59,300
.لكن النشابات ما تزال في المكتبة

158
00:10:59,300 --> 00:11:03,780
،)أنصتي، سأحاول تعقب (دايمُن
.وإن حالفني الحظّ سيقودني للحورية

159
00:11:03,920 --> 00:11:05,140
وحين تجدها؟

160
00:11:06,570 --> 00:11:08,180
.ريك) ما زال يعمل على تلك الجزئية)

161
00:11:09,080 --> 00:11:13,900
،مهلتك عُجِّلت توًّا
.فلم تعُد أيامًا، بل ساعات

162
00:11:20,440 --> 00:11:23,350
أتحسبين أن بوسعنا الإفلات
بعدم دعوتنا (دايمُن) للزفاف؟

163
00:11:23,700 --> 00:11:25,810
أقصد، حتّى إذا أنقذناه؟

164
00:11:26,920 --> 00:11:30,840
،سيكون شقيق زوجك
.(وغالبًا إشبين (ستيفان

165
00:11:31,060 --> 00:11:32,000
.آسفة

166
00:11:32,550 --> 00:11:36,370
لا بأس، لكنه لن يجلس
.على الطاولة الرئيسية

167
00:11:38,940 --> 00:11:40,160
أين اختفت الذخيرة؟

168
00:11:41,996 --> 00:11:43,505
"(مكالمة من (دايمُن"

169
00:11:45,200 --> 00:11:47,970
!تهاتفني من هاتفك، يا لجسارتك

170
00:11:47,970 --> 00:11:52,230
لمَ تستبعد أن أتعقبك عبره؟ -
.لا داعٍ، أنا عند المدرسة الثانوية -

171
00:11:52,510 --> 00:11:53,520
لمَ تخبرني بذلك؟

172
00:11:53,520 --> 00:11:55,750
لأنّي أحتاج معروفًا بسيطًا
.يا أخي الصغير

173
00:11:56,090 --> 00:11:57,670
وما هو يا ترى؟

174
00:11:57,740 --> 00:12:03,501
،أيًّا تكُن رغبتك في إنقاذي
.فإنّي أحتاجها نوعيًا الآن

175
00:12:06,320 --> 00:12:08,660
بدأت أفكر في إقامة حفل
.زفاف في دولة أخرى

176
00:12:08,880 --> 00:12:12,670
(فلا يوجد مكان في (ميستك فلوز
.لم يشهد جريمة وحشيّة رهيبة

177
00:12:15,720 --> 00:12:16,710
.(مرحبًا يا (بوني

178
00:12:17,480 --> 00:12:18,540
.(أنا (سيبل

179
00:12:20,410 --> 00:12:22,890
.تسرّني جدًا مقابلتك أخيرًا

180
00:12:32,900 --> 00:12:36,190
،هذا حقًا إبداع رائع
كارولين)، أليس كذلك؟)

181
00:12:36,190 --> 00:12:38,460
أشك في جزئية امتطائك
حصان وحيد القرن

182
00:12:38,470 --> 00:12:42,170
،لكن يعجبني هذا الحرير
.وتصميم الطرحة مبهر

183
00:12:42,170 --> 00:12:46,020
أجل، صممتهما وأنا
.في الصف السادس، لذا تهانئي

184
00:12:46,020 --> 00:12:48,330
تتمتعين بحسّ الموضة
.لفتاة في الـ 11 عمرًا

185
00:12:49,970 --> 00:12:52,050
أودّ معرفة مكان كتاب
.زفاف (بوني) فحسب

186
00:12:52,090 --> 00:12:54,908
،لا أهوى صنع دفتر قصاصات
ما مرادك؟

187
00:12:54,943 --> 00:12:58,520
بسيط، أودّ معرفة
.ما يجعلك مميزة جدًا

188
00:12:58,530 --> 00:13:05,360
(ماذا فيك يجعل (دايمُن) و(إينزو
كخاتمين في أصابعك المثالية المشذبة؟

189
00:13:05,360 --> 00:13:07,020
.(أقصد، أفهم سبب (إينزو

190
00:13:07,020 --> 00:13:10,450
اللكنة، وعلاقة العشق المنحوسة
.بين ساحرة ومصاص دماء

191
00:13:10,460 --> 00:13:15,200
(كلّا، إنما شأن (دايمُن
.هو ما يحيرني جدًا

192
00:13:15,200 --> 00:13:18,250
...هل حدث بينكما قط... تفهمينني

193
00:13:18,460 --> 00:13:19,530
.كلّا

194
00:13:19,650 --> 00:13:23,005
ذلك الوقت المديد وحدكما في العالم
السجني حيث يتكرر اليوم عينه؟

195
00:13:23,005 --> 00:13:25,700
حتمًا فعلتما شيئًا
.لكسر الرتابة المخدرة للعقل

196
00:13:25,700 --> 00:13:27,820
.كلّا -
معقول؟ -

197
00:13:28,080 --> 00:13:32,390
،أنصتي، أنت آية في الحسن
.أقرّ بذلك، فلستُ ضريرة

198
00:13:32,610 --> 00:13:33,820
.وكذلك (دايمُن) ليس ضريرًا

199
00:13:33,820 --> 00:13:37,197
،والذي ما لم تلاحظا يا سيدتاي
.فائق الوسامة

200
00:13:37,232 --> 00:13:40,590
أقصد أنه لا يمكنكما نطق اسم
.دايمُن) بدون قول: تبًا لوسامته)

201
00:13:41,310 --> 00:13:44,024
محبة عذرية محضة؟ حقًّا؟

202
00:13:45,820 --> 00:13:46,810
.هنيئًا لك

203
00:13:46,960 --> 00:13:49,797
لكن هذا لا يفسر إلهامك هذا
القدر الفائق من الإخلاص

204
00:13:49,832 --> 00:13:53,830
لرجلين يفترض أنّهما
.مخلصان لي كليًا

205
00:13:54,370 --> 00:13:57,940
لذا لمَ لا تجلسي لنخوض حديثًا
من القلب للقلب؟

206
00:13:59,460 --> 00:14:04,270
،بوسعي إرغامك
.لكن هذا سيكون مؤلمًا جدًا

207
00:14:04,410 --> 00:14:06,470
.وسأفسد تصفيفة شعرك

208
00:14:10,080 --> 00:14:13,240
لا شي في السجلات التاريخيّة
.عن سلاح كهذا

209
00:14:13,240 --> 00:14:14,630
رجاءً أخبريني أن جملتك
."متبوعة بـ "لكن

210
00:14:14,630 --> 00:14:15,940
.لكن لديّ نظرية أخرى

211
00:14:15,940 --> 00:14:22,060
بافتراض أن الرمز المحفور عليها
ذو صلة بالجحيم

212
00:14:22,230 --> 00:14:24,400
فما أول ما يخطرك
لدى تفكيرك بالجحيم؟

213
00:14:25,710 --> 00:14:27,060
الشيطان، صحيح؟

214
00:14:27,060 --> 00:14:29,860
وما أكثر تصوُّر شائع
عن هيئة الشيطان؟

215
00:14:30,220 --> 00:14:32,270
،رجل ذو حلّة حمراء
...له ذيل مدبب

216
00:14:33,100 --> 00:14:35,868
.ويحمل شوكة

217
00:14:35,960 --> 00:14:40,990
في عرف القرون الوسطى رمزت
.الشوكة لانفصال الحنطة عن القشرة

218
00:14:40,990 --> 00:14:43,890
وهذا جليًا كناية عن ذهاب
الأرواح الطيبة للجنة

219
00:14:43,890 --> 00:14:46,650
ونزول الأرواح الخبيثة
.للجحيم السفليّ المستعر

220
00:14:46,950 --> 00:14:51,690
أما يتعيّن أن تكون ذات 3 أسنان؟ -
.ليس عام 2200 ق.م حين صُنعت -

221
00:14:51,690 --> 00:14:56,980
،التربة حول البحر المتوسط كانت صخرية
.لذا كانت شوكاتهم بسنين فقط

222
00:14:56,980 --> 00:15:01,120
،مفهوم، كل هذا شيق جدًا
لكنه لا يخبرنا بعلاقتها بالحوريات

223
00:15:01,120 --> 00:15:03,320
.أو كيف سنستخدمها -
نستخدمها؟ -

224
00:15:03,360 --> 00:15:07,260
ولمَ نستخدمها؟ وكأنها حقيقية؟
وكأنها ما يشبه سلاحًا سحريًا؟

225
00:15:07,270 --> 00:15:09,706
.بحقك، تفهمين قصدي -
.كلّا، بالواقع لا أفهم -

226
00:15:09,741 --> 00:15:10,730
أموقن أن هذا لأجل كتاب؟

227
00:15:10,730 --> 00:15:12,400
لأنك تعامل البحث وكأن
.ثمّة حيوات على المحك

228
00:15:12,400 --> 00:15:14,132
.بل أسوأ

229
00:15:16,190 --> 00:15:20,005
ثمّة منصب على المحك، اتفقنا؟
.والآن تابعي البحث

230
00:15:26,060 --> 00:15:31,190
،انظر، إن كانت دعوتك فخًا محكمًا
.فلنتطرق مباشرة لجزئية إيقاعي فيه

231
00:15:31,900 --> 00:15:35,450
،لا فخ ولا مُحكم ولا غيره
.أحتاج مساعدتك فحسب

232
00:15:37,340 --> 00:15:38,250
بخصوص ماذا؟

233
00:15:40,510 --> 00:15:41,780
.لا يمكنني إخبارك

234
00:15:42,540 --> 00:15:45,040
.كلّا، أقصد لا يمكنني إخبارك حرفيًا

235
00:15:45,040 --> 00:15:48,450
أعجز جسمانيًا عن إرغام
.نفسي على تشكيل الكلمات

236
00:15:48,810 --> 00:15:51,350
مشكلة (سيبل) هي أنها
.لا تهوى الإرادة الحرة

237
00:15:51,350 --> 00:15:53,540
.إنها نوعًا ما تتعقب عقلي

238
00:15:53,840 --> 00:15:58,980
كلّما حاولت تشكيل الكلمات
.لأخبرك بما يجري، تخرج هزلًا

239
00:15:59,540 --> 00:16:01,520
طالما تعجز عن إخباري
.كيف أنقذك، فإنّي تائه

240
00:16:01,520 --> 00:16:04,280
لأن سُبُلي لإعادتك من
.حافة الهاوية نفدت

241
00:16:04,290 --> 00:16:07,177
.كلامك يثير شكًا بأن أحدهم يأس -
.ليس بعد -

242
00:16:07,212 --> 00:16:10,810
لكنّي لن أدع (إيلينا) تستيقظ
.لتجدك قد قتلت صديقتها الأعزّ

243
00:16:10,810 --> 00:16:12,460
.(هذا ليس لـ (بوني

244
00:16:13,460 --> 00:16:14,600
لمن إذًا؟

245
00:16:26,230 --> 00:16:29,540
إذًا ما سرّك يا (بوني)؟

246
00:16:29,540 --> 00:16:31,940
ماذا يميّزك في أعيُن
دايمُن) و(إينزو)؟)

247
00:16:33,180 --> 00:16:34,360
.لستُ أدري

248
00:16:34,500 --> 00:16:37,890
،)بالله عليك يا (بوني
.حتمًا بوسعك التفكير في شيء

249
00:16:37,890 --> 00:16:41,610
.أيما تحاولين فعله هنا، لن يجدي

250
00:16:41,860 --> 00:16:43,780
.لن تنالي مرادك

251
00:16:44,200 --> 00:16:48,200
(ما عليك معرفته بشأن (بوني
هو أنّها ذات ولاء ضروس

252
00:16:48,210 --> 00:16:51,350
.وستبذل أيّ شيء لأجل أحبائها

253
00:16:54,270 --> 00:16:55,430
حقًّا؟

254
00:16:56,900 --> 00:16:59,410
.الآن تلك سمة يمكننا استغلالها

255
00:17:00,220 --> 00:17:02,700
إذًا ستفعلين أيّ شيء لأجل
دايمُن) و(إينزو)؟)

256
00:17:02,700 --> 00:17:07,460
أعني أي شيء فعليًا؟
أقصد، لأيّ مدى ستلتزمين بذلك حقًا؟

257
00:17:08,510 --> 00:17:11,330
ماذا إن اضطررت للاختيار بينهما؟

258
00:17:14,490 --> 00:17:16,290
.إليكما مشكلتي يا سيدتاي

259
00:17:16,290 --> 00:17:23,380
أحتاج جنديين وفيين، لكنهما يعجزان
.عن التحرر من روابطهما بالماضي

260
00:17:23,380 --> 00:17:25,350
.وهذا يجعلني أتميّز غيظًا

261
00:17:25,360 --> 00:17:28,850
لذا أدركت أنّي أحتاج
.فعليًا أحدهما فحسب

262
00:17:28,860 --> 00:17:33,820
الآخر سيموت ويحيا
.أبدًا ملؤه الظلمة والألم

263
00:17:35,710 --> 00:17:39,520
.لذا (بوني) عليها الاختيار

264
00:17:40,150 --> 00:17:41,250
.إنّك لمجنونة

265
00:17:41,250 --> 00:17:47,430
،كلّا، إنّما أحيا منذ دهر سحيق
.ومتعنته حيال أساليبي، ومنزعجة جدًا

266
00:17:48,560 --> 00:17:49,840
.اختاري

267
00:17:50,990 --> 00:17:54,230
.فهمت، أنت غيرانة

268
00:17:54,230 --> 00:18:00,311
،ترين حبًّا لم تغوي أحدًا ليكيله
.حب ليس لك، وتشعرين بتهديد

269
00:18:00,370 --> 00:18:05,130
لذا طبيعتك تملي عليك تدميره
.بأكثر لعبة ساديةً يمكنك تصورها

270
00:18:05,480 --> 00:18:07,310
.انسي الفكرة، لن ألعب

271
00:18:07,660 --> 00:18:10,890
،لستِ ممتعة
أتعلمين ماذا كان ممتعًا؟

272
00:18:11,320 --> 00:18:12,890
.روما) القديمة)

273
00:18:14,810 --> 00:18:17,630
(مدرج (الكولوسيوم
.والمجالدين

274
00:18:17,630 --> 00:18:21,380
رجال متعرقين ومغطون بالزيت
.ينطلقون صوب بعضهم البعض

275
00:18:21,380 --> 00:18:23,090
.مثير جدًا

276
00:18:23,960 --> 00:18:26,000
.ستدركان قصدي في القريب العاجل

277
00:18:27,890 --> 00:18:32,750
،خلال 12 دقيقة بالتحديد
.سيتقاتل ( دايمُن) و(إينزو) حتى الموت

278
00:18:33,130 --> 00:18:37,405
،ليس لديهما خيار بديل
.أرغمتهما على ذلك

279
00:18:38,250 --> 00:18:43,010
،أحدهما سيخسر
لذا ما لم تختاري

280
00:18:43,360 --> 00:18:47,010
فإذًا سأدع الشابان يقررا"
"الفائز فيما بينهما

281
00:18:51,200 --> 00:18:54,090
لم أقطع الشطيرتين بهيئة
.(نجوم كما تفعل (سيلين

282
00:18:54,090 --> 00:18:56,910
لكنّي حضرت لكما
.أشكالًا رائعة بهيئة مربعات

283
00:18:56,910 --> 00:18:58,028
"وجدتها قبلك"

284
00:18:58,028 --> 00:18:59,630
.كانت معي -
.لكنّي وجدتها قبلك -

285
00:18:59,630 --> 00:19:00,700
.يا فتاتان -
.كانت معي -

286
00:19:01,040 --> 00:19:02,600
.ليزي)، أنزلي هذه فورًا)

287
00:19:02,600 --> 00:19:05,160
.لكن يا أبي، وجدتها قبلها -
.قلت ألقها -

288
00:19:07,390 --> 00:19:09,130
!أبي، اجعلها تتوقف

289
00:19:09,450 --> 00:19:11,800
!أبي، أبي

290
00:19:14,730 --> 00:19:17,270
ويلاه يا إلهي، أهما بخير؟
هل جرحتا نفسيهما؟

291
00:19:17,280 --> 00:19:19,710
.آسفة أنّي تركتها خارج المكتب -
.لا بأس -

292
00:19:20,730 --> 00:19:23,195
.صدقت بشأن كونها شوكة، حرفيًا

293
00:19:23,810 --> 00:19:25,460
.وأشدد على سمة الحِدّة

294
00:19:26,330 --> 00:19:27,790
.إنها شوكة رنانة

295
00:19:39,660 --> 00:19:42,700
لمَ السيارة لا تنفك
تصدر هذا الضجيج الشيطانيّ؟

296
00:19:42,970 --> 00:19:48,600
.تذكرك بوضع حزام الأمان -
.إذًا ذكريها بكوني خالدة -

297
00:19:48,970 --> 00:19:51,180
وهكذا تؤثرين تمضية هذه الهبة؟

298
00:19:51,180 --> 00:19:56,860
،فررتِ توًّا من أسر يربو عن 200 سنة
(لمَ لستِ على شاطئ في (سانت تروبيز

299
00:19:56,860 --> 00:20:00,810
تتحكمين ذهنيًا
بـ (تشانينج تيتوم) ليدلك قدميك؟

300
00:20:00,811 --> 00:20:01,967
(سيبل) ترغم (دايمُن)"
"و(إينزو) على القتال

301
00:20:03,620 --> 00:20:06,521
بدون إهانة، لكن عليك الاعتراف
بأن هذا يبدو وضيعًا قليلًا

302
00:20:06,521 --> 00:20:09,200
.لمخلوقة أسطوريّة في مقامك

303
00:20:09,200 --> 00:20:12,691
هذا فقط لكونك تجهلين
.الروعة التي تنتظرك

304
00:20:12,800 --> 00:20:15,990
،والآن أسرعي
.لا نودّ أن تفوتنا الجولة الأولى

305
00:20:22,850 --> 00:20:27,240
أهكذا الأمر؟
أنت وهو ستتقاتلان حتّى الموت؟

306
00:20:27,290 --> 00:20:32,190
،"لستُ موقنًا بشأن جزئية "أنت وهو
.لهذا أحضرتك لتساندني

307
00:20:32,190 --> 00:20:33,970
.(إذًا لم ترد مساعدتي لتقاتل (سيبل

308
00:20:33,970 --> 00:20:35,720
إنّما بالواقع أردتني
أن أساعدك لتقاتل (إينزو)؟

309
00:20:35,720 --> 00:20:38,190
.أجل، هكذا لن يكون قتالًا عادلًا -
.حسبك يا صاح -

310
00:20:38,190 --> 00:20:41,690
.سيبل) لم تنهى عن الاستعانة بدعم)

311
00:20:41,690 --> 00:20:45,020
ليس ذنبي أنك لا تنعم
.بأي أصدقاء ليدعموك

312
00:20:45,020 --> 00:20:48,610
أجل، كم كنتُ ساذجًا
.حين خلتك صديقي

313
00:20:48,610 --> 00:20:53,230
،)حاولت أن أكون صديقك يا (إينزو
.(حاولت إقناعك بالاستسلام لـ (سيبل

314
00:20:53,400 --> 00:20:56,430
،طالما بوسع (إينزو) مقاومة تحكمها
فلمَ تعجز يا (دايمُن)؟

315
00:20:57,040 --> 00:20:58,790
.(لأن لا فائدة منه يا (ستيفان

316
00:20:59,160 --> 00:21:02,490
نحن في هذه الفوضى
.لأنه أبى قبول ذلك

317
00:21:02,490 --> 00:21:06,420
،)لو أنه أخلص بكامل كيانه لـ (سيبل
.لما كنّا في الموقف الراهن

318
00:21:06,420 --> 00:21:10,250
،)لا يمكنك قتل (إينزو
.بوني) لن تسامحك أبدًا)

319
00:21:10,250 --> 00:21:11,740
.لا تعبأ يا صاح

320
00:21:11,780 --> 00:21:16,960
راحت تعبث في ملاذات دماغه
.وتتلاعب بمآمِن عقله الباطن

321
00:21:16,970 --> 00:21:19,120
القدير وحده أعلم
.بالضرر الذي أصابته به

322
00:21:21,210 --> 00:21:24,920
.خمس دقائق، هذا محمس جدًا

323
00:21:26,300 --> 00:21:29,290
بالله عليكما، أين اختفت
كل تلك الجدالية الوقحة؟

324
00:21:29,966 --> 00:21:31,090
!ويلاه، صحيح

325
00:21:31,090 --> 00:21:34,710
غالبًا كان تحدثك بقوّة أسهل
.لمّا كنت تنعمين بسحرك ليدعّمه

326
00:21:34,710 --> 00:21:38,660
ما الخطب؟ أمن أحد يشعر
بكونه بلا حول ولا قوّة حاليًا؟

327
00:21:39,660 --> 00:21:45,150
،لكن ثمّة بصيص أمل
.تمتلكين بالواقع كلّ القوّة المطلوبة

328
00:21:45,740 --> 00:21:49,075
انطقي الكلمة، وسيمكنك تقرير من يحيا

329
00:21:49,110 --> 00:21:54,340
ومن يمضي بقيّة الأبد
.في عذاب شعوريّ دائم

330
00:21:55,090 --> 00:21:57,160
تعلمان بشأن ذلك، صحيح؟

331
00:21:57,900 --> 00:22:00,000
.إنهما وحشان قاتلان

332
00:22:00,000 --> 00:22:03,390
لقد اقترفا أسوأ الشنائع
.التي يمكن تصورها

333
00:22:03,540 --> 00:22:07,950
أين تحسبان مثواهما؟
سيذهبان للجنّة؟

334
00:22:08,470 --> 00:22:12,540
.كلّا، سيوردان المكان الآخر

335
00:22:12,740 --> 00:22:18,020
حيث لن يلازمهما
.إلّا الوحدة واليأس أبد الآبدين

336
00:22:18,200 --> 00:22:22,510
.وتنسيان أنّي ما عدت أهتم بأيّ شيء

337
00:22:23,970 --> 00:22:25,710
.أحاول البقاء حيًا

338
00:22:26,590 --> 00:22:29,320
أنت وأنا نعلم ما ينتظرنا
.إن فارقنا الحياة

339
00:22:30,690 --> 00:22:34,910
ماذا عنك يا (كارولين)؟
بمَ تنصحين (بوني) أن تفعل؟

340
00:22:40,870 --> 00:22:46,870
تحسبين (ستيفان) سيتدخل بغتة
.ويمنع (بوني) من اتّخاذ خيار لا يُطاق

341
00:22:48,010 --> 00:22:50,230
"تثقين بخطيبك جدًا"

342
00:22:50,230 --> 00:22:52,690
.إينزو)، عليك الهرب)

343
00:22:52,690 --> 00:22:55,160
للأسف لم تبقَ لديّ
.إرادة حرّة تكفي لذلك

344
00:22:55,170 --> 00:22:57,940
ستيفان)، ماذا تفعل؟)

345
00:22:58,450 --> 00:23:00,440
.لم أجلبك لتكون محايدًا

346
00:23:00,440 --> 00:23:03,436
(عندما يبدأ (دايمُن) و(إينزو
تمزيق أحدهما الآخر

347
00:23:03,450 --> 00:23:07,440
(أتحسبين حقًّا (ستيفان
سيدع (إينزو) يقتل أخاه؟

348
00:23:07,880 --> 00:23:10,550
.(كلّا، سيختار (دايمُن

349
00:23:10,560 --> 00:23:13,220
.جلبتك لأنك أخي

350
00:23:13,220 --> 00:23:16,950
،حالما تشير عقارب هذه الساعة للـ 3
.فسأعتمد على تذكرك لأخوتنا

351
00:23:17,860 --> 00:23:21,380
.إينزو) المسكين، لا يختاره أحد)

352
00:23:21,380 --> 00:23:24,070
.(حتّى أنت لا تختاريه يا (بوني

353
00:23:24,940 --> 00:23:28,100
ستمكثين هنا مكتوفة اليدين
تاركة (إينزو) لملاقاة حتفه؟

354
00:23:29,060 --> 00:23:30,000
.كلّا

355
00:23:36,760 --> 00:23:37,700
أأنت بخير؟

356
00:23:38,550 --> 00:23:39,430
.أجل

357
00:23:40,440 --> 00:23:41,680
.ليست ميتة

358
00:23:43,310 --> 00:23:45,210
.أقلّه الآن ستضطر للسير

359
00:24:19,450 --> 00:24:21,740
.لن أدع أحدكما يقتل الآخر

360
00:24:22,560 --> 00:24:24,120
أتحسبني أريد ذلك؟

361
00:24:24,700 --> 00:24:27,500
،)لن يتوقف يا (ستيفان
.لكنّي سأقتله إن اضطررت

362
00:24:27,500 --> 00:24:30,030
.ولئِن اعترضتني، لأقتلنك أيضًا

363
00:25:07,120 --> 00:25:08,560
.سنصل بالوقت المناسب

364
00:25:10,580 --> 00:25:16,200
،كلّا، (سيبل) محقّة
.ستيفان) سيحمي (دايمُن) مهما يكون)

365
00:25:17,350 --> 00:25:20,220
،أعجز عن مساعدته
.لا أملك قوّة

366
00:25:21,280 --> 00:25:26,160
إنها محقة، لا يوجد أحد
.بوسعه القتال في سبيله

367
00:25:31,560 --> 00:25:34,900
،البنتان عند الجيران
.و(سيلين) ستصل خلال نصف ساعة

368
00:25:34,900 --> 00:25:36,400
.أخبريها أن هنالك شيئًا اضطررت لتدبره

369
00:25:36,400 --> 00:25:38,570
حقًّا؟ أهنالك بيانو عملاق
نغمته متنافرة في مكان ما؟

370
00:25:38,570 --> 00:25:41,596
لعلمك يا (ريك)، بإمكاني فعليًا
مساعدتك بشكل أفضل بكثير

371
00:25:41,597 --> 00:25:43,862
،حيال كتابك المزعوم
أو أيًّا يكُن ما يرمز له ذلك

372
00:25:43,862 --> 00:25:45,900
.إن صارحتني بحقيقة ما يجري -
.أنت محقّة -

373
00:25:45,900 --> 00:25:50,144
بالواقع سآخذ هذه الشوكة لمعركة
.مع مخلوقة أسطوريّة من العالم القديم

374
00:25:50,570 --> 00:25:51,630
.تمني لي التوفيق

375
00:26:29,770 --> 00:26:31,440
.مساعدة بسيطة هنا يا أخي

376
00:26:39,720 --> 00:26:42,590
.لن أسمح لك بفعل ذلك -
.كارولين)، لا تتدخلي) -

377
00:26:42,590 --> 00:26:44,080
.(وعدت (بوني

378
00:27:05,450 --> 00:27:06,380
...رباه

379
00:27:06,690 --> 00:27:09,680
،دايمُن)، إيّاك)
دايمُن)؟)

380
00:27:10,140 --> 00:27:13,370
.أرجوك، أرجوك قاوم سيطرتها

381
00:27:15,910 --> 00:27:17,270
.أعلم أنّك قادر

382
00:27:18,540 --> 00:27:20,460
.دايمُن)، إنّه صديقك)

383
00:27:21,980 --> 00:27:25,040
!توقف -
.لا يمكنه -

384
00:27:26,110 --> 00:27:29,700
.وحدك القادرة على إيقافه، اختاري

385
00:27:32,960 --> 00:27:36,110
(أرجوك يا (دايمُن
.لا ترغمني على فعل هذا

386
00:27:36,540 --> 00:27:38,770
.(آسف، ولستُ نادمًا يا (بون

387
00:27:41,350 --> 00:27:42,840
!(أختار (إينزو

388
00:27:46,890 --> 00:27:48,380
ماذا؟ -
دايمُن)؟) -

389
00:27:48,650 --> 00:27:52,640
،انزع يدك من فضلك
.على ألّا يكون قلب السيد المحترم فيها

390
00:27:53,540 --> 00:27:54,480
.لا

391
00:28:03,080 --> 00:28:06,810
.لا يا (بوني)، لا تفعلي هذا بي

392
00:28:07,920 --> 00:28:12,950
،أعلم أن في بقعة من أعماقك
.ما زال جزء منك باقيًا

393
00:28:12,950 --> 00:28:15,040
.حتمًا لم يمكنها محوك بالكامل

394
00:28:16,030 --> 00:28:20,240
إنّك أعند بكثير على نحوٍ بغيض
.من أن تسمح بحدوث ذلك

395
00:28:21,840 --> 00:28:25,390
،أعلم أن صديقي ما يزال بداخلك
.وسأضطر للتعايش مع ذلك

396
00:28:28,900 --> 00:28:30,550
.إنما لا يمكنني السماح بموته

397
00:28:32,110 --> 00:28:33,730
.(أختار (إينزو

398
00:28:36,120 --> 00:28:39,060
.بئسًا، أكاد أبكي

399
00:28:39,590 --> 00:28:42,310
.مشهد مؤثر جدًا وصادق للغاية

400
00:28:42,660 --> 00:28:47,030
،أعلم مثواي بعد موتي
.لا يمكنك إرسالي إليه

401
00:28:47,710 --> 00:28:49,460
.سأقاتلكم أجمعين

402
00:28:51,960 --> 00:28:54,130
إذن تعجز (بوني) عن
.(الحياة بدون (إينزو

403
00:28:54,130 --> 00:28:57,130
وجليًا أن (ستيفان) يعجز عن
.(العيش بدون (دايمُن

404
00:28:57,510 --> 00:29:00,840
.لم يكلّف أحد نفسه بسؤالي عن مرادي

405
00:29:01,610 --> 00:29:08,560
،)أنت المخلص الوحيد إليّ هنا يا (دايمُن
.أنت (نافع)، وما (إينزو) إلّا عبء

406
00:29:08,950 --> 00:29:14,400
لذا أحزر أن مشكلتي الحقيقيّة
.(الوحيدة هي معك يا (بوني

407
00:29:15,570 --> 00:29:16,990
.أخطأتِ الاختيار

408
00:29:17,880 --> 00:29:20,380
.ولهذا سأكلّف (دايمُن) بقتلك

409
00:29:21,570 --> 00:29:22,490
ماذا؟

410
00:29:24,090 --> 00:29:29,100
،دايمُن) يقتل (بوني)، ثم أقتلك)
.ونتابع جميعًا حياتنا

411
00:29:29,100 --> 00:29:33,230
.إلّا إذا أعطيتني مرادي

412
00:29:35,010 --> 00:29:40,520
،أخمد إنسانيتك واعهد لي بولائك
.وعندئذٍ نعود جميعًا لبيوتنا سعداء

413
00:29:41,060 --> 00:29:42,480
.أعهد لك بقسم الخنصر

414
00:29:42,530 --> 00:29:44,000
.لا تثق بها

415
00:29:46,490 --> 00:29:49,930
،آسف يا حبيبتي
.لا أرى خيارات أخرى

416
00:29:49,930 --> 00:29:50,880
.(إينزو)

417
00:29:51,410 --> 00:29:52,400
.لا تفعل

418
00:29:53,140 --> 00:29:57,050
،بلى يا (إينزو)، افعل
.تعلم أنّك تود ذلك

419
00:29:57,250 --> 00:29:59,190
.هيّا، هذه رحمة بك

420
00:29:59,530 --> 00:30:01,590
.رأيت مصيرك بعد موتك

421
00:30:01,690 --> 00:30:04,760
(ماذا إن كان لعزيزتك (بوني
المصير عينه؟

422
00:30:05,560 --> 00:30:09,340
،أنقذ نفسك
.أنقذ حبك الحقيقيّ الوحيد

423
00:30:10,630 --> 00:30:11,570
.افعلها

424
00:30:16,490 --> 00:30:18,040
...(بوني)، (بوني) -
ماذا تفعل؟ -

425
00:30:18,040 --> 00:30:20,830
إن كان بوسع أحد إعادتي
.من الهاوية، فإنه أنت

426
00:30:21,440 --> 00:30:22,670
.أعرف أن بوسعك ذلك

427
00:30:22,940 --> 00:30:25,380
.لا، لا

428
00:30:26,400 --> 00:30:27,650
.لا، لا

429
00:30:28,270 --> 00:30:29,460
.لا

430
00:30:38,390 --> 00:30:39,340
.لا

431
00:30:40,140 --> 00:30:41,270
.لا، لا

432
00:31:00,440 --> 00:31:01,810
.أخيرًا

433
00:31:02,210 --> 00:31:03,950
هل كان ذلك صعبًا جدًا؟

434
00:31:05,470 --> 00:31:10,740
شيء أخير، أتمانع أن أسحب
وعدي بالعفو عن حياة (بوني)؟

435
00:31:13,320 --> 00:31:14,780
.لا اعتراض لديّ

436
00:31:17,850 --> 00:31:19,380
.أنت الأفضل

437
00:31:20,750 --> 00:31:26,980
،بوني)، سأعد تنازليًا من 10 لـ 1)
.ثم سأدع (دايمُن) ينهِ ما بدأه

438
00:31:27,570 --> 00:31:28,580
.عشرة

439
00:31:29,280 --> 00:31:30,420
.تسعة

440
00:31:30,630 --> 00:31:34,400
إينزو)، أأنت موقن بأنّك لا تمانع)
أن يمزق (دايمُن) خليلتك إربًا؟

441
00:31:34,400 --> 00:31:35,400
.كلّا

442
00:31:36,210 --> 00:31:40,570
،ثمانية
!يا لخيبة حبّك الذي لا يُقهَر

443
00:31:40,780 --> 00:31:43,760
،سبعة
.يبدو أن (إينزو) لن يساعدك

444
00:31:44,400 --> 00:31:45,430
.ستة

445
00:31:45,850 --> 00:31:49,150
(أوقن أن (ستيفان) و(كارولين
.لن يقدما لك عونًا أيضًا

446
00:31:50,370 --> 00:31:55,060
،خمسة
.بوني)، حقًّا يحسُن بك الهرب الآن)

447
00:31:55,570 --> 00:31:56,570
.أربعة

448
00:32:12,950 --> 00:32:15,280
!دايمُن)، توقف)
.أرجوك

449
00:32:15,806 --> 00:32:16,871
.أرجوك

450
00:32:17,420 --> 00:32:19,800
.(لديك قرار أخير لتتخذيه يا (بوني

451
00:32:21,870 --> 00:32:23,550
.اختيار من متعدد

452
00:32:24,220 --> 00:32:30,220
،كسر للرقبة، انتزاع للقلب
أم أتبع الطراز البديع القديم وأشق نحرك؟

453
00:32:34,410 --> 00:32:36,870
...أجهل من تكون، لكن

454
00:33:02,540 --> 00:33:05,120
،دايمُن)، انتهى الأمر)
.أنت حرّ الآن

455
00:33:05,260 --> 00:33:09,199
،ليت هذا كان الواقع يا أخي
.لكن عملي معها بدأ لتوه

456
00:33:09,234 --> 00:33:12,380
أي عمل؟ ماذا تريد منك؟

457
00:33:12,560 --> 00:33:14,410
.هزل يا أخي

458
00:33:33,780 --> 00:33:35,830
.ربما ننال الآن بعض الأجوبة

459
00:33:39,150 --> 00:33:40,920
أموقنة أن بوسعك تدبر أمر (إينزو)؟

460
00:33:41,240 --> 00:33:42,230
.سأكون كما يرام

461
00:33:44,550 --> 00:33:48,180
...إن احتجت مساعدتي لأدخله حجرة -
.قلت إنّي سأكون كما يرام -

462
00:33:48,600 --> 00:33:49,470
.اتفقنا

463
00:33:51,910 --> 00:33:54,947
.(لو كنت المُخيَّر، لاخترتَ (دايمُن

464
00:33:57,120 --> 00:33:58,080
.أجل

465
00:33:58,710 --> 00:34:03,630
وكنت ستختاره برغم علمك أن
.(إينزو) هو مَن يقاوم (سيبل)

466
00:34:03,630 --> 00:34:07,111
.مَن يخاطر بحياته لمساعدتنا -
.أجل -

467
00:34:07,146 --> 00:34:10,360
،دعني أسألك
ماذا فعل (دايمُن)؟

468
00:34:12,750 --> 00:34:14,200
.عدا الاستسلام

469
00:34:23,190 --> 00:34:25,670
.لم تقصد كلامها، إنها مكروبة فحسب

470
00:34:27,040 --> 00:34:30,080
،سأبيت مع (بوني) الليلة
.فإنها تحتاجني

471
00:34:30,080 --> 00:34:33,190
.كل ما جرى يفوق تحملها

472
00:34:33,710 --> 00:34:36,960
كرهت أننا كنا في فريقين
.متضادين في قتال اليوم

473
00:34:37,670 --> 00:34:39,640
.اضطررت لذلك -
.أعلم -

474
00:34:39,840 --> 00:34:44,440
،أعلم ما اضطررتِ لفعله
.لكنّي كرهته

475
00:34:47,110 --> 00:34:48,460
.أكره هذه الحال

476
00:34:55,080 --> 00:34:56,330
.أنا أيضًا أكرهها

477
00:35:14,250 --> 00:35:17,770
"عزيزتي (إيلينا)، من أين أبدأ؟"

478
00:35:33,490 --> 00:35:35,120
.تبدو وكأنك بحاجة إليه

479
00:35:37,930 --> 00:35:39,040
.شكرًا

480
00:35:39,040 --> 00:35:42,950
أحاول ابتداع طريقة جديدة
.لإيصال الأخبار المشؤومة عينها

481
00:35:42,950 --> 00:35:46,730
.أظن خِطبتك مؤهلة لتكون خبرًا سارًا

482
00:35:47,600 --> 00:35:53,240
.أوقن أنّي نسيت أن أقول لك: تهانئي مؤخرًا -
.شكرًا -

483
00:35:53,280 --> 00:35:56,400
لكني لست موقنًا من أنّي أردت
.أن يشهد أول يوم لخطبتي أحداث اليوم

484
00:35:56,750 --> 00:36:00,900
ناهيك عن أن إشبيني حاول قتل
.عنصر أساسيّ لحفل زفافي

485
00:36:01,300 --> 00:36:02,290
.تفضل

486
00:36:02,720 --> 00:36:04,302
.يمكنك ترك القنينة

487
00:36:04,400 --> 00:36:05,370
.شكرًا

488
00:36:05,470 --> 00:36:11,020
،لعلمك، لم أرزق بأخ
.لكنّي اعتبرت (دايمُن) أخي

489
00:36:11,220 --> 00:36:15,490
وأؤمن أنّك طالما استرددته قبلًا

490
00:36:16,670 --> 00:36:20,230
.فحتمًا هناك وسيلة لتسترده ثانيةً

491
00:36:23,600 --> 00:36:25,210
.لستُ أدري، هذه المرة مختلفة

492
00:36:26,110 --> 00:36:27,900
.لم أره بهذه الحال قبلًا

493
00:36:28,440 --> 00:36:33,170
(أملت حقًا بأسرِنا (سيبل
.أن تنحلّ سيطرتها عليه أيّما تكون

494
00:36:33,500 --> 00:36:37,820
(وأن يعود لنسخة (دايمُن
.العادية أيًا تكُن مجددًا

495
00:36:39,170 --> 00:36:43,040
"لكنها بطريقة ما، ما زالت تسيطر عليه"

496
00:37:30,320 --> 00:37:31,770
.لم أدرِ أنك تجيد الطبخ

497
00:37:31,770 --> 00:37:33,730
أنصتي، طالما ستبقين هنا دائمًا

498
00:37:33,730 --> 00:37:36,146
فسأحتاج لجلب المزيد من
.عجينة الفطائر المحلاة

499
00:37:36,181 --> 00:37:39,140
أنا هنا فقط لأنك من الواضح
.تريد بقائي هنا

500
00:37:39,150 --> 00:37:40,950
.(أظنّك لمحت الضيّ يا (دايمُن

501
00:37:40,950 --> 00:37:46,470
تعلم أن إخلاصك الحقّ لي هو سبيل
.نجاتك الوحيد من خوفك الأعظم

502
00:37:46,470 --> 00:37:49,540
.لكن ما زال أمامنا عمل لننجزه -
حقًا؟ -

503
00:37:50,380 --> 00:37:51,930
وماذا بقي لأنجزه؟

504
00:37:51,950 --> 00:37:56,400
،ما زالت لديك ارتباطات مفرطة
.أناس كثيرون يودون القتال في سبيلك

505
00:37:56,470 --> 00:37:58,490
.ما زالوا يؤمنون أن إنقاذك ممكن

506
00:37:59,010 --> 00:38:00,720
.علينا معالجة ذلك

507
00:38:01,380 --> 00:38:05,290
بمَ يسمون ذلك؟
تغيُّر القلوب والعقول؟

508
00:38:22,900 --> 00:38:23,940
أأنت بخير؟

509
00:38:27,730 --> 00:38:28,690
دايمُن)؟)

510
00:38:32,010 --> 00:38:33,350
.(لاكوود)

511
00:38:37,070 --> 00:38:38,720
سمعت أنّك لم تكُن
.على طبيعتك مؤخرًا

512
00:38:38,720 --> 00:38:43,345
،أنا ما كنت عليه دومًا
.عليّ فقط مواصلة إثبات ذلك

513
00:38:44,350 --> 00:38:46,040
.معركتك ليست معي يا صاح

514
00:38:57,540 --> 00:38:58,720
.مسدس جميل

515
00:39:00,280 --> 00:39:02,120
سلاح قياسي من (الترسانة)؟

516
00:39:02,930 --> 00:39:06,240
.إن قتلتني، ستودع كل شيء

517
00:39:07,160 --> 00:39:10,685
.لن يسامحك أحد على قتلي -
.أظننا تجاوزنا مسألة السماح بمراحل -

518
00:39:12,240 --> 00:39:13,840
.لديك خيار آخر

519
00:39:14,560 --> 00:39:15,630
.ابتعد

520
00:39:16,330 --> 00:39:19,710
قاوم أيّما تريدك أن تفعله
.واسترد حياتك

521
00:39:20,840 --> 00:39:23,040
.(ابتعد يا (دايمُن

522
00:39:23,040 --> 00:39:27,118
،فكر في هدفك النهائيّ
.فكّر بمن تريد

523
00:39:27,153 --> 00:39:30,750
،تلك هي المشكلة
.لم أعُد أريد شيئًا من ذلك

524
00:39:30,750 --> 00:39:32,420
.هذه كذبة -
حقًّا؟ -

525
00:39:32,660 --> 00:39:34,290
.ما كنت حتّى سأدري

526
00:39:37,290 --> 00:39:39,390
.لا بأس إذًا، اقض ما أنت قاض

527
00:39:41,450 --> 00:39:44,540
،طالما هذه نهايتي، طالما ستقتلني

528
00:39:44,540 --> 00:39:48,459
فدعني أموت بصفتي الوجه الذي
.لن يمكنك محوه من عقلك أبدًا

529
00:39:49,020 --> 00:39:53,110
الوجه الذي سيذكرك لنهاية حياتك
.بلحظة استسلامك

530
00:39:53,770 --> 00:39:57,011
...لحظة تخليك عن كل ما أردته قطّ

531
00:39:57,480 --> 00:40:00,033
.لتكون كلبًا لحورية

532
00:40:00,670 --> 00:40:02,930
.أو لعلها تكون لحظة استفاقتك

533
00:40:03,400 --> 00:40:06,390
وعندئذٍ ربما تكون لحياتي
.وحياتك قيمة في النهاية

534
00:40:06,670 --> 00:40:08,990
.لذا توكل واقتلي

535
00:40:10,180 --> 00:40:11,350
.مزقني إربًا

536
00:40:23,806 --> 00:40:24,924
.اقتلني

537
00:40:34,010 --> 00:40:35,020
دايمُن)؟)

538
00:40:41,990 --> 00:40:43,190
!دايمُن)، انتظر)

539
00:40:54,827 --> 00:41:05,669
<font color="#808040" face="Traditional Arabic">تـعـديـل الـتوقـيـت</font>
<font color="#808040" face="Traditional Arabic">Suliman.k</font>

540
00:41:07,670 --> 00:41:31,165
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

