﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:05,590
"...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء"

2
00:00:05,615 --> 00:00:08,037
،غادرت ابنك
.وهجرت اسرتك

3
00:00:08,072 --> 00:00:10,421
.كنت مخزيًا وتحتم رحيلي

4
00:00:10,456 --> 00:00:12,615
!ما أجملها

5
00:00:13,132 --> 00:00:14,340
"قلادتي"

6
00:00:14,586 --> 00:00:17,497
.خلتني لن أراها أبدًا، شكرًا لك

7
00:00:20,325 --> 00:00:23,459
تودين حريتكما لقاء
.هاتين الفتاتين

8
00:00:23,461 --> 00:00:25,574
.سأقبل، أطلق الطفلتين فحسب

9
00:00:25,609 --> 00:00:27,230
.بوسعي أن أغدو الممزق الذي تنشده

10
00:00:27,232 --> 00:00:29,999
ستخمد إنسانيتك؟ -
.لفترة وجيزة، أجل -

11
00:00:30,001 --> 00:00:32,969
،أتوقع أن بعد عملك لسنة معي
.ستأبى فراقي

12
00:00:32,971 --> 00:00:35,038
،حين تنتهي السنة
.ستحررني وأخي

13
00:00:35,040 --> 00:00:38,441
أبرمت اتفاقًا، أخدمه لسنة
.ثم أكون حرًا

14
00:00:38,443 --> 00:00:40,209
"ماذا ستفعل؟"

15
00:00:40,211 --> 00:00:44,180
سيكون عليك تقمص الدور
.(وإخماد إنسانيتك يا (ستيفان

16
00:00:44,182 --> 00:00:46,749
.ولن يكون الأمر مؤلمًا جدًا

17
00:00:57,269 --> 00:01:00,363
.(مرحبًا، أنا (دايمُن

18
00:01:00,810 --> 00:01:02,665
.وأعاني من انفلات الغضب

19
00:01:02,667 --> 00:01:04,167
.(أهلًا يا (دايمُن

20
00:01:04,169 --> 00:01:07,370
لمَ لا تخبرنا بما جلبك
للاجتماع اليوم؟

21
00:01:07,372 --> 00:01:11,040
...أعطيت أخي وظيفة -
.بالواقع طلبتُ الوظيفة -

22
00:01:11,042 --> 00:01:13,476
.أجل، عبر اتصالاتي

23
00:01:13,478 --> 00:01:16,613
عامة، رب عملنا أعطى
.ستيفان) أوامر جديدة)

24
00:01:16,615 --> 00:01:20,291
والآن يفترض أن ندفع الناس
لاتخاذ خيارات شريرة

25
00:01:20,326 --> 00:01:23,857
عندئذٍ فقط نقتلهم
.ونبعث بأرواحهم للشيطان

26
00:01:23,892 --> 00:01:27,667
خلتنا سنستعرض الفكرة
.بمحاكاة ضمنية

27
00:01:27,702 --> 00:01:31,361
كلهم مُذهنون، الوضوح أولى
.من اللباقة، هذا ما أنادي به دومًا

28
00:01:31,363 --> 00:01:34,297
.إنك لم تقل هذا قبلًا قطّ

29
00:01:34,299 --> 00:01:39,302
،عامة، منذ رزق بهذه الوظيفة الجديدة
.وهو صعب المراس ومعتد بنفسه

30
00:01:39,337 --> 00:01:42,238
إنه غيران لبراعتي عنه
.في إيجاد عملاء جدد فحسب

31
00:01:42,240 --> 00:01:45,252
كمثال، من برأيكم أسوأ
شخص في هذه الغرفة؟

32
00:01:45,287 --> 00:01:48,969
ماغي) أم (إليزابيث)؟)
.كلاكما سردت أشياء شنيعة

33
00:01:49,004 --> 00:01:52,967
،أوقن أن بمنح الفرصة الملائمة
.ستتخذ إحداهما خيارًا شريرًا

34
00:01:53,002 --> 00:01:55,363
تافهتين، لا أظنهما حتى
.موافيتين للمعيار

35
00:01:55,398 --> 00:01:56,886
.(اصمتي يا (إليزابيث

36
00:01:56,888 --> 00:01:59,204
.(وأنت أيضًا يا (ميغ -
ماذا عنك؟ -

37
00:01:59,224 --> 00:02:01,124
ماذا إن اضطررت
لاختيار شخص ليموت؟

38
00:02:01,126 --> 00:02:02,779
من تختار؟
ماغي) أم (إليزابيث)؟)

39
00:02:02,804 --> 00:02:06,529
.مهلًا، توقف عندك -
ماذا إن خيرت بين ذاتك و(ميغ)؟ -

40
00:02:06,531 --> 00:02:08,256
هل ستود (ماغي) أن تموت؟

41
00:02:10,803 --> 00:02:13,302
.أجب السؤال بصدق

42
00:02:15,142 --> 00:02:16,828
.أجل

43
00:02:17,618 --> 00:02:20,410
.سأودها أن تموت عوضي

44
00:02:21,379 --> 00:02:22,645
!عجبًا

45
00:02:23,715 --> 00:02:29,252
(ماذا إن تحتم موت (ماغي
و(إليزابيث) لتحيا؟

46
00:02:31,366 --> 00:02:33,122
.إذًا سأريدهما أن تموتا

47
00:02:33,124 --> 00:02:35,725
عجبًا، وإن وضعنا الآخرين
جميعًا في الكفة الأخرى؟

48
00:02:35,727 --> 00:02:40,730
.اختر بين ذاتك وأولئك القوم -
.أود أن أحيا -

49
00:02:42,737 --> 00:02:44,667
.لا أحفل بفرد منهم

50
00:02:49,641 --> 00:02:53,609
!عجبًا -
.أظنني سمعت ما يكفي -

51
00:02:53,611 --> 00:02:55,358
.أجل، وأنا أيضًا

52
00:03:09,775 --> 00:03:11,072
!حسبك

53
00:03:11,107 --> 00:03:14,731
خلتنا لا نرسل لـ (كايد) سوى
.أسوأ الطالحين كهذا الرجل

54
00:03:14,733 --> 00:03:17,795
.ليناله (كايد)، أما هؤلاء لي

55
00:03:18,770 --> 00:03:21,137
ماذا تصنع؟ تتأمل؟

56
00:03:21,139 --> 00:03:25,439
،)اسمه تطويع النفس يا (دايمُن
.عدم تقطر دم يفني الإغراء

57
00:03:25,577 --> 00:03:29,612
،أفعلها صوابًا هذه المرة
.الرؤوس لن تُقطَع

58
00:03:29,614 --> 00:03:33,655
،تلك جملة رائعة
.أو غشاوة رقبة رائعة

59
00:03:33,690 --> 00:03:37,019
نقص إيمانك بي بدأ حقًا
.يضايقني

60
00:03:37,021 --> 00:03:38,788
،أقول رأيي فحسب
.فلديك ماضٍ كممزق

61
00:03:38,790 --> 00:03:42,282
أموقن أنك تود مواصلة
تذوق الماء الممزوج بالدم؟

62
00:03:42,317 --> 00:03:45,595
...لهذا يسمى ماضٍ
.لأنه لن يتكرر

63
00:03:45,597 --> 00:03:47,797
.إنّي على أتم ما يرام

64
00:03:56,407 --> 00:03:59,008
.أجل، ألاحظ ذلك

65
00:04:00,850 --> 00:04:06,448
{\fad(300,1500)\}{\fnArabic Typesetting\fs41\c&H75B0C3&\3c&H313A51&\4c&H20C5FB&\b1}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن"
"(( الحلقة الـ 8: (( بيننا ماضٍ مشترك

66
00:04:06,473 --> 00:04:08,989
عزيزتي (إيلينا)، آسفة لكوني"
"لم أكاتبك منذ فترة

67
00:04:09,014 --> 00:04:11,392
{\pos(190,230)}"ثلاثة أسابيع على وجه الدقة"

68
00:04:11,427 --> 00:04:15,368
{\pos(190,230)}بوني) غالبًا بحلول الآن ملأت)
"(صفح كثيرة عن روعة (باريس

69
00:04:15,393 --> 00:04:17,560
{\pos(190,230)}"و(ريك) وعدني بمكاتبتك"

70
00:04:17,562 --> 00:04:21,430
{\pos(190,230)}من برنامج حماية الشهود"
"الذي فرضه على ابنتينا

71
00:04:21,432 --> 00:04:27,090
{\pos(190,230)}،وهذا يتيح لي إكمال مشاريع العمل"
"وأحاول ألا أفكرة بالماضي

72
00:04:27,125 --> 00:04:30,314
{\pos(190,230)}وهذا مثير للسخرية بموجب المكان"
"الذي أرسنلي إليه مديري اليوم

73
00:04:31,509 --> 00:04:36,379
{\pos(190,230)}(وبالمناسبة مدرسة (ميستك فولز"
"الثانوية مماثلة لآخر مرة رأيتِها

74
00:04:36,899 --> 00:04:39,926
{\pos(190,230)}أوقن أنك تلاحظين إغفال"
"ذكر شخص في هذا الفصل

75
00:04:39,961 --> 00:04:41,882
{\pos(190,230)}.ستيفان) مع (دايمُن) الآن)

76
00:04:41,917 --> 00:04:46,240
{\pos(190,230)}،أجهل مكانه وما يفعله"
"لكنّي أعلم أنّه ليس حميدًا

77
00:04:46,275 --> 00:04:50,426
{\pos(190,220)}لذا أبذل قصارى جهدي للتفكير"
"في شؤون أخرى عوض ذلك

78
00:04:50,991 --> 00:04:54,343
{\pos(190,230)}كما قلتُ، ثمّة عمل"
"يحق إنجازه دومًا

79
00:04:54,378 --> 00:04:58,727
{\pos(190,230)}أجل، أنا أشبه بصحفية مرافقة
.في حصّة التاريخ فقط

80
00:04:58,762 --> 00:04:59,985
{\pos(190,230)}يوم إخباري بطيء؟ -
"أجل" -

81
00:05:00,020 --> 00:05:02,104
{\pos(190,230)}المدرسة تجري تحضيرات"
"مهيبة لعيد المؤسسين

82
00:05:02,106 --> 00:05:04,974
{\pos(190,230)}طلبوني تحديدًا من
.ركن المتخرجين

83
00:05:04,976 --> 00:05:08,881
{\pos(190,230)}لكنّي هاتفتك لأرى ماذا
.ستفعل خلال الغداء

84
00:05:08,916 --> 00:05:11,944
{\pos(190,230)}.بوسعي توفير مقعد لك في المطعم -
"عليك تأجيله" -

85
00:05:11,979 --> 00:05:16,786
{\pos(190,220)}إنّي متجه لـ (الترسانة) لإيصال صندوق
.(سانت جون) الذي تركه (تايلر)

86
00:05:16,788 --> 00:05:18,921
{\pos(190,220)}"أسدي (ريك) صنيعًا فحسب"

87
00:05:19,630 --> 00:05:21,357
{\pos(190,220)}أأنت بخير؟

88
00:05:21,359 --> 00:05:26,329
{\pos(190,230)}،إنّي كما يرام
.تعلم أن هذا الوضع مؤقت فحسب

89
00:05:26,331 --> 00:05:29,765
{\pos(190,200)}.هذا الوضع برمته مؤقت

90
00:05:30,475 --> 00:05:31,968
{\pos(190,220)}.لدي اقتراح لك

91
00:05:32,463 --> 00:05:36,483
{\pos(190,230)}(إن تسللت لمكتب المدرب (ليمان
وكتبت تعليقًا فظًا جدًا في كتاب خططه

92
00:05:36,518 --> 00:05:38,875
{\pos(190,220)}فستكون المشاريب على نفقتي"
"في مطعم البلدة الليلة

93
00:05:38,877 --> 00:05:44,480
{\pos(190,200)}تعني بتعليق فظ أن يكون وقحًا
أم أن يكون منفرًا جدًا؟

94
00:05:44,482 --> 00:05:46,716
{\pos(190,220)}.أيما تشائين -
"لك ما طلبت" -

95
00:05:49,120 --> 00:05:50,386
.لا أشتاق لهذا الصوت

96
00:05:50,388 --> 00:05:53,289
{\pos(190,220)}.أجل، ولا أنا -
"مرافقة سعيدة" -

97
00:05:53,291 --> 00:05:55,291
{\pos(190,230)}.شكرًا، سأكلمك لاحقًا

98
00:05:58,096 --> 00:05:59,761
"أمِن أحد هنا؟"

99
00:06:01,824 --> 00:06:03,409
مرحبًا؟

100
00:06:03,712 --> 00:06:06,546
،)إنّك حتمًا (مات
.(أنا (دوريان

101
00:06:06,581 --> 00:06:09,305
أجل، (ريك) قال إنك ستكون
.المسؤول أثناء أجازته

102
00:06:09,911 --> 00:06:13,039
تقصد أثناء تخبئته طفلتيه
.من الحوريتين

103
00:06:14,412 --> 00:06:16,212
.(أنبأني بحقيقة مصاب (جورجي

104
00:06:16,733 --> 00:06:21,517
قال إنه ود إعطائي تحذيرًا منصفًا
.حيال ماهية ما نجاهده إن بقيتُ

105
00:06:22,162 --> 00:06:24,296
.مرحبًا بك في دائرة الثقة

106
00:06:26,272 --> 00:06:30,661
،سيلين) قتلت صديقتي)
.وأصبو لإيجاد وسيلة للثأر

107
00:06:30,696 --> 00:06:33,247
وبما أن سلاحنا الوحيد على
سفر إلى (باريس) حاليًا

108
00:06:33,282 --> 00:06:36,680
تقصد الشوكة الرنانة؟ -
.(تسمى بالواقع عصا (آركاديوس -

109
00:06:36,715 --> 00:06:38,637
أعداء (كايد) صاغوها
.في النار التي قتلته

110
00:06:38,672 --> 00:06:39,401
.ومنك أستفيد

111
00:06:39,436 --> 00:06:41,637
،لستُ مصدر المعلومة
.بل (هارفي) في يومياته

112
00:06:41,639 --> 00:06:43,120
.(كانت في سيارة (جورجي

113
00:06:43,155 --> 00:06:46,208
(يبدو أن صاحبنا الميت (هارفي
.صادق الحوريتين عام 1790

114
00:06:46,210 --> 00:06:48,892
،)استقطباه لأنفاق (الترسانة
.وجوعتاه حتى الموت هناك

115
00:06:48,927 --> 00:06:52,281
،وجدنا عظامه منذ شهرين
.نتيجة تحليل المورّث صدرت أمس

116
00:06:53,518 --> 00:06:54,865
.بديع -
.أجل -

117
00:06:54,866 --> 00:06:57,720
تبين أن قرابة تربطه
.(بأسرة من (ميستك فولز

118
00:06:57,722 --> 00:07:01,987
،وبفضل سحر شبكة المعلومات
.توصلت لسليل عائش

119
00:07:02,022 --> 00:07:04,093
،وقد جاء لأخذ الرفاة
.(يا سيد (ماكسويل

120
00:07:04,095 --> 00:07:05,861
أأنهيت توقيع تلك النماذج؟

121
00:07:11,390 --> 00:07:12,969
هل بينكما معرفة؟

122
00:07:17,408 --> 00:07:19,170
وفوق كلّ شيء آخر تفعله

123
00:07:19,171 --> 00:07:21,670
فإنها حتى تطوعت لتنظيم حفل
.(اختيار ملكة جمال (ميستك فولز

124
00:07:21,671 --> 00:07:22,591
!عجبًا

125
00:07:22,626 --> 00:07:26,135
.معلمتك حتمًا مشغولة جدًا -
.أجل، لكنّي أساعدها في مشاريعها -

126
00:07:26,136 --> 00:07:27,883
،كلنا نساعدها
.فالجميع يحبونها

127
00:07:27,885 --> 00:07:31,487
.طاب صباحكم جميعًا -
.(طاب صباحك يا آنسة (سيبل -

128
00:07:32,590 --> 00:07:34,090
ماذا تفعلين هنا؟

129
00:07:35,626 --> 00:07:40,329
،أنهينا أمس الحرب الثورية
.لذا سنبدأ اليوم بالقرن الـ 18

130
00:07:40,331 --> 00:07:43,480
كلّا، أقصد لمَ تتنكرين
في هوية معلمة تاريخ؟

131
00:07:43,515 --> 00:07:47,478
،لا أتنكر، أعطي فروضًا منزلية كثيرة
وأعطي اختبارات تمهيدية، صحيح؟

132
00:07:47,513 --> 00:07:49,939
.أنت أفضل معلمة في هذه المدرسة

133
00:07:49,941 --> 00:07:54,310
أتتحكمين ذهنيًا بهؤلاء الأطفال؟ -
جعلتهم يحبون التاريخ، أهذه جريمة؟ -

134
00:07:54,312 --> 00:07:59,015
حسبك، قبلما تحاولين مهاجمتي
أو طلب الشرطة أو طلب مساعدة أحد

135
00:07:59,017 --> 00:08:03,719
فاعلمي أنّك إن فعلتِ، فلن ينجو فردًا
.من هؤلاء الأطفال لحصتهم التالية

136
00:08:04,856 --> 00:08:07,590
أيمكننا التطرق لجزئية إخباري بمرادك؟

137
00:08:07,615 --> 00:08:11,660
أجل، شريطة تخطينا جزئية اعترافك
بأنك تفضلين فعل أي شيء

138
00:08:11,662 --> 00:08:14,030
.عدا التفكير فيما يفعله (ستيفان) الآن

139
00:08:14,032 --> 00:08:16,766
.إنه يعيث قتلًا بينما مشاعره مُخمدة

140
00:08:16,768 --> 00:08:20,671
،وإجابة لسؤالك
.مرادي هو تعليمك التاريخ

141
00:08:20,706 --> 00:08:23,942
ولمَ غير ذلك طلبت من مديرك
إرسالك لهنا في مهمة؟

142
00:08:24,743 --> 00:08:28,844
.المهمة الإخبارية جاءت بأمرك -
.قلت هذا توًا -

143
00:08:28,846 --> 00:08:32,681
،حتمًا لم تكوني طالبة متفوقة
.سنضطر لمعالجة ذلك

144
00:08:32,683 --> 00:08:35,317
أيها الطلاب، افتحوا الكتب
.رجاء على الفصل الثالث

145
00:08:35,319 --> 00:08:38,587
،"فرجينيا) قبل الحرب)"
آنسة (فوربز)؟

146
00:08:38,589 --> 00:08:40,456
.بوسعك الجلوس

147
00:08:47,832 --> 00:08:50,699
ماذا عن تلك التي هناك؟ -
المرأة الثرية؟ -

148
00:08:51,951 --> 00:08:54,937
(كلّا، إن أرسلنا الناس لـ (كايد
لمجرد بخلهم في منح البقشيش

149
00:08:54,939 --> 00:08:56,472
.فلن يبقى مكان شاغر في الجحيم

150
00:08:56,474 --> 00:08:59,597
،لا بأس، لنجرب النادلة
.تبدو غاضبة فعليًا

151
00:08:59,632 --> 00:09:03,145
،سبق واخترنا وفقًا للغضب
كما أنه وفقًا لزمرة المرشحين هنا

152
00:09:03,147 --> 00:09:06,715
فإنها غالبًا الوحيدة
.التي تُجلّ الشيطان فعليًا

153
00:09:06,717 --> 00:09:08,384
.(بالكاد تمثل تحديًا يا (ستيفان

154
00:09:08,386 --> 00:09:11,720
تريد تحديًا، صحيح؟ -
.أجل -

155
00:09:12,924 --> 00:09:14,955
.لنجرب تلك المرأة

156
00:09:14,990 --> 00:09:17,159
المرأة العجوز التي تسكب
الدواء في كل شيء؟

157
00:09:17,161 --> 00:09:19,495
ماذا نفعل، نقتح بدافع الرحمة؟ -
.كلّا -

158
00:09:19,497 --> 00:09:21,330
.أقصد الطبيبة التي تساعدها

159
00:09:36,497 --> 00:09:39,761
وما أدراك أنها طبيبة
وليست مساعدة ممرض؟

160
00:09:39,796 --> 00:09:42,340
طلاء أظافرها
.يعني أنها لا تعمل بيديها

161
00:09:42,375 --> 00:09:43,879
جهاز النداء الطبي يعني
.أنها تحت الطلب للعمل

162
00:09:43,914 --> 00:09:46,286
في عشريناتها فقط وطبيبة؟

163
00:09:46,287 --> 00:09:49,458
حتمًا تخرجت باكرًا
.وألقت نفسها فعليًا في عملها

164
00:09:49,460 --> 00:09:52,055
ما السبب برأيك يا (دايمُن)؟ -
.(لا أدري يا (ستيفان -

165
00:09:52,090 --> 00:09:56,699
ربما ابتلاها القدر بأخ أضجرها؟ -
.أو ربما يقودها شيء خبيث -

166
00:09:57,354 --> 00:09:59,401
.ما يشبه ألمًا من ماضيها

167
00:09:59,403 --> 00:10:01,871
.ليس الجميع كامدين مذعورين مثلك

168
00:10:01,873 --> 00:10:04,340
.ربما يقودها شيء حميد

169
00:10:04,342 --> 00:10:09,612
.(يبدو إليّ وكأنك تراهنني يا (دايمُن -
.حقًا؟ يبدو رهانًا رابحًا إليّ -

170
00:10:09,647 --> 00:10:12,882
ثمّة وسيلة واحدة للاستيضاح، صحيح؟

171
00:10:15,820 --> 00:10:18,354
.صهٍ

172
00:10:18,356 --> 00:10:20,456
،ويلاه، يا إلهي
هل يوجد طبيب هنا؟

173
00:10:30,550 --> 00:10:32,383
فيرفين)؟)
.بالله عليك يا صاح

174
00:10:32,385 --> 00:10:36,287
ألا تثق بأنّي سأجاري محاولتك
لإفساد الطبيبة الصالحة؟

175
00:10:36,289 --> 00:10:39,389
علينا تبرير إقامتك في المستشفى
بوهن حقيقيّ بسيط، صحيح؟

176
00:10:39,424 --> 00:10:41,425
.استقصيت خلسة عبر الانترنت

177
00:10:41,427 --> 00:10:45,996
تبين أن والديّ (تارا) قُتلا
.في حادث سير منذ 10 سنين

178
00:10:45,998 --> 00:10:48,766
،كان حادث صدم وفرار
.ولم يجدوا قائد السيارة

179
00:10:49,546 --> 00:10:51,569
.قلت لك إن شيئًا خبيثًا يقودها

180
00:10:51,571 --> 00:10:56,540
،)ما سمعته محزن يا (ستيفان
.ولم أسمع شيئًا خبيثًا

181
00:10:56,542 --> 00:10:59,777
ربما حاستك العنكبوتية
.أخطأت بشأنها يا صاح

182
00:10:59,779 --> 00:11:02,480
حاستي العنكبوتية
.على أتم ما يرام، شكرًا لك

183
00:11:02,482 --> 00:11:03,927
.أنصت للتالي

184
00:11:03,962 --> 00:11:08,752
،والداها كانا متبرعان بأعضائهما
.وموتهما الباكر أنقذ أرواح أناس آخرين

185
00:11:08,754 --> 00:11:10,967
.لهذا تحولت (تارا) للطب -
حقًا؟ -

186
00:11:11,002 --> 00:11:14,086
حتى أنها تتبرع بوقتها
.في مجموعة لدعم تبرع الأعضاء

187
00:11:14,121 --> 00:11:15,860
.هذا خبيث قليلًا إن طلبت رأيي

188
00:11:18,030 --> 00:11:19,964
...كما أنه بالواقع

189
00:11:21,618 --> 00:11:23,534
.مثاليّ

190
00:11:26,184 --> 00:11:28,343
لا أصدق أن (ريك) وافق
.على إطلاق سراحها

191
00:11:28,378 --> 00:11:30,407
هل رأيتماها منذ عيد الميلاد؟ -
.كلّا -

192
00:11:30,409 --> 00:11:33,644
.أجل، كنت خارج البلدة -
.هذا تخصصه -

193
00:11:33,646 --> 00:11:35,646
.إليكم مصنوعة أخرى قد تساعدنا

194
00:11:35,648 --> 00:11:38,745
(السيد (سكيلتون ماكسويل
.كان حدادًا عام 1790 تقريبًا

195
00:11:38,780 --> 00:11:41,418
صنع في يومياته رسومات
.عن شيء صاغه قبلما يموت

196
00:11:41,420 --> 00:11:45,862
(ووفقًا لـ (دالتون ساينت جون
.فإن الناجي من آل (ماكسويل) ورثها

197
00:11:47,386 --> 00:11:48,726
أتبدو لك مألوفة؟

198
00:11:49,996 --> 00:11:51,395
.كلّا، ليس تحديدًا

199
00:11:51,397 --> 00:11:53,130
لكنها ربما تكون داخل
صندوق تخزين الأسرة

200
00:11:53,132 --> 00:11:54,781
.الذي جاء (دايمُن) باحثًا عنه

201
00:11:55,720 --> 00:11:59,935
(أجل، حاليًا بقية كتابات (دالتون
.(من عام 1883 تخص (سيلين

202
00:11:59,970 --> 00:12:00,871
"(مراد (سيلين"

203
00:12:00,873 --> 00:12:04,308
لقد دون قياسات دقيقة عن
.الرقبة والكتف والشفة واللسان

204
00:12:04,310 --> 00:12:07,108
،أجل، لقلت أنه كان مهووسًا بها
.حتّى أنه أخذ قياساتها لصنع تاج

205
00:12:08,128 --> 00:12:11,118
،لحظة، انتظر
.دعني أرَ تلك القائمة

206
00:12:14,111 --> 00:12:16,081
.كل هذه أجزاء جرس

207
00:12:16,923 --> 00:12:19,757
،رقبة، كتف، شفة، تاج
.إنها مصطلحات حِدادة

208
00:12:19,759 --> 00:12:21,225
.القياسات منطقية

209
00:12:21,983 --> 00:12:23,424
حقًا؟ -
.أجل -

210
00:12:23,459 --> 00:12:25,529
(عملت أسرة (ماكسويل
.في مجال صنع أجراس الكنائس

211
00:12:25,531 --> 00:12:28,165
هكذا بدأت صناعة
.الأدوات المعدنية في أسرتنا ماضيًا

212
00:12:28,688 --> 00:12:30,208
.هذا رائع -
.أجل -

213
00:12:30,243 --> 00:12:32,901
.لديك معيار وضيع جدًا للروعة

214
00:12:41,860 --> 00:12:46,951
،لا يوجد تشخيص بعد
.نتيجة تحليل دمه طبيعية تمامًا

215
00:12:48,454 --> 00:12:51,121
أظنني لطالما أيقنت أن
.مصابًا كهذا سيلم به

216
00:12:51,633 --> 00:12:54,358
لمَ تقول ذلك؟ -
.إنها عاقبة القدر فحسب -

217
00:12:54,360 --> 00:12:59,763
،اتخذ خيارات خبيثة كثيرة في حياته
.وأذى أناسًا كثُر خلال دربه

218
00:13:00,898 --> 00:13:03,155
.لا أعتقد أن عليك إخباري بهذا

219
00:13:03,190 --> 00:13:06,342
لا أقوى إلا على التفكير بأن
.ربما كل هذا يحدث لحكمة

220
00:13:06,377 --> 00:13:09,861
تصفحت موقع تبرع بالأعضاء اليوم
ورأيت قائمة بكلّ أولئك الناس

221
00:13:09,896 --> 00:13:13,182
المستحقون فعلًا ينتظرون
.في طابور عملية النقل

222
00:13:13,217 --> 00:13:17,422
،وأخوك متبرع بأعضائه
.أجل، رأيت ذلك في وثيقة دخوله

223
00:13:17,457 --> 00:13:20,322
.أنصت، لا فائدة من التفكير في ذلك -
وما المانع؟ -

224
00:13:20,357 --> 00:13:24,824
،رأيت تلك الفتاة على قمة اللائحة
.(اسمها (كاثي فولر

225
00:13:24,859 --> 00:13:27,129
،أجل، أعرفها
.إنها إحدى مرضاي

226
00:13:27,164 --> 00:13:28,525
.إنها طفلة رائعة جدًا

227
00:13:28,527 --> 00:13:30,768
تقول سيرتها الذاتية
إنها تود الذهب لتطوير البلدان

228
00:13:30,803 --> 00:13:33,931
.وحفر آبار واستمداد مياه نظيفة

229
00:13:34,471 --> 00:13:37,072
ليس ذنبها أنها مصابة
.بفشل كلوي

230
00:13:37,107 --> 00:13:41,472
لذا يتسنى لـ (دايمُن) إهدار حياته
وتُحرم هي من عيش حياتها؟

231
00:13:41,474 --> 00:13:44,499
.للأسف لا يمكنني التفكير هكذا

232
00:13:44,534 --> 00:13:47,580
كطبيبة، فإن قيمة كل
.الحيوات سواء إليّ

233
00:13:49,582 --> 00:13:54,948
حتى بعد كل ما اقترفه؟ -
...أيما تشعره حيال ماضي أخيك -

234
00:13:54,983 --> 00:13:57,613
ماذا إن قلت لك إنه
تسبب في موت والديك؟

235
00:13:58,357 --> 00:13:59,523
ماذا؟

236
00:14:01,027 --> 00:14:05,429
،قتل والديّ سائق ثمل
فلمَ عساك تقول هذا؟

237
00:14:05,431 --> 00:14:07,998
.لأنك تحتاجين فرصة

238
00:14:08,524 --> 00:14:09,566
.إليك ما تعتقدينه

239
00:14:10,276 --> 00:14:13,072
.دايمُن) سائق ثمل)

240
00:14:13,097 --> 00:14:16,937
.دايمُن) هو قاتل والديك)

241
00:14:27,448 --> 00:14:30,193
غششت، فلمَ عساك لا تفعل؟

242
00:14:30,228 --> 00:14:32,289
كايد) لم ينهاني عن)
.اتخاذ طريق مختصر

243
00:14:32,291 --> 00:14:34,491
.قلت لك إنها ستكون تحديًا

244
00:14:34,493 --> 00:14:37,161
ما سبب سرورك الغامر؟
.يفترض أنك في مهمة

245
00:14:37,163 --> 00:14:40,744
كل ما أقوله هو إن بعض
.الناس لا يمكن إفسادهم

246
00:14:40,779 --> 00:14:46,029
.لعلها خير خالص -
.لا أحد خير خالص -

247
00:14:46,740 --> 00:14:47,471
.سترى

248
00:14:48,674 --> 00:14:53,141
مهلًا، ماذا تفعل؟ -
.أزيد تدفق (الفيرفين) إليك -

249
00:14:53,176 --> 00:14:53,922
.ماذا؟ لا

250
00:14:53,957 --> 00:14:57,657
أحتاج لصنع حالة طبية طارئة
.لإكمال بقية اللعبة

251
00:14:57,692 --> 00:14:59,993
أيمكنك الكفّ عن الغش للحظة؟

252
00:15:00,028 --> 00:15:05,356
،دايمُن)، أعمل لحساب الشيطان)
.لستُ مضطرًا للعب بنزاهة

253
00:15:11,663 --> 00:15:15,494
من يخبرني متى صارت
ميستك فولز) بلدة رسميًا؟)

254
00:15:16,757 --> 00:15:18,253
كارولين)؟)

255
00:15:18,288 --> 00:15:21,972
أتذكرين شيئًا مما تعلمته
في هذا البناء الدميم جدًا منذ سنين؟

256
00:15:21,974 --> 00:15:26,489
تأسست (ميستك فولز) عام 1860
(حين اجتمع فردًا من (لاكوود) و(فوربز

257
00:15:26,524 --> 00:15:30,214
(و(فيل) و(غيلبرت) و(سلفاتور
.ووقعوا على ميثاق البلدة

258
00:15:30,216 --> 00:15:32,989
،مجرد ناطقة للأسماء الشهيرة
.والإجابة خطأ

259
00:15:33,957 --> 00:15:37,429
.تلك هي الأسر المؤسسة -
.أجدادك أخذوا الفضل، أجل -

260
00:15:37,464 --> 00:15:41,115
لكن قبل التقاطهم ريش الديك الرومي
لتوقيع تلك الوثيقة السخفية

261
00:15:41,150 --> 00:15:44,915
،كان هناك قوم آخرون هنا
.مجموعة رجال ونساء مختلفون

262
00:15:44,950 --> 00:15:49,066
ومُساء فهمهم، وأخيرًا
.قُتلوا حرقًا بسبب هوياتهم

263
00:15:49,068 --> 00:15:52,233
تقصدين السحرة المئة
الذين حُرقوا على الأوتاد هنا؟

264
00:15:52,268 --> 00:15:56,993
،عام 1790
.أذكره وكأنه البارحة

265
00:15:57,028 --> 00:16:01,686
،كانت أشهى رائحة قطّ
.استمر الدخان لساعات

266
00:16:02,158 --> 00:16:04,187
ما أدراك بذلك؟

267
00:16:04,842 --> 00:16:06,917
من يود الذهاب في رحلة ميدانية؟

268
00:16:07,814 --> 00:16:10,120
،وأنا أيضًا
.الحافلة بالخارج

269
00:16:12,425 --> 00:16:16,059
.وآنسة (فوربز)، بوسعك الجلوس لجواري

270
00:16:17,323 --> 00:16:19,153
.لا أظن ذلك

271
00:16:22,468 --> 00:16:26,236
،ويلاه، انظري لهذا
.أتقنت أسلوبي طويل المدى

272
00:16:26,238 --> 00:16:29,440
،دمك لن ينقذه
.أمرت عقله بالتوقف

273
00:16:32,178 --> 00:16:35,620
إن مات أحد هنا، فسأفضح
.تمثيلية المدرسة خاصتك

274
00:16:35,655 --> 00:16:39,450
،قد تكون التضحية جديرة بثوابها
.لكن مؤقتًا، انهض

275
00:16:45,291 --> 00:16:48,592
.اعتبري هذا تحذيرًا

276
00:16:49,038 --> 00:16:53,317
،أي ميتات اليوم ستكون ذنبك
.وستزيد حصيلتك المؤهلة للجحيم

277
00:16:57,736 --> 00:16:59,369
هل ستأتي؟

278
00:17:05,350 --> 00:17:08,221
.هذا المكان تدهور منذ عام 1790

279
00:17:09,241 --> 00:17:11,122
أنسى دومًا أنّك أكبر عمرًا
.بكثير مما تبدين

280
00:17:11,556 --> 00:17:14,707
كلميني خلال ألفي سنة
.وسنرى كيف حالك عندئذ

281
00:17:14,742 --> 00:17:16,898
أأود أن أعلم، لمَ كانت
زيارتك الأخيرة لهذا الحقل

282
00:17:16,933 --> 00:17:19,545
كانت تقريبًا في نفس وقت
قتل 100 ساحر وساحرة حرقًا؟

283
00:17:19,547 --> 00:17:24,382
كنت أسافر خلال الإقليم مع أختي
(بحثًا عن أرواح شهية لتغذية (كايد

284
00:17:24,417 --> 00:17:25,551
.والسحرة اعترضوا

285
00:17:25,553 --> 00:17:28,390
أتقصدين أن حرق السحرة
على الأوتاد ذنبكما؟

286
00:17:28,498 --> 00:17:32,524
جليًا أنّك تجهلين كامل قصّة
.حقيقة موت السحرة المئة

287
00:17:32,526 --> 00:17:36,161
لمَ أشعر وكأنك على وشك بدء أغنية؟ -
.لا تغويني -

288
00:17:36,163 --> 00:17:41,033
السحرة منحوا مساعدة سحرية لحداد
.محلي كان يصنع أجراس الكنائس لهم

289
00:17:41,035 --> 00:17:43,309
.للتعويذة غرض خاص

290
00:17:43,344 --> 00:17:48,107
(لكن ما لم يدركه أحد هو أن (سيلين
.وأنا كنا قد صادقنا ذلك الحداد

291
00:17:48,109 --> 00:17:50,242
.فوضعنا عائقًا بسيطة لخطته

292
00:17:55,549 --> 00:18:00,686
لحظة، ماذا يفعلون؟ -
.سمه فرضًا لتحصيل درجات إضافية -

293
00:18:01,277 --> 00:18:04,956
وجدت بعض أوصاف جرس كنيسة
.قديم في السجل العقاري لأسرتكما

294
00:18:04,991 --> 00:18:06,692
لحظة، نملك عقارًا؟

295
00:18:06,694 --> 00:18:09,563
ملكنا، وأغلبها بيعت
(لمدينة (ميستك فولز

296
00:18:09,588 --> 00:18:10,977
.لمحاولة تسديد ديون أسرتنا

297
00:18:11,002 --> 00:18:13,666
.جدتي أحبت المراهنة على الجياد

298
00:18:13,668 --> 00:18:14,967
.شيء آخر لأفخر

299
00:18:14,969 --> 00:18:17,002
عامة، وفقًا لهذا

300
00:18:17,004 --> 00:18:20,072
فإن قياسات الجرس تطابق
.(الذي كتب عنه (دالتون سانت جون

301
00:18:20,074 --> 00:18:22,274
.هذا ما بحثت عنه (سيلين) عام 1883

302
00:18:22,276 --> 00:18:24,372
لمَ عساها تحفل بجرس كنيستنا؟

303
00:18:24,397 --> 00:18:28,362
بيتر ماكسويل) كان آخر)
.مَن حاز جرس السحرة هذا

304
00:18:28,397 --> 00:18:31,783
حتى ألقاه عن جسر
.منذ قرابة 20 سنة

305
00:18:31,818 --> 00:18:33,852
.فتشت عقله ورأيت كل ما جرى

306
00:18:33,854 --> 00:18:36,666
،شيء أشبه بموكب
.وجرس معلق على عوامة

307
00:18:36,701 --> 00:18:40,159
،موكب عيد المؤسسين
.يدقون جرس الميثاق كل سنة

308
00:18:40,161 --> 00:18:41,524
.ذلك نسخة مطابقة

309
00:18:41,559 --> 00:18:45,741
الحقيقة أُلقي من فوق جسر
.اسمه (ويكري) عام 1992

310
00:18:45,776 --> 00:18:50,969
عامة، أمضيت آخر 3 أسابيع أرسل
أناسًا لذلك النهر بحثًا عن الجرس

311
00:18:50,971 --> 00:18:53,963
ولم يجدوا شيئًا، لكنّي موقنة
بأنه ما زال موجودًا

312
00:18:53,998 --> 00:18:55,708
.لأنه لا يمكن تدميره

313
00:18:56,305 --> 00:18:57,613
.هذا ينذر بالشؤم

314
00:18:57,638 --> 00:19:01,556
،لومي السحرة
.لا عجب أن الناس ينزعجون منهم

315
00:19:02,366 --> 00:19:03,989
.الآن رجاء

316
00:19:12,216 --> 00:19:13,154
.كلّا

317
00:19:18,966 --> 00:19:20,933
.كلّا، حتمًا لستِ جادة

318
00:19:20,935 --> 00:19:25,150
،استخدموا العلبة كاملة يا أطفال
.إتقان العمل مهم

319
00:19:28,440 --> 00:19:29,641
.(توقفي يا (فيولت

320
00:19:30,072 --> 00:19:31,043
!(فيولت)

321
00:19:33,781 --> 00:19:37,416
!كلّا، توقفوا جميعًا -
.مرحبًا؟ إنهم قيد الإذهان الحوريّ -

322
00:19:37,418 --> 00:19:39,852
،أحضرتِ القداحة، طبعًا فعلتِ
.فتاة مطيعة

323
00:19:47,990 --> 00:19:50,526
.أطلقي سراحهم -
أمِن طلبات أخرى عديمة النفع؟ -

324
00:19:50,561 --> 00:19:53,766
لن أحررهم ريثما تحضرين
.لي ذلك الجرس

325
00:19:53,768 --> 00:19:57,002
ما حاجتك بهذا الجرس أصلًا؟ -
.إنّي عاطفية، أيرده -

326
00:19:57,004 --> 00:19:59,738
.وإحتاج مساعدتك لإيجاده -
وإلا مات الجميع، صحيح؟ -

327
00:19:59,740 --> 00:20:01,406
.لا يمكنك إنقاذهم جميعًا

328
00:20:01,408 --> 00:20:06,186
.أقصد، المشاعل والسائل الحارق -
.أجل، أعلم كيف تشتعل النار -

329
00:20:08,215 --> 00:20:10,816
كيف يفترض أن أجد
هذا الجرس تحديدًا؟

330
00:20:10,818 --> 00:20:13,461
.لم أتوقع أن يسهل إيجاده

331
00:20:14,021 --> 00:20:17,890
.لهذا أعطيتك حافزًا

332
00:20:25,122 --> 00:20:27,332
.ضغط دمه ينخفض جدًا

333
00:20:27,334 --> 00:20:31,648
.قلبه بالكاد ينبض -
.تارا)، أنصتي إلي) -

334
00:20:31,683 --> 00:20:34,080
.رجاءً لا تتكلم -
.أرجوك -

335
00:20:34,241 --> 00:20:37,104
.اقتربي، أرجوك

336
00:20:37,864 --> 00:20:39,908
.انظري إليّ

337
00:20:39,995 --> 00:20:44,553
.لم أكُن سائقًا ثملًا قطّ

338
00:20:49,356 --> 00:20:50,722
.(آسف يا (دايمُن

339
00:20:52,359 --> 00:20:55,026
إنّك أضعف بكثير من
.إقناعها بالنقيض

340
00:20:56,681 --> 00:20:58,665
.(تارا)

341
00:20:58,700 --> 00:21:04,315
،أرِه أنّي مصيب بشأنك
.أمهليني فرصة للتوبة

342
00:21:04,350 --> 00:21:06,624
.مهما تفعل، فلن يعود والداها

343
00:21:07,254 --> 00:21:09,208
.لا يمكن تصحيح أخطائك

344
00:21:09,210 --> 00:21:13,785
.لحياتي قيمة -
.ولموتك أيضًا -

345
00:21:13,820 --> 00:21:18,155
فكر في النفع الذي ستسديه للناس
.الذين يستحقون الحياة فعلًا

346
00:21:29,096 --> 00:21:33,110
.لا أعتقد أن عليك التواجد هنا -
.قلبه يفشل بالفعل -

347
00:21:34,465 --> 00:21:39,471
.ربما علينا انتظار توقفه تمامًا -
.قطعت قسمًا لحماية الناس -

348
00:21:39,473 --> 00:21:43,383
،أفهم ذلك حقًا
.لكن إليك ما أعجز عن التفكير فيه

349
00:21:43,418 --> 00:21:46,712
(إن عالجت قلب (دايمُن
.ستجعلينه يقف على قدميه ثانيةً

350
00:21:46,714 --> 00:21:48,547
.وسيعود لمعاقرة الخمر

351
00:21:48,549 --> 00:21:52,916
،وسيقود سيارته ذات ليلة
.ويتسبب في حادث آخر

352
00:21:52,987 --> 00:21:57,979
،سيموت والدا شخص آخر
.وربما يكونا طفلين هذه المرة

353
00:21:58,327 --> 00:22:00,025
.لا يمكننا التكهن بالمستقبل

354
00:22:00,027 --> 00:22:03,428
أعلم، لكن يمكننا
.القياس وفقًا للماضي

355
00:22:03,430 --> 00:22:09,246
كم مرة على (دايمُن) أن يرينا
حقيقته قبلما نصدقه فعليًا؟

356
00:22:09,281 --> 00:22:11,471
.أفهم صراعك بحق

357
00:22:12,117 --> 00:22:13,572
تحاولين أن تكوني مثالية للجميع

358
00:22:13,574 --> 00:22:16,141
بينما كل ما تريدين فعله
.هو اتخاذ قرار لنفسك

359
00:22:16,975 --> 00:22:21,094
.الأمر ليس بشأني -
.بل بشأنك، لأنك المسؤولة -

360
00:22:21,958 --> 00:22:27,319
لذا اتبعي غرائزك
.وافعلي ما تستصوبينه

361
00:22:36,041 --> 00:22:38,408
.أعتقد أن عليك المغادرة

362
00:22:41,190 --> 00:22:42,798
.فورًا

363
00:22:52,513 --> 00:22:56,982
.تارا)، آسف)

364
00:22:58,412 --> 00:22:59,778
هل سمعتني؟

365
00:23:01,822 --> 00:23:06,091
...أنا
...(تارا)

366
00:23:06,093 --> 00:23:12,306
...إنما، أنا
.آسف على ما فعلته

367
00:23:17,757 --> 00:23:21,039
...إنّي ممتنة لاعتذارك

368
00:23:21,832 --> 00:23:24,009
.لكنه ليس كافيًا

369
00:23:24,011 --> 00:23:26,440
...كلّا

370
00:23:26,475 --> 00:23:30,616
ليت بوسعي العودة بالزمن"
"وتغيير ما حصل، لكنّي أعجز

371
00:23:30,617 --> 00:23:34,232
"إنّي في شدة الأسف على ما فعلته"

372
00:23:34,722 --> 00:23:40,225
،كلّا، اسمعيني
.قتلي لن يغير الماضي

373
00:23:40,227 --> 00:23:44,182
.كلّا، لكنه سيغير مستقبلك

374
00:23:51,672 --> 00:23:54,272
.لا

375
00:23:54,274 --> 00:23:56,942
.(لا تفعلي يا (تارا

376
00:24:55,135 --> 00:25:00,305
.ميقات الوفاة الـ 2:47 مساء

377
00:25:11,752 --> 00:25:14,486
.إن عرف السبب بطل العجب

378
00:25:17,900 --> 00:25:19,788
مات)، متى آخر مرة رأيت أباك؟)

379
00:25:19,813 --> 00:25:22,634
،إنّي برفقته الآن
تبدين متوترة، أأنت بخير؟

380
00:25:22,659 --> 00:25:25,233
أنا بخير، أحتاج فقط أن أجلب
لـ (سيبل) جرسًا قديمًا

381
00:25:25,235 --> 00:25:26,671
.(ألقاه والدك من فوق جسر (ويكري

382
00:25:26,706 --> 00:25:29,114
لحظة، رويدك، لم أفهم
."كلامك من بعد "أنا بخير

383
00:25:29,149 --> 00:25:33,132
(حين عاش والدك في (ميستك فولز
(أخذ جرس ميثاقنا لجسر (ويكري

384
00:25:33,167 --> 00:25:34,791
.ثم ألقاه من فوق سياج الجسر

385
00:25:35,078 --> 00:25:36,673
"والآن (سيبل) تود استعادته"

386
00:25:36,708 --> 00:25:39,047
تقول إنه ذو قيمة عاطفية"
"إليها أو ما شابه

387
00:25:39,049 --> 00:25:40,326
لحظة، متى حدث ذلك؟

388
00:25:40,327 --> 00:25:43,478
عام 1992 وفقًا لاستقراء
.سيبل) لدماغ أبيك)

389
00:25:43,513 --> 00:25:45,013
.أجل هذا منطقي -
لمَ؟ -

390
00:25:45,048 --> 00:25:47,942
عن جسر (ويكري) سقط
.والدا (إيلينا) بسيارتهما

391
00:25:47,977 --> 00:25:50,525
،وحين انتشلت الشرطة السيارة
.وجدوا شيئًا آخر

392
00:25:50,560 --> 00:25:53,481
،جرس الميثاق القديم
.كان معطوبًا، لكنهم أنقذوه

393
00:25:53,516 --> 00:25:55,352
.(لنأمل أنهم لم يبيعوه عبر (إيباي

394
00:25:55,387 --> 00:25:56,925
.كلّا، احتفظت به أمك مخزنًا

395
00:25:56,960 --> 00:25:59,728
أعلم ذلك فقط لأنّي أخليت مكتب
.أمك من متعلقاتها بعد الجنازة

396
00:25:59,763 --> 00:26:02,168
كل تلك الصناديق التي نقلتها
.للبيت لا تزال في المرآب

397
00:26:02,203 --> 00:26:04,080
.خذيني لهناك، فورًا

398
00:26:04,115 --> 00:26:06,574
،)لا تفعلي ذلك يا (كارولين
.عليك الابتعاد عنها

399
00:26:06,609 --> 00:26:08,676
،)لا حيلة بيدي يا (مات
.هؤلاء الأطفال سيقتلون بعضهم بعضًا

400
00:26:08,678 --> 00:26:10,011
أي أطفال؟ أين أنت؟

401
00:26:10,013 --> 00:26:13,107
مرحبًا يا (مات)، إن حاولت
منعها من مساعدتي

402
00:26:13,142 --> 00:26:15,792
فسأبعث أمرًا ذهنيًا
.وسيموت تلاميذي بأي حال

403
00:26:15,827 --> 00:26:18,143
،إن اقتربت من بيتها
.سيموت تلاميذي

404
00:26:18,178 --> 00:26:20,824
إن اكتشفت أن أي أحد
...يحاول التدخل

405
00:26:20,859 --> 00:26:22,136
.رباه، فهمنا

406
00:26:23,195 --> 00:26:24,726
.تعين حقًا أن تكوني مدرسة

407
00:26:25,533 --> 00:26:29,430
ربما ستكون مهنتي الثانية
.بعدما تحضرين لي ذلك الجرس

408
00:26:34,762 --> 00:26:37,839
ربما وجب عليك إخبار رئاسة
.الشرطة بحقيقة ما يجري

409
00:26:38,126 --> 00:26:40,375
يعلمون أن الأمر طارئ، سيتصلون
.حالما يصلهم خبر من شركة الحافلات

410
00:26:40,377 --> 00:26:43,222
(كما أننا نعلم أن رحلة (سيبل
.(الميدانية اتجهت قرب (ميستك فولز

411
00:26:43,257 --> 00:26:44,012
.لذا نذهب في الاتجاه الصحيح

412
00:26:44,014 --> 00:26:48,483
،كل هذا لرغبتها في جرس
.ما سمعت شيئًا بهذا الجنون قبلًا

413
00:26:48,485 --> 00:26:51,145
انتقاد من الشخص الذي
.ألقى الجرس من فوق الجسر

414
00:26:51,180 --> 00:26:54,671
فيمَ كنت تفكر بأي حال؟ -
.كنت أفكر في الموكب -

415
00:26:54,706 --> 00:26:57,659
ماذا؟ -
.موكب عيد المؤسسين -

416
00:26:57,661 --> 00:26:59,984
الموكب الذي يعلقون فيه
جرس الوثيقة على طوف

417
00:27:00,019 --> 00:27:02,730
ويدقه رجل ثري بينما
يقف على جانبيه مغفلان

418
00:27:02,732 --> 00:27:04,866
مرتديان زيين متعفنين
يعودان للحرب الأهلية؟

419
00:27:04,868 --> 00:27:08,643
،كنت أحد المغفلين في الموكب
.أقله تعين أن أكون أحدهما

420
00:27:08,678 --> 00:27:10,905
لذا أردت إلغاء الموكب؟

421
00:27:11,690 --> 00:27:13,851
!ما أروعك -
.لا يا (مات)، ليس لهذا فقط -

422
00:27:13,886 --> 00:27:16,557
،عائلتنا صنعت هذا الجرس
.(عائلة (ماكسويل

423
00:27:16,592 --> 00:27:19,457
أول أسرة ذات حرفة
.جلبت الناس لهذه المنطقة

424
00:27:19,492 --> 00:27:22,337
.بفضلنا تكونت البلدة أصلًا

425
00:27:23,257 --> 00:27:26,621
لكن الناس الذين استولوا
.على البلدة امتلكوا مالًا جمًا

426
00:27:26,623 --> 00:27:29,657
،سموا أنفسهم بالمؤسسين
.وجعلوا أنفسهم الصفوة

427
00:27:29,659 --> 00:27:32,960
(وعاملوا أسرة (ماكسويل
.كمصدر حرج

428
00:27:32,962 --> 00:27:35,930
.وفي النهاية صرنا كذلك

429
00:27:37,233 --> 00:27:42,280
ذلك الجرس كان رمزًا
.لكل شيء سلبونا إياه

430
00:27:42,305 --> 00:27:45,673
.لذا ألقيت الجرس في النهر

431
00:27:46,470 --> 00:27:49,992
وركبت سيارتي
.ولم أنظر للوراء إلا الآن

432
00:27:57,824 --> 00:27:58,753
.رئاسة الشرطة

433
00:27:58,755 --> 00:28:00,989
يقولون إن حافلة واحدة فقط
.خرجت في رحلة ميدانية اليوم

434
00:28:01,024 --> 00:28:02,726
.ثمة وصلة متموضع لذلك العنوان

435
00:28:02,761 --> 00:28:04,726
!هنا، اذهب

436
00:28:13,470 --> 00:28:15,203
.مرحبًا

437
00:28:15,205 --> 00:28:18,873
،وددت توديعك فحسب
.أعلم أنك حاولت مساعدة أخي

438
00:28:18,875 --> 00:28:21,707
.يؤسفني مصابك -
.لا تأسفي -

439
00:28:21,742 --> 00:28:23,178
.الطرفة انقلبت عليك

440
00:28:24,190 --> 00:28:27,281
.أعلم أنك حتمًا في صدمة -
ماذا إذا لم أكن كذلك؟ -

441
00:28:27,991 --> 00:28:31,552
ماذا إن كانت محض لعبة
لاختبار أخلاقياتك؟

442
00:28:31,554 --> 00:28:35,656
.لكان ذلك جنونًا وقسوة

443
00:28:35,658 --> 00:28:37,358
.أخي ما زال ميتًا في مطلق الأحوال

444
00:28:38,762 --> 00:28:39,994
!ويلاه، يا إلهي

445
00:28:39,996 --> 00:28:42,363
مات لأسباب طبيعية، صحيح؟

446
00:28:42,365 --> 00:28:47,403
،هاتفتني بعدما الوفاة
.لذا لا يعلم أحد بما فعلتِ

447
00:28:47,438 --> 00:28:49,338
.أردت موته

448
00:28:50,996 --> 00:28:52,639
.خدعتني -
.كلّا -

449
00:28:52,674 --> 00:28:56,010
إنما أردت رؤية ماذا ستفعلين
.إذا أتحت لك الفرصة

450
00:28:56,684 --> 00:28:58,933
.وحققت كل ما ظننتك قادرة عليه

451
00:28:58,968 --> 00:29:00,645
.(مرحبًا يا (ستيفان

452
00:29:01,761 --> 00:29:04,719
.أنت ميت -
.إنّك عمليًا لست مخطئة -

453
00:29:04,721 --> 00:29:07,255
ظننتك ستقوم مصابًا بآلام
.(فرط (الفيرفين) يا (دايمُن

454
00:29:07,257 --> 00:29:11,393
لحسن الحظ حصلت على جرعة إفاقة
.من مساعدة ممرضة جاءت لأخذ جثتي

455
00:29:13,096 --> 00:29:14,796
.شكرًا على خيبة أملي، بالمناسبة

456
00:29:15,596 --> 00:29:18,179
كنت ضالعًا في الأمر؟

457
00:29:18,234 --> 00:29:21,985
،الزمي الصمت ولا تحاولي الهرب
.إنك رسبت فعليًا في الاختبار

458
00:29:22,868 --> 00:29:24,722
(أتحسب حقًا أن (كايد
سيريدها يا صاح؟

459
00:29:24,757 --> 00:29:27,064
.إنها حتى ليست شريرة -
.ارتكبَت أمورًا شريرة -

460
00:29:27,099 --> 00:29:29,610
.لعلها تستحق فرصة ثانية

461
00:29:32,282 --> 00:29:35,658
.أقرّ بأنّي أشعر بخيبة الأمل

462
00:29:35,683 --> 00:29:38,044
هذه حالتك الطبيعية
يا (ستيفان)، ماذا في ذلك؟

463
00:29:38,079 --> 00:29:40,169
.الآن أدرك سبب تشوشك

464
00:29:47,067 --> 00:29:48,758
أأضعت شيئًا؟

465
00:29:48,832 --> 00:29:50,231
.وجدتها في جيبك

466
00:29:51,061 --> 00:29:53,580
،تحتفظ بها منذ أسابيع
أليس كذلك؟

467
00:29:53,615 --> 00:29:56,170
وماذا في ذلك؟
.(إنها هدية من (كارولين

468
00:29:56,172 --> 00:29:58,272
.كنت قد نسيت أنّها معي حتى -
أأنت موقن بذلك؟ -

469
00:29:58,703 --> 00:30:00,441
،منذ انطلقنا في السيارة
.وأنا أشعر بشيء غير طبيعيّ

470
00:30:00,443 --> 00:30:03,911
.أجل، مشاعري -
.كلّا، بل حسك الفكاهي -

471
00:30:03,913 --> 00:30:07,811
(لمَ برأيك اصطفيت (تارا
للعبتنا البسيطة؟

472
00:30:07,846 --> 00:30:09,946
أتذكرك بشخص ما؟

473
00:30:09,981 --> 00:30:14,856
،مهتم بالطب، عيناه بنيتان
.وشعره بنيّ، وتيتم بمأساة

474
00:30:14,858 --> 00:30:18,292
،)تذكرك بـ (إيلينا
.وكذلك هذه القلادة

475
00:30:18,294 --> 00:30:21,596
إنها تنشط ضميرك
.(وتعيقك يا (دايمُن

476
00:30:21,598 --> 00:30:23,364
.كلّا، غير صحيح -
...حسنٌ -

477
00:30:24,701 --> 00:30:29,219
،إن صح هذا
.فأظنها مستعدة لملاقاة الزعيم

478
00:30:37,523 --> 00:30:39,713
.مات)، اكتشفت شيئًا)

479
00:30:39,715 --> 00:30:41,748
عن الحوريتين؟ -
.كلّا، ليس تحديدًا -

480
00:30:41,750 --> 00:30:44,417
عن ألعابهما، تبينت ذلك
.(عبر قياسات (دالتون

481
00:30:44,419 --> 00:30:49,066
إرث (ماكسويل) والشوكة الرنانة
يتوائمان معًا لصنع لسان جرس

482
00:30:49,101 --> 00:30:50,957
.المطرقة التي تتأرجح داخل الجرس

483
00:30:50,959 --> 00:30:54,227
لذا الأشياء الثلاثة المفقودة
.جميعًا جزء من جرس واحد

484
00:30:54,229 --> 00:30:59,532
وحين يتجمعون معًا يغدو هذا الجرس
.جرس روحاني خارق مسحور

485
00:30:59,534 --> 00:31:02,035
مما يجعلك تتساءل
.عما سيحدث إن قرعته

486
00:31:02,037 --> 00:31:04,070
طالما صوت الشوكة
الرنانة يؤذي الحوريتين

487
00:31:04,072 --> 00:31:07,674
.فتصور تعظيمه لألف ضعف

488
00:31:07,676 --> 00:31:10,276
"عجبًا، هذا رائع، صحيح؟"

489
00:31:10,278 --> 00:31:12,612
"مات)، أأنت معي؟)"

490
00:31:12,614 --> 00:31:14,781
.أجل، سأعاود مهاتفتك

491
00:31:16,284 --> 00:31:19,219
.مهلًا

492
00:31:19,221 --> 00:31:21,488
.مهلًا، أنصتي

493
00:31:21,490 --> 00:31:22,589
عليك التراجع، مفهوم؟

494
00:31:22,591 --> 00:31:24,758
!مهلًا

495
00:31:24,760 --> 00:31:27,948
لن تنصت إليك، لا هي
.ولا أحد منهم، (سيبل) تتحكم بهم

496
00:31:27,983 --> 00:31:29,843
.ساعدني لحل وثاقهم فورًا

497
00:31:38,807 --> 00:31:41,207
.لا أرى شيئًا بهيئة جرس

498
00:31:41,209 --> 00:31:44,618
يبدو أنك حتى لم تكلفي نفسك
.جهد فتح نصف الصناديق

499
00:31:44,846 --> 00:31:49,816
،لم أقوَ على ذلك
لكنك ستتفهمين هذا، صحيح؟

500
00:31:49,818 --> 00:31:51,317
.كلّا، لن أتفهمه

501
00:31:51,319 --> 00:31:53,219
.لم يكُن لدي مرآب

502
00:32:02,356 --> 00:32:03,871
.انتظري

503
00:32:07,736 --> 00:32:09,135
ما المكتوب؟

504
00:32:12,955 --> 00:32:15,575
،مرحبًا يا أختاه"
"أتبحثين عن شيء؟

505
00:32:15,577 --> 00:32:16,743
.(التوقيع: (سيلين

506
00:32:18,883 --> 00:32:22,552
.الآن أعلم لما لم تنفك تنظم البيت

507
00:32:32,597 --> 00:32:36,265
أشعر فجأة أنّي بحاجة
.للتنفيس عن غضبي

508
00:33:11,202 --> 00:33:12,802
.هاك، اذهب

509
00:33:14,363 --> 00:33:16,005
!مات)، احذر)

510
00:33:22,680 --> 00:33:24,046
!اذهب

511
00:33:34,659 --> 00:33:37,727
،هونوا عليكم
.أنهيتم فرضكم

512
00:33:38,796 --> 00:33:41,018
.سيبل) انتهت منكم جميعًا الآن)

513
00:33:50,041 --> 00:33:52,016
.أظنني اكتشفت الأمر

514
00:33:52,051 --> 00:33:55,750
.لست تحاول إفساد الأمور -
.شكرًا -

515
00:33:55,785 --> 00:33:58,238
الأمر أكثر عمقًا وتعلقًا
.بالعقل الباطن عن ذلك

516
00:33:58,273 --> 00:33:59,482
عمَّ تتكلم؟

517
00:33:59,484 --> 00:34:03,285
برغم قصارى جهدك، إلا أن
إنسانيتك لا تنفك تنبثق

518
00:34:03,320 --> 00:34:06,522
.بسبب هذا التذكار البسيط

519
00:34:07,010 --> 00:34:08,976
.التذكارات تسبب المشاكل

520
00:34:09,011 --> 00:34:11,273
.أخبرتك أنها لا تعنيني شيئًا -
.ولا أصدقك -

521
00:34:11,308 --> 00:34:13,729
وما المانع؟ -
.تبدو مكروبًا، لست تستمتع بعملنا -

522
00:34:13,731 --> 00:34:16,232
،ويلاه، يا إلهي
.إنك نضاح بالهزل

523
00:34:16,234 --> 00:34:21,069
،لا بأس، اثبت خطأ ظني
.اثبت أننا تجاوزنا الماضي

524
00:34:21,104 --> 00:34:24,573
.اثبت لي أنك لا تحفل

525
00:34:24,834 --> 00:34:26,562
.لا أحفل

526
00:34:33,711 --> 00:34:35,439
أأنت سعيد؟ -
.أكاد أسعد -

527
00:34:36,695 --> 00:34:37,687
أنسيت شيئًا؟

528
00:34:44,127 --> 00:34:47,463
.لا بأس

529
00:35:22,700 --> 00:35:24,780
.الحافلة أقلت الأطفال للتو

530
00:35:25,603 --> 00:35:27,686
.لا يذكرون شيئًا

531
00:35:27,721 --> 00:35:29,677
أخبرتهم أنه حصل تسرّب
لأول أكسيد الكربون

532
00:35:29,712 --> 00:35:32,741
،في طريقهم لهنا
.وحافلتهم السابقة سيتم سحبها

533
00:35:32,743 --> 00:35:35,108
.هذا رائع ومتقن جدًا

534
00:35:36,080 --> 00:35:39,046
.أجل، أعلم الكثير عن اختلاق الأعذار

535
00:35:39,558 --> 00:35:40,469
.(مات)

536
00:35:40,518 --> 00:35:42,084
!مهلًا

537
00:35:42,086 --> 00:35:43,886
أنصت، ما سمعته مني اليوم

538
00:35:43,888 --> 00:35:47,063
وخلال الأسابيع القليلة
.الماضية ليس أعذارًا

539
00:35:47,098 --> 00:35:51,026
.إنها تفاصيل أشنع خطأ في حياتي

540
00:35:52,770 --> 00:35:58,167
،لا تقترف خطأي عينه يا بني
.لا ترحل عن أسرتك

541
00:35:58,169 --> 00:35:59,527
أتعلم؟

542
00:35:59,528 --> 00:36:03,706
ترعرت وأنا الوحيد بين أصدقائي
(الذي لا تراث لأهلة في (ميستك فولز

543
00:36:03,708 --> 00:36:06,406
.لذا شعرت بأنّي غريب في بلدتي

544
00:36:06,441 --> 00:36:09,178
ثم اكتشفت في النهاية
.أن لأسرتي تاريخًا

545
00:36:10,105 --> 00:36:12,409
كان بمقدور ذلك تغيير
كل شيء بالنسبة إليّ

546
00:36:12,444 --> 00:36:15,290
.لكنك لم تعطني فرصة للعلم بشأنه

547
00:36:39,584 --> 00:36:40,576
.دعيني أحزر

548
00:36:40,578 --> 00:36:44,513
ذلك كان (مات) يبشرك بإنقاذه
.تلاميذ التاريخ خاصتي من الاحتراق

549
00:36:44,515 --> 00:36:48,884
مهلًا، قبلما تريقين قطرة من دمي
على هذا الحذاء المدبب السخيف

550
00:36:48,909 --> 00:36:53,342
فعليك التأكيد بنسبة فائقة
.بأنّي لم أعُد متصلة بابنتيك

551
00:36:54,558 --> 00:36:55,924
ما قصدك؟

552
00:36:55,926 --> 00:36:58,658
أمضينا وقتًا طويلًا معًا خلال
.الرحلة البرية البسيطة التي خضناها

553
00:36:58,693 --> 00:37:02,129
تسنى لي وقت وفير لأزرع
زر إطفاء في دماغيهما

554
00:37:02,164 --> 00:37:07,010
،وبوسعي إسقاطهما صريعتين بأي لحظة
.لذا يفضل ألا تغضبيني

555
00:37:07,045 --> 00:37:09,962
،أجل، تكذبين
.ستيفان) حرص على غدو ابنتي آمنتين)

556
00:37:09,997 --> 00:37:16,178
أموقنة أنه فكر في كل ثغرة ممكنة
حين تخلى عن روحه في مساومة؟

557
00:37:16,625 --> 00:37:20,713
الوسيلة الوحيدة لتكتشفي حقًا
.أن تجازفي وتحاولي إيذائي

558
00:37:20,748 --> 00:37:23,952
أهذا ما تودين فعله يا (كارولين)؟
أتودين المقامرة بحياة ابنتيك؟

559
00:37:25,024 --> 00:37:29,657
تبدين متعقلة جدًا حين يتعلق
الأمر بسلامة ابنتيك

560
00:37:29,692 --> 00:37:32,127
عدا أنّك ما زلت تخططين
.للزواج من ممزّق

561
00:37:32,129 --> 00:37:34,927
أنّى لا تلاحظين أن هذا يعرض
حياتيهما للخطر؟

562
00:37:34,962 --> 00:37:38,948
،)لدى زواجي من (ستيفان
.سيكون الرجل الذي أحببته دومًا

563
00:37:38,983 --> 00:37:40,869
.انهمك في القتل كحاصد أرواح قبلًا

564
00:37:40,871 --> 00:37:45,170
لكنه في كلّ مرة تمكن من إيجاد
.وسيلة للعودة إلى التمزيق

565
00:37:45,205 --> 00:37:47,943
.في كل مرة

566
00:37:47,945 --> 00:37:51,212
أتودين معرفة تعريف الجنون؟

567
00:37:51,247 --> 00:37:55,938
هو فعل الأمر عينه مرارًا وتكرارًا
.متوقعًا نتيجة مختلفة

568
00:38:03,227 --> 00:38:09,143
آمل فقط حين ينقلب ممزقًا تاليًا
.أن تكون ابنتيك خارج البيت

569
00:38:29,487 --> 00:38:33,255
إن كانت لديك أي أسئلة
.فسيريك الضابط المفوض ترخيصنا

570
00:38:33,257 --> 00:38:35,100
أوجدت شيئًا قيمًا هنا؟

571
00:38:35,125 --> 00:38:37,159
.أغطية حلوى وعلب وجبات سريعة

572
00:38:37,161 --> 00:38:40,496
.هذا لا يفيد أزمتي الوجودية

573
00:38:40,498 --> 00:38:43,606
قدت السيارة مارًا من
.هنا ليلة أمس مع أخي

574
00:38:43,641 --> 00:38:46,355
مررنا بلحظة انفعالية
.وألقيت شيئًا من الشرفة

575
00:38:46,390 --> 00:38:48,303
.ربما عليه مساعدتك للبحث عنه إذًا

576
00:38:48,305 --> 00:38:51,006
.أخذ الصباح أجازة من العمل

577
00:38:55,212 --> 00:38:58,480
كما أنه لا يودني أن"
"أحظى بهذا الشيء بأي حال

578
00:38:58,482 --> 00:39:01,603
.صدقًا، لا أدري أصلًا لما أريده

579
00:39:01,638 --> 00:39:04,560
...لأنّي أيان امتلكته، شعرتُ

580
00:39:06,175 --> 00:39:07,159
.بالتحسن

581
00:39:07,194 --> 00:39:09,546
.في هذه الحالة، يبدو أن أخاك وغد

582
00:39:09,581 --> 00:39:12,008
،قد يصبح وغدًا
ألديك أشقاء؟

583
00:39:12,576 --> 00:39:14,301
.أنا ابن والديّ الوحيد

584
00:39:15,269 --> 00:39:16,876
!ما أسعد حظك

585
00:39:16,911 --> 00:39:19,701
.لن تحمل هم أخطاء غيرك

586
00:39:20,634 --> 00:39:22,235
"هل أخوك مفتعل مشاكل؟"

587
00:39:22,239 --> 00:39:27,209
"يتمالك نفسه نسبيًا"

588
00:39:28,377 --> 00:39:32,369
،وهذا أمر حميد"
"لأن الوضع مخيف حاليًا

589
00:39:33,065 --> 00:39:35,605
...وأخي ينعطف للأسوأ

590
00:39:36,345 --> 00:39:38,498
.ولا يمكن التكهن بالنتيجة

591
00:39:38,823 --> 00:39:42,624
.أحيانًا يعود الناس لرشدهم

592
00:39:44,895 --> 00:39:47,865
بتنفيذ عقوبة مثلك؟

593
00:39:49,022 --> 00:39:51,621
حيث تلتقط غطاء في كل مرة؟

594
00:39:55,637 --> 00:39:58,724
.تركهم على الأرض أمر قبيح

595
00:40:02,119 --> 00:40:04,396
"سجين"

596
00:40:31,606 --> 00:40:32,710
.انظر

597
00:40:38,415 --> 00:40:40,245
.حال كنت محقًا

598
00:41:52,488 --> 00:42:02,819
<u><font color="#808040" face="Forte">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Andalus">تـعـديـل الـتوقـيـت</font>

599
00:42:04,811 --> 00:42:15,641
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

