﻿1
00:00:03,829 --> 00:00:05,610
"...((سابقًا في (يوميات مصاص الدماء"

2
00:00:05,612 --> 00:00:07,082
.أهلًا بك في حلقة الثقة

3
00:00:07,085 --> 00:00:10,042
،سيلين) قتلت صديقتي)
"أسعى لإيجاد وسيلة للثأر

4
00:00:10,044 --> 00:00:12,759
،)لديك شيء تريده (سيبل
.وسأوصله لها

5
00:00:12,794 --> 00:00:14,605
إرث آل (ماكسويل) والشوكة الرنانة

6
00:00:14,607 --> 00:00:18,107
تلك الأشياء تتلائم معًا صانعة
.المطرقة المتأرجحة داخل الجرس

7
00:00:18,108 --> 00:00:19,320
وحين يتراكبون بشكل ملائم

8
00:00:19,355 --> 00:00:22,311
يغدو هذا الجرس أشبه
.بجرس روحاني خارق

9
00:00:22,313 --> 00:00:24,168
.يدقون جرس الميثاق سنويًا

10
00:00:24,170 --> 00:00:25,669
.كلّا، اختزنته أمك

11
00:00:25,671 --> 00:00:27,994
كل تلك الصناديق التي نقلتَها
.للبيت لا تزال في المرآب

12
00:00:28,029 --> 00:00:28,874
.خذيني لهناك

13
00:00:29,194 --> 00:00:30,299
.تريثي

14
00:00:31,486 --> 00:00:34,533
،مرحبًا يا أختاه"
"أتبحثين عن شيء؟

15
00:00:34,568 --> 00:00:35,458
."(الإمضاء: (سيلين"

16
00:00:35,459 --> 00:00:39,517
إنسانيتك لا تنفك تنبثق
.بسبب هذه

17
00:00:39,519 --> 00:00:42,759
.أثبت لي أنك لا تبالي

18
00:00:42,794 --> 00:00:44,163
.لا أبالي

19
00:00:45,169 --> 00:00:48,971
تبدين عقلانية جدًا
.حين يتعلق الأمر بسلامة ابنتيك

20
00:00:48,973 --> 00:00:51,901
"آمل فقط أنه حين ينقلب ممزقًا تاليًا"

21
00:00:52,176 --> 00:00:53,686
.ألّا تكون ابنتيك في البيت

22
00:00:53,688 --> 00:00:57,904
،طالما ينعطف أخي للأسوأ"
"فلا يمكن التكهن بشيء

23
00:01:18,569 --> 00:01:20,869
ما ذنبه؟ -
.القيادة بسرعة زائدة -

24
00:01:20,871 --> 00:01:24,039
.اظفر به إن شئت -
.معي شراب، شكرًا -

25
00:01:24,041 --> 00:01:25,641
.كما تشاء

26
00:01:33,717 --> 00:01:37,663
.إنك مشوش -
.حقًا؟ وأنت معاييرك تتهاوى -

27
00:01:37,698 --> 00:01:38,987
(لا يمكنك إخباري بأن (كايد

28
00:01:39,022 --> 00:01:42,504
سينهض من فراشه لأجل دراج
.يعاني أزمة منتصف العمر

29
00:01:42,539 --> 00:01:46,390
،عمل (كايد) يتطلّب وقتًا
.وهكذا نسلي وقتنا

30
00:01:48,841 --> 00:01:50,792
"(اتصال من (سيبل"

31
00:01:50,827 --> 00:01:51,800
.لا ترد

32
00:01:57,015 --> 00:02:00,362
الخادم الشرير الذي تحاولين
.الاتصال به لم يعد في خدمتك

33
00:02:00,397 --> 00:02:02,290
(هذا حس دعابة (دايمُن"
"الذي أشتاق إليه

34
00:02:03,077 --> 00:02:04,359
أين أنت؟

35
00:02:04,361 --> 00:02:08,877
،في مدينة مختلفة كل ليلة
.(إنه طواف العالم للأخوين (سلفاتور

36
00:02:08,912 --> 00:02:10,782
.أحتاج خدمةً منك

37
00:02:10,783 --> 00:02:13,501
أما زلت تملك الكرة الحديدية
التي أخذتها من (بيتر ماكسويل)؟

38
00:02:13,503 --> 00:02:16,081
أجل، لمَ؟

39
00:02:16,116 --> 00:02:20,440
لذا أودك أن توقف مؤقتًا
نزهة قتل حبك الأخوي

40
00:02:20,475 --> 00:02:23,368
(وقيادة السيارة لـ (ميستك فولز
.وتسليمي تلك الكرة

41
00:02:24,192 --> 00:02:26,721
،إن كنت تجيب بالإيماء"
"فلن أراك عبر الهاتف

42
00:02:26,737 --> 00:02:30,018
فما ردك يا (دايمُن)؟
القبول؟ أم القبول؟

43
00:02:30,020 --> 00:02:31,009
.كلّا

44
00:02:32,989 --> 00:02:35,390
.أنا قادم

45
00:02:35,392 --> 00:02:37,188
.سأراسلك بالتفاصيل

46
00:02:37,627 --> 00:02:38,968
ماذا تصنع؟

47
00:02:38,993 --> 00:02:41,462
،نعمل لحساب (كايد) الآن
.انتهينا من الحوريتين

48
00:02:41,464 --> 00:02:43,932
أعلم، لكن كلما حاولت
"أن أقول لها "لا

49
00:02:43,934 --> 00:02:45,567
."نطق لساني بـ "نعم

50
00:02:47,378 --> 00:02:50,650
...(لعل رحلة لـ (ميستك فولز

51
00:02:52,230 --> 00:02:54,892
.هي تحديدًا ما نحتاجه

52
00:02:54,927 --> 00:02:55,709
حقًا؟

53
00:02:55,734 --> 00:02:57,879
أتود معرفة سبب
تشوشك الشديد يا (دايمُن)؟

54
00:02:57,881 --> 00:03:01,283
.لأن تلك المرأة ما زالت في رأسك

55
00:03:10,594 --> 00:03:15,535
.وسنحرقها حتى لا نذر منها شيئًا

56
00:03:16,051 --> 00:03:21,691
{\fad(300,1500)\}{\fnArabic Typesetting\fs41\c&H75B0C3&\3c&H313A51&\4c&H20C5FB&\b1}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن"
"(( الحلقة الـ 9: (( المودة الرمزية للمسة الكثيبة

57
00:03:24,174 --> 00:03:25,740
{\pos(190,230)}.صباح الخير

58
00:03:26,363 --> 00:03:27,819
{\pos(190,230)}!أنت رجعت

59
00:03:30,080 --> 00:03:31,913
{\pos(190,230)}كيف كانت (باريس) وكيف حال (إينزو)؟

60
00:03:31,915 --> 00:03:35,550
{\pos(190,230)}.أخبريني أنك أكلت كل الجبن -
.وشربت كل النبيذ -

61
00:03:35,552 --> 00:03:36,985
{\pos(190,230)}.وأحضرت هدايا كثيرة

62
00:03:36,987 --> 00:03:39,153
{\pos(190,230)}ماذا؟ -
.لكن لا تفتحيها الآن -

63
00:03:39,671 --> 00:03:41,554
{\pos(190,230)}.(احتفظي بها حتى عودة (ستيفان

64
00:03:41,628 --> 00:03:45,558
{\pos(190,230)}.الهدية منوطة بالزفاف نوعيًا -
.شكرًا لك -

65
00:03:45,583 --> 00:03:49,897
{\pos(190,230)}.هذه جميلة جدًا -
.شكرًا لك -

66
00:03:49,899 --> 00:03:51,970
{\pos(190,230)}إينزو) أهدانيها)
.(في ليلتنا الأخيرة في (باريس

67
00:03:53,576 --> 00:03:56,308
{\pos(190,230)}.أجل، إنها مليئة بالدم

68
00:03:57,240 --> 00:03:58,739
.(هدية خليقة بـ (إينزو

69
00:03:59,731 --> 00:04:02,143
{\pos(190,230)}...تلك -
مثيرة للكآبة؟ -

70
00:04:02,145 --> 00:04:03,878
{\pos(190,230)}ساحرة؟

71
00:04:03,880 --> 00:04:06,514
{\pos(190,230)}رمز بسيط لأبد سأمضيه"
."معك يا حبيبتي

72
00:04:07,550 --> 00:04:12,887
{\pos(190,230)}،تبدو رمزًا خاصًا بغرض محدد جدًا
أموقنة أنها محض رمز بسيط؟

73
00:04:12,889 --> 00:04:16,224
{\pos(190,230)}...أقصد أنّك لا تريدين -
...لا تقلقي، لستُ -

74
00:04:16,226 --> 00:04:18,860
{\pos(190,230)}لن أتحول لمصاصة دماء
.في أي وقت قريب

75
00:04:18,862 --> 00:04:21,442
أجل، أو لن تتحولي أبدًا، صحيح؟

76
00:04:21,467 --> 00:04:24,565
{\pos(190,230)}(أقصد وفقًا لسجية (بوني بينت
.التي لطالما عرفتها

77
00:04:25,977 --> 00:04:27,199
"(مكالمة من (سيلين"

78
00:04:27,234 --> 00:04:29,374
{\pos(190,220)}لمَ عسى حورية مربية
متخاطرة تهاتفك؟

79
00:04:29,399 --> 00:04:31,906
.جليًا أنها وأختها تتقاتلان

80
00:04:31,908 --> 00:04:34,314
...ونبالي بسبب

81
00:04:34,868 --> 00:04:35,912
ما مرادك؟

82
00:04:36,146 --> 00:04:38,753
{\pos(190,220)}.أختي تسعى للحرب

83
00:04:38,788 --> 00:04:42,961
{\pos(190,220)}المصنوعة التي تحاول
.جمع أجزائها كفيلة بقتلها

84
00:04:42,986 --> 00:04:45,586
{\pos(190,230)}.لهذا تبحث عن الأجزاء الثلاثة للجرس

85
00:04:45,588 --> 00:04:49,057
{\pos(190,220)}.لحسن حظكم، سرقت سلفًا أكبر قطعة

86
00:04:49,730 --> 00:04:52,093
{\pos(190,220)}أوددتنا أن نهنئك وجهًا لوجه؟

87
00:04:52,095 --> 00:04:53,984
{\pos(190,220)}.لدينا مناسبة يتعين أن نحضرها

88
00:04:54,019 --> 00:04:57,098
{\pos(190,220)}،لديكما شيء أحتاجه
.ولدي شيء تحتاجانه

89
00:04:57,100 --> 00:04:59,694
{\pos(190,220)}،أملك الجرس
.وتملكان الشوكة الرنانة

90
00:04:59,729 --> 00:05:02,202
{\pos(190,220)}وإننا معًا أشبه
.بشيكولاه وزبدة فستق

91
00:05:02,227 --> 00:05:04,939
.أو زبدة فستق وقمامة

92
00:05:04,941 --> 00:05:09,883
،مهلك عليّ، أحاول التفكير عما فعلتُ
.(أمكنني بسهولة أن أهاتف (دايمُن

93
00:05:09,908 --> 00:05:13,481
،معه ثالث قطعة من الجرس
.القارع

94
00:05:13,483 --> 00:05:16,718
وما القارع؟ -
.كرة حديدية -

95
00:05:16,720 --> 00:05:18,619
أختي جعلته يأخذها
.(من آل (ماكسويل

96
00:05:18,621 --> 00:05:20,308
.إنه حتى لا يعلم ماهيتها

97
00:05:20,333 --> 00:05:24,785
أنصتا، إنّي مسؤولة جزئيًا
.عن الخراب الذي تصبه على العالم

98
00:05:24,820 --> 00:05:29,263
،وطالما أود فعل الخير
.(فإن هذا يبدأ بقتل (سيبل

99
00:05:29,830 --> 00:05:34,769
يصعب عليّ اتخاذ كلامك على
.محمل جاد بسبب كل ما فعلتِه

100
00:05:34,771 --> 00:05:38,876
،لست مضطرة للثقة فيّ
لكنّي أعلم يقينًا أنّي أثق بك

101
00:05:39,458 --> 00:05:42,349
.على سلاح ذي قوّة رهيبة

102
00:05:44,310 --> 00:05:47,815
.أعشق الأسلحة ذات القوة الرهيبة

103
00:05:49,303 --> 00:05:52,486
لأين تقومان؟ -
.(لمسابقة ملكة جمال (ميستك فولز -

104
00:05:52,521 --> 00:05:56,791
من منا لم يقطع كل صلة
.كونها قط، لديه التزامات

105
00:06:04,905 --> 00:06:07,017
"ميستك فولز)، قاعة المؤسسين)"

106
00:06:15,066 --> 00:06:16,401
.(مرحبًا يا (كير)، أنا مع (دوريان

107
00:06:16,426 --> 00:06:18,413
.أخبرني أن الشوكة ما زالت معكما

108
00:06:18,415 --> 00:06:22,183
.(اسمها عصا (آركاديوس -
.هذه إجابة بأجل بلغة الكادحين -

109
00:06:22,185 --> 00:06:24,690
بوني) وأنا عالقتان في مسابقة)
(ملكة جمال (ميستك فولز

110
00:06:24,691 --> 00:06:27,622
لكن (سيلين) حاولت توًا إبرام
.هدنة معنا لتجميع الجرس

111
00:06:27,624 --> 00:06:29,624
.لستُ مطمئنًا لهذا -
.ولا أنا -

112
00:06:29,626 --> 00:06:32,827
،لكن بما أنها في بلدة صغيرة
.فإنها حتمًا أخفت الجرس على مقربة

113
00:06:32,829 --> 00:06:33,895
أيمكنك التوصل لخيط؟

114
00:06:33,897 --> 00:06:35,062
.أجل، سنعمل على ذلك

115
00:06:36,150 --> 00:06:37,950
...مفهوم، سنعمل على ذلك

116
00:06:37,975 --> 00:06:40,610
بدون خطة أو ما شابه؟ -
.لدي خطة -

117
00:06:40,645 --> 00:06:42,270
.أتوق لسماع بعض التفاصيل

118
00:06:42,272 --> 00:06:44,572
إليك الشيء الوحيد الذي
:عليك لتركيز عليه

119
00:06:44,574 --> 00:06:46,340
.الثأر

120
00:06:51,690 --> 00:06:53,133
.مرحبًا -
.مرحبًا -

121
00:06:53,168 --> 00:06:54,615
.هذه آخر الأسماء على لائحة الضيوف

122
00:06:54,617 --> 00:06:59,075
ممتاز، حالما يبدأ الرقص سيمكننا
.الخروج من هنا وإيجاد القارع

123
00:06:59,110 --> 00:07:01,750
.آمل أن يقرر (دايمُن) الرد على هاتفه

124
00:07:02,926 --> 00:07:05,124
.أو بوسعك سؤاله وجهًا لوجه

125
00:07:14,884 --> 00:07:16,995
ماذا تفعلان هنا؟

126
00:07:17,030 --> 00:07:18,531
.أنا دعوتهما

127
00:07:19,910 --> 00:07:20,951
.لا تقلقي

128
00:07:20,976 --> 00:07:23,964
،ما دمت أنال مرادي
.فسأحرص على أن يحسنا التصرّف

129
00:07:32,950 --> 00:07:36,138
عليكن أن تبدون على طبيعتكم
.يا سيداتي، ولا تنسين التبسُّم

130
00:07:36,601 --> 00:07:38,751
لكن ليس لأن المجتمع
،يقول إن عليكن التبسُّم

131
00:07:38,786 --> 00:07:41,878
بل لسعادتكن بمشاركتكن
.في حدث لامع كهذا في المدينة

132
00:07:41,903 --> 00:07:47,151
،تبدون رائعات، تابعن
.وسننادي أسماءكم خلال دقائق

133
00:07:58,631 --> 00:08:00,865
.ها هو تابعي الأمين الوسيم

134
00:08:00,867 --> 00:08:04,202
حمدًا لله أنّي لم أتخذ مراقصًا
من أبناء هذه البلدة

135
00:08:04,227 --> 00:08:06,170
.لئلا يتم إحراجي على أرضية الرقص

136
00:08:06,172 --> 00:08:07,838
.لم أجئ للرقص

137
00:08:07,840 --> 00:08:11,876
كلّا، بل جئت لتعطيني قارع
.ماكسويل) القديم الجميل)

138
00:08:13,534 --> 00:08:14,582
.كلّا

139
00:08:15,161 --> 00:08:17,465
:أظنك قصدت قول

140
00:08:17,500 --> 00:08:22,787
أجل يا (سيبل)، أيما يشتهي قلبك"
."ووجهك المليح وجسدك الحسن

141
00:08:22,789 --> 00:08:27,142
."أظن أن ما قصدت قوله هو... "لا

142
00:08:33,399 --> 00:08:34,799
إيلينا)؟)

143
00:08:37,493 --> 00:08:42,473
أجهل تحديدًا ما شائبة عقلك
.الباطن، لكن عليك سحقها

144
00:08:42,475 --> 00:08:48,312
،ونعم الرأي
.هذا تحديدًا ما عليّ فعله

145
00:08:51,184 --> 00:08:55,953
كيف فعلت ذلك؟ -
.أجهل كليًا عما تتكلمين -

146
00:08:55,955 --> 00:08:57,609
.آمل أن ذلك أوجعك

147
00:09:11,838 --> 00:09:14,738
إذًا هذه شخصيتك الجديد؟

148
00:09:14,740 --> 00:09:18,171
تتطفل على مسابقة جمال
لرؤية مراهقات مفعمات بالأنوثة؟

149
00:09:18,196 --> 00:09:20,929
وكأن تطوعك لتنظيم المسابقة
ليس محاولة تعيسة

150
00:09:20,954 --> 00:09:22,688
.لعيش أيتام مجدك ثانيةً

151
00:09:22,713 --> 00:09:27,002
وما أدراك بهيئة ذلك؟
(سنة غدوي ملكة جمال (ميستك فولز

152
00:09:27,037 --> 00:09:29,937
أمضيتَ اليوم في الغابة
.(محاولًا ألا تقتل (أمبر برادلي

153
00:09:30,501 --> 00:09:35,801
.صدقت، أجهل لما كنت في تلك الحيرة

154
00:09:41,346 --> 00:09:42,457
.أقبلي إليّ

155
00:09:52,287 --> 00:09:55,471
،رويدك يا حبيبتي
.نصحتك بانتظار الدعم

156
00:09:57,093 --> 00:10:00,333
شكرًا لمجيئك، (سيبل) أذهنت
.تلك الفتاة توًا، أوقن بذلك

157
00:10:00,368 --> 00:10:02,274
.وهذا أمر يعزز وجوب التصرف بحذر

158
00:10:02,299 --> 00:10:04,364
.دعي التشابك بالأيدي للمُخلدين

159
00:10:05,809 --> 00:10:11,078
نحن مرتبطان منذ 3 سنين تقريبًا
.ولم تحاججني لمرة بسمة الخلود

160
00:10:11,113 --> 00:10:15,889
ربما لكونك أعطيتني قنينة خلود فعليّ
لأضعها حول رقبتي طوال الوقت؟

161
00:10:15,914 --> 00:10:18,993
ربما هذه أكثر من مجرد رمز بسيط؟

162
00:10:18,995 --> 00:10:24,503
،كلّا، كما قلت
.هذه محض رمز لحبي الأبدي لك

163
00:10:24,538 --> 00:10:25,484
.حسنٌ

164
00:10:25,519 --> 00:10:30,511
:عبارتك بدقة كانت
."لا يمكنني تصور حياة بدونك"

165
00:10:32,275 --> 00:10:34,457
ولا يمكنني تصور
...فقدانك أيضًا، لكن

166
00:10:34,482 --> 00:10:38,946
لكن ماذا؟ -
.(لا يمكنني الغدو مصاصة دماء يا (إينزو -

167
00:10:38,948 --> 00:10:41,099
.(حياتي ما زالت موصولة بحياة (إيلينا

168
00:10:41,124 --> 00:10:45,182
حين نومها (كاي) قال إنه
.لا ثغرات ولا حل سحري مُحايل

169
00:10:45,207 --> 00:10:47,974
.بالواقع، نجهل ما سيحدث إن تحولتُ

170
00:10:48,876 --> 00:10:52,522
،لذا لا يمكنني التحول
.حتى إذا أردت

171
00:11:12,676 --> 00:11:14,682
.لا تتحركي ولا تتكلمي

172
00:11:15,804 --> 00:11:19,087
أقلّه أخبرني بسبب
.إفسادك احتسائي النهاري

173
00:11:22,525 --> 00:11:24,992
.جورجي) هي السبب)

174
00:11:25,620 --> 00:11:26,399
من؟

175
00:11:27,030 --> 00:11:31,699
،أجل، لا
.جورجي)، أعرف، مفهوم)

176
00:11:32,391 --> 00:11:36,063
.قتلت صديقتك -
.إذن تعلمي سبب مجيئي لهنا -

177
00:11:36,873 --> 00:11:39,684
.لرغبة الثأر لوعة

178
00:11:40,410 --> 00:11:42,733
.اللمسات الأخيرة يا سيداتي

179
00:11:42,758 --> 00:11:45,272
الحكام هذه السنة
،يقدرون الكفاءة جدًا

180
00:11:45,307 --> 00:11:50,651
لذا أسرعن وابتعدن عن التكلف
.وسيتسنى لنا جميعًا الخروج من هنا

181
00:11:53,098 --> 00:11:55,932
دايمُن)، ماذا أتى بك للأعلى؟)

182
00:11:55,957 --> 00:11:57,823
.سؤال وجيه

183
00:11:57,848 --> 00:12:00,816
.سيبل) دعتني لهنا)

184
00:12:02,059 --> 00:12:07,436
،تريد الكرة التي أترحل بها
.لأول مرة يمكنني فعلًا رفض طلبها

185
00:12:08,147 --> 00:12:10,047
.والفضل لهذه

186
00:12:10,049 --> 00:12:12,950
طالما لم تعطها
.قارع الجرس، فإنّي أحتاجه

187
00:12:12,952 --> 00:12:15,185
إنه جزء من سلاح
.كفيل بقتل الحوريتين

188
00:12:15,187 --> 00:12:16,987
.قطعًا لا

189
00:12:16,989 --> 00:12:20,855
لا أود موت (سيبل) إلّا بعدما
!تصلح ما يجري داخل رأسي

190
00:12:20,890 --> 00:12:26,930
أجهل ما دهاني، لكن حتى الآن
.هذا الشيء لا يمثل لي إلّا مشكلة

191
00:12:26,932 --> 00:12:29,700
لمَ أعطيتني هذه؟ -
.(كانت لـ (إيلينا -

192
00:12:29,702 --> 00:12:33,270
،أجل، أعلم ذلك
لكن لمَ عساها تعني شيئًا لي؟

193
00:12:34,262 --> 00:12:39,610
ما أن حملتها
.إلّا وخامرتني نفحة دفء

194
00:12:39,612 --> 00:12:41,278
.ثم ذهبت لغير عودة

195
00:12:42,056 --> 00:12:44,315
ماذا فعلت بك تلك المرأة؟

196
00:12:44,350 --> 00:12:49,920
،بعدما أخمدت إنسانيتي
.عدَّلت (سيبل) عقلي

197
00:12:49,922 --> 00:12:55,683
أجهل ما تعديلها، لكنها ضمنت به
.(زوال كل مشاعري نحو (إيلينا

198
00:12:55,708 --> 00:13:00,700
دايمُن)، أعطيتك تلك القلادة)
لأنها قوية وسحرية

199
00:13:00,735 --> 00:13:03,430
بقدر الحب الذي جمع
.(بينك وبين (إيلينا

200
00:13:03,465 --> 00:13:09,117
مجيئك لهنا وشعورك بما تشعر
يثبت أن حبًا بهذا العمق والحقيقية

201
00:13:09,308 --> 00:13:13,977
.بوسعه قهر أي شيء -
.وطبعًا تودين تصديق ذلك -

202
00:13:13,979 --> 00:13:17,047
لأنك ما لم تؤمني سترغمي
للاعتراف لنفسك

203
00:13:17,049 --> 00:13:19,456
.بأن علاقتك مع (ستيفان) انتهت

204
00:13:20,386 --> 00:13:21,985
عمَّ تتكلم؟

205
00:13:21,987 --> 00:13:26,780
،)صار ممزقًا مجددًا يا (كارولين
.وهذه المرة بدون شعور بالذنب

206
00:13:26,815 --> 00:13:30,243
.واقع قولك ذلك إلي يثبت أنك تكترث

207
00:13:30,278 --> 00:13:34,056
إيلينا) ما تزال دفينة بمكان ما)
.في عمق ذلك الجزء المكترث منك

208
00:13:35,534 --> 00:13:38,535
،)جد ذلك المكان يا (دايمُن
.ناضل في سبيلها

209
00:13:38,537 --> 00:13:43,574
أو امض بقية أبدك محاولًا تبيُّن
.ماذا دهى أطيب جزء فيك

210
00:13:44,459 --> 00:13:46,299
.الخيار لك

211
00:13:54,887 --> 00:13:57,020
أأنت (ستيفان سلفاتور)؟

212
00:13:59,841 --> 00:14:01,435
وماذا إن كنت هو؟

213
00:14:01,867 --> 00:14:03,847
.لديّ شيء لك

214
00:14:10,936 --> 00:14:12,503
لمن أدين بالشكر؟

215
00:14:12,505 --> 00:14:15,072
.الحورية اللطيفة جارتك

216
00:14:18,944 --> 00:14:20,951
،بوسعي إيجاد وجباتي
.جزيل الشكر لك

217
00:14:20,986 --> 00:14:23,325
.واضح، وفقًا لأريج الدم الفائح منك

218
00:14:23,360 --> 00:14:27,490
ألا يفترض أن تحول الملائكة
لشياطين في سبيل (كايد)؟

219
00:14:27,525 --> 00:14:29,920
أجل، ولهذا يكون الوضع مزعجًا

220
00:14:29,922 --> 00:14:32,222
حين تسحبين اللجام الخارق
.للطبيعة الخاص بأخي

221
00:14:32,224 --> 00:14:35,538
.بالواقع، يبدو أن الكلب أفلت من طوقه

222
00:14:36,184 --> 00:14:39,080
،أخوك يقاوم تأثيري
.أجهل كيف

223
00:14:39,158 --> 00:14:42,332
،لكن إن توانى (دايمُن) في عمله
...فلا تلمني، بل لُم

224
00:14:42,334 --> 00:14:43,649
.(إيلينا)

225
00:14:44,096 --> 00:14:46,336
.أمكنه مقاومتك بفضل هذا المكان

226
00:14:46,338 --> 00:14:47,671
.(مسابقة ملكة جمال (ميستك فولز

227
00:14:48,525 --> 00:14:50,908
.إنك أخطأت باستقدامه لهنا

228
00:14:50,910 --> 00:14:54,622
يوم هذه المسابقة الغبية أدرك
.دايمُن) أن بوسعه أخذ (إيلينا) مني)

229
00:14:55,190 --> 00:15:01,118
هذا المكان وهذه المسابقة في عقله
.كانا بداية قصة حبهما المثيرة للقيء

230
00:15:02,521 --> 00:15:06,190
خلتني محوت تأثيرها
.عليه من البداية للنهاية

231
00:15:06,715 --> 00:15:09,723
(ثقي بي، (إيلينا غيلبرت
.لم تُمحَ من عقله فعليًا قطّ

232
00:15:09,758 --> 00:15:11,428
إذًا كيف نسترده؟

233
00:15:13,299 --> 00:15:14,965
...حسنٌ

234
00:15:16,578 --> 00:15:21,705
نذكّر (دايمُن) بما حصل حقًّا
.(في مسابقة ملكة جمال (ميستك فولز

235
00:15:31,244 --> 00:15:33,979
:(رسالة من (دوريان"
"هل وجدته بعد؟

236
00:15:41,282 --> 00:15:43,508
"إنّي في بيتها ولا أجد جرسًا"

237
00:15:46,625 --> 00:15:48,427
!شرطة، افتح الباب

238
00:15:52,575 --> 00:15:55,515
،لم يكُن اقتحام عنوة
.إنما كنت أطمئن على بيت صديقة

239
00:15:55,540 --> 00:15:57,340
.الأمر برمته سوء تفاهم كبير

240
00:15:58,146 --> 00:16:00,481
سوء تفاهم كبير كفاية
(لدرجة أن شرطة (جروف هيل

241
00:16:00,516 --> 00:16:03,359
شعروا بحاجة لاستقادمي
.إلى هنا حين أدركوا هويتك

242
00:16:03,361 --> 00:16:05,066
تفهم ذلك يا حضرة المأمور، صحيح؟

243
00:16:05,696 --> 00:16:07,763
.دعني أحل الأصفاد عنك

244
00:16:10,137 --> 00:16:12,568
.مأمور سابق، لكن أجل، شكرًا لك

245
00:16:12,570 --> 00:16:13,969
عمَّن كنت تبحث بأي حال؟

246
00:16:13,971 --> 00:16:15,604
...كلامي سيبدو جنونًا، لكن

247
00:16:16,317 --> 00:16:17,526
.جرس

248
00:16:18,163 --> 00:16:20,228
أجل، جليًا أن البلدة
تستخدم جرس ميثاق زائف

249
00:16:20,253 --> 00:16:23,656
،منذ عام 1992
.وأحاول فقط إيجاد الحقيقيّ

250
00:16:24,598 --> 00:16:25,372
ماذا تصنع؟

251
00:16:25,397 --> 00:16:28,355
آسف، قالت لي إن سأل
...أحد عن الجرس، فإن عليّ

252
00:16:28,380 --> 00:16:32,585
تحرسه، أليس كذلك؟ -
.أجل، يفترض أن أمنعك -

253
00:16:39,619 --> 00:16:43,443
"أظنني وجدت خيطًا"

254
00:16:47,510 --> 00:16:51,540
دعوني أقدم لكم المتنافسات في مسابقة
.ملكة جمال (ميستك فولز) لهذا العام

255
00:16:51,575 --> 00:16:56,789
.(فيوليت فيل) برفقة (ريان أشتون)

256
00:16:56,791 --> 00:16:58,023
.أنا مستعد للخروج من هنا

257
00:16:58,025 --> 00:17:01,093
لم تسلم الكرة الغبية
.(التي تريدها (سيبل

258
00:17:01,095 --> 00:17:03,295
"(آنسة (ترودي سوليز" -
ولمَ تبالي؟ -

259
00:17:03,297 --> 00:17:04,797
"(برفقة (غرانت تانر"

260
00:17:05,453 --> 00:17:09,403
لأن مقاومتك (سيبل) يمنعك
.من أن تصبح الأخ الذي أريده

261
00:17:09,405 --> 00:17:12,297
إن كان لهذا علاقة بعدم
(اجتهادي في خدمة (كايد

262
00:17:12,322 --> 00:17:15,947
.فأظنك تقتل ما يكفي لكلينا -
.(كلّا، هذا ليس قصدي يا (دايمُن -

263
00:17:16,799 --> 00:17:19,480
حين انطلقنا على الطريق معًا

264
00:17:19,482 --> 00:17:22,232
اعتقدت حقًا أن هذا
.سيجعلنا أخوين ثانيةً

265
00:17:23,137 --> 00:17:26,605
لكن يبدو أننا نعجز عن الذهاب لأي
.مكان بدون عودة الماضي لمطاردتنا لنا

266
00:17:26,640 --> 00:17:31,010
عمَّ تتكلم؟ -
.هذا المكان والذكريات -

267
00:17:31,035 --> 00:17:35,729
(الرقص مع (إيلينا
.والوشاية بأنّي أتغذى على أكياس الدم

268
00:17:35,731 --> 00:17:40,267
.ليس ذنبي عودتك لشرب دم البشر -
.أمكنك مساعدتي حين حوجي -

269
00:17:40,269 --> 00:17:44,000
عوض ذلك وقفت هنا

270
00:17:44,035 --> 00:17:47,441
ترمق (إيلينا) بإعجاب أثناء
.نزولها على هذا الدرج

271
00:17:52,248 --> 00:17:57,451
،تحسب أن هنا تبدأ قصة حبك
لكن الحقيقة يا (دايمن) هي أن

272
00:17:57,453 --> 00:18:00,754
إيلينا) ما كانت ستعاود)
.النظر إليك لو كنتُ حاضرًا يومئذٍ

273
00:18:00,756 --> 00:18:04,291
،)هذا نبأ قديم يا (ستيفان
.(لم أعُد أحفل بـ (إيلينا

274
00:18:04,293 --> 00:18:05,960
حقًا؟

275
00:18:05,962 --> 00:18:08,429
...(وآنسة (لورا مارتيز

276
00:18:08,431 --> 00:18:11,732
فلمَ ما زلت متشبثًا بهذه؟

277
00:18:12,702 --> 00:18:17,231
.أهديت هذه لـ (إيلينا) لحمايتها منك

278
00:18:26,916 --> 00:18:28,719
هلّا ذهبنا؟

279
00:18:35,224 --> 00:18:38,325
،أخبرني أنك لا تنصت له
.إنه ليس على طبيعته

280
00:18:38,327 --> 00:18:41,061
اتفقنا؟ -
.أنا أيضًا لستُ على طبيعتي مؤخرًا -

281
00:18:42,011 --> 00:18:45,833
،خسرت (ستيفان) بالفعل
.(ولن أخسرك بسبب تخريب (سيبل

282
00:18:47,623 --> 00:18:52,206
ماذا تصنعين؟ -
.(إنك أديت هذه الرقصة مع (إيلينا -

283
00:18:52,863 --> 00:18:54,173
.أجل، أدرك ذلك

284
00:18:54,993 --> 00:18:56,620
.كانت ذات معنى إليك

285
00:18:56,645 --> 00:19:00,404
هذه المسابقة وهذا المكان
لهما قيمة إليك

286
00:19:00,439 --> 00:19:02,483
بسبب المشاعر التي
.تقترن بهما إليك

287
00:19:05,388 --> 00:19:08,022
عقلك المتحجر يحاول
.تذكرتك بالحقيقة

288
00:19:14,855 --> 00:19:19,356
...أخوك يبدو لحد قليل -
.مُدمَّر؟ لا شكر على واجب -

289
00:19:20,403 --> 00:19:24,705
لم أشهد حربًا بين العقل
.الواعي والباطن قبلًا

290
00:19:25,645 --> 00:19:27,212
.هذا سيكون شيقًا

291
00:19:31,013 --> 00:19:36,450
كيف لمسابقة غبية أن تذكرني بمشاعري
المقترنة بشيء لم أنسَه أصلًا؟

292
00:19:36,452 --> 00:19:39,820
.ارقص فحسب

293
00:19:39,822 --> 00:19:42,956
.وثق بأن (إيلينا) هنا ترقص معك

294
00:19:46,562 --> 00:19:48,729
،على سبيل الجدال

295
00:19:48,731 --> 00:19:52,480
(لو لم تكُن (إيلينا غيلبرت
موصولة بحياتك الفانية

296
00:19:53,110 --> 00:19:55,369
فهل كنت لأتحول إلى مصاصة دماء؟

297
00:19:55,371 --> 00:19:57,588
."قلت لي: "حتى إذا أردتُ

298
00:19:59,075 --> 00:20:00,474
أكنت ستفعلين؟

299
00:20:00,476 --> 00:20:01,408
أتودين ذلك؟

300
00:20:02,154 --> 00:20:04,445
.استفسار نظري محض طبعًا

301
00:20:04,447 --> 00:20:09,950
هذا طريف، لأنّي منذ سنة
.كان سيهينني هذا السؤال

302
00:20:09,952 --> 00:20:12,724
.كنت ساحرة، ونشأت وفق نهج معين

303
00:20:12,759 --> 00:20:14,555
.الأمر يتجاوز ذلك

304
00:20:14,557 --> 00:20:18,692
(رأيت (دايمُن) و(ستيفان
(و(كارولين) و(إيلينا

305
00:20:18,694 --> 00:20:21,762
.يجاهدون هذه الكينونة طويلًا

306
00:20:21,764 --> 00:20:26,166
وكل ما رأيته هو كم أنه كان
.من الصعب عليهم مجرد العيش

307
00:20:26,168 --> 00:20:27,434
ماذا تغير؟

308
00:20:27,436 --> 00:20:30,971
أُغرمت بمصاص دماء
.يجعلني أشعر بأنّي حية

309
00:20:36,335 --> 00:20:38,979
،تعلم أن هناك سبيل آخر
.(بوسعنا قتال (سيبل

310
00:20:40,647 --> 00:20:43,517
ألهذا علاقة بتلك الكرة المعدنية الغبية؟

311
00:20:43,519 --> 00:20:46,153
.القارع هو الجزء الأخير من السلاح

312
00:20:46,188 --> 00:20:50,724
،وإن استخدمناه
.فربما نكسر تأثيرها عليك

313
00:20:52,127 --> 00:20:53,379
أتسمحين لي؟

314
00:21:01,103 --> 00:21:05,266
،لا خسارة ولا حزن
.لا نهاية

315
00:21:05,608 --> 00:21:07,374
.معًا للأبد

316
00:21:08,346 --> 00:21:13,647
إن كان غدوّي مصاصة دماء
يعني بقاءنا معًا للأبد؟

317
00:21:14,517 --> 00:21:16,550
.أجل، لتحولت من أجلك

318
00:21:20,856 --> 00:21:23,783
لكن معنى ارتداء القلادة إليّ
.لا يقتصر على بقائنا معًا للأبد

319
00:21:26,292 --> 00:21:27,861
...لا يمكنني ارتداء هذه

320
00:21:30,199 --> 00:21:34,006
.طالما تمثل أي شيء غير حبي لك

321
00:21:47,871 --> 00:21:51,985
،)حين ينتهي هذا يا (دايمُن
.فستشكرني لإعفائك من ألم جمّ

322
00:21:51,987 --> 00:21:54,593
.أو سأقتلك لاحلالك عقلي

323
00:21:54,628 --> 00:21:58,725
(بحقك، إن كانت الفتاة (إيلينا
هي صوت إنسانيتك

324
00:21:58,727 --> 00:22:03,163
لخشيت أنا أيضًا أن أواجهها
.بعد ما أثمتَه

325
00:22:05,367 --> 00:22:10,604
.لا أخشى مواجهة إنسانيتي -
.ويلاه يا (دايمُن)، يجب أن تخشى -

326
00:22:13,092 --> 00:22:16,410
ما الشعور الذي سيعتريك
برأيك إن واصلت المقاومة؟

327
00:22:16,412 --> 00:22:18,756
.ستنتهي الصلة بينك وبيني للأبد

328
00:22:18,791 --> 00:22:20,847
سيكون هناك عرض جانبي
.لطيف وبسيط

329
00:22:20,849 --> 00:22:27,191
لكن ما سيحدث حقًا هو أن
.إنسانيتك في النهاية ستعود وتسحقك

330
00:22:28,329 --> 00:22:33,493
سيستهلكك الذنب
.(لقتلك (تايلر لاكوود

331
00:22:33,495 --> 00:22:36,196
.(لاختطاف ابنتا (ريك) و(كارولين

332
00:22:36,932 --> 00:22:39,299
.(لقلب (إينزو) ضد (بوني

333
00:22:40,384 --> 00:22:43,106
.(لبيع روح أخيك لـ (كايد

334
00:22:43,131 --> 00:22:47,608
،وإن صارحت نفسك حقًا
.فستلومها على سرقة حبيبته منه

335
00:22:50,020 --> 00:22:53,998
،عليك إيقاف هذا فورًا
.ما عاد بوسعي تقبل المزيد

336
00:22:54,033 --> 00:22:55,249
.أخيرًا تفهم

337
00:22:55,251 --> 00:22:57,956
،المقاومة تعني المشاعر
.وكلاهما عديم النفع

338
00:22:57,991 --> 00:23:00,621
،روحك ملعونة بأي حال
لذا استسلم فحسب

339
00:23:00,623 --> 00:23:04,390
.وسلّم إليّ، وأعطني مرادي

340
00:23:08,530 --> 00:23:12,266
.(ابق معي يا (دايمُن

341
00:23:12,268 --> 00:23:19,263
،أؤكد لك أن الدرب ذو أقل مقاومة
.سيكون أقل ألمًا بكثير من الحقيقة

342
00:23:21,944 --> 00:23:24,168
.أخفيت القارع بالأعلى

343
00:23:25,613 --> 00:23:27,165
.سأصحبك إليه

344
00:23:33,800 --> 00:23:35,958
كم تخالينني غبيًا؟

345
00:23:35,959 --> 00:23:40,437
،)على مقياس من (مات) لـ (ألاريك
.فإنك في المنتصف تمامًا

346
00:23:40,439 --> 00:23:43,307
تساعديننا لجمع أجزاء
.سلاح كفيل بقتل حورية

347
00:23:43,309 --> 00:23:44,608
.أنت حورية

348
00:23:44,610 --> 00:23:49,480
،لذا إما أنك نضاحة بالثقة في الآخرين
.أو إنّك شديدة الخداع

349
00:23:49,482 --> 00:23:50,881
ماذ تخفين؟

350
00:23:50,883 --> 00:23:53,917
(إنك ترتقي لدرجة (ألاريك
.في مقياس الذكاء

351
00:23:55,280 --> 00:24:01,014
،طالما سنكشف أوراقنا، فابدأ أنت
من يبحث عن الجرس الآن؟

352
00:24:04,864 --> 00:24:08,132
.(لا بأس، أعمل مع (مات

353
00:24:08,134 --> 00:24:11,802
رائع، أملت أن تقنعه
.كارولين) بالمشاركة)

354
00:24:11,804 --> 00:24:12,767
لمَ؟

355
00:24:12,768 --> 00:24:16,933
،لأنه حالما تجمع أجزاء الجرس
.فبوسع عائلة واحدة فقط أن تقرعه

356
00:24:17,051 --> 00:24:19,032
.عائلته

357
00:24:21,447 --> 00:24:24,782
،دايمُن) أخذ سيبل للداخل توًا)
...إن أعطاها ذلك القارع

358
00:24:24,784 --> 00:24:27,328
أظن الأوان قد آن لننهي
.هذا الحفل الراقص

359
00:24:27,363 --> 00:24:31,822
،أخرجا الجميع من هنا بأمان
.سأهتم بذلك ثم نجلب القارع

360
00:24:35,979 --> 00:24:38,462
.مرحبًا جميعًا، آسفة جدًا

361
00:24:38,464 --> 00:24:41,632
لكن سيتحتم إنهاء مسابقة
هذا العام سريعًا

362
00:24:41,634 --> 00:24:44,568
.بسبب تسرب للغاز في المطبخ

363
00:24:44,570 --> 00:24:48,339
،لذا رجاءً اخرجوا سريعًا
.واذهبوا لبيوتكم آمنين

364
00:24:48,341 --> 00:24:50,341
.شكرًا لكم جميعًا لمجيئكم

365
00:24:52,011 --> 00:24:53,610
إذًا من فازت؟

366
00:24:55,616 --> 00:24:57,715
.متسابقة ذات ثوب فيه 6 عقد

367
00:24:58,284 --> 00:24:59,817
.الآن عدن للبيت

368
00:25:00,593 --> 00:25:04,440
.كلّا، يتحتم أن نبقى -
من أمركن بالبقاء؟ -

369
00:25:04,490 --> 00:25:06,824
.(الحكم الشرفي (سيتفان سلفاتور

370
00:25:18,332 --> 00:25:19,665
.شاب مطيع

371
00:25:21,028 --> 00:25:23,361
.شيء أخير

372
00:25:23,386 --> 00:25:30,605
،حين كنت تعبثين في عقلي الباطن
هل ترويت أصلًا لفهم شخصية (إيلينا)؟

373
00:25:32,507 --> 00:25:34,542
قدرتها على العفو؟

374
00:25:34,567 --> 00:25:37,921
،دايمُن)، إنك تزل)
.تذكر ما أثمتَه

375
00:25:37,923 --> 00:25:40,991
.أذكره بالكامل

376
00:25:40,993 --> 00:25:44,561
برغم عجزي عن
(الشعور بشيء تجاه (إلينا

377
00:25:44,563 --> 00:25:51,702
،إلّا أنّك كلما حاولت طردها
.كلما أدركت أنّها لن تزول من عقلي

378
00:25:51,704 --> 00:25:55,451
ولا يوجد متسع كاف
.في رأسي لكلتيكما

379
00:26:32,445 --> 00:26:34,385
.توقف مكانك

380
00:26:35,314 --> 00:26:37,114
.حضرة المأمور

381
00:26:37,116 --> 00:26:39,116
.(دونافان)

382
00:26:40,853 --> 00:26:43,754
لست مضطرًا لإطاعة
ذلك الصوت داخل رأسك

383
00:26:43,756 --> 00:26:46,156
.الذي يحثك على حماية هذا الشيء

384
00:26:46,158 --> 00:26:48,292
.إن تحركت سأضطر لإردائك

385
00:26:49,356 --> 00:26:50,553
.توقف

386
00:26:50,830 --> 00:26:52,563
.أرجوك، سأطلق النار

387
00:26:55,067 --> 00:26:56,767
.أعلم

388
00:27:04,276 --> 00:27:06,276
.آسف، لم تكُن بيدي حيلة

389
00:27:06,278 --> 00:27:09,079
،إن وددت تعويضي
خابر رجالك ومرهم

390
00:27:09,081 --> 00:27:11,704
بالابتعاد عن هنا قدر المستطاع
.لكي أسرق هذا الشيء

391
00:27:12,446 --> 00:27:13,866
.حسنٌ

392
00:27:16,401 --> 00:27:18,334
.ها أنتذا

393
00:27:18,359 --> 00:27:22,251
.وددت إعلامك فقط أنّي سأغادر

394
00:27:23,026 --> 00:27:24,105
.بمفردي

395
00:27:25,531 --> 00:27:26,763
ماذا؟

396
00:27:26,765 --> 00:27:30,334
سلَّمت أخيرًا بأنّي
.لن أظفر بالأخ الذي أريده

397
00:27:30,336 --> 00:27:33,778
.هناك ماضٍ أكثر من اللازم -
عمَّ تتكلم؟ -

398
00:27:33,813 --> 00:27:36,306
.قاتلت (سيبل) توًا وفزت

399
00:27:36,308 --> 00:27:40,210
أما كان سبب مجيئنا لهنا أصلًا
هو إخراج هذه المرأة من رأسي؟

400
00:27:41,839 --> 00:27:45,334
.سيبل) ليست المرأة التي قصدتُها)

401
00:27:47,920 --> 00:27:51,992
،)الآن لديك اعتراض على (إيلينا
التي ليست هنا أصلًا؟

402
00:27:52,027 --> 00:27:54,124
بل إنها هنا، في رأسك

403
00:27:54,126 --> 00:27:58,330
(وبقوة أشد من (سيبل
.تتلاعب بكل حركة لك

404
00:27:58,365 --> 00:28:02,032
،دعني أستوضح هذا
أتعامل معك منذ أسابيع

405
00:28:02,034 --> 00:28:07,004
أخفي آثارك وأرقد في فراش بمستشفى
لتنجز مآربك، والآن تتخلي عني؟

406
00:28:07,006 --> 00:28:08,972
.تقريبًا أجل

407
00:28:08,974 --> 00:28:14,278
تؤثرها على أخيك؟ -
.كلّا، بل أؤثر نفسي على الجميع -

408
00:28:14,280 --> 00:28:16,213
.(خُلقت لإنجاز عمل (كايد

409
00:28:16,215 --> 00:28:19,550
وكالمتوقع، لحظة غدوي
أفضل نسخة من ذاتي

410
00:28:19,552 --> 00:28:21,552
.تحتم أن تفسدها

411
00:28:21,554 --> 00:28:25,055
.لن أدعك تسحبني للهاوية معك

412
00:28:25,057 --> 00:28:26,757
.ليس هذه المرة

413
00:28:53,150 --> 00:28:54,916
ستيفان)، ماذا فعلت؟)

414
00:28:54,918 --> 00:28:57,178
أرى أننا الآن مع
.مشتركات الدور النهائي

415
00:28:57,213 --> 00:29:03,125
،ربما لن تفوزي بمسابقة جمال ثانيةً
.لكن هاك هدية تعزية بسيطة

416
00:29:03,127 --> 00:29:04,893
.أيًا تكن ماهيتها

417
00:29:05,396 --> 00:29:09,297
،بوسعك الذهاب الآن
.أعلم أنك لن تودي رؤية هذا

418
00:29:09,299 --> 00:29:10,665
.عليك إطلاق سراحهن

419
00:29:10,667 --> 00:29:14,002
لمَ؟ تعلمين منذ البداية أنّي
.(مضطر لقتل الناس لأجل (كايد

420
00:29:14,004 --> 00:29:17,606
،الأشرار والقتلة
.(أما هؤلاء الفتيات بريئات يا (ستيفان

421
00:29:17,608 --> 00:29:21,510
!تحديدًا، يا لهن من شابات مثاليات

422
00:29:21,545 --> 00:29:25,082
يجهلن تمامًا أن العالم
.ينوي سحقهن

423
00:29:25,117 --> 00:29:26,505
!كلّا

424
00:29:33,157 --> 00:29:36,905
.لا تقلقي، ستعود -
ما قصدك؟ -

425
00:29:36,940 --> 00:29:42,088
أعطيت كل شابة واعدة
.من هؤلاء رشفة من دمي

426
00:29:43,065 --> 00:29:45,567
تحولهن؟ -
.(أنت ملهمتي يا (كارولين -

427
00:29:45,569 --> 00:29:47,903
من كان ليظن أن ملكة
(جمال (ميستك فولز

428
00:29:47,905 --> 00:29:51,295
ستمسي خطيبة خادم لـ (كايد)؟

429
00:29:51,330 --> 00:29:52,300
.انظري في المرآة

430
00:29:52,814 --> 00:29:56,645
كينونة مصاص الدماء درب
.ذهاب بلا إياب للجحيم

431
00:30:00,338 --> 00:30:01,516
.ذلك كان آخر المتفرجين

432
00:30:01,518 --> 00:30:04,917
.هيا بنا لنعُد -
.كلّا يا (بوني)، إياك -

433
00:30:04,952 --> 00:30:06,149
.الوضع خطر جدًا -
هذا الكلام مجددًا؟ -

434
00:30:06,174 --> 00:30:07,362
.إينزو)، (كارولين) بحاجتي)

435
00:30:07,387 --> 00:30:08,733
بوسع (كارولين) حمايتك بشكل أفضل

436
00:30:08,734 --> 00:30:10,767
ما لم تحمل هم وجودك في
.مرمى ضربات الصراع الدائر

437
00:30:10,802 --> 00:30:16,131
،هذا ليس قرارك لتتخذه
.ماذا دهاك؟ هذه ليست طبيعتك

438
00:30:16,166 --> 00:30:17,732
.إنك تثق بي وتنصت إليّ

439
00:30:17,734 --> 00:30:20,669
فلمَ تراقبني كصقر منذ
عدنا من (باريس)؟

440
00:30:20,671 --> 00:30:24,172
لأن الوضع خطير بالداخل
.ولا تمكنني حمايتك

441
00:30:24,174 --> 00:30:26,305
لأنك رددت إليّ القلادة اللعينة

442
00:30:26,330 --> 00:30:30,232
والتي كان غرضها الوحيد
.إنقاذك أثناء غيابي عنك

443
00:30:31,115 --> 00:30:32,781
.قد تموتي بالداخل

444
00:30:33,750 --> 00:30:35,650
...نصتي، إن أصابك مكروه

445
00:30:35,652 --> 00:30:41,704
،إن اضطررت للعيش من بعدك
...عالمًا بأنّي رفعت صوتي عليك توًا

446
00:30:41,739 --> 00:30:43,792
.أعجز عن تحمّل هول الفكرة

447
00:30:46,196 --> 00:30:48,096
.وإنّي أنصت إليك

448
00:30:48,098 --> 00:30:50,265
،لكنّي أيضًا أنصت للعالم المحيط بك

449
00:30:50,267 --> 00:30:54,503
ولا أخشى رفع صوتي طالما
.أخشى على حياتك

450
00:31:02,546 --> 00:31:05,280
متى صرت رقيقًا لهذه الدرجة؟

451
00:31:08,919 --> 00:31:12,921
أُغرمت بإنسانة
.تجعلني أشعر بأنّي حيّ

452
00:31:27,137 --> 00:31:31,106
على عكسك، بوسعي
.التحكم في نهمي للدم

453
00:31:31,108 --> 00:31:33,702
.ليس كل مصاصي الدماء أشرار -
.صحيح -

454
00:31:33,737 --> 00:31:36,845
،)لكننا مخطوبان يا (كارولين
.ما يعني أننا شريكان في هذا

455
00:31:36,847 --> 00:31:40,160
لن تكوني محض متفرجة برئية
.(إن تركتني أقتل لصالح (كايد

456
00:31:40,195 --> 00:31:45,550
،لذا ما لم تريدي منع الأمر برمته
.فالدم المراق ذنبك أيضًا

457
00:31:54,097 --> 00:31:58,366
أرأيت؟
.أنت بارعة في القتل

458
00:32:38,308 --> 00:32:40,275
هل فزت؟

459
00:32:40,277 --> 00:32:43,845
.الحكم اختارك

460
00:32:52,022 --> 00:32:54,689
...أنا

461
00:32:55,614 --> 00:32:57,017
.أنا مِت

462
00:32:58,571 --> 00:33:03,444
.أذكر كل شيء، أنت مصاصة دماء

463
00:33:04,635 --> 00:33:09,304
.وأنت أيضًا الآن

464
00:33:09,306 --> 00:33:13,875
.أقله ستصبحين مصاصة دماء

465
00:33:15,761 --> 00:33:19,781
أمامك 24 ساعة لتشربي
...دمًا بشريًا، وإلّا

466
00:33:19,783 --> 00:33:21,750
.ستكون هذه نهايتك

467
00:33:23,236 --> 00:33:28,690
،هنالك وسيلة للتعايش مع هذا
.أعلم أن الأمر يبدو سيئًا، لكنك حية

468
00:33:28,692 --> 00:33:30,431
.ما زلت كما أنت

469
00:33:30,456 --> 00:33:35,741
شرب الدم؟ قتل الناس؟
.ليست شيمتي، لا أريد هذا

470
00:33:35,766 --> 00:33:37,532
...لا أقول إن هذا سيكون سهلًا، إنما

471
00:33:37,534 --> 00:33:39,868
.أرجوك، اقتليني فحسب

472
00:33:39,870 --> 00:33:43,583
،بسرعة
.أرسليني لمكان أفضل

473
00:33:43,608 --> 00:33:44,868
.حسنٌ

474
00:33:46,576 --> 00:33:49,544
أتودين معرفة ما فعلته
بعدما صرت مصاصة دماء؟

475
00:33:49,546 --> 00:33:51,913
.تخرجت من الثانوية

476
00:33:51,915 --> 00:33:56,017
.ارتدت الجامعة وصرت مذيعة إخبارية

477
00:33:56,019 --> 00:33:59,506
،هناك عيوب للكينونة
.صدقيني

478
00:34:00,399 --> 00:34:08,389
لكن الميزة العظيمة
.هي أن الحياة لا تتوقف بعد مماتك

479
00:34:13,236 --> 00:34:14,903
...لذا

480
00:34:14,905 --> 00:34:22,576
علي أن أشرب الدم
...مثل

481
00:34:26,149 --> 00:34:27,916
.بوسعي مساعدتك

482
00:34:30,620 --> 00:34:32,020
.أقبلي إليّ

483
00:34:48,669 --> 00:34:51,272
.توقف عندك -
.مهليك عليّ -

484
00:34:51,274 --> 00:34:54,673
،هون عليك
.لستُ تحت إذهان حورية

485
00:34:54,708 --> 00:34:56,797
،لست تحت إذهان حورية
أأنت في منتهى الغباء؟

486
00:34:56,832 --> 00:34:58,819
خلت أن غرض سرقة
.هذا الشيء هو إبقاء الأمر سرًا

487
00:34:58,854 --> 00:35:01,034
بحقك، خلتكما ستتجادلان
لنصف ساعة

488
00:35:01,034 --> 00:35:03,293
.حول احتمالية أن أكون أخذته رهينة

489
00:35:03,328 --> 00:35:05,120
.اركب الشاحنة واتركها

490
00:35:05,122 --> 00:35:09,858
،قبلما تنقل الجرس لأي مكان
.عليك سماع ما لديها

491
00:35:32,382 --> 00:35:34,865
ظننتك ستكونين قد
.لذت بالفرار بحلول الآن

492
00:35:35,657 --> 00:35:38,753
.قلت لك، نحن شريكان في هذا

493
00:35:40,037 --> 00:35:44,125
إن عنى ذلك تلطُّخ
.يديّ بالدم أيضًا، فليكُن

494
00:35:45,051 --> 00:35:46,728
من الآن وطوال سنة مقبلة

495
00:35:46,730 --> 00:35:50,665
سنفعل ما علينا لتحريرك
.(من اتفاقك مع (كايد

496
00:35:50,667 --> 00:35:57,379
،لكننها سنفعله بطريقتي
.لا تحويل للأخيار إلى أشرار بعد الآن

497
00:35:57,414 --> 00:36:01,509
.سنلتزم بالقتلة والسائقين الثملين

498
00:36:01,511 --> 00:36:03,978
لا تفهمين، صحيح؟

499
00:36:06,416 --> 00:36:12,616
،لن أمارس هذا لعام
.بل ريثما أقرر أنّي انتهيت منه

500
00:36:12,656 --> 00:36:15,490
.ثلاث سنين، عشر سنين

501
00:36:15,492 --> 00:36:18,895
.صدق (كايد)، هذا ممتع

502
00:36:19,362 --> 00:36:26,067
.لا أريد أن أستقيل -
أنت وأنا بيننا اتفاق أيضًا، أتذكر؟ -

503
00:36:26,069 --> 00:36:30,672
.تعين أن نمضي حياتنا معًا

504
00:36:39,983 --> 00:36:47,856
ستصحو ذات يوم وتدرك أنّك
.لا تذكر حتى معنى السعادة

505
00:36:47,858 --> 00:36:50,058
."ليس "المتعة

506
00:36:53,230 --> 00:36:55,363
.بل السعادة

507
00:37:00,621 --> 00:37:03,989
.حتئذٍ، ابتعد عني فحسب

508
00:37:21,550 --> 00:37:23,790
.أخطأت حين أعدت لك القلادة

509
00:37:30,650 --> 00:37:32,817
.إنها هذه المرة محض رمز

510
00:37:43,396 --> 00:37:45,563
...رمز أو لا

511
00:37:46,743 --> 00:37:50,401
لم أعهد شعور الرغبة
في البقاء مع شخص ما للأبد

512
00:37:51,928 --> 00:37:54,272
.إلى أن اغرمت بك

513
00:37:54,440 --> 00:37:57,808
...إنما -
.هذا غير ممكن -

514
00:37:58,402 --> 00:38:00,617
.(من أجل (إيلينا

515
00:38:01,748 --> 00:38:05,683
.أتفهم ذلك حقًا

516
00:38:05,685 --> 00:38:08,234
.ما زلت أسعد رجل على وجه الأرض

517
00:38:09,193 --> 00:38:15,292
الأبد خاصتنا سيكون
.نحو 60 إلى 70 سنة

518
00:38:17,985 --> 00:38:20,798
لذا علينا استغلال تلك
.السنين على أكمل وجه

519
00:38:32,378 --> 00:38:34,044
.كلّا، أنت محقة

520
00:38:34,046 --> 00:38:38,516
سبعين سنة مع الشخص
.المناسب قد تعادل الأبد

521
00:38:38,518 --> 00:38:41,847
.بعد مضيهم هو ما يقلقني

522
00:38:48,854 --> 00:38:53,114
.أمضيت دهرًا أنتظر دخولك حياتي

523
00:38:55,201 --> 00:38:57,101
ماذا سأفعل بدونك؟

524
00:39:01,941 --> 00:39:04,909
ماذا إذا لم يكُن هذا العمر أبدي وحدي؟

525
00:39:07,307 --> 00:39:11,203
ماذا إن أصبح أبد كلينا؟ -
ما قصدك؟ -

526
00:39:11,751 --> 00:39:14,185
ماذا إن أمكنك أخذ الترياق؟

527
00:39:24,197 --> 00:39:27,898
،عدت من الموت
كيف حال (كايد)؟

528
00:39:27,900 --> 00:39:30,901
أقال أية نصائح حكيمة
لخادمته المشينة السابقة؟

529
00:39:30,903 --> 00:39:36,091
كلّا، محض دردشة
.عن الرياضات والطقس والأفلام

530
00:39:36,126 --> 00:39:38,409
ويلك مما سأفعله بك
.حالما أتحرر من هذه

531
00:39:38,411 --> 00:39:40,811
.هذا لن يحدث إلّا بعد زمن مديد

532
00:39:40,813 --> 00:39:43,426
وإن خلت أن بوسعك تحرير
نفسك بإذهان الحورية

533
00:39:43,461 --> 00:39:46,473
فبفضل ما فعلته بعقلي طيلة
الأشهر الطويلة ماضية

534
00:39:46,508 --> 00:39:48,252
.فقدرتك على إذهاني زالت أيضًا

535
00:39:48,254 --> 00:39:51,255
أدركت ذلك، وضربة أعلى
.رأسي دليل عليه

536
00:39:53,092 --> 00:39:56,000
.(إذًا هذا و الانتقام الجلل لـ (دايمُن

537
00:39:57,057 --> 00:40:00,365
إذا خلت أن هناك أي نوع
عذاب لم أكابده قبلًا

538
00:40:00,400 --> 00:40:02,763
.فسأكون متشوقة جدًا للسماع به

539
00:40:02,869 --> 00:40:07,391
ربما أدخل لرأسك فحسب
.وأجعل حياتك جحيمًا مستعرًا

540
00:40:08,274 --> 00:40:13,359
.لن تعلم حتى أين عليك البدء -
.هذا غير صحيح البتة -

541
00:40:13,813 --> 00:40:17,975
أعلم أنك قضيت غالبية
.عمرك منسية منبوذة

542
00:40:18,618 --> 00:40:21,652
.خائفة ومكروهة

543
00:40:21,654 --> 00:40:25,189
وطبعًا ما أحبك أحد
.إلّا بإذهانك إيه ليحبك

544
00:40:25,191 --> 00:40:27,057
.أقصد عدا أختك

545
00:40:27,059 --> 00:40:29,927
لكن الآن حتى شقيقتك لا تودّ
.أي علاقة تربطها بك

546
00:40:29,929 --> 00:40:34,532
.ثقي بي، أعلم مدى إيلام ذلك

547
00:40:35,359 --> 00:40:40,254
لكنّي أعلم لِما أنت بعد 2000
.سنة خالية الوفاض

548
00:40:41,774 --> 00:40:44,708
.لأنك نكرة

549
00:40:44,710 --> 00:40:49,847
ما أنت إلّا فتاة حقودة
.مضطربة غير جديرة بالحب

550
00:40:50,565 --> 00:40:55,586
.لا تنسي، فقد رأيتك على حقيقتك

551
00:40:55,588 --> 00:40:57,521
.حقيقتك ساكنة بركة الدم

552
00:41:03,162 --> 00:41:04,695
.أبيكتُ حورية

553
00:41:04,697 --> 00:41:07,631
ما جائزتي؟

554
00:41:09,204 --> 00:41:13,517
أظنني سأنال بضعة قرون
.أعذبك خلالهم

555
00:41:16,609 --> 00:41:18,609
تريد جائزة؟

556
00:41:18,611 --> 00:41:21,345
ما رأيك في إعادة إنسانيتك الغالية؟

557
00:41:21,347 --> 00:41:23,013
بالكامل؟

558
00:41:23,015 --> 00:41:26,812
لستُ الشيء داخل رأسك الذي
.(عليك أن تخشاه يا (دايمُن

559
00:41:26,847 --> 00:41:28,285
.بل نفسك

560
00:41:29,079 --> 00:41:31,196
.سيستهلكك الذنب

561
00:41:33,593 --> 00:41:35,593
"ستعود إليك إنسانيتك"

562
00:41:35,595 --> 00:41:37,861
!دايمُن)، إنه صديقك، توقف)

563
00:41:37,863 --> 00:41:39,973
"وتسحقك"

564
00:41:41,200 --> 00:41:43,980
.إن قتلتني، فلن يسامحك أحد على فعلتك

565
00:41:44,015 --> 00:41:44,985
.انتظر

566
00:41:45,962 --> 00:41:49,482
لستُ الشيء داخل رأسك الذي"
"(عليك أن تخشاه يا (دايمُن

567
00:41:49,517 --> 00:41:51,850
"بل نفسك"

568
00:41:52,366 --> 00:42:10,878
<u><font color="#808040" face="Forte">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Andalus">تـعـديـل الـتوقـيـت</font>

569
00:42:15,653 --> 00:42:19,862
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

