﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:05,730
"...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء"

2
00:00:05,730 --> 00:00:08,840
ماذا سأفعل بدونك؟ -
ماذا إن أمكنك تناول الترياق؟ -

3
00:00:09,790 --> 00:00:13,320
حين ينفتح الباب بين
(هذا العالم وعالم (كايد

4
00:00:13,320 --> 00:00:16,200
.فإن النيران ستبيد كلّ شيء -
.(جميعنا في (ميستك فولز -

5
00:00:16,210 --> 00:00:20,240
ما عليك إلّا الحرص على  قرع هذا
الجرس 12 مرّة، ما رأيك يا (ستيفان)؟

6
00:00:20,240 --> 00:00:22,520
(تحتاج إلى فرد من آل (ماكسويل
.لقرع هذا الجرس، ولن أمسّه

7
00:00:22,520 --> 00:00:23,570
.(بل ستفعل يا (مات

8
00:00:23,570 --> 00:00:26,694
إنّي على وشك حرق
.ميستك فولز) عن آخرها)

9
00:00:28,280 --> 00:00:30,070
.لن أسمح بحدوث ذلك

10
00:00:32,742 --> 00:00:34,629
!أوقفني أرجوك

11
00:00:38,260 --> 00:00:40,130
.سأفعل أيّما يتطلبه الأمر

12
00:00:40,230 --> 00:00:41,390
.سأستعيدك

13
00:00:41,390 --> 00:00:43,610
كايد)، كيف أنت هنا؟)

14
00:00:43,610 --> 00:00:45,350
.الجرس قُرِع 11 مرّة

15
00:00:46,030 --> 00:00:47,630
.سأتولّى الأمر من هنا

16
00:00:56,890 --> 00:00:59,010
.خيارات كثيرة جدًّا

17
00:01:00,400 --> 00:01:01,630
قهوة مخمرة بالنيتروجين؟

18
00:01:01,820 --> 00:01:02,720
قهوة مع طبقة قشدة؟

19
00:01:02,730 --> 00:01:05,490
قهوة ملح البحر
والفلفل الحار المدخّن؟

20
00:01:06,850 --> 00:01:08,190
!ما أعقد خيارات هذا العصر

21
00:01:08,190 --> 00:01:10,760
(هذه محاولة (ميستك فولز
.لمراعاة الأذواق المتعددة

22
00:01:10,760 --> 00:01:13,620
،إن شئت البساطة
.فعليك بالقهوة المقطّرة

23
00:01:15,310 --> 00:01:16,650
.شكرًا على النصيحة القيّمة

24
00:01:17,410 --> 00:01:18,230
.بالتوفيق

25
00:01:20,010 --> 00:01:22,090
.أودّ قدح قهوة مقطّرة

26
00:01:22,090 --> 00:01:24,400
للاحتساء هنا أم في الخارج؟ -
.في الخارج من فضلك -

27
00:01:29,480 --> 00:01:31,310
.احتفظ بالباقي -
.أشكرك -

28
00:01:32,170 --> 00:01:35,210
أعلم أنّك تحاول توسيع دخلك
.على حين تحاول إبهار زوجة رب عملك

29
00:01:35,480 --> 00:01:37,050
لم تكُن هنالك ضرورة
.بهذا الكدّ الجهيد

30
00:01:37,050 --> 00:01:41,520
،فوفقًا لما أراه في ذاكرتك
.فإن المال آخر ما احتاجت إليه

31
00:01:42,710 --> 00:01:44,880
أصبت في التساؤل حيال
.مواعيد غدائها الكثيرة

32
00:01:44,880 --> 00:01:47,690
.أيام الثلاثاء والأربعاء

33
00:01:48,830 --> 00:01:50,400
.دومًا في شقته

34
00:02:03,948 --> 00:02:09,719
{\fad(300,1500)\}{\fnArabic Typesetting\fs41\c&H75B0C3&\3c&H313A51&\4c&H20C5FB&\b1}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن"
"(( الحلقة الـ 11: (( اتخذتَ قرارًا لتغدو صالحًا

35
00:02:12,060 --> 00:02:14,640
{\pos(190,230)}.تحديث من العالم الخارجيّ

36
00:02:15,630 --> 00:02:18,150
{\pos(190,230)}.لا أبالي -
.لكنّي أبالي -

37
00:02:18,220 --> 00:02:21,120
{\pos(190,230)}،أحفل كثيرًا، فهو تحديث مؤلم
.لكنه ألم من النوع الحميد

38
00:02:21,120 --> 00:02:26,330
{\pos(190,230)}،لأن إنسانيتي الحبيبة عادت
.وأبصر العالم روضة معبّقة بشذى الرياحين

39
00:02:26,330 --> 00:02:28,170
{\pos(190,230)}ربّاه، حين تهرف بأقاويل كتلك

40
00:02:28,170 --> 00:02:31,840
{\pos(190,230)}أندم أشدّ الندم على عدم تدمير
.ميستك فولز) بنار الجحيم)

41
00:02:31,840 --> 00:02:35,120
{\pos(190,220)}لعلّ (سيلين) تقرع ذاك الجرس
.ثانيةً وتخلّصني من شقائي

42
00:02:35,120 --> 00:02:38,700
{\pos(190,230)}،لا تأمل بعيد المُنى يا أخي
.الأختان المعتوهتان مفقودتان

43
00:02:38,700 --> 00:02:42,780
{\pos(190,220)}تقريبًا وكأن العالم باسط
.ذراعيه باليسر والخير

44
00:02:42,780 --> 00:02:44,740
{\pos(190,230)}أجل، عدا واقع أننا أبرمنا
.عهدًا مع الشيطان

45
00:02:44,740 --> 00:02:47,990
{\pos(190,220)}ينبغي أن تكون في الخارج تعيث قتلًا
.(وتحافظ على تزايد ما نورّده يا (دايمُن

46
00:02:48,080 --> 00:02:54,260
{\pos(190,220)}ستيفان سلفاتور)، إن القتل ليس جزءًا)
.من أسلوب حياة متزنة ذات أنسانية يقظة

47
00:02:54,720 --> 00:02:57,830
{\pos(190,230)}.آسف، غفوت منك -
.لا بأس، أسامحك -

48
00:02:57,830 --> 00:03:01,390
{\pos(190,220)}،إنّي عاكف على التوبة هذه الآونة
.سأصحح نصاب الأمور

49
00:03:01,390 --> 00:03:06,080
{\pos(190,220)}.بدءًا بإيقاظ إنسانيتك -
متى أصبحت لوّامًا مزعجًا هكذا؟ -

50
00:03:06,090 --> 00:03:08,480
{\pos(190,220)}لعلّك تمضي وقتًا أكثر من
.اللّازم مع خطيبتي السابقة

51
00:03:08,480 --> 00:03:12,450
{\pos(190,220)}يفاجئني أنّها ليست معك هنا الآن
.تملي عليك كلّ الأشياء الخطأ التي تفعلها

52
00:03:12,450 --> 00:03:13,870
{\pos(190,220)}.لديها التزامات أخرى اليوم

53
00:03:13,870 --> 00:03:17,970
{\pos(190,220)}،بعكس اعتقادك الشخصيّ
.لستَ محور عالمها

54
00:03:18,380 --> 00:03:20,890
{\pos(190,220)}،تبدو جائعًا
.سأعد الفطائر المحلّاة

55
00:03:23,629 --> 00:03:26,675
{\pos(190,220)}"عيد حاوية الزمن"

56
00:03:26,991 --> 00:03:28,650
{\pos(190,220)}"برعاية مجتمع (ميستك فولز) التاريخيّ"

57
00:03:31,680 --> 00:03:32,840
.مرحبًا بكم جميعًا

58
00:03:33,240 --> 00:03:36,030
{\pos(190,220)}بصفتي أحد القائمين على احتفالية
عيد التأسيس خاصتنا

59
00:03:36,030 --> 00:03:38,310
فإن تلاميذ مدرستنا الثانوية اتّبعوا

60
00:03:38,310 --> 00:03:42,190
أسطورة محلية عن حاوية
.زمنية دُفنت عام 1970

61
00:03:42,310 --> 00:03:46,600
،بمساعدة مجتمعنا التاريخيّ
.نقّبوا عن الكنز

62
00:03:47,150 --> 00:03:48,640
.وهذا ما وجدوه

63
00:03:57,130 --> 00:04:01,800
،تركه المستوطنين الأوائل
.ولم يُفتح حتّى هذه اللحظة

64
00:04:19,310 --> 00:04:21,660
أأنت بخير؟
.بدوت مرتبكًا أثناء إلقاء الكلمة

65
00:04:21,660 --> 00:04:23,350
.أجل، هذا الصباح كان فوضويًا جدًا

66
00:04:23,350 --> 00:04:26,580
،اُستدعيت بموجب شجار في مقهى
.ذانك الرجلان كاد يقتل أحدهما الآخر

67
00:04:26,580 --> 00:04:29,710
(أشعر وكأن (ميستك فولز
.ليست آمنة كما كانت

68
00:04:29,710 --> 00:04:30,930
.حدثي ولا حرج

69
00:04:30,940 --> 00:04:33,120
أهذه علبة طعام قديمة؟

70
00:04:34,010 --> 00:04:37,130
إيلينا) و(بوني) وأنا صنعنا)
حاويتنا الزمنيّة

71
00:04:37,130 --> 00:04:40,060
،لمّا كنّا في الـ 11 عمرًا
.ودفناها أسفل هذه الشجرة

72
00:04:40,060 --> 00:04:43,910
،لا أصدق أنها ما زالت هنا
.انظر لهذا

73
00:04:46,410 --> 00:04:48,780
،ويلاه، يا إلهي
.انظري لشعر أمك

74
00:04:49,290 --> 00:04:51,200
.(ويلاه، (ميراندا غيلبرت

75
00:04:53,320 --> 00:04:55,080
.هاك (بوني) و(إيلينا) وأنا

76
00:04:55,250 --> 00:04:57,160
.عجبًا، نبدو طفلات

77
00:04:58,260 --> 00:05:01,110
!ويلاه، يا إلهي

78
00:05:03,350 --> 00:05:07,840
،عزيزتي (كارولين) المستقبلية"
"(أتوقع فوزك بجائزة (توني

79
00:05:07,840 --> 00:05:12,430
،وعيشك في بيت مثاليّ"
"وزواجك من فتى مثاليّ

80
00:05:14,870 --> 00:05:16,040
.طموحة

81
00:05:16,670 --> 00:05:18,660
.وللأسف، طموح لم يتحقق

82
00:05:18,660 --> 00:05:20,130
ستيفان) لا يزال حبيسًا؟)

83
00:05:21,540 --> 00:05:24,400
،لكنّي ما زلت متفائلة
.(أقصد، انظر لـ (دايمُن

84
00:05:24,400 --> 00:05:26,820
،ما أن عادت إنسانيته
.إلّا وصار شخصًا مختلفًا

85
00:05:27,380 --> 00:05:29,880
.ستيفان) سيسترد مشاعره أيضًا)

86
00:05:31,470 --> 00:05:31,990
ماذا؟

87
00:05:31,990 --> 00:05:35,560
أتساءل إن كان سيشعر بالذنب قطّ
على محاولة جعلي أدمّر بلدتنا بأسرها

88
00:05:35,560 --> 00:05:37,100
.وإزهاق أنفس لا يعلم عددها سوى الله

89
00:05:37,100 --> 00:05:39,570
...ستيفان) ليس على طبيعته) -
.أعلم أن (ستيفان) ليس على طبيعته -

90
00:05:39,570 --> 00:05:41,890
الحوريتان والشيطان
.والتحكُّم الذهنيّ

91
00:05:43,600 --> 00:05:49,410
،لكن يظلّ هو مُقترف كلّ ذلك
.يصعب التماس العذر له

92
00:06:07,220 --> 00:06:08,550
.آسف يا حبيبتي

93
00:06:08,970 --> 00:06:12,540
شاحنة (بيتر ماكسويل) بحاجة
.ماسّة لممتصّات صدمات

94
00:06:12,540 --> 00:06:14,390
أأنت بخير يا حبيبتي؟ -
.أجل، إنّي كما يرام -

95
00:06:14,650 --> 00:06:17,410
ثمّة رنين خارق للطبيعة
.في أذنيّ وحسب

96
00:06:17,410 --> 00:06:20,600
تراكب الجرس والشوكة ينتج
.لكمة ذهنية فظيعة

97
00:06:20,600 --> 00:06:22,720
.أجل، حتمًا تلك الأحزمة المربوطة حُلَّت

98
00:06:22,720 --> 00:06:25,650
سنتوقف في الأمام ونحكم ربطهم
وسنتخلّص من ذلك الجرس المزعج

99
00:06:25,650 --> 00:06:27,820
ومن هذه السيارة المستعارة
.في وقت لا يُذكر

100
00:06:27,940 --> 00:06:31,799
أين مخبأك السريّ ذلك بأي حال؟ -
.إنه مفاجأة -

101
00:06:31,834 --> 00:06:32,690
.مفهوم

102
00:06:34,860 --> 00:06:36,313
!ويلاه، يا إلهي -
ماذا؟ -

103
00:06:36,348 --> 00:06:38,420
كارولين) وجدت قائمة أمانيّ قبل)
.الموت التي كتبتها في الصفّ السادس

104
00:06:38,580 --> 00:06:42,120
أأفترض أن (باريس) ضمن بنودها؟ -
.أحلام طفولتي لم تكُن بهذا التكلُّف -

105
00:06:42,420 --> 00:06:45,640
،)مقابلة (جستين تيمبرلك"
"(المشاركة في (أمريكان آيدول

106
00:06:45,640 --> 00:06:47,830
"(المشاركة في عطلة ربيع (إم تي في"

107
00:06:48,340 --> 00:06:52,950
.طموح سامٍ قطعًا -
.لا تسخر من شخصية طفولتي -

108
00:06:52,990 --> 00:06:56,720
ماذا اشتملت قائمة أمانيك قبل الموت؟ -
.لم أفكر في صنع قائمة -

109
00:06:56,760 --> 00:06:58,210
.لكوني خالدًا ونحوه

110
00:06:58,300 --> 00:07:00,960
الخوف من إهدار الوقت ليس
.ضمن مفردات مصاص الدماء

111
00:07:00,960 --> 00:07:05,020
.حتمًا هناك أماني تقت لها

112
00:07:05,020 --> 00:07:07,370
.بعض مغامرات طائشة لم تقدم عليها

113
00:07:07,370 --> 00:07:09,080
أجل، أفترض أن بوسعي
.التفكير في القليل منهم

114
00:07:09,080 --> 00:07:12,200
،إذًا لنفعلهم
.أو أكبر عدد باستطاعتنا منهم

115
00:07:12,200 --> 00:07:16,240
.عليك استغلال مميزات خلودك بالكامل -
تقصدين طالما ما زلت خالدًا؟ -

116
00:07:16,240 --> 00:07:19,680
.تحديدًا، فلا أنسب من الحاضر -
.عدا أننا في مهمّة -

117
00:07:19,690 --> 00:07:24,510
،سننتهي لنفس الوجهة رغم ذلك
فلمَ لا نجعل الرحلة مغامرةً؟

118
00:07:28,710 --> 00:07:30,920
.الفرص الثانية قادمة

119
00:07:30,920 --> 00:07:35,270
أتحداك أن تتناول واحدة من هؤلاء
وتنكر أنها أطيب فطائر محلّاة

120
00:07:35,920 --> 00:07:36,900
.أكلتها في حياتك

121
00:08:00,480 --> 00:08:04,670
أين أخي بحق السماء؟ -
.يعوض عن أخلاقياتك المهنية المخيّبة -

122
00:08:04,670 --> 00:08:06,080
.بعثته في مهمّة

123
00:08:07,140 --> 00:08:09,870
.تتساءل إن كنتُ هلوسة في عقلك

124
00:08:10,130 --> 00:08:13,380
.أؤكد لك أنّي حقيقيّ تمامًا

125
00:08:17,560 --> 00:08:18,450
.عُلم

126
00:08:21,220 --> 00:08:22,240
ماذا جاء بك للبلدة؟

127
00:08:22,240 --> 00:08:27,360
،بفضل قرع جرس (ماكسويل ) 11 مرّة
.سقط حدّ الجحيم للحظة

128
00:08:27,390 --> 00:08:30,980
انتهزت الفرصة للعبور
.والإقامة هنا

129
00:08:31,040 --> 00:08:34,490
.بما أن تابعيّ يحتاجان حافزًا إضافيًا

130
00:08:36,600 --> 00:08:39,420
لا أظنني بحاجة إلى معرفة
.(ما فعلتَه لتحفيز (ستيفان

131
00:08:39,860 --> 00:08:44,340
النار إحدى أدواتي، لكنّه بالكاد
.احتاج إلى تحريض للعودة للعمل

132
00:08:44,340 --> 00:08:46,330
.الآن دورك لتعويض نقص حصّتك

133
00:08:46,840 --> 00:08:50,070
...لدى مغيب الليلة ستقتل 100 شخص -
.إليك بيت القصيد -

134
00:08:50,070 --> 00:08:53,780
لم أعُد أشعر حقًّا
.بكوني "المدمر" خاصتك

135
00:08:54,400 --> 00:08:59,440
،مشاعرك لا دور لها
.اتفاقنا واضح جدًا

136
00:08:59,930 --> 00:09:02,970
.أطعني، ولن تصلى الجحيم

137
00:09:03,020 --> 00:09:06,210
.اعصاني، وسأجعله لك مستقرًّا ومقامًا

138
00:09:06,420 --> 00:09:08,060
.لذا هاك خيارك الثاني

139
00:09:08,060 --> 00:09:12,310
،إن فشلت في تحقيق الكميّة المطلوبة
.فسأقبل بالجودة عوضًا

140
00:09:12,310 --> 00:09:15,170
جودة؟
كجودة ملكة (إنجلترا)؟

141
00:09:16,160 --> 00:09:19,760
.(جودة مثل (كارولين فوربز

142
00:09:21,390 --> 00:09:24,070
،إنّها نوعيًا محظور المساس بها
أتفهم قصدي؟

143
00:09:24,070 --> 00:09:25,590
.هذا كليًا عائد إليك

144
00:09:25,750 --> 00:09:32,350
،قبل المغيب، اقتل 100 غريب شرير
.أو اقتل حبّ حياة أخيك

145
00:09:46,017 --> 00:09:47,672
"(ماكسويل)"

146
00:09:54,150 --> 00:09:56,790
"لديّ سؤال لك" -
تعلم أنّي شخص، صحيح؟ -

147
00:09:56,790 --> 00:09:58,925
.لستُ موسوعتك الآدمية

148
00:09:58,926 --> 00:10:00,202
"مرحبًا يا (مات)، كيف حالك؟"

149
00:10:00,354 --> 00:10:01,730
"بخير حال، غارق في العمل"

150
00:10:01,730 --> 00:10:05,171
لكنّي أستمتع حقًّا بهذا الدفء"
"الحالل في غير موسمه

151
00:10:05,370 --> 00:10:09,670
،مرحبًا يا (دوريان)، لا أعبأ بالطقس
.أودّك أن تخبرني بماهية هذه

152
00:10:10,900 --> 00:10:11,980
أنّى لك هذا؟

153
00:10:11,980 --> 00:10:15,370
حاوية زمنية من القرن الـ 11
.(للمستعمرة التي صارت (ميستك فولز

154
00:10:15,370 --> 00:10:16,590
.إنها مدرأة كاردان

155
00:10:16,590 --> 00:10:18,680
إنها أداة راموزية
.تستخدم لكسر الشفرات

156
00:10:18,680 --> 00:10:21,480
"من طراز الرسائل السرية" -
ولمَ عليها شعار (ماكسويل)؟ -

157
00:10:21,480 --> 00:10:23,570
.لعلك سليل أسرة من الجواسيس

158
00:10:23,570 --> 00:10:26,540
لن يكون أغرب قول سمعته
.خلال الأيام القليلة الخالية، شكرًا

159
00:10:27,480 --> 00:10:29,300
.أجل، هذا يبدو بديعًا

160
00:10:29,300 --> 00:10:31,770
.شكرًا لك -
.على الرحب والسعة -

161
00:10:34,850 --> 00:10:36,910
.(يفترض أنّك قائم بحراسة (ستيفان

162
00:10:36,910 --> 00:10:39,760
،لا فائدة من ذلك الآن
.كايد) في المدينة وقد حرر فتانا)

163
00:10:39,760 --> 00:10:41,690
ماذا؟ -
.كما طلب منّي قتلك -

164
00:10:42,140 --> 00:10:44,400
...(دايمُن) -
.طبعًا لديّ خطة بديلة يا شقراء -

165
00:10:44,410 --> 00:10:46,578
،انتظر، ارجع بتسلسل الكلام
أين (ستيفان) حاليًا؟

166
00:10:46,613 --> 00:10:48,950
،لا أدري، أينما يكون
.فإنّه لا يردّ على هاتفه

167
00:10:52,810 --> 00:10:55,890
.أعطيك نقاط على تفاؤلك -
.البريد الصوتيّ -

168
00:10:56,110 --> 00:11:00,910
كيف يمكن هذا أصلًا؟
.خلت (كايد) يقطن ما يشبه بُعدًا ذهنيًّا

169
00:11:00,910 --> 00:11:03,250
تقصدين مملكة الألم والعذاب خاصته؟
.كلّا

170
00:11:03,250 --> 00:11:05,670
،ذلك منزله لقضاء العطلات فحسب
.لقد جاء هنا للإستقرار

171
00:11:05,670 --> 00:11:08,190
أتضع خطتك البديلة ذلك في الحسبان؟ -
.طبعًا -

172
00:11:08,200 --> 00:11:11,687
ربّما يفاجئك ذلك، لكنّك لست
.المتفائلة الوحيدة في البلدة

173
00:11:11,722 --> 00:11:15,720
،الآن أرسلي أولئك السفلة لمكان آمن
.وابتعدي أيضًا عن نطاق الخطر

174
00:11:15,720 --> 00:11:17,660
أمهلني (كايد) حتى المغيب
لأقتل مئة من أولئك الأشخاص

175
00:11:17,660 --> 00:11:21,030
أو أقتلك عوض ذلك، ولا أريد
.أن أكون محط إغواء بهذا أو ذاك

176
00:11:21,090 --> 00:11:23,490
لأين ستذهب؟ -
.كلّما قل علمك، كان أفضل -

177
00:11:23,490 --> 00:11:26,540
نواجه قارئ عقول
.مولع أيضًا بإشعال الحرائق

178
00:11:27,090 --> 00:11:29,100
.لكنّي موقن أن الوضع سيكون كما يرام

179
00:12:06,830 --> 00:12:08,550
!كان شعورًا لا يُصدَّق

180
00:12:08,760 --> 00:12:10,820
.تعيّن قيامي بذلك منذ ردح طويل

181
00:12:16,290 --> 00:12:17,810
.السعادة تليق عليك

182
00:12:17,810 --> 00:12:21,650
،إنها لا تتطلّب الكثير
.سيارة سريعة وفتاة جميلة

183
00:12:21,650 --> 00:12:23,020
.إنّي مبتذل

184
00:12:24,240 --> 00:12:26,800
ما التالي؟ -
أهنالك المزيد؟ -

185
00:12:26,910 --> 00:12:30,020
أخبرني أنت، حتمًا هناك المزيد في قائمة
.أمانيك غير سباقات سيارات السحب

186
00:12:32,640 --> 00:12:34,483
القفز الحر بالمظلات
.يغريني بعض الشيء

187
00:12:34,520 --> 00:12:37,650
اتفقنا، أعتقد أن ثمّة مكانًا
.مناسبًا يبعد ساعة عن هنا

188
00:12:40,950 --> 00:12:42,460
ماذا يدور في خلدك حقًّا؟

189
00:12:45,180 --> 00:12:50,900
،إن كنت ستتناول الترياق وتغدو إنسانًا
.فأود التأكد أنه لم يفتك شيء فحسب

190
00:12:50,900 --> 00:12:53,790
،ليس إن تناولت الترياق
.بل حين أتناوله

191
00:12:53,790 --> 00:12:56,690
ألا تعرفينني البتة يا (بوني بينت)؟

192
00:12:57,370 --> 00:13:00,330
.حين أعد بفعل شيء، أفعله

193
00:13:08,320 --> 00:13:13,410
...لكن إن أصررت على مزيد من المتعة -
.أجل -

194
00:13:13,810 --> 00:13:15,540
.فلنذهب للقفز الحر بالمظلات

195
00:13:18,350 --> 00:13:20,720
.بعد دورة أخرى بهذه الجميلة -
.أجل -

196
00:13:22,630 --> 00:13:26,420
!أنصتوا جميعًا
.ساعة السعادة قائمة طوال اليوم

197
00:13:30,650 --> 00:13:31,790
ما سبب ذلك؟

198
00:13:32,350 --> 00:13:36,840
كما تعلم، أُمر (دايمُن) بقتل
.مئة شخص أو قتلي عوض ذلك

199
00:13:36,840 --> 00:13:38,600
مجرد وضع خاص قياسي
.لما بعد الظهيرة

200
00:13:38,600 --> 00:13:39,804
من أمره بذلك؟ -
.(كايد) -

201
00:13:39,804 --> 00:13:43,680
،بالمناسبة، لقد خرج لعالمنا
.يجوب الأنحاء ويحدق في الناس

202
00:13:44,020 --> 00:13:46,470
.دايمُن) يعمل على الأمر، لديه خطّة)

203
00:13:47,760 --> 00:13:51,880
،لكن حاليًا، صنعت لك شيئًا
.للاحتياط فحسب

204
00:13:51,880 --> 00:13:55,710
،مارغريتا" بالبرتقال الدامي"
.وأؤكد على وصف الدامي

205
00:13:55,710 --> 00:13:57,370
.بالتحديد دمائي

206
00:13:59,950 --> 00:14:01,430
.أعرف قصدك جيدًا

207
00:14:01,860 --> 00:14:04,590
،)إن شبّ اللهب في (ميستك فولز
.فأفضل الموت معها

208
00:14:04,600 --> 00:14:08,420
عن النجاة؟ -
.(الغدوّ مصاص دماء ليس نجاة يا (كرولين -

209
00:14:09,880 --> 00:14:11,530
.إنه والإعدام سواء

210
00:14:23,580 --> 00:14:25,520
.توقعت إيجادك أكثر إنشغالًا

211
00:14:27,120 --> 00:14:28,220
.إنّي مشغول

212
00:14:29,110 --> 00:14:31,970
.أبتعد عن المتاعب فحسب -
.هذا معاكس لمهمتك -

213
00:14:31,970 --> 00:14:35,120
.أجل، لكنّي في مسعى التوبة

214
00:14:35,220 --> 00:14:40,670
،هناك فتاة أود إبهارها
.لذا أحاول ألّا أقتل أحدًا مجددًا أبدًا

215
00:14:40,710 --> 00:14:45,450
.لكنك تفهم عقوبة عصياني -
.أود إعادة التفاوض بشأن صفقتنا وحسب -

216
00:14:45,950 --> 00:14:50,340
أدخلت (كارولين) ومهلة
المغيب في الموضوع

217
00:14:50,460 --> 00:14:52,100
.إنّك حقًّا غيرت القواعد

218
00:14:55,320 --> 00:14:59,640
.تظنني ظالمًا -
.كلّا، بل أظنك على طبيعتك -

219
00:14:59,640 --> 00:15:01,100
.بوسعي قول ذلك حيالك أيضًا

220
00:15:01,100 --> 00:15:04,700
(حيث نيّة (دايمُن سلفاتور
.لقتل الشيطان

221
00:15:07,270 --> 00:15:10,960
حتّى في هذه اللحظة تعاير
.بعينك مكان قلبي النابض

222
00:15:12,630 --> 00:15:16,220
تسأل نفسك ما إن كان بوسعك
.التفوق على استجاباتي

223
00:15:22,010 --> 00:15:23,430
.اُجيب السؤال

224
00:15:24,780 --> 00:15:27,350
والآن تتساءل ما إن كان
.بوسع النار قتلي

225
00:15:28,280 --> 00:15:29,340
.لنتبيَّن ذلك

226
00:15:33,590 --> 00:15:35,970
أو ربّما تود تجربة شيء أقوى كهذا؟

227
00:15:44,950 --> 00:15:47,340
أو انتزاع قلبي من جسدي؟

228
00:15:50,280 --> 00:15:51,470
أرأيت ما يكفي؟

229
00:16:14,280 --> 00:16:18,470
!يا للهول
.هذه الطرق تغيّرت كليًا

230
00:16:18,630 --> 00:16:21,010
لم أسعد جدًا هكذا في حياتي
.بإيجادي محطة وقود

231
00:16:21,010 --> 00:16:23,460
.الطرق مربكة قليلًا هنا -
.بالطبع -

232
00:16:24,150 --> 00:16:28,300
هذا خطئي جزئيًا، كنت أقود
.شارد اللُّب مفكرًا في عملي

233
00:16:28,301 --> 00:16:31,020
.لستُ أتذمّر، أعشق عملي

234
00:16:31,020 --> 00:16:33,040
مواعيد التسلم تبيت مجهدة
.أحيانًا رغم ذلك

235
00:16:33,080 --> 00:16:35,210
.هذا غالبًا بسبب هوية من أعمل لديه

236
00:16:36,220 --> 00:16:38,960
أشعرت قطّ أن بوسع
رب عملك قراءة عقلك؟

237
00:16:40,690 --> 00:16:43,350
،لا رب عمل لي منذ فترة
.أدير مكتبي

238
00:16:43,360 --> 00:16:45,560
.تصرف ذكيّ، إنه ما أود فعله

239
00:16:45,560 --> 00:16:49,040
العمل فردًا والتخلص من هذه الشراكة
.التي تعيقني منذ سنين

240
00:16:49,040 --> 00:16:51,610
طبعًا سأظل تحت إمرة الرجل
.مُتربّع قمّة سلسلة الغذاء

241
00:16:51,830 --> 00:16:56,070
.الرجل قارئ عقلي -
.صحيح -

242
00:16:58,070 --> 00:17:02,430
،للإيضاح، إنه متخاطر حقيقيّ
.وأخبرني بمكان إيجادك

243
00:17:04,140 --> 00:17:06,170
ميعاد التسليم الذي كلمتك عنه؟

244
00:17:08,700 --> 00:17:10,160
.ستساعدينني حياله

245
00:17:12,490 --> 00:17:15,230
تضع المدرأة الكاردان فوق النصّ
.وستكشف عن الرسائل الخفيّة

246
00:17:15,230 --> 00:17:17,550
لكن يجب أن تملك
.النصّ المناسب لفك الشفرة

247
00:17:17,550 --> 00:17:20,780
،)جلبت يوميات (هارفي
.نفس العصر، وشعار (ماكسويل) عينه

248
00:17:20,780 --> 00:17:23,450
.ربما هذه الأداة تلائم شيئًا كتبه

249
00:17:25,260 --> 00:17:28,000
.كل ما تسطيع بأسعار حاوية الزمن

250
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
هل جاءك خبر من (دايمُن)؟

251
00:17:29,000 --> 00:17:33,570
كلّا، لكنّي متفائلة حتى الآن
.لاستمرار غياب نار الجحيم

252
00:17:34,690 --> 00:17:35,760
ماذا يجري؟

253
00:17:37,010 --> 00:17:41,410
الحقيقة، بما أنّك ضمن دائرة
.الثقة ونحوه، الشيطان في المدينة

254
00:17:42,540 --> 00:17:44,960
آركاديوس)؟ في (ميستك فولز)؟)

255
00:17:44,960 --> 00:17:48,460
.هذا أمر لا يستوعبه عقل -
.ومستطير الخطورة -

256
00:17:48,460 --> 00:17:51,590
ولهذا يتعين أن تتحصّن بخطة
.حماية خارقة للطبيعة

257
00:17:51,600 --> 00:17:52,960
.أقترح عليك البديل فحسب

258
00:17:52,960 --> 00:17:56,130
،)لا بديل يا (كارولين
.بل حياة أو موت فحسب

259
00:17:56,190 --> 00:17:58,300
.تتحدثان عن التحول لمصاص دماء

260
00:17:58,550 --> 00:18:02,340
،ألاريك) أخبرني بكل شيء)
كل ما عليّ فعله هو شرب دمك؟

261
00:18:02,990 --> 00:18:05,960
،والموت
.ولا أقصد أن هذا هو الغرض

262
00:18:05,960 --> 00:18:10,888
،ما لم تمانعي سؤالي
ما شعورك بكونك مصاصة دماء؟

263
00:18:12,150 --> 00:18:16,110
.هناك جوانب سلبية، لن أكذب

264
00:18:16,170 --> 00:18:22,530
لكن ستشعر أنّك أقوى مما
.خطر بالك أن تشعره قطّ

265
00:18:22,560 --> 00:18:24,800
،سنتعم بالقوّة
.وكل شيء يتعظّم

266
00:18:24,800 --> 00:18:28,190
...المشاعر والشهية والبهجة -
.والألم -

267
00:18:29,490 --> 00:18:33,150
،إنها كينونة عنيفة وقاتلة
.وخيار لن يمكنك الرجوع عنه

268
00:18:33,160 --> 00:18:34,910
.خيار ستندم عليه ما حييت

269
00:18:36,450 --> 00:18:38,070
.بعض الناس لا تندم

270
00:18:46,810 --> 00:18:49,700
،باعتبار كل ما حصل
.فأظننا استمتعنا بوقتنا

271
00:18:50,980 --> 00:18:52,740
.سحقًا -
حقًّا؟ ماذا توقعت؟ -

272
00:18:52,740 --> 00:18:55,020
وقعت بوجهك عليه
.بعد قفزتك من المرتفع

273
00:18:55,770 --> 00:18:56,680
!مؤسف جدًا

274
00:18:57,460 --> 00:19:01,070
.فقدت صور ملحمية للسقوط الحرّ

275
00:19:01,710 --> 00:19:05,820
لا أذكر أن قائمتي تشمل
.(بدء تشغيل نُزل شمال (نيويورك

276
00:19:06,120 --> 00:19:09,010
اشتريته منذ بضعة أشهر
.بالمال الذي ورثته عن أبي

277
00:19:09,280 --> 00:19:11,830
،لا أحد يعلم بشأنه
.بوسعنا تخبئة الجرس هنا

278
00:19:12,300 --> 00:19:13,250
.فكرة عبقرية

279
00:19:13,870 --> 00:19:19,620
لمَ اشتريت بيتًا في مكان ناء؟
هل هو مفرّ شاعريّ لنا؟

280
00:19:20,180 --> 00:19:21,750
!يا لها من لفتة مبهرة

281
00:19:22,960 --> 00:19:26,850
.هذا يجعل قلادة دمي مدعاة خزي -
.لم أشتري البيت لك -

282
00:19:27,050 --> 00:19:29,850
أينبغي أن أقلق؟ -
.غالبًا لا -

283
00:19:32,760 --> 00:19:36,360
ما رأيك أن تثبتي ذلك
باصطحابي في جولة لكل غرفة؟

284
00:19:37,030 --> 00:19:40,170
.تنسى أمرًا هامًا جدًا

285
00:19:48,820 --> 00:19:51,800
،)أينزو ساينت جونز)
.أدعوك للدخول

286
00:19:54,980 --> 00:19:57,640
.انتظري، ثمّة شيء ما انفككت أتصوره

287
00:20:05,880 --> 00:20:07,810
.ذات يوم سنفعل هذا حقًا

288
00:20:10,130 --> 00:20:11,190
.شكرًا لك يا عزيزتي

289
00:20:11,750 --> 00:20:13,688
شكرًا لك على يوم تحقيق
.قائمة أمانيّ قبل الموت

290
00:20:13,723 --> 00:20:15,730
أكان ذلك كافيًا؟ -
.كان مثاليًا -

291
00:20:15,730 --> 00:20:18,984
لكن واقع أن ثمّة سبلًا لا متناهية
ليلقي البشر بأنفسهم للتهلكة

292
00:20:18,985 --> 00:20:21,218
.بُغية تسليتهم لا تنفك تذهلني

293
00:20:21,253 --> 00:20:24,678
لا تقلق، ستكون إنسانًا
.غبيًا عما قريب

294
00:20:25,300 --> 00:20:27,730
.إن كان ذلك ما زال مرادك -
.طبعًا هو مرادي -

295
00:20:27,730 --> 00:20:29,430
ألا تصدقينني؟ -
.لا أدري -

296
00:20:29,430 --> 00:20:33,420
حتّى وقت قريب، فإن كينونتك
.كمصاص دماء لم تشتمل شيئًا ممتعًا

297
00:20:33,660 --> 00:20:36,800
ربما تحتاج مزيدًا من الوقت لعيش
.حياتك كمصاص دماء على أكمل وجه

298
00:20:36,800 --> 00:20:41,410
لا شيء بوسعي فعله كمصاص دماء
.خير من بقائي معك كإنسان

299
00:20:41,410 --> 00:20:44,330
.لست مضطرًا لفعل هذا لأجلي -
.أدرك ذلك -

300
00:20:44,700 --> 00:20:48,870
،لكن القدر قادنا لهنا
.ولم يبقَ شيء لردعنا

301
00:20:48,960 --> 00:20:51,040
.لم يبقَ في عقلي شكّ

302
00:20:51,930 --> 00:20:54,030
بالواقع، لمَ لا نباشر ذلك؟

303
00:20:55,130 --> 00:20:55,880
ما قصدك؟

304
00:20:55,880 --> 00:20:59,940
أقصد حالما نضع هذا الجرس
اللعين في مخبأ ملائم بالداخل

305
00:20:59,940 --> 00:21:05,060
فلتجلبي معي حقنة فارغة ولنتوجه
.(مباشرةً لمستودع (إيلينا) في (بروكلين

306
00:21:06,040 --> 00:21:07,160
...بخصوص ذلك

307
00:21:21,750 --> 00:21:23,530
،الخطة البديلة فشلت
.نحتاج إلى خطة ثالثة

308
00:21:23,530 --> 00:21:27,040
ماذا دهى الخطة البديلة؟ -
.جليًا أن الشيطان غير قابل للقتل -

309
00:21:27,040 --> 00:21:30,390
أقلّه ليس بانتزاع قلبه
.ولا بحرقه

310
00:21:30,390 --> 00:21:34,200
.خلتك وعدتني بعدم فعل شيء أرعن -
متى وعدتك بذلك قطّ؟ -

311
00:21:34,200 --> 00:21:37,010
،أنصتي، تبريرًا لموقفي
.فقد فعل الأمرين بنفسه

312
00:21:37,010 --> 00:21:38,390
.النغل أقوى مما يبدو عليه

313
00:21:38,390 --> 00:21:41,090
أحزر أنه بعد 4 آلاف سنة
.تعلَّم خدعة أو اثنتين

314
00:21:42,180 --> 00:21:45,000
.إنه مخلّد ولا يمكن قتله

315
00:21:45,630 --> 00:21:49,400
.لذا علينا تغيير المعادلة فحسب

316
00:21:49,900 --> 00:21:50,820
كيف؟

317
00:21:52,390 --> 00:21:57,790
ثمّة شيء وحيد بوسعه
.تحويل المخلّدين لفانين

318
00:22:02,550 --> 00:22:04,220
!كلّا

319
00:22:04,230 --> 00:22:07,280
،الترياق خيار مستبعد
.(لن أخاطر بمستقبلي مع (إيلينا

320
00:22:07,280 --> 00:22:12,000
أي مجازفة أعظم، جعل المخلّد
فانيًا ليتسنى لنا قتله

321
00:22:12,000 --> 00:22:15,790
،أم تركه يظلّ مخلّدًا
وانتظاره ريثما يقتلنا؟

322
00:22:15,820 --> 00:22:19,940
...(ما علينا إلّا أسر (كايد -
.إنّك تتحدثين عن الشيطان -

323
00:22:19,940 --> 00:22:24,110
،نعطيه الترياق فيبيت فانيًا
.ثم يأخذ شخص آخر دماءه

324
00:22:24,110 --> 00:22:27,010
هذا سيجعله يشيخ بمقدار أربع
.آلاف سنة ويذوي غبارًا

325
00:22:27,010 --> 00:22:29,270
تدركين أنّك إذا استخلصت
(الترياق من جسد (إيلينا

326
00:22:29,270 --> 00:22:31,590
فإن تلك القارورة الصغيرة
.هي جرعتنا الوحيدة

327
00:22:31,590 --> 00:22:33,540
ولسنا موقنين أنّها
.ستؤثر في (كايد) أصلًا

328
00:22:33,540 --> 00:22:37,840
،)هذه فرصتنا الفضلى لاسترداد (سيتفان
أليس هذا مرادك؟

329
00:22:37,850 --> 00:22:40,270
،كلّا، إنه مرادك أنت
أتعلمين مرادي؟

330
00:22:40,270 --> 00:22:42,710
أريد معالجة أخي
والتخلص من الشيطان

331
00:22:42,710 --> 00:22:44,540
.(وأود مستقبلي مع (إيلينا

332
00:22:44,540 --> 00:22:47,720
لكنّي لن أعود إنسانًا بينما
.هي نائمة لعقود

333
00:22:47,720 --> 00:22:49,420
.لست مضطرًا لتناول الترياق فورًا

334
00:22:49,420 --> 00:22:51,390
،)إينزو) سيأخذه من (كايد)
وبعد سنين من الآن

335
00:22:51,390 --> 00:22:53,380
.(يمكنك أخذه من (إينزو -
إينزو)؟) -

336
00:22:54,210 --> 00:22:56,370
...إينزو)؟ ماذا)

337
00:22:57,500 --> 00:23:00,750
،بوني) عرضت عليه الفكرة ووافق)
.كانا سيخبرانك

338
00:23:00,750 --> 00:23:06,460
قبل أم بعد أن يسرقاه منّي؟ -
.(ليس ملكك، إنه في دم (إيلينا -

339
00:23:06,460 --> 00:23:09,170
،كانت ستود أن تنقذنا جميعًا
.وتعلم ذلك

340
00:23:10,390 --> 00:23:14,090
،عامة، أجريت حساباتي
.بوسع الخطة أن تنجح

341
00:23:14,190 --> 00:23:15,820
من أين لك بهذا اليقين؟

342
00:23:17,090 --> 00:23:20,820
،الأمر غير منوط باليقين
.بل باستخدام ما نملكه

343
00:23:22,590 --> 00:23:24,320
.إلّا إذا كانت لديك خطة رابعة

344
00:23:25,400 --> 00:23:27,620
.كلّا، ليس لدي

345
00:23:30,380 --> 00:23:32,100
.(هذا لن يروق لـ (بوني

346
00:23:37,900 --> 00:23:39,407
اسمعيني للنهاية فحسب، اتفقنا؟

347
00:23:39,408 --> 00:23:42,360
،كايد) ككيان خالد)
.يتعذّر تدميره بشكل مزعج

348
00:23:42,360 --> 00:23:44,530
.كايد) ككيان خالد علامة استفهام تامّة)

349
00:23:44,540 --> 00:23:47,650
وعليه، نعطي (كايد) الترياق
فيتحول لفانٍ

350
00:23:47,680 --> 00:23:49,640
ربّما يكون ذلك فرصتنا
.الوحيدة للتخلّص منه

351
00:23:49,650 --> 00:23:51,610
.ربما" ليست صياغة مقنعة"

352
00:23:51,620 --> 00:23:55,890
إن كانت لديك فكرة أفضل لقهر
.الشيطان يا (بوني)، فإنّي منصت

353
00:23:55,890 --> 00:23:59,080
أحظى بـ (إينزو) أخيرًا
.على الرغم من كل هذا الجنون

354
00:23:59,080 --> 00:24:00,600
.سنبدأ حياة معًا

355
00:24:00,660 --> 00:24:01,880
"نحتاج الترياق لفعل ذلك"

356
00:24:01,890 --> 00:24:04,710
ونعلم أنه سيؤثر فيه تحديدًا
.حسبما ننوي بدون علامات استفهام

357
00:24:04,720 --> 00:24:06,050
كما أنه، ماذا إن خاب ظنك؟

358
00:24:06,060 --> 00:24:07,440
.سأخسر كل شيء أيضًا

359
00:24:07,440 --> 00:24:10,340
لكن ما على المحك هنا
.(يتجاوزك أنت أو أنا أو (إينزو

360
00:24:10,340 --> 00:24:13,146
تدرك ما تطلب مني فعله، صحيح؟ -
"أقلّه أسأل" -

361
00:24:14,040 --> 00:24:16,230
كنت ستعطين (إينزو) الترياق
.بدون إخباري أصلًا

362
00:24:17,550 --> 00:24:21,100
.آسفة، أردت وضع الأولوية لي لمرّة

363
00:24:21,550 --> 00:24:24,787
"وددت أن أكون سعيدة فحسب" -
أتعلمين ما أود أن يكونه كلانا؟ -

364
00:24:24,822 --> 00:24:25,970
.على قيد الحياة

365
00:24:25,970 --> 00:24:28,823
"لكن نفدت خياراتنا أجمعين" -
.حتمًا هنالك ثغرة -

366
00:24:28,858 --> 00:24:30,200
.هذه هي ثغرة

367
00:24:30,200 --> 00:24:32,890
،)أنا أيضًا أمقت ذلك يا (بوني
أكره أن الوضع برمته ذنبي

368
00:24:32,890 --> 00:24:35,570
،لكنّي ورّطتنا في هذه الفوضى
.وسأخرجنا منها

369
00:24:40,080 --> 00:24:41,430
أما زلت معي يا (بون)؟

370
00:24:44,470 --> 00:24:44,930
.أجل

371
00:24:44,930 --> 00:24:48,460
هل تقصدين: "أجل أوافقك
"وسنقهر (كايد) معًا؟

372
00:24:48,460 --> 00:24:50,210
قلت أجل، اتفقنا؟

373
00:24:50,210 --> 00:24:50,959
"سأفعلها"

374
00:24:51,070 --> 00:24:53,370
!سننقذ الجميع عدا أنفسنا، مجددًا

375
00:25:06,200 --> 00:25:07,930
أوجدت أيّة رسائل سرية؟

376
00:25:08,900 --> 00:25:10,090
.نوعيًا

377
00:25:10,160 --> 00:25:11,580
ثمّة أساليب كتابة يدوية مختلفة

378
00:25:11,580 --> 00:25:16,410
مما يشير لمراسلات متبادلة
.بين شخصين، وغالبًا سرية

379
00:25:16,420 --> 00:25:18,070
.الرسائل عديمة المعنى

380
00:25:18,070 --> 00:25:20,200
"اليوم كان باردًا والجثث غزيرة"

381
00:25:20,200 --> 00:25:23,240
.وكأنها شفرة داخل شفرة

382
00:25:23,400 --> 00:25:26,820
،إذا كان بوسع أحد حلّها
.فإنّي أراهن عليك

383
00:25:29,550 --> 00:25:34,560
.وهاك... حال أردت قبول عرضي السابق

384
00:25:35,170 --> 00:25:37,370
هل يحتوي مكونًا خاصًا؟

385
00:25:38,590 --> 00:25:40,450
.عصير الليمون يغطي على طعمه

386
00:25:41,070 --> 00:25:44,790
.يا لها من خطة تأمين فاتنة

387
00:25:46,930 --> 00:25:51,210
ردود فعلك طبيعية بشكل مدهش
.حيال وجود الكائنات الخارقة للطبيعة

388
00:25:51,210 --> 00:25:52,400
أتمازحينني؟

389
00:25:52,440 --> 00:25:55,550
،أدرس علم الغوامض
.أحيا لأجل هذه الأشياء

390
00:25:55,560 --> 00:25:58,580
أجل، لكن كيف يختار المرء
هذا الفرع العلمي كتخصص؟

391
00:26:00,710 --> 00:26:02,520
.نوعيًا بسبب أسرتي

392
00:26:07,710 --> 00:26:12,520
،حسبنا لأجيال أننا ملعونون
إفلاس، اكتئاب، مشاكل صحيّة

393
00:26:13,450 --> 00:26:15,130
.كابدنا كل ما يمكنك تصوره

394
00:26:16,210 --> 00:26:18,220
.والداي كانا أوّل من يخرج من الوتيرة

395
00:26:18,410 --> 00:26:21,420
،زواج بديع، ونجاح في مجال العمل
.وإنجاب طفلين صالحين

396
00:26:25,110 --> 00:26:26,530
...ثم

397
00:26:27,760 --> 00:26:30,310
مات أبي وأختي الصغيرة
.في احتراق منزل

398
00:26:30,860 --> 00:26:32,830
.بدى وكأن اللعنة عاودتنا

399
00:26:33,450 --> 00:26:36,990
.رباه، إنّي في شدّة الأسف

400
00:26:37,300 --> 00:26:39,390
.وآويت إلى المكتبة لحلّ معضلتي

401
00:26:40,120 --> 00:26:43,350
.وددت إيجاد دليل لكونهما في سلام

402
00:26:43,700 --> 00:26:45,860
.وذات يوم راودتني أغرب رؤيا

403
00:26:46,390 --> 00:26:49,560
كنت ألعب كرة القاعدة كلاعب
.منتصف كما لعبت في المدرسة

404
00:26:50,150 --> 00:26:51,330
.أختي كانت كانت بين الجمهور

405
00:26:51,340 --> 00:26:53,580
كانت ترتدي سترة عيد
الميلاد القبيحة تلك

406
00:26:53,580 --> 00:26:55,250
.التي لطالما انتقدتها بشأنها

407
00:26:56,450 --> 00:26:59,660
.فتبسّمت ولوحت إليّ

408
00:27:00,640 --> 00:27:06,604
.فشعرت أنّها خيرًا

409
00:27:06,690 --> 00:27:11,860
،ثم طبعًا أردت معرفة تأويل رؤياي
كيف يعقل أنّي شعرت بروحها؟

410
00:27:12,480 --> 00:27:15,900
ماذا إن كانت قوى أخرى خارقة
للطبيعة أو روحانية موجودة في العالم؟

411
00:27:16,580 --> 00:27:18,040
.ومن ثم توجهت لدراسة علم الغوامض

412
00:27:19,610 --> 00:27:22,000
ألديك أية نصيحة حيال
كيفية التعامل مع الشيطان؟

413
00:27:22,630 --> 00:27:25,260
الحرص على إقامته في الجحيم
.سيكون بداية مناسبة

414
00:27:29,320 --> 00:27:30,700
!قف مكانك

415
00:27:34,300 --> 00:27:38,140
،كان يسرق موظفيه
.والآخر كان متحرشًا

416
00:27:38,700 --> 00:27:39,900
.(آركاديوس)

417
00:27:40,130 --> 00:27:42,870
.لا ضرورة لموت أحد آخر -
.أخالفك الرأي -

418
00:27:43,640 --> 00:27:45,170
.هاك لصّ آخر

419
00:27:58,750 --> 00:27:59,840
!توقف

420
00:28:01,710 --> 00:28:06,280
من منكم يشعر بأنه صالح
لا يحمل إثمًا

421
00:28:06,290 --> 00:28:09,760
.فبوسعه المغادرة -
.ليأتِ الجميع معي -

422
00:28:22,900 --> 00:28:25,300
أين مبعوثي العصيّ؟

423
00:28:29,560 --> 00:28:33,700
...قلت إنّي ممهول حتّى المغيب
.يا حضرة المدير المتسلّط

424
00:28:33,700 --> 00:28:37,650
،عليك أن تشكرني
.أنجز عملك نيابة عنك

425
00:28:37,650 --> 00:28:41,050
،أفترض أنّك اخترت قتل المئة
.إلّا إذا كنتُ مخطئًا

426
00:28:41,220 --> 00:28:45,000
بوسعك إنهاء المهمة هنا فورًا
.بروح واحدة محددة

427
00:28:46,700 --> 00:28:50,740
لمَ تشاء موتي؟
أأهنتك بطريقة ما؟

428
00:28:50,890 --> 00:28:54,640
.(كلّا، لكنّك مهمّة لكونك حبيبة (ستيفان

429
00:28:54,890 --> 00:28:57,760
.أخوك تفهّم الخيار فورًا -
.(الخيار ليس من حق (ستيفان -

430
00:28:57,760 --> 00:29:01,523
.خيارك لا، لكن خياره أجل

431
00:29:02,260 --> 00:29:03,660
ما قصدك بـ "خياره"؟

432
00:29:03,660 --> 00:29:07,190
المهمة التي كلفت بها كليكما
كانت: اقتل مئة شخص

433
00:29:07,560 --> 00:29:09,150
.أو اقتل حبيبة أخيك

434
00:29:09,480 --> 00:29:13,290
،ستيفان) اصطفى الخيار الثاني)
.ألا وهو قتل حبيبتك

435
00:29:14,150 --> 00:29:17,350
.ستيفان) ما كان ليؤذي (إيلينا) أبدًا) -
.إنّك تستخفّين به -

436
00:29:17,360 --> 00:29:19,820
(ستيفان) اتّجه لـ (نيويورك)
.بدون ذرّة تردد

437
00:29:20,470 --> 00:29:23,030
.(اقتنص فورًا فرصة قتل (إيلينا

438
00:29:28,840 --> 00:29:32,720
.مفهوم، اتفقنا

439
00:29:38,180 --> 00:29:39,500
!ويلاه، يا إلهي

440
00:29:51,080 --> 00:29:54,520
أأنت سعيد؟ -
.أجل، ولا -

441
00:29:55,270 --> 00:29:56,330
.هذه لا تحتسب

442
00:29:56,330 --> 00:29:59,680
،كانت جوهريًا امرأة صالحة
.وروحها غير ذات نفع لي

443
00:29:59,770 --> 00:30:02,010
.لكنّي استمتعت جدًا برؤيتك تعمل

444
00:30:02,010 --> 00:30:06,010
،اهديتك 3 قُتُل جديرة
.بقيت لك 97

445
00:30:06,570 --> 00:30:10,240
ثم تعيد (ستيفان) أدراجه؟ -
.أخطأت فهمي -

446
00:30:10,240 --> 00:30:15,910
،حصتك مختلفة عن حصة أخيك
.اتّخذتَ قرارك، واتَّخذ قراره

447
00:30:16,170 --> 00:30:19,290
!كلّا

448
00:30:19,460 --> 00:30:23,077
!كلّا، سأفعل أيما تشاء، أوقفه

449
00:30:23,112 --> 00:30:29,380
،انتهى أوان المساومات
.الآن عُد للعمل

450
00:30:36,200 --> 00:30:38,390
.انتظر، سأجيء معك -
.آسف يا شقراء -

451
00:30:38,390 --> 00:30:40,500
.ستبطئينني فحسب إن حاولت إيذاءه

452
00:30:55,320 --> 00:30:59,460
لعلمك، من المنعش جدًا معرفة
.أن أيّما ستقولينه لن يزعجني

453
00:30:59,460 --> 00:31:00,830
فلمَ تجيب مكالمتي أصلًا؟

454
00:31:00,830 --> 00:31:03,010
لنفس سبب انتقال الناس بين
.قنوات التلفاز سريعًا حين يضجرون

455
00:31:03,020 --> 00:31:06,070
أسلّي وقتي فحسب بينما صديقتي
.الجديدة تحرر المستندات

456
00:31:06,070 --> 00:31:08,730
لحظة، تحرر مستندات؟ -
.أجل -

457
00:31:08,730 --> 00:31:11,420
إنها أرسلت كل شيء
من مكتب المقاطعة

458
00:31:11,420 --> 00:31:14,990
وسأذهب في طريقتي حالما
.توقع في آخر خانة توقيع

459
00:31:15,000 --> 00:31:16,730
عمَّ تتكلّم؟

460
00:31:16,890 --> 00:31:19,260
،عليك توثيق هذه الصفحة
أين ختمك؟

461
00:31:26,070 --> 00:31:30,880
إذًا (إيلينا) هنا؟
.هي سبب شرائك هذا البيت

462
00:31:31,730 --> 00:31:35,790
(نقلتها من مستودع (بروكلين
(بعدما اختفيت أنت و(دايمُن

463
00:31:35,830 --> 00:31:39,640
.لأجل أمانها -
.(سمعت حديثك مع (دايمُن -

464
00:31:40,680 --> 00:31:44,570
.إنه محقّ، هذا ليس أوان الأنانية

465
00:31:44,980 --> 00:31:47,090
.قهر (كايد) أهمّ

466
00:31:49,670 --> 00:31:52,150
.نحن قريبان جدًا لكل ما أردناه

467
00:31:53,120 --> 00:31:54,640
...إنه ماثل هنا

468
00:31:57,570 --> 00:31:58,860
.ولا يمكننا أن نظفر به

469
00:32:02,600 --> 00:32:03,760
.تعالي يا حبيبتي

470
00:32:12,780 --> 00:32:15,000
.لا يتسنى لي نيل فرصتي أبدًا

471
00:32:16,410 --> 00:32:18,070
.دومًا أسلّمها

472
00:32:18,170 --> 00:32:22,680
...دومًا أفعل الصواب
.لأجل الآخرين

473
00:32:23,000 --> 00:32:24,490
أتودّين الاحتفاظ بالترياق؟

474
00:32:25,540 --> 00:32:30,860
،كلّا، أود تقديم المساعدة
.(أودّ استخدامها ضد (كايد

475
00:32:31,760 --> 00:32:36,100
.لكن هذا مزرٍ فحسب -
.إيثارك هو أحد أركان شخصيتك -

476
00:32:36,870 --> 00:32:39,650
.وسأكون لجوارك مهما يحدث

477
00:32:40,160 --> 00:32:43,880
آسفة لبنائي ذلك المستقبل الكامل
.الذي لن تتسنى لنا رؤيته

478
00:32:44,530 --> 00:32:49,100
بوني)، سأظل مُغرم بك)
.حتّى إن ظللت مصاص دماء

479
00:32:49,600 --> 00:32:51,410
.ما زال بوسعنا نيل مستقبلنا

480
00:32:52,190 --> 00:32:54,300
.بوسعنا العيش في هذا المنزل

481
00:32:55,070 --> 00:32:57,620
.بوسعنا طبخ العشاء كل ليلة في المطبخ

482
00:32:58,060 --> 00:33:00,630
.والرقص على ضوء اللهب -
.سأعزف بالقيثارة -

483
00:33:04,780 --> 00:33:07,020
.وسأشاهدك تشيخين وتشيبين

484
00:33:08,400 --> 00:33:10,300
...وستكونين جميلة عندئذٍ

485
00:33:12,180 --> 00:33:16,380
،مثلما أنت جميلة الآن
.لا أحتاج إلى الترياق لأسعد

486
00:33:19,180 --> 00:33:20,420
.أحتاج إليك فحسب

487
00:33:27,490 --> 00:33:28,770
.تهانئي

488
00:33:28,770 --> 00:33:32,840
إنّك على وشك الغدوّ المالكة
.الشرفية لبيت (بوني بينت) الآمن

489
00:33:39,890 --> 00:33:42,310
.الآن دعينا نذهب لإنقاذ العالم

490
00:33:50,050 --> 00:33:51,160
!(إينزو)

491
00:33:55,810 --> 00:34:00,140
شيء أخير، هلّا أسديتني معروفًا
ودعوتني للدخول؟

492
00:34:10,390 --> 00:34:12,330
...أرسلت توًا الرجل الأخير لمنزله

493
00:34:12,820 --> 00:34:15,980
بعدما أذهنته لنسيان ساعة
.اليوم غير السعيدة جدصا

494
00:34:15,980 --> 00:34:18,910
بديع، الآن يمكننا جميعًا
التظاهر بأن هذا اليوم لم يحدث

495
00:34:19,650 --> 00:34:21,320
.عدا الناس الذين ماتوا

496
00:34:23,270 --> 00:34:27,820
أتعلم؟ كابدت بضعة أيام مزرية

497
00:34:27,820 --> 00:34:30,490
ولا أحتاج إلى أن تطلق
.انتقادك في وجهي

498
00:34:30,490 --> 00:34:34,440
،أتحدث بصراحة فحسب
.إنّي كالمتعلّق بقشّة

499
00:34:34,440 --> 00:34:38,000
،هذه البلدة قاطبة متعلّقة بقشّة
.هذه لم تعد البلدة التي ترعرعنا فيها

500
00:34:38,000 --> 00:34:40,820
.إنها كما كانت عندئذٍ تحديدًا

501
00:34:41,310 --> 00:34:47,540
لكننا جهلنا الحقيقة لأننا كنا أطفالًا
.نلعب وندفن الصور القديمة

502
00:34:47,650 --> 00:34:51,620
.(البالغون حجبوا الظلمة عنّا يا (مات

503
00:34:53,460 --> 00:34:56,640
.نحن البالغين الآن -
.أنت جزء من الظلمة -

504
00:34:57,120 --> 00:34:57,880
.هذا ظلم

505
00:34:57,880 --> 00:35:01,100
أجل، قولي هذا للجثث التي
.أذهنت الجميع توًّا لنسيانها

506
00:35:12,410 --> 00:35:15,600
تلك مضاف إليها الدم، صحيح؟ -
.كلّا -

507
00:35:15,600 --> 00:35:18,600
،لم أعُد مهتمًا بتلك الحياة
.ليس بعد ما رأيته اليوم

508
00:35:18,780 --> 00:35:23,150
.آسف لإقحامك في هذا -
.لا تأسف، إنّي هنا باختياري -

509
00:35:28,760 --> 00:35:32,570
غريب، هذه الرسالة الأخيرة
.بلغة مختلفة كليًا

510
00:35:32,570 --> 00:35:34,790
ما فحواها؟ -
.لا أدري -

511
00:35:34,790 --> 00:35:40,490
،إنها أشبه باللاتينية، وكذلك القوطية
.ربما فيها بعض البروسية القديمة

512
00:35:41,980 --> 00:35:44,580
أتعلم؟ عليّ فحص هذا
.وجلب بعض الأغراض من المكتبة

513
00:35:45,620 --> 00:35:47,020
.كدت أنسى

514
00:35:47,270 --> 00:35:52,850
،رافقت المجتمع التاريخي اليوم
.ووجدوا إرثًا آخر لآل (ماكسويل) في الحاوية

515
00:35:53,250 --> 00:35:54,330
.عليك أن تأخذه

516
00:35:58,780 --> 00:36:00,870
.(سأراسلك حين أعود لـ (الترسانة

517
00:36:01,690 --> 00:36:04,050
ستعود للعمل؟ ألا تنام قطّ؟

518
00:36:04,170 --> 00:36:09,140
سأنام حين أموت، وهذا سيحدث
.في النهاية لكوني إنسانًا

519
00:36:09,640 --> 00:36:11,760
.وأنوي البقاء إنسانًا طالما بيدي ذلك

520
00:36:21,130 --> 00:36:23,920
،الآن ما لم تكُن في حوامة
.فلن تمسكني بالوقت المناسب

521
00:36:23,920 --> 00:36:25,390
"دونافان) طلب بعض الجمائل)"

522
00:36:25,390 --> 00:36:28,731
.شرطة (نيويورك) متجهة للمستودع الآن -
.(إنّي في طريقي لـ (بروكلين -

523
00:36:28,760 --> 00:36:30,410
.(إيلينا) في شمال (نيويورك)

524
00:36:31,670 --> 00:36:34,700
ماذا؟ كيف يمكن ذلك أصلًا؟

525
00:36:34,860 --> 00:36:36,000
.(هناك تخبئها (بوني

526
00:36:36,000 --> 00:36:38,870
بوني) تخبئها؟)
ما أدراك بهذا أصلًا؟

527
00:36:38,870 --> 00:36:41,160
دايمُن)، نعمل لحساب متخاطر، أنسيت؟)

528
00:36:41,160 --> 00:36:44,930
(كايد) أخبرني أنه التقى (بوني)
.صبيحة اليوم في مقهى وقرأ عقلها

529
00:36:45,040 --> 00:36:49,490
،هناك رأى عنوان البيت الآمن"
"ولم يصعب تعقب وسيطتها العقاريّ

530
00:36:49,490 --> 00:36:53,270
إلّا أن تحرير وثيقة الملكية تلك
.استغرق وقتًا طويلًا

531
00:36:54,040 --> 00:36:57,260
.ادخل، أدعوك للدخول

532
00:37:00,560 --> 00:37:01,840
.لا فائدة يا حبيبتي

533
00:37:02,430 --> 00:37:04,970
،أنصتي، علينا جلب الترياق والرحيل
أيمكنك فعل ذلك؟

534
00:37:04,970 --> 00:37:05,890
.سأحاول

535
00:37:12,510 --> 00:37:14,360
.ستيفان)، أنصت إليّ) -
"دعني أحزر" -

536
00:37:14,360 --> 00:37:18,360
.ستستجدي إنسانيتي ورباطي الأخويّ

537
00:37:18,360 --> 00:37:20,470
(ستقول لي: فكر في (إيلينا"
"وثرثرة نحوها

538
00:37:20,480 --> 00:37:22,870
لا ضرورة لتفكر في
.أي شيء، استدر فحسب

539
00:37:22,870 --> 00:37:26,080
"سأقابلك في أي مكان تشاء" -
حقًّا؟ ثم ماذا؟ -

540
00:37:26,080 --> 00:37:30,300
،ثم أيًّا يكُن الغضب الذي تكابده
.صبّ جامه عليّ فحسب

541
00:37:30,300 --> 00:37:33,460
،إنّي أصبّ جامه عليك
.(إنّي في طريقي لقتل (إيلينا

542
00:37:33,460 --> 00:37:34,360
.(ستيفان)

543
00:37:34,360 --> 00:37:37,010
بالواقع برنامج (وايز) يقول
.إنّي سأصل هناك خلال 5 دقائق

544
00:37:55,700 --> 00:37:59,300
.(لستَ مضطرًا لفعل هذا لأجل (كايد -
"(لا أفعله لأجل (كايد -

545
00:37:59,300 --> 00:38:00,370
.أفعله لأجلي

546
00:38:00,450 --> 00:38:00,990
!ماذا؟

547
00:38:00,990 --> 00:38:03,580
حين اقترح (كايد) هذه الفكرة
:قلت في نفسي

548
00:38:03,580 --> 00:38:05,310
"ربّاه، لمَ لم تخطر ببالي؟"

549
00:38:05,310 --> 00:38:08,180
أعرف السبب، لأنّي انشغلت
.أكثر من اللّازم بالعناية بأخي

550
00:38:08,180 --> 00:38:11,270
.لستَ مضطرًّا للعناية بي مجددًا أبدًا

551
00:38:11,270 --> 00:38:13,090
"أنا كفيل بحالي، إنّي كما يرام

552
00:38:14,220 --> 00:38:16,060
"(سأعتني بكلينا يا (سيتفان"

553
00:38:16,200 --> 00:38:18,030
،)كلّا، لن تفعل يا (دايمُن
إنّك عاجز عن ذلك

554
00:38:18,030 --> 00:38:22,130
لكنك ستواصل التدخل في كل"
"شيء ما دمنا متصلين عبرها

555
00:38:22,130 --> 00:38:25,160
.(لهذا أودّ زوال (إيلينا

556
00:38:25,480 --> 00:38:27,830
...(تالله إن أذيتها يا (ستيفان

557
00:38:27,930 --> 00:38:29,350
.فستكون ميّتًا إليّ

558
00:38:29,350 --> 00:38:31,190
.هذا غرضي تحديدًا

559
00:38:31,190 --> 00:38:33,750
أود التسبب في موتها لتحمّلني ذنبه

560
00:38:33,910 --> 00:38:37,390
لأنّك عندئذٍ ستكف أخيرًا
عن محاولة إنقاذي

561
00:38:38,020 --> 00:38:40,550
.وسأغدو حرًّا منك للأبد

562
00:38:40,560 --> 00:38:43,530
،هذه ليست الإجابة يا صاح
.دع (إيلينا) خارج الموضوع

563
00:38:43,530 --> 00:38:45,270
.(أتوسلك يا (ستيفان

564
00:38:45,270 --> 00:38:50,370
،أنصت لنفسك، إنك مثير للشفقة
.إنها أصل كلّ مشاكلك، وبالتبعية مشاكلي

565
00:38:50,370 --> 00:38:54,190
،إنها ما زالت تحول بيننا"
"وهذا جنون إن فكرت فيه حقًا

566
00:38:54,191 --> 00:38:55,563
لأنّي لأكون صريحًا معك

567
00:38:55,598 --> 00:38:58,200
،مع وضع كل شيء بالاعتبار
.فإنها ليست مميزة لتلك الدرجة

568
00:38:58,200 --> 00:39:01,640
.إن هي إلّا فتاة غبية

569
00:39:01,760 --> 00:39:05,950
إنها فتاة إنسية غبية"
"سيسهل جدًا قتلها

570
00:39:05,950 --> 00:39:06,540
.(ستيفان)

571
00:39:06,540 --> 00:39:08,740
،إنها فعليًا في نعشها"
"مُعدّة ومستعدة للقاء بارئها

572
00:39:08,740 --> 00:39:13,110
،أفكر في أسلوب رمزيّ
.ربما أغرقها في حوض استحمام

573
00:39:13,310 --> 00:39:14,830
.ثم سأعيدها لوضعها الأصليّ

574
00:39:14,860 --> 00:39:17,950
.لا يمكنك فعل ذلك، لن تفعله

575
00:39:17,950 --> 00:39:23,000
،ويلاه، بلى، بوسعي فعلها
.وسأفعلها، ولا أطيق صبرًا

576
00:39:23,000 --> 00:39:24,010
.(ستيفان)

577
00:39:24,190 --> 00:39:25,090
!(ستيفان)

578
00:39:37,020 --> 00:39:38,830
أأنت بخير في الداخل؟ -
"أجل" -

579
00:39:38,960 --> 00:39:41,650
.إنما أستغرب جدًا فعلي هذا بها

580
00:39:42,160 --> 00:39:44,340
.فلستُ خبيرة في سحب الدم

581
00:39:44,340 --> 00:39:47,140
.هراء، أوقن أنك بارعة فيه

582
00:39:47,500 --> 00:39:51,300
ما قدر الدم الذي عليّ أخذه؟
هل للترياق حد أدنى للجرعة؟

583
00:40:02,880 --> 00:40:04,550
أتعتقد هذا كافيًا؟

584
00:40:07,690 --> 00:40:08,740
إينزو)؟)

585
00:40:29,140 --> 00:40:30,050
حقًّا؟

586
00:40:33,660 --> 00:40:34,360
.إليك عنّي

587
00:40:34,360 --> 00:40:36,510
لمَ تحفلين جدًا بما يحدث لـ (إيلينا)؟

588
00:40:37,950 --> 00:40:40,140
.ستموتين خلال دقيقة بأي حال

589
00:40:42,710 --> 00:40:44,240
.وستكون إنسانًا

590
00:41:15,560 --> 00:41:17,180
!(إينزو)

591
00:41:36,418 --> 00:41:43,160
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

592
00:41:45,251 --> 00:42:03,336
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

