﻿1
00:00:03,240 --> 00:00:05,320
يا رفاق ، المنزل
المستثمر بدأ يجهز حقاً.

2
00:00:05,370 --> 00:00:06,670
نعم.
بعد أن نبيعه ،

3
00:00:06,720 --> 00:00:07,980
سأستخدم المال

4
00:00:08,020 --> 00:00:09,420
لشراء عطلة للزوجين لي ومارسى.

5
00:00:09,460 --> 00:00:11,240
أوه ، هذا رومانسي حقًا ، دون.

6
00:00:11,290 --> 00:00:15,250
نعم. مارسي ستذهب إلى
جزر البهاما وأنا ذاهب إلى المكسيك.

7
00:00:16,550 --> 00:00:19,250
كيف أكون أنا المطلق؟

8
00:00:19,300 --> 00:00:21,430
في الواقع ، سنستخدم
المال لشراء منزل

9
00:00:21,470 --> 00:00:24,390
ثم نكرر العملية حتى
نمتلك هذه المدينة.

10
00:00:24,430 --> 00:00:26,350
نعم في الواقع،
فقط الأجزاء السيئة من المدينة.

11
00:00:26,390 --> 00:00:28,130
لا يمكننا تحمل الأجزاء الجيدة.

12
00:00:29,440 --> 00:00:32,920
حسنا. تم الانتهاء من التفتيش.

13
00:00:32,960 --> 00:00:35,440
حسنا. نعم.

14
00:00:35,490 --> 00:00:37,570
لم نفلح؟

15
00:00:37,620 --> 00:00:38,920
 كيف يمكن أن يكون ذلك؟

16
00:00:38,970 --> 00:00:42,100
ألم تر حزمة البيرة
التي تركتها في شاحنتك؟

17
00:00:42,150 --> 00:00:44,550
الأنابيب الداخلية ضمن المواصفات ،

18
00:00:44,580 --> 00:00:47,150
ولكن يجب استبدال خط الصرف
الصحي الخاص بك إلى الشارع.

19
00:00:47,190 --> 00:00:48,890
وللمرة القادمة ،

20
00:00:48,930 --> 00:00:50,670
أنا رجل أحب نبيذ.

21
00:00:52,760 --> 00:00:55,160
هذا يعني أننا يجب أن
نرمم الطريق بأكمله.

22
00:00:55,200 --> 00:00:56,850
لا يمكننا تحمل ذلك.

23
00:00:56,900 --> 00:01:01,120
لقد استخدمنا بالفعل أميال
طيراننا لشراء مقابض الأبواب.

24
00:01:01,160 --> 00:01:04,430
أشعر بشعور سيء. أنا
من أقنعتك بشراء هذا المنزل.

25
00:01:04,470 --> 00:01:06,210
إنه خطأي.

26
00:01:06,260 --> 00:01:08,610
ماذا-- لا ، أندي ، لا.
إنه ليس خطأ أحد.

27
00:01:08,650 --> 00:01:10,220
ولكن أعمال المجاري ،

28
00:01:10,260 --> 00:01:11,610
لعمل المجاري سيكلف 20 ألف

29
00:01:11,650 --> 00:01:13,090
أحسنت ، أندي.

30
00:01:16,270 --> 00:01:19,830
انظر إلى هذه الميزانية. كيف
سنحصل على 20 ألف دولار؟

31
00:01:19,880 --> 00:01:22,530
حسنًا ، ألا يمكننا أن
نحصل عليها من قرض البناء؟

32
00:01:22,580 --> 00:01:24,450
وصلنا إلى أقصى حدودنا مع البنك.

33
00:01:24,490 --> 00:01:26,230
عندما طرحت موضوع إلى الممر ، الصراف

34
00:01:26,280 --> 00:01:29,500
قام بإغلاق الميكروفون
ونزل تحت المكتب.

35
00:01:30,930 --> 00:01:33,330
إذا لم نتمكن من إنهاء هذا المنزل ،
لا يمكننا بيعه.

36
00:01:33,370 --> 00:01:36,630
وإذا لم نتمكن من بيعه
، فقد نفقد العمل بأكمله.

37
00:01:36,680 --> 00:01:38,640
لا! أنا بحاجة إلى هذه الوظيفة.

38
00:01:38,680 --> 00:01:40,770
منذ انفصلنا أنا وجين ،
لديها كل المال

39
00:01:40,810 --> 00:01:43,290
ويقول المحامي
لا يمكنني الحصول على أي منها.

40
00:01:43,340 --> 00:01:47,170
حسناً ، الجميع ،
اهدؤوا.

41
00:01:47,210 --> 00:01:49,910
دعونا نتذكر جميعا:
هذا خطأ اندي.

42
00:01:50,910 --> 00:01:52,740
حسناً ،حسناً ،حسناً .

43
00:01:52,780 --> 00:01:54,130
دعونا لا ننقلب على بعضنا البعض.

44
00:01:54,170 --> 00:01:55,480
يوجد في بيتسبرغ الكثير من البنوك.

45
00:01:55,520 --> 00:01:57,480
غدا ، سنذهب إلى حفنة منهم

46
00:01:57,520 --> 00:01:59,530
حتى نجد واحد يعطينا المال.

47
00:01:59,570 --> 00:02:03,230
أو أعرف شخصًا يستطيع
أن يقرض المال.

48
00:02:03,270 --> 00:02:04,840
بعقبة واحدة:
إذا لم نتمكن من الدفع له ،

49
00:02:04,880 --> 00:02:07,190
علينا قتله قبل أن يقتلنا.

50
00:02:08,270 --> 00:02:09,360
حسنا.

51
00:02:09,410 --> 00:02:12,450
دعونا ندعو بأن قتل الرجل هي الخطة الثانية.

52
00:02:12,470 --> 00:02:20,470
ترجمة فاضل بهمن
@Lacostey86

53
00:02:25,030 --> 00:02:26,200
حسنًا ، تجمعوا ، فريق.

54
00:02:26,250 --> 00:02:28,470
نحن بحاجة إلى قرض
جديد لإنهاء البيت المستثمر

55
00:02:28,510 --> 00:02:30,470
ولا أرى أي سبب
لعدم حصولنا عليه.

56
00:02:30,510 --> 00:02:32,560
نحن ممتازون في ما نقوم به ،
أشخاص أمثالنا

57
00:02:32,600 --> 00:02:34,300
ونحن ذو مظهر جيد.

58
00:02:35,210 --> 00:02:36,390
حسنًا ، لقد صنعت

59
00:02:36,430 --> 00:02:38,040
قائمة البنوك.
سوف ننفصل

60
00:02:38,090 --> 00:02:40,220
نتواصل مع أكبر عدد ممكن.

61
00:02:40,260 --> 00:02:41,830
أوه ، لدي شعور جيد حول هذا.

62
00:02:41,870 --> 00:02:44,960
يقع بجوار Hooters مباشرةً.

63
00:02:45,010 --> 00:02:46,440
أوه! نعم نعم.

64
00:02:46,490 --> 00:02:48,620
لم اسمع ابدأ عن أي من هذه.

65
00:02:48,660 --> 00:02:51,620
نعم ، حسنًا ، لقد اخترت بنوكاً صغار.

66
00:02:51,670 --> 00:02:54,020
آمل أن تكون صغيرة
لأنها ليست ذكية.

67
00:02:54,060 --> 00:02:56,760
حسنا،
هذه هي الروح ، أندي.

68
00:02:56,800 --> 00:02:58,060
حسنًا ، هيا ،
إننا نضيع الوقت

69
00:02:58,110 --> 00:02:59,240
لنقوم بهذا

70
00:02:59,280 --> 00:03:01,540
جيد. أنتم جميعا هنا.

71
00:03:01,590 --> 00:03:03,760
أنا سعيدة لأنكم لستم بمشغولين.

72
00:03:03,810 --> 00:03:05,850
في الواقع يا أمي ، نحن
في منتصف أمر ما.

73
00:03:05,900 --> 00:03:08,030
لا ، يمكنك أن تروي
قصتك بعد أن أروي قصتي.

74
00:03:09,070 --> 00:03:11,290
والدك مستحيل.

75
00:03:11,340 --> 00:03:13,030
لقد خضع لعملية ركبة.

76
00:03:13,080 --> 00:03:16,120
وكل ما يريده هو الجلوس.

77
00:03:16,170 --> 00:03:19,520
لأكون منصف ، إنه يتعافى
من جراحة كبيرة.

78
00:03:19,560 --> 00:03:21,740
يبدو أن هذه مسألة عائلية.
سأنتظر في السيارة.

79
00:03:23,960 --> 00:03:25,740
حسنًا ، اعتقدت أنه كان يتحسن.

80
00:03:25,790 --> 00:03:28,880
كان كذلك ، لكنه عاد
الآن على الأريكة.

81
00:03:28,920 --> 00:03:30,010
أعني ، أريد

82
00:03:30,050 --> 00:03:32,010
أن أكون معروفة بصبري

83
00:03:32,050 --> 00:03:36,270
وتقدير الآخرين ،
ولكن هذا ليس حملي فقط.

84
00:03:36,320 --> 00:03:38,710
لذلك أنا ذاهبة إلى أختي.

85
00:03:38,760 --> 00:03:40,710
ألا يساعده ممرض الرعاية
المنزلية الخاصة به؟

86
00:03:40,760 --> 00:03:43,670
إذا تعنين بالمساعدة
 أكل كل ميلانو الخاصة بي

87
00:03:43,720 --> 00:03:45,460
وإنهاء الكلمات المتقاطعة ،

88
00:03:45,500 --> 00:03:47,420
إذا نعم ، إنه هدية من السماء.

89
00:03:48,850 --> 00:03:52,030
سآخذ كلماتك المتقاطعة
 لاستخدمها في القطار.

90
00:03:52,070 --> 00:03:54,160
تحياتي للأحفاد

91
00:03:55,160 --> 00:03:57,080
ماذا كنا نفعل قبل أن تأتي؟

92
00:03:57,120 --> 00:03:58,560
كنا على وشك فقدان عملنا.

93
00:03:58,600 --> 00:04:00,390
صحيح. ذلك الشيء الذي فعلته آندي.

94
00:04:04,090 --> 00:04:05,050
إذا انت تسطيع الرؤية،
نحن جادون للغاية.

95
00:04:05,090 --> 00:04:06,910
لدينا خطة عمل قوية ،

96
00:04:06,960 --> 00:04:08,790
المنزل على وشك الانتهاء.

97
00:04:08,830 --> 00:04:11,660
أ- وكلانا يرتدي ربطات العنق.

98
00:04:11,700 --> 00:04:14,050
المشكلة هي،
أنت بلغت الحد الأقصى لحدود قرضك.

99
00:04:14,100 --> 00:04:18,150
صحيح. هذا هو السبب في
أننا كلانا يرتدي ربطة عنق.

100
00:04:18,190 --> 00:04:20,930
نعتقد أن مشروعنا لديه
الكثير من الإمكانات.

101
00:04:20,970 --> 00:04:23,060
وأعتقد أنك قد تودين
أكثر بمساعدتنا

102
00:04:23,100 --> 00:04:25,320
لأننا توائم شعر.

103
00:04:27,150 --> 00:04:30,460
نعم أنت على حق.

104
00:04:30,500 --> 00:04:32,370
يبدو الأمر وكأنك تنظر في المرآة

105
00:04:32,420 --> 00:04:34,590
هذا الشيء يجعلك تريد
إعطاء المال - مرآة المال.

106
00:04:35,770 --> 00:04:38,030
إذا، ماذا تعتقدين؟

107
00:04:38,080 --> 00:04:41,600
أعتقد أنني يجب أن أطول شعري.

108
00:04:41,650 --> 00:04:43,740
لست متأكدًا أن لديك
ما يكفي من الضمانات.

109
00:04:43,780 --> 00:04:46,210
قد نكون صغار ،
لكننا لسنا أغبياء.

110
00:04:46,260 --> 00:04:48,830
لم يقل أحد أنكم أغبياء.

111
00:04:48,870 --> 00:04:52,000
على الرغم من أننا يائسين.

112
00:04:52,050 --> 00:04:53,480
انظر ، لدينا خيارات أخرى.

113
00:04:53,530 --> 00:04:56,700
نحن فقط لا نريد أن نقتل رجل.

114
00:04:56,750 --> 00:04:58,920
لذا لديك كل الأرقام.

115
00:04:58,970 --> 00:05:00,270
ماذا تقولين؟

116
00:05:00,320 --> 00:05:02,060
لا.

117
00:05:02,100 --> 00:05:03,540
لا.

118
00:05:03,580 --> 00:05:04,880
لا.

119
00:05:04,930 --> 00:05:07,630
رجاء؟
لا.

120
00:05:07,670 --> 00:05:09,320
يمكن...

121
00:05:09,370 --> 00:05:12,020
اه انتظر. لم أر ذلك. لا.

122
00:05:15,810 --> 00:05:18,070
لا لا لا.

123
00:05:19,290 --> 00:05:20,070
رجل القرض هذا

124
00:05:20,120 --> 00:05:21,030
غادر مع طلبنا.

125
00:05:21,080 --> 00:05:23,090
هذه ليست إشارة جيدة.

126
00:05:23,120 --> 00:05:25,120
هل تسمع أي شخص يضحك هناك؟

127
00:05:25,170 --> 00:05:29,260
لم أرفض كثيرًا منذ
المدرسة الإعدادية.

128
00:05:29,300 --> 00:05:31,480
والمدرسة الثانوية...
وعندما غادرت زوجتي.

129
00:05:31,520 --> 00:05:33,740
يجب أن أعتاد على هذا الآن.

130
00:05:33,780 --> 00:05:36,570
شكرا على الانتظار.

131
00:05:37,920 --> 00:05:40,660
إذا؟ ما مدى سوء ذلك؟

132
00:05:40,700 --> 00:05:42,710
في الواقع ، أعتقد أنه
يمكننا فعل شيء بهذا.

133
00:05:42,750 --> 00:05:45,400
حسنا أنا آسف--
انتظر. انتظر.

134
00:05:45,450 --> 00:05:48,620
هل قلت ليس "لا"؟

135
00:05:48,670 --> 00:05:50,580
سأحتاج إلى حساب بعض الأرقام...

136
00:05:50,630 --> 00:05:52,280
إنه يحسب الأرقام.
إنه يقوم بحساب الأرقام!

137
00:05:52,320 --> 00:05:55,720
لقد حصل على آلة حاسبة ، حسنًا ، أهدئ ، لويل.

138
00:05:55,760 --> 00:05:58,980
آسفة.  هذا
القرض مهم لنا حقًا.

139
00:05:59,030 --> 00:06:01,110
حسنًا ، سأكون صادقًا ،
إنها ليست ضربة سلام ،

140
00:06:01,160 --> 00:06:03,860
ولكن لديك شرارة.

141
00:06:03,900 --> 00:06:05,600
لدي شعور جيد عنك.

142
00:06:05,640 --> 00:06:07,290
يبدو أنك تعملين بجد.

143
00:06:07,340 --> 00:06:08,770
أنا اعمل بجد.

144
00:06:08,820 --> 00:06:10,080
ومكرسة.

145
00:06:10,120 --> 00:06:12,950
بشكل مفرط.

146
00:06:13,000 --> 00:06:14,820
هل تحتاج إلى كتابة
ذلك هناك؟ أو ستتذكره.

147
00:06:14,870 --> 00:06:17,570
سوف يتذكر. سيفعل...

148
00:06:20,130 --> 00:06:22,090
آه. تحطيم Crosscourt.

149
00:06:22,140 --> 00:06:24,220
أمتص ذلك يا فنشي.

150
00:06:24,270 --> 00:06:26,050
راقب اللغة.
هذا ويمبلدون.

151
00:06:26,100 --> 00:06:27,660
الملكة في الحضور.

152
00:06:27,710 --> 00:06:29,270
أوه ، لا ، أولادي هنا.

153
00:06:29,320 --> 00:06:31,320
اه ، اخف أدوات المرح.

154
00:06:34,240 --> 00:06:37,250
أبي؟ مرحبًا يا رفاق.

155
00:06:37,280 --> 00:06:41,240
جو  يجلس هنا
وهو في ألم هائل.

156
00:06:41,290 --> 00:06:43,640
آه ، آسف لإزعاجك يا أبي. نحن
بحاجة إلى استعارة أحد ربطات العنق.

157
00:06:43,680 --> 00:06:45,160
لدينا مصرفان آخران لنراهم ،

158
00:06:45,200 --> 00:06:46,770
وسكب دون المايونيز على ربطته.

159
00:06:46,810 --> 00:06:49,470
أخبرتك اليوم من كل الأيام ،
لا تطلب المزيد من المايونيز.

160
00:06:49,510 --> 00:06:52,120
كانت شطيرة ديك رومي.
ضحى هذا الطائر حياته

161
00:06:52,170 --> 00:06:54,250
وأنا لن أضع المايونيز عليه؟

162
00:06:54,300 --> 00:06:55,300
لا تكن غير محترم.

163
00:06:57,170 --> 00:06:58,780
كيف حال ساقك يا أبي؟

164
00:06:58,830 --> 00:07:00,100
أوه ليست جيدة.

165
00:07:00,130 --> 00:07:02,440
وفانشي يدفعني بشدة.

166
00:07:02,480 --> 00:07:04,870
مهلا ، أنا هنا لركل
المؤخرة وأكل ميلانوس ،

167
00:07:04,920 --> 00:07:07,050
وأنا نفذت مني الميلانو.

168
00:07:07,090 --> 00:07:09,490
أووه.

169
00:07:09,530 --> 00:07:12,060
مرحبًا آندي. كيف تجري الأمور؟

170
00:07:12,100 --> 00:07:14,100
 لدي ليس لا.

171
00:07:14,150 --> 00:07:17,070
هذا مدهش.
كل ما حصلنا عليه حتى الآن هو لا.

172
00:07:17,100 --> 00:07:18,800
حسنًا ، التقط أحد البنوك صورتنا ،

173
00:07:18,850 --> 00:07:20,770
ولكن أعتقد أن هذا هو
للتأكد من أننا لن نعود.

174
00:07:20,800 --> 00:07:23,810
حسنًا ، دعني أستمر
في العمل على هذا و...

175
00:07:23,850 --> 00:07:26,680
حسنًا ، أنت-- اسمعي ،
لقد حصلت عليه. صحيح؟

176
00:07:26,720 --> 00:07:27,980
كوني واثقًا ، ولكن ليس مغرورة.

177
00:07:28,030 --> 00:07:29,680
ابق هادئة،
ولكن الأمر كله متروك لك.

178
00:07:29,730 --> 00:07:31,990
إنها حياة أو موت.
فقط استمتعي.

179
00:07:35,950 --> 00:07:37,950
لذا ، ما رأيك يا جيمس؟

180
00:07:38,000 --> 00:07:40,440
حسنًا ، هذا صعب.

181
00:07:40,480 --> 00:07:43,000
آه ، ولكن في بعض الأحيان
، عليك أن تستعين بحدسك.

182
00:07:43,040 --> 00:07:45,350
لا تخبري المكاتب في الطابق العلوي ،

183
00:07:45,390 --> 00:07:47,390
لكنني رجل ذو حدس.

184
00:07:47,440 --> 00:07:51,180
حسنًا ، نحن
شركة حدسية للغاية.

185
00:07:51,230 --> 00:07:53,760
طبعاً.
أنا أهتز الآن.

186
00:07:53,790 --> 00:07:56,750
لذا ، ما هي الخطوة التالية؟

187
00:07:56,800 --> 00:07:58,190
حسنًا ، هناك الكثير لنتابعه ،

188
00:07:58,230 --> 00:08:00,060
ولدي اجتماعات بقية اليوم.

189
00:08:00,100 --> 00:08:03,190
أقول عودي غدا
لكن كارين ستكون هنا ،

190
00:08:03,240 --> 00:08:06,200
وليس لديها أي مشاعر.

191
00:08:06,240 --> 00:08:07,500
ماذا لو التقينا

192
00:08:07,550 --> 00:08:09,070
للحديث عنه على العشاء؟

193
00:08:09,110 --> 00:08:12,590
تقصد مثل،
عشاء عمل حقيقي؟

194
00:08:12,640 --> 00:08:14,380
لم يسبق لي أن قمت بعمل واحدة من هذه--
أعني ، قمت.

195
00:08:14,420 --> 00:08:16,860
لقد كان لدي الكثير
، مثل . ولكن ،

196
00:08:16,900 --> 00:08:19,640
لم يكن لدي أي واحدة من
تلك المواعيد المقررة الليلة ،

197
00:08:19,690 --> 00:08:22,650
أنا متوفرة.

198
00:08:22,690 --> 00:08:24,210
سأدعوك أنت أيضًا ، ولكن ، آه ،

199
00:08:24,260 --> 00:08:26,700
تبدو مثل الرئيسة ،
هل أنا مخطئ في ذلك؟

200
00:08:26,740 --> 00:08:28,910
لا ، لا يُسمح لي
باتخاذ أي قرارات.

201
00:08:28,960 --> 00:08:30,960
لهذه الدرجة هي ذكية.

202
00:08:33,440 --> 00:08:36,310
انظر إليك ، كل شيء
جاهز لعشاء العمل الأول.

203
00:08:36,360 --> 00:08:38,050
أعلم أنك لا تحبين سماعي عندما
أقول "اذهبي يا فتاة"

204
00:08:38,100 --> 00:08:40,400
لذلك سأقولها فقط في رأسي.

205
00:08:40,450 --> 00:08:42,890
اذهبي يا فتاة.

206
00:08:42,930 --> 00:08:45,240
سمعت ذلك.

207
00:08:45,280 --> 00:08:47,410
لم أستطع الاحتفاظ بها ،
أنا متحمس للغاية.

208
00:08:47,460 --> 00:08:48,900
لا استطيع الانتظار لأخبر آدم.

209
00:08:48,940 --> 00:08:50,950
او كلا كلا.
لا ، لا يمكنك إخبار آدم.

210
00:08:50,980 --> 00:08:53,070
لا. لن يفهم.

211
00:08:53,110 --> 00:08:55,110
أعني ، على الرغم
من أنه عشاء عمل ،

212
00:08:55,160 --> 00:08:58,030
كل ما يسمعه هو بأني
سأخرج مع رجل آخر.

213
00:08:58,080 --> 00:09:00,300
لا يمكنني الاحتفاظ بسر عن آدم.
هو بطلي.

214
00:09:00,340 --> 00:09:03,430
لم يكذب جيمي أولسن
أبدًا على سوبرمان.

215
00:09:03,470 --> 00:09:06,560
انظر ، انه يشعر بالغيرة ،
حتى عندما لا يوجد سبب.

216
00:09:06,610 --> 00:09:08,440
ذات مرة ، في حفلة موسيقية ،
قال المغني ،

217
00:09:08,480 --> 00:09:10,170
"هذه واحدة لجميع السيدات ،"

218
00:09:10,220 --> 00:09:12,870
وأصبح آدم في مزاج سيئ طوال الليل.

219
00:09:14,180 --> 00:09:17,180
قال إنه يعرف أن بيلي
جويل كان يتحدث معي.

220
00:09:17,220 --> 00:09:19,180
رأيت بيلي جويل في
نيويورك مرة واحدة.

221
00:09:19,230 --> 00:09:21,920
قال: "ابتعد عن طريقي".

222
00:09:21,970 --> 00:09:24,930
انظر ، أريد فقط أن أحصل على
هذا القرض ، أعود إلى المنزل

223
00:09:24,970 --> 00:09:26,710
ومفاجأة آدم عندما يتم كل شيء.

224
00:09:26,760 --> 00:09:29,320
لهذا أنا بحاجة لك لتغطية الموضوع.

225
00:09:29,370 --> 00:09:31,720
فقط أخبره ،
ذهبت إلى المركز التجاري أو شيء من هذا.

226
00:09:31,760 --> 00:09:34,720
لا ، لا يمكنني تحمل
هذا النوع من الإجهاد.

227
00:09:34,760 --> 00:09:39,990
في المدرسة الثانوية ، تم التصويت
علي بأني الأعلى بالذعر والإغماء.

228
00:09:40,030 --> 00:09:43,550
عندما حصلت على
الجائزة ، فقدت الوعي.

229
00:09:43,600 --> 00:09:46,210
حسنًا ، أنا أؤمن بك.

230
00:09:46,250 --> 00:09:47,650
لا تفعلي.

231
00:09:47,690 --> 00:09:49,470
يمكنك القيام بالأمر.

232
00:09:49,520 --> 00:09:50,780
لا استطيع.

233
00:09:50,820 --> 00:09:55,000
لويل .. اذهب يا رجل.

234
00:09:57,050 --> 00:09:59,090
حسنًا ، علي الآن أن أحاول.

235
00:10:04,230 --> 00:10:06,450
ربما كان لدينا فرصة
في ذلك البنك الأخير

236
00:10:06,490 --> 00:10:09,670
إذا لم يكن عليك الآيس
كريم في كل مكان.

237
00:10:09,710 --> 00:10:12,060
ربطة العنق ليست منديل.

238
00:10:12,110 --> 00:10:14,160
أوافق على عدم الموافقة.

239
00:10:14,190 --> 00:10:16,240
أهلا لويل.

240
00:10:16,280 --> 00:10:17,540
أهلا ، أين أندي؟

241
00:10:30,690 --> 00:10:32,120
هل كان عليكم الاتصال بي؟
أنتم لم تقدروا بأن تفكروا

242
00:10:32,170 --> 00:10:34,520
بالقيام بهذا بأنفسكم ؟

243
00:10:34,560 --> 00:10:37,130
حسنًا ، لم نكن نعرف ماذا
نفعل بعد أن سخرنا منه.

244
00:10:39,260 --> 00:10:41,090
نعم ، أندي لم تكن هنا.
أين أندي؟

245
00:10:41,130 --> 00:10:43,220
لماذا تعتقد أنني أكذب؟

246
00:10:45,400 --> 00:10:46,440
ماذا؟

247
00:10:46,490 --> 00:10:49,010
حسناً. لم يكن من
المفترض أن أخبرك

248
00:10:49,060 --> 00:10:50,630
ولكن بما أنك تستطيع
الرؤية من خلالي ،

249
00:10:50,670 --> 00:10:52,800
ذهبت لتناول العشاء
مع موظف القرض.

250
00:10:52,840 --> 00:10:55,410
لماذا لا تريدني أن أعرف ذلك؟

251
00:10:55,450 --> 00:10:57,060
أنا متأكد من أنها سيدة لطيفة للغاية.

252
00:10:58,460 --> 00:11:01,330
إنه رجل. حسنا؟

253
00:11:01,370 --> 00:11:03,290
موظف القرض رجل.

254
00:11:04,420 --> 00:11:05,680
ماذا؟!

255
00:11:07,160 --> 00:11:08,860
كل شخص يلاحقها.

256
00:11:08,900 --> 00:11:11,250
هذا - هذا هو بيلي جويل من جديد.

257
00:11:13,040 --> 00:11:14,730
لا ، لا ، ليس كذلك.

258
00:11:14,780 --> 00:11:16,520
قابلت موظف القرض.
إنه غير ضار.

259
00:11:16,560 --> 00:11:18,910
من الأفضل أن تقول "بلا ذراع".

260
00:11:21,040 --> 00:11:22,390
إنه عشاء عمل.

261
00:11:22,440 --> 00:11:24,390
هل هذا ما قاله لها؟

262
00:11:24,440 --> 00:11:26,220
دعني أقول لك شيئا،
لويل.

263
00:11:26,270 --> 00:11:29,270
إذا كان رجل وعشاء ،
على طاولة ، مع نادل ،

264
00:11:29,310 --> 00:11:31,010
فانه موعد.

265
00:11:31,050 --> 00:11:32,270
انه علي حق.

266
00:11:32,320 --> 00:11:33,840
المطاعم هي المكان الذي
تقع فيه النساء في الحب.

267
00:11:33,880 --> 00:11:35,320
يشاهدونك تأكل.
إذا استطاعوا التأقلم معك ،

268
00:11:35,360 --> 00:11:36,230
ثم يتزاوجون معك.

269
00:11:37,840 --> 00:11:39,320
أين ذهبوا؟

270
00:11:39,370 --> 00:11:40,930
شعاع القمر.

271
00:11:40,980 --> 00:11:42,240
شعاع القمر ؟!

272
00:11:42,280 --> 00:11:45,420
هذا هو المكان الأكثر
رومانسية في المدينة.

273
00:11:45,460 --> 00:11:47,030
أخشى أن آخذ أندي هناك

274
00:11:47,070 --> 00:11:49,330
لأن لدينا ثلاثة أطفال بالفعل.

275
00:11:49,380 --> 00:11:51,290
أنا ذاهب إلى هناك
لأفسد هذا الأمر.

276
00:11:51,340 --> 00:11:53,260
ماذا؟ انتظر. لماذا ؟

277
00:11:53,290 --> 00:11:55,430
هذا الرجل يستغلها.

278
00:11:55,470 --> 00:11:58,520
لا تعرف آندي كيف
تعمل الأعمال.

279
00:11:58,560 --> 00:12:00,780
ترى فقط الإيجابيات في الناس.

280
00:12:00,820 --> 00:12:02,560
إنها واحدة من أسوأ سماتها.

281
00:12:04,090 --> 00:12:05,520
لكننا بحاجة إلى القرض.

282
00:12:05,570 --> 00:12:08,830
هل تقول أن زوجتي
أقل قيمة من المال؟

283
00:12:08,870 --> 00:12:10,570
نعم.

284
00:12:12,010 --> 00:12:13,440
أعني ، لدينا الكثير من آندي.

285
00:12:13,490 --> 00:12:15,970
ما ليس لدينا هو المال.

286
00:12:16,010 --> 00:12:20,280
مشكلتك أنك لست حساسًا مثلي.

287
00:12:20,320 --> 00:12:23,410
الآن ، سأذهب إلى هناك
وأعيد ترتيب وجه هذا الرجل

288
00:12:23,450 --> 00:12:26,800
مثل السيد البطاطس .

289
00:12:26,850 --> 00:12:29,420
من الأفضل أن أتبعه ، تأكد
من أنه لا يفعل أي شيء غبي.

290
00:12:29,460 --> 00:12:32,810
دعيه يذهب.
انه يحب زوجته.

291
00:12:32,860 --> 00:12:34,470
إذا لم تبتعد عن طريقي ،

292
00:12:34,510 --> 00:12:37,550
سأجعلك عود لأسناني

293
00:12:37,600 --> 00:12:41,250
أتعلمين يا (مارسي)؟

294
00:12:44,300 --> 00:12:46,690
اذهبي أنت. سأبقى هنا لأسخر منه.

295
00:12:55,440 --> 00:12:57,790
جيمس ، أقدر لك الوقت
الذي تقضيه في مقابلتي.

296
00:12:57,840 --> 00:12:59,400
أنا جمعت كل الوثائق

297
00:12:59,450 --> 00:13:00,880
على ممتلكاتنا.

298
00:13:00,930 --> 00:13:03,490
نعم ، إنها في مجلد
الأميرة لابنتي ،

299
00:13:03,540 --> 00:13:05,840
لكنها تقول ،
"ابقَ سحريًا دائمًا."

300
00:13:05,890 --> 00:13:08,410
أعتقد أن هذه نصيحة جيدة لأي شخص.

301
00:13:08,460 --> 00:13:10,380
حسنًا ، هذا بالتأكيد هو الأول من نوعه.

302
00:13:10,410 --> 00:13:11,940
ولكن لا يهم ما هو المجلد ،

303
00:13:11,980 --> 00:13:14,240
ما بداخله هو المهم.

304
00:13:14,290 --> 00:13:15,810
أوه ، المزيد من الملصقات.

305
00:13:15,850 --> 00:13:19,250
أنا لا أحاول رشوتك ،
ولكنك موافقتك على قرضنا ،

306
00:13:19,290 --> 00:13:21,290
تعني حصولك على نجمة ذهبية.

307
00:13:26,300 --> 00:13:28,170
أبي؟

308
00:13:28,210 --> 00:13:31,090
أخشى أنك حصلت على
الرجل الخطأ ، شريك.

309
00:13:31,130 --> 00:13:33,960
ما الذي تفعله هنا؟
اعتقدت أنك لا تستطيع المشي.

310
00:13:34,000 --> 00:13:36,610
حسنًا ، لقد ضبطتني.
ولكن لا تخبر والدتك.

311
00:13:36,660 --> 00:13:39,400
إذا عرفت أنني بخير ،
ستجعل فنشي يغادر.

312
00:13:39,440 --> 00:13:41,270
يدفع التأمين
لمدة أسبوعين آخرين.

313
00:13:41,310 --> 00:13:43,880
ولكن إذا شُفيت ركبتك ،
لا تحتاجه بعد الآن.

314
00:13:43,930 --> 00:13:46,970
لقد كونت صديقا
وأنا لن أعيده.

315
00:13:47,020 --> 00:13:49,800
حسنًا ، شكرًا لزجي في
عملية نصب التأمين الخاصة بك.

316
00:13:49,850 --> 00:13:52,290
أعتقد أن لديك بعض
المشاكل الأكبر.

317
00:13:52,330 --> 00:13:55,380
يبدو أن زوجتك تخرج مع رجل آخر.

318
00:13:55,420 --> 00:13:59,170
كنت سأرسل لك رسالة نصية ،
لكن شريحة اللحم جاءت.

319
00:13:59,200 --> 00:14:02,120
أنا أعرف كل شيء عن ذلك.
أنا هنا لافسادها.

320
00:14:02,160 --> 00:14:04,600
يا الهي

321
00:14:04,640 --> 00:14:05,900
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

322
00:14:05,950 --> 00:14:07,730
لإعطاء هذا الرجل درس لن ينساه.

323
00:14:07,780 --> 00:14:09,400
لن تتجاوزني.

324
00:14:09,430 --> 00:14:11,170
أنا آكل الرامن منذ ستة أسابيع

325
00:14:11,210 --> 00:14:12,480
بسبب هذا البيت المستثمر.

326
00:14:12,520 --> 00:14:14,000
والأملاح مرتفعة عندي

327
00:14:14,040 --> 00:14:15,090
وأشعر بالقوة بجنون.

328
00:14:15,130 --> 00:14:17,700
حسنا مارسي
لا يمكنني السماح لزوجتي

329
00:14:17,740 --> 00:14:19,310
أن تكون على موعد مع شخص آخر.

330
00:14:19,350 --> 00:14:20,920
هم ليسوا على موعد.
انظر اليهم.

331
00:14:20,960 --> 00:14:22,090
إنه مكان عام.

332
00:14:22,140 --> 00:14:23,230
لا يحدث شي.

333
00:14:25,050 --> 00:14:27,360
إنه يسكب لها النبيذ.
هذا موعد!

334
00:14:27,400 --> 00:14:29,540
والدك وفانشي يتناولان النبيذ.

335
00:14:29,580 --> 00:14:31,100
هل هذا موعد؟

336
00:14:31,150 --> 00:14:33,540
لا أعلم ، يبدو
رومانسيًا جدًا هناك.

337
00:14:33,580 --> 00:14:35,850
إنهم يتشاركون السلطة.

338
00:14:35,890 --> 00:14:37,200
هنا ، يمكنك الحصول
على كل لحم الخنزير المقدد.

339
00:14:37,240 --> 00:14:39,940
أوه ، أنت تفهمني.

340
00:14:40,980 --> 00:14:42,850
قبل أن تذهب إلى هناك ،

341
00:14:42,900 --> 00:14:46,200
أريد أن أذكرك بمدى
أهمية هذا القرض بالنسبة لنا.

342
00:14:46,250 --> 00:14:48,030
على الأقل استمع
إلى جانبي من القصة.

343
00:14:48,080 --> 00:14:49,950
حسنًا ، لديك دقيقتان.

344
00:14:49,990 --> 00:14:53,950
حسنًا ، كان العام 1974 ،

345
00:14:54,000 --> 00:14:56,350
وزوج من الأساتذة ظنوا أنهم عقيمين

346
00:14:56,390 --> 00:14:59,350
أنجبوا طفل معجزة تدعى مارسي.

347
00:14:59,390 --> 00:15:01,740
تم عمل هذا المخطط
الدائري بشكل جيد للغاية.

348
00:15:01,790 --> 00:15:04,960
أوه ، نعم ، حسنًا ، آمل...
آمل ألا تكون على نظام غذائي.

349
00:15:07,180 --> 00:15:08,920
كما تعلمون ، لأن
ذلك مجرد تفاهات.

350
00:15:11,190 --> 00:15:12,230
إنها تضحك.

351
00:15:12,280 --> 00:15:13,460
ما الذي تضحك عليه؟

352
00:15:13,490 --> 00:15:15,020
حسنًا ، ربما قال لها نكتة.

353
00:15:15,060 --> 00:15:16,890
إنها لا تضحك على
نكاتي بهذه الطريقة.

354
00:15:16,930 --> 00:15:17,930
قلت لها نكته الأسبوع الماضي

355
00:15:17,980 --> 00:15:19,370
عن السيد تي في المنزل المسكون.

356
00:15:19,410 --> 00:15:21,940
"أشفق على الغول."

357
00:15:21,980 --> 00:15:23,370
الغول هي كلمة أخرى للشبح.

358
00:15:23,420 --> 00:15:24,370
كان يقول،
"أنا اشفق على الأحمق."

359
00:15:24,420 --> 00:15:26,460
أوه ، انسي الأمر.

360
00:15:26,510 --> 00:15:28,380
أتمنى فقط أن أسمع

361
00:15:28,420 --> 00:15:29,420
ما يتحدثون عنه.

362
00:15:31,120 --> 00:15:32,420
أوه ، أرى مكان شاغر.

363
00:15:32,470 --> 00:15:34,860
لا ، لا... شش!

364
00:15:40,260 --> 00:15:43,780
أوه ، لا تشغل بالك بي ،
أنا اجعل المقعد أكثر دفئًا.

365
00:15:43,830 --> 00:15:45,610
لهذه الدرجة هذا المكان فاخر.

366
00:15:45,660 --> 00:15:48,400
لا مقعدة باردة منذ عام 1987.

367
00:15:52,230 --> 00:15:54,230
سيداتي.

368
00:15:59,240 --> 00:16:03,120
أوه ،يا الهي.
آدم.

369
00:16:05,500 --> 00:16:08,900
حسنا حسنا حسنا.

370
00:16:08,940 --> 00:16:10,030
ما الذي تفعله هنا؟

371
00:16:10,070 --> 00:16:11,940
سوف أقول لك ماذا
أفعل هنا.

372
00:16:11,990 --> 00:16:15,080
هذا ليس عشاء عمل.
هذا موعد.

373
00:16:15,120 --> 00:16:17,600
إنك تفترس امرأة بريئة محتاجة ،

374
00:16:17,640 --> 00:16:20,560
لأنك غروي ،
مخطط...

375
00:16:20,600 --> 00:16:23,350
رجل لطيف المظهر.

376
00:16:23,390 --> 00:16:25,220
لا يبدو أنك من النوع الذي يخاف منه.

377
00:16:25,260 --> 00:16:27,350
هذا سخيف.

378
00:16:27,390 --> 00:16:29,180
أعني ، بعد 18 عامًا من الزواج ،

379
00:16:29,220 --> 00:16:32,310
لا يمكنني تناول
العشاء مع زميل عمل؟

380
00:16:32,360 --> 00:16:34,410
هذا ليس بيلي جويل.

381
00:16:34,440 --> 00:16:36,620
 بيلي جويل قام بمغازلتي في ليلة من الليالي.

382
00:16:36,660 --> 00:16:38,490
هذا رائع جدا.

383
00:16:40,320 --> 00:16:42,540
أحاول إنقاذ أعمالنا ،

384
00:16:42,580 --> 00:16:45,280
وكل ما تفعله هو
جعلنا نبدو كالهواة.

385
00:16:45,320 --> 00:16:47,370
أعتقد أنه يمكنني توضيح ذلك.

386
00:16:47,410 --> 00:16:49,460
أوه ، شكرا لك يا جيمس.

387
00:16:49,500 --> 00:16:50,720
هذا موعد.

388
00:16:50,760 --> 00:16:52,940
ها! كنت أعرف ذلك.

389
00:16:52,980 --> 00:16:55,330
أفترض الأسوأ في الناس.
هذه هي واحدة من أعظم الصفات.

390
00:16:55,380 --> 00:16:59,250
ماذا عن القرض؟

391
00:16:59,300 --> 00:17:01,480
راجعتها كارين
بعد ظهر هذا اليوم.

392
00:17:01,510 --> 00:17:04,300
قالت لا ، لكنني كنت
لا أزال أميل لموعدنا.

393
00:17:04,340 --> 00:17:09,430
لم يكن موعد.
أنا متزوجة.

394
00:17:09,480 --> 00:17:11,700
نعم ، هذا لا يزعجني

395
00:17:11,740 --> 00:17:14,610
يجب أن تطرق الباب
إذا كنت تريد فتحه.

396
00:17:14,660 --> 00:17:16,830
أنا لست باب
هل تسمعه؟

397
00:17:16,880 --> 00:17:18,620
مرحبًا ، أنا سعيد فقط
كنت على حق في ذلك.

398
00:17:18,660 --> 00:17:20,320
لقد تعرقت حقًا هناك لمدة ثانية.

399
00:17:20,360 --> 00:17:23,320
لكنني سأخرج به بكل سرور إلى
الخارج وأضبطه ، إذا كنت تريدين ذلك.

400
00:17:25,100 --> 00:17:26,630
لا.

401
00:17:26,670 --> 00:17:29,280
لن أضيع وقتي على أحمق ،

402
00:17:29,330 --> 00:17:30,770
في هذا اليوم وهذا العصر،
لا يزال يحاول استخدام

403
00:17:30,800 --> 00:17:33,330
موقع فوته للتلاعب بالناس.

404
00:17:33,370 --> 00:17:35,550
وكما تعلم ، لن أقوم بذلك عادةً

405
00:17:35,590 --> 00:17:37,510
إلى كأس نبيذ بريء ، ولكن...

406
00:17:43,340 --> 00:17:44,600
كان ذلك رائعًا.

407
00:17:46,990 --> 00:17:49,040
هذا هو السبب في أن
جميع الرجال يركضون وراءها.

408
00:17:52,830 --> 00:17:56,180
إذا فشلت في إغواء رجل البنك.

409
00:17:58,440 --> 00:17:59,310
لم أكن أحاول ، دون.

410
00:17:59,360 --> 00:18:02,110
أوه ، الآن أنت لم تحاولين.

411
00:18:02,140 --> 00:18:05,270
هل استمعت حتى للقصة؟

412
00:18:05,320 --> 00:18:07,670
الأخبار السيئة هي
أننا عدنا حيث بدأنا.

413
00:18:07,710 --> 00:18:09,410
لا مال ولا قرض.

414
00:18:09,450 --> 00:18:12,500
الآن سأضطر أنا و
دون إلى قضاء العطلة معًا.

415
00:18:14,720 --> 00:18:16,370
عزيزتي ، أنا آسف
لأني أشعر بالغيرة الليلة.

416
00:18:16,420 --> 00:18:18,250
من الواضح أنه
يمكنك الاعتناء بنفسك.

417
00:18:18,290 --> 00:18:19,330
أوه ، لا بأس.

418
00:18:19,380 --> 00:18:20,780
أعني ، كنت على حق بشأنه.

419
00:18:20,810 --> 00:18:24,420
تماما مثل بيلي جويل.

420
00:18:25,730 --> 00:18:27,600
"هذه واحدة لجميع السيدات."

421
00:18:27,640 --> 00:18:30,120
كان ينظر إليك مباشرةً.

422
00:18:30,170 --> 00:18:33,040
مرحبا شباب.

423
00:18:33,080 --> 00:18:35,130
لماذا الوجوه الحزينة؟

424
00:18:35,170 --> 00:18:36,170
لماذا أنت مبتهج للغاية؟

425
00:18:36,220 --> 00:18:38,260
هل اغمى عليك في رقعة أزهار؟

426
00:18:40,960 --> 00:18:43,050
في الواقع ، لدي بعض الأخبار الجيدة.

427
00:18:43,090 --> 00:18:45,180
عندما غادر آدم إلى
المطعم ، كان لدي شعور

428
00:18:45,230 --> 00:18:47,970
قد تتجه الصفقة الهاوية ، وقد حان
الوقت لاتخاذ إجراءات صارمة.

429
00:18:48,010 --> 00:18:50,800
لذلك ذهبت لرؤية طليقتي ، جين ،

430
00:18:50,840 --> 00:18:52,970
وقلت لها إنني أريد 20 ألف دولار.

431
00:18:53,020 --> 00:18:54,410
لم تفعل.

432
00:18:54,450 --> 00:18:56,980
فعلت. وقلت لها إذا لم تعطيه لي ،

433
00:18:57,020 --> 00:18:59,110
سأخبر جدتها بأنها خانتني.

434
00:18:59,150 --> 00:19:01,160
مع مدربها لركوب الخيل.

435
00:19:01,200 --> 00:19:04,160
لا أحد يريد أن تعرف الجدة
أنهم فعلوا ذلك في حظيرة.

436
00:19:06,120 --> 00:19:08,680
على أي حال ، المال
موجود بالفعل في حسابي.

437
00:19:08,730 --> 00:19:12,170
لويل ، لقد أنقذت
شركتنا للتو. هذا عظيم.

438
00:19:13,120 --> 00:19:14,120
أعني ، هذا ابتزاز.

439
00:19:14,170 --> 00:19:15,520
فعلاً؟
نعم.

440
00:19:15,560 --> 00:19:18,740
سأعود قريبا.

441
00:19:18,780 --> 00:19:20,000
أوه ، أوه...
لا.

442
00:19:33,710 --> 00:19:36,230
يا الهي ، وصلت بيف.

443
00:19:40,670 --> 00:19:42,760
لقد رجعت.

444
00:19:42,810 --> 00:19:43,720
أهلا عزيزتي.

445
00:19:43,760 --> 00:19:46,160
أريد أن أقف ، لكنني لا أستطيع.

446
00:19:46,200 --> 00:19:48,940
ساقه لم تلقى
أي تحسن.

447
00:19:48,990 --> 00:19:50,510
يبدو أنه سيتعين
على فنشي البقاء هنا

448
00:19:50,550 --> 00:19:51,940
لفترة أطول قليلاً.

449
00:19:51,990 --> 00:19:55,730
أنت تسند الساق الخاطئة ، جو.

450
00:19:58,520 --> 00:19:59,560
كانت تلك وظيفتك الوحيدة!

451
00:20:04,350 --> 00:20:19,350
ترجمة فاضل بهمن
@Lacostey86

