﻿1
00:00:04,240 --> 00:00:05,850
ها أنت ذا.

2
00:00:05,890 --> 00:00:07,540
لماذا لست في السرير؟

3
00:00:07,590 --> 00:00:11,030
لقد عملت بعض
الحركات على وسادتك.

4
00:00:11,070 --> 00:00:13,940
تذكرت أن إيمي يجب أن
تقوم بمشروع "حياتي" للمدرسة

5
00:00:13,990 --> 00:00:15,770
وطلبت بعض الصور لها وهي طفلة.

6
00:00:15,810 --> 00:00:17,340
مشروع ، مدرسة ، طفلة.

7
00:00:17,380 --> 00:00:19,510
هذه ليست كلمات مثيرة.

8
00:00:19,560 --> 00:00:22,080
لا يمكنني العثور على أي من صور ايمي.

9
00:00:22,130 --> 00:00:24,920
لدينا الكثير من الصور للأطفال
الأكبر سنا. هل ترى؟

10
00:00:24,950 --> 00:00:27,560
لدينا كيت وتيدي ، كل
منهما يذهبون للمرحاض لأول مرة.

11
00:00:29,090 --> 00:00:31,570
انظروا إلى الصبي وهو يصوب.

12
00:00:33,400 --> 00:00:36,400
وجه مثل الطماطم المحبطة.

13
00:00:36,440 --> 00:00:38,710
حسنًا ، ماذا الذي حدث؟
يبدو أننا بدأنا

14
00:00:38,750 --> 00:00:41,360
كآباء صالحين ثم استسلمنا .

15
00:00:41,410 --> 00:00:45,200
حسنًا ، دعينا ننظر للأمر
من ناحية لعبة البيسبول ، حسنًا؟

16
00:00:45,240 --> 00:00:47,250
فزنا بأول مباراتين من السلسلة ،

17
00:00:47,280 --> 00:00:48,760
ثم خسرنا في الثالثة.

18
00:00:50,240 --> 00:00:51,940
كنا ننقذ بولبين.

19
00:00:51,980 --> 00:00:54,370
انتظر دقيقة.
ألم أطلب منك أن تضع صندوقا

20
00:00:54,420 --> 00:00:56,590
من صور الأطفال
في أعلى خزانة كيت؟

21
00:00:56,640 --> 00:01:00,120
لا اعرف. تقولين لي أن أضع الكثير
من الصناديق في الكثير من الأماكن.

22
00:01:00,160 --> 00:01:01,640
هيا ، ساعدني في إنزالهم.

23
00:01:01,690 --> 00:01:03,950
أوه ، انتظري ، انتظري ، انتظري ، انتظري.
ماذا لو تداعبنا ،

24
00:01:03,990 --> 00:01:06,950
ثم نأتي بالصور؟ عزيزي ،

25
00:01:07,000 --> 00:01:08,220
إذا كنت تعمل على ذلك ،

26
00:01:08,260 --> 00:01:09,650
فقط أنهي ما بدأته مع وسادتي.

27
00:01:13,350 --> 00:01:17,440
لا أعرف حتى ما إذا
كانت وسادتك تحبني هكذا.

28
00:01:20,230 --> 00:01:22,750
شش. لا نريد إيقاظها.

29
00:01:22,790 --> 00:01:24,450
هي المفضلة لدينا.

30
00:01:24,490 --> 00:01:26,010
هذا ليس مضحكا.

31
00:01:34,330 --> 00:01:36,940
كيت.

32
00:01:36,980 --> 00:01:38,980
ماذا تفعلين؟
هل تسللت؟

33
00:01:39,030 --> 00:01:40,990
لماذا ما زلت أهمس؟

34
00:01:42,250 --> 00:01:43,420
في الطابق السفلي. الآن.

35
00:01:43,470 --> 00:01:44,770
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.

36
00:01:44,820 --> 00:01:47,690
هذا هو أول تسلل لها.
انتظر.

37
00:01:49,860 --> 00:01:52,040
لقطة للذكرى ، نعم.

38
00:01:53,390 --> 00:02:00,390
ترجمة فاضل بهمن
@Lacostey86

39
00:02:03,620 --> 00:02:04,970
كايت ، لماذا تسللتي؟

40
00:02:05,010 --> 00:02:07,750
هل كان الأولاد؟ خمر؟
الأولاد والخمر؟

41
00:02:07,800 --> 00:02:10,810
لا ، لم يكن الأمر كذلك.
كنت في (شيلبي)

42
00:02:10,840 --> 00:02:12,890
كلانا مثل A55-4U.

43
00:02:12,930 --> 00:02:13,970
ما-ما هذا؟

44
00:02:14,020 --> 00:02:16,150
ما هذا؟
بعض المخدرات الجديدة؟ هاه؟

45
00:02:16,200 --> 00:02:17,900
أندي ، أحضري لي مقلاة وبيضة.

46
00:02:17,940 --> 00:02:19,550
سنقوم بتمثيل 
تأثير "المخدرات على الدماغ".

47
00:02:19,590 --> 00:02:22,420
لا لا لا!
إنها فرقة أحبها.

48
00:02:22,460 --> 00:02:23,980
حسنًا ، إذا كان ذلك صحيحًا ،

49
00:02:24,030 --> 00:02:25,940
لماذا لم تخبرينا فقط بأنك ستخرجين؟

50
00:02:25,990 --> 00:02:28,770
لأنها ليلة مدرسة ،
وعرفت أن أبي لن يسمح لي بذلك.

51
00:02:28,820 --> 00:02:30,600
كأنني في السجن.

52
00:02:30,640 --> 00:02:32,820
اوه حسنا...

53
00:02:32,860 --> 00:02:34,600
لا نريدك أن تشعري بأنك سجينة.

54
00:02:34,650 --> 00:02:36,950
نعم نريد.

55
00:02:37,000 --> 00:02:39,910
هذا سجن ،
وحكمك 18 سنة.

56
00:02:39,960 --> 00:02:41,570
انتظر.

57
00:02:41,610 --> 00:02:44,310
ربما يجب أن نسمع ما ستقوله.

58
00:02:44,350 --> 00:02:46,750
لقد تحدثت عندما صعدت من نافذتها.

59
00:02:46,790 --> 00:02:48,570
آدم.
اندي!
أبي!

60
00:02:48,620 --> 00:02:50,140
أنت ، اذهبي إلى غرفتك.

61
00:02:50,190 --> 00:02:52,930
هذا غير عادل جدا!

62
00:02:52,970 --> 00:02:55,840
كنت أستمع إلى الموسيقى فقط!

63
00:02:55,890 --> 00:02:57,320
كاتي تقفز على الدرج -

64
00:02:57,370 --> 00:02:59,410
هذه هي الموسيقى التي نستمع لها كل يوم!

65
00:03:00,500 --> 00:03:02,070
مضحك جدا!

66
00:03:03,550 --> 00:03:04,850
آدم.

67
00:03:04,900 --> 00:03:06,850
انتظري إلى غلق الباب.

68
00:03:09,290 --> 00:03:10,990
ماذا تفعل؟ ماذا تفعلين أنت؟

69
00:03:11,030 --> 00:03:13,080
أفكر في ابنتنا ، حسنا؟

70
00:03:13,120 --> 00:03:15,080
الاهتمام بما يشعر به أطفالك

71
00:03:15,120 --> 00:03:17,170
هو جزء من كونك والد حديث.

72
00:03:17,210 --> 00:03:20,000
أوه ، الأبوة
الحديثة تدمر بلادنا.

73
00:03:20,040 --> 00:03:21,390
حسنا؟ نحن ندلل

74
00:03:21,430 --> 00:03:25,130
أطفالنا حتى يعتقد
الجميع أنهم مميزون.

75
00:03:25,180 --> 00:03:28,480
هل تعرفين من كان مميزًا؟
ماري لو ريتون.

76
00:03:28,530 --> 00:03:30,530
أوه ، هذا سيستغرق بعض الوقت.

77
00:03:30,570 --> 00:03:32,400
نعم ، تيقني من ذلك .

78
00:03:32,450 --> 00:03:34,240
هل حصلت ماري لو ريتون على عناق

79
00:03:34,270 --> 00:03:36,410
عندما سقطت عن عارضة التوازن؟

80
00:03:36,450 --> 00:03:40,370
لا. لقد صرخ عليها من قبل
روماني عجوز غاضب.

81
00:03:41,500 --> 00:03:43,460
لذا جاهدت وفازت بالميدالية الذهبية.

82
00:03:43,500 --> 00:03:45,150
حسنًا ، ربما كانت ماري
لو ستكون أكثر سعادة

83
00:03:45,200 --> 00:03:47,020
لو أنها حصلت على المزيد من العناق.

84
00:03:47,070 --> 00:03:49,030
أتعرفين ما هو الشيء الأفضل من العناق؟

85
00:03:49,070 --> 00:03:50,900
ركل الحمار الروسي في الجمباز!

86
00:03:52,770 --> 00:03:54,550
وبينما أشعر بأني
المتفوق هنا،

87
00:03:54,600 --> 00:03:55,990
هناك شيء آخر
أريد أن أقوله

88
00:03:56,030 --> 00:03:57,900
والذي كنت أكتمه لفترة طويلة.

89
00:03:57,950 --> 00:03:59,950
كل هذا يعود

90
00:03:59,990 --> 00:04:01,300
للتدريب على النوم.

91
00:04:01,340 --> 00:04:04,610
يا إلهي.
كان ذلك قبل 15 سنة!

92
00:04:04,650 --> 00:04:06,130
منذ بداية الزمن،

93
00:04:06,170 --> 00:04:09,310
لقد اكتشف الأطفال كيفية النوم.

94
00:04:09,350 --> 00:04:12,220
بكوا حتى ملوا ،
وعندما لم يدخل أحد ،

95
00:04:12,270 --> 00:04:13,220
ناموا

96
00:04:14,400 --> 00:04:16,660
وكان هؤلاء الأطفال في
الكهوف مستريحين جيدًا ،

97
00:04:16,710 --> 00:04:18,190
فقد اخترعوا النار!

98
00:04:20,190 --> 00:04:22,890
ولكن بعد ذلك ، في عام 2003 ،

99
00:04:22,930 --> 00:04:26,980
قرر بعض الآباء أنهم يعرفون أفضل.

100
00:04:28,410 --> 00:04:31,460
وهؤلاء الآباء...
يجلسون على الأريكة.

101
00:04:33,720 --> 00:04:35,860
أعلم أننا اتفقنا على
السماح لكايت بالبكاء ،

102
00:04:35,900 --> 00:04:37,030
ولكن لم أستطع فعل ذلك.

103
00:04:37,080 --> 00:04:38,430
حسنا؟

104
00:04:38,470 --> 00:04:40,250
وعندما حملتها ،
أحبتني كثيرا.

105
00:04:40,300 --> 00:04:42,250
حسنًا ، آمل أن يكون الأمر يستحق ذلك.

106
00:04:43,300 --> 00:04:44,390
لأنه يمكنني رسم خط مباشر

107
00:04:44,430 --> 00:04:45,650
بين حملك لكاتي

108
00:04:45,690 --> 00:04:47,690
ودخولها من خلال نافذة.

109
00:04:47,740 --> 00:04:50,910
التربية الحديثة.

110
00:04:50,960 --> 00:04:53,830
حسنًا ، لا أريد
أن يتسلل أطفالنا.

111
00:04:53,870 --> 00:04:55,270
لا اعرف.

112
00:04:55,310 --> 00:04:59,050
ربما-- ربما--
لقد كنت أتساهل جدا معها.

113
00:04:59,100 --> 00:04:59,920
نعم.

114
00:04:59,970 --> 00:05:02,400
وربما-- ربما--

115
00:05:02,450 --> 00:05:05,450
نحن بحاجة إلى تغيير الأشياء ،
إعادة هذا الشيء إلى المسار الصحيح.

116
00:05:05,500 --> 00:05:06,980
لا ، أستطيع أن أرى ذلك.

117
00:05:07,020 --> 00:05:09,590
أعني ، كما تعلم ،
في مكان ما بين أطفال الكهف

118
00:05:09,630 --> 00:05:12,110
والرومان الغاضبون ،
لقد طرحت نقطة جيدة.

119
00:05:13,240 --> 00:05:15,630
حسنا. أنت المسؤول.

120
00:05:15,680 --> 00:05:17,160
هل حقا؟

121
00:05:17,200 --> 00:05:19,120
بلى. ماذا تريد أن تفعل؟

122
00:05:19,160 --> 00:05:21,290
لقد حلمت بهذه اللحظة.

123
00:05:21,340 --> 00:05:23,770
حسنًا ، بادئ ذي بدء ،
لا أكثر حداثة.

124
00:05:23,820 --> 00:05:26,380
سنطبق النظام القديم.
الصدمة والرعب.

125
00:05:26,430 --> 00:05:28,430
هاه؟ ولكن عليك أن تدعمني.

126
00:05:28,470 --> 00:05:29,820
أوه ، هذا وعد مني.

127
00:05:29,870 --> 00:05:31,520
لن أعطيها حتى خبز
البيتزا الذي صنعته

128
00:05:31,560 --> 00:05:32,960
لأنها كانت جائعة من التسلل.

129
00:05:33,000 --> 00:05:35,740
 سآخذه.
الآباء يأكلون أولاً.

130
00:05:37,090 --> 00:05:38,480
هذا النظام القديم

131
00:05:40,400 --> 00:05:42,140
لذا ، إيمي ،

132
00:05:42,180 --> 00:05:43,310
من الواضح ، أخذت

133
00:05:43,360 --> 00:05:44,710
مليون صورة لك ،

134
00:05:44,750 --> 00:05:46,490
ولكن لا يمكنني العثور على أي منها

135
00:05:46,540 --> 00:05:48,490
لأن جليسة الأطفال
القديمة سرقتهم.

136
00:05:49,540 --> 00:05:51,150
نعم ، نعم ، إنها ،

137
00:05:51,190 --> 00:05:52,850
أرسلت الصور إلى وكالة عارضات الأزياء

138
00:05:52,890 --> 00:05:54,190
لأنك لطيفة جدا .

139
00:05:56,200 --> 00:05:58,020
ولكن لا تحاولي تعقب هذه الصور.

140
00:05:58,070 --> 00:06:02,730
لان تلك وكالة عرض الأزياء
ابتلعت بواسطة حوت.

141
00:06:05,160 --> 00:06:07,160
لذا ، بالنسبة لمشروع مدرستك ،

142
00:06:07,210 --> 00:06:08,820
سنقوم بـ...

143
00:06:08,860 --> 00:06:11,520
التقاط صورة مزيفة لك كطفلة.

144
00:06:11,560 --> 00:06:13,910
وسنلتقط واحدة من
بعيد حتى تبدين صغيرة.

145
00:06:17,440 --> 00:06:19,130
يا إلهي! أمي!

146
00:06:19,180 --> 00:06:22,140
أبي أخذ بابي!

147
00:06:23,270 --> 00:06:25,050
مرحبا بك في النظام القديم.

148
00:06:25,100 --> 00:06:26,490
كاتي ، لقد أثبتي بأنه

149
00:06:26,530 --> 00:06:27,530
لا يمكنك الوثوق بك.

150
00:06:27,580 --> 00:06:28,840
بهذه الطرية،

151
00:06:28,880 --> 00:06:30,710
يمكنني تتبع كل تحركاتك.

152
00:06:30,750 --> 00:06:33,710
بالإضافة إلى ذلك ، ما الذي ستقرعينه
الآن ، سلامى ديفيس جونيور؟

153
00:06:41,240 --> 00:06:43,420
لماذا لدينا أبواب كثيرة؟

154
00:06:44,550 --> 00:06:46,330
يبدو هذا صعبًا.
هل فكرت

155
00:06:46,380 --> 00:06:48,900
بأن تتركها مشكلة صديقها يوما ما؟

156
00:07:01,870 --> 00:07:03,870
ماذا تفعل؟

157
00:07:03,920 --> 00:07:06,270
كاتي في خزانة ملابسها تضحك

158
00:07:06,310 --> 00:07:08,230
مع صديقتها على الهاتف.

159
00:07:08,270 --> 00:07:10,450
إنها في مشكلة.
لماذا تضحك؟

160
00:07:10,490 --> 00:07:11,660
حسنًا... سأخبرك لماذا.

161
00:07:11,710 --> 00:07:13,580
حسنا اذهب.

162
00:07:13,620 --> 00:07:15,280
التربية الحديثة.

163
00:07:17,710 --> 00:07:19,930
أوه ، هذا هو؟

164
00:07:19,980 --> 00:07:21,890
اعتقدت أنك ستتحدث لمدة
عشر دقائق مرة أخرى ،

165
00:07:21,940 --> 00:07:24,430
وكنت سأذهب لأخذ شريط
جرانولا من أجل العيش.

166
00:07:24,460 --> 00:07:26,500
لا يجب أن تكون سعيدة.

167
00:07:26,550 --> 00:07:28,720
في النظام القديم ، لا أحد سعيد.

168
00:07:28,770 --> 00:07:32,250
انظري إلى أي صورة قديمة. تعاسة!

169
00:07:40,910 --> 00:07:41,780
ضبطتك

170
00:07:41,830 --> 00:07:42,970
بماذا؟

171
00:07:43,000 --> 00:07:45,570
الضحك المفرط.

172
00:07:45,610 --> 00:07:48,000
لقد فقدت باب خزانة
الملابس الخاص بك ، يا آنسة.

173
00:07:49,140 --> 00:07:52,140
أندي ، احضري أدواتي.

174
00:07:52,180 --> 00:07:53,790
لماذا لا تأخذ هاتفها فقط؟

175
00:07:53,840 --> 00:07:55,270
هذا أذكى.

176
00:07:55,320 --> 00:07:56,750
واشد قسوة

177
00:07:56,800 --> 00:07:59,100
لقد فقدت هاتفك للتو يا آنسة.

178
00:08:00,970 --> 00:08:03,930
ستعاود الاتصال بك
في غضون بضع سنوات.

179
00:08:03,980 --> 00:08:05,370
 انتظر ، انتظر.

180
00:08:05,410 --> 00:08:08,290
أحتاج إليه. أقوم بمشروع
جماعي للغة الإسبانية.

181
00:08:08,330 --> 00:08:11,030
يا. حسنا إذن،
إذا كانت للمدرسة ،

182
00:08:11,070 --> 00:08:13,420
يمكنك الحصول على هاتف.
أنا عقلاني.

183
00:08:13,470 --> 00:08:15,870
لست عقلانياً.

184
00:08:15,900 --> 00:08:17,600
استمتعي بهاتفك الجديد.

185
00:08:18,950 --> 00:08:21,650
إنه قديم جدا. هل هو
للتحدث مع الموتى؟

186
00:08:23,340 --> 00:08:25,000
من الآن فصاعدا ، هذا...

187
00:08:25,040 --> 00:08:27,430
هو الهاتف الوحيد
المسموح لك باستخدامه.

188
00:08:27,480 --> 00:08:31,090
ويمكنني أن أراقبك ،
لأنه لا يمكنك الذهاب إلى أبعد من

189
00:08:31,140 --> 00:08:33,540
حدود السلك

190
00:08:39,490 --> 00:08:41,970
يجب أن أجعل هذا السلك أقصر.

191
00:08:43,540 --> 00:08:45,540
من أين لك هذا الشيء؟

192
00:08:46,760 --> 00:08:47,850
أين هاتفنا؟

193
00:08:48,890 --> 00:08:50,410
قال آدم إنه بحاجة إليه.

194
00:08:50,460 --> 00:08:52,630
من الأفضل له ألا يتصل بمكالمات خارجية.

195
00:08:53,810 --> 00:08:55,460
لذا ، سأبدأ العرض التقديمي

196
00:08:55,510 --> 00:08:59,420
بقول ، "La historia de
los conquistadores

197
00:08:59,470 --> 00:09:01,560
es muy fascinante ".

198
00:09:03,470 --> 00:09:05,430
هل تستمتع بوجبة الإفطار؟

199
00:09:05,470 --> 00:09:09,560
أعلم أن هذا أمر مزعج ،
ولكن كل ذلك سيؤتي ثماره.

200
00:09:15,350 --> 00:09:16,610
ملعقة؟

201
00:09:16,660 --> 00:09:19,310
شكرا جزيلا.

202
00:09:19,360 --> 00:09:22,360
ثم ستقولين ،
"Yo no sabia eso."

203
00:09:22,400 --> 00:09:23,800
أراهن بأنها تشتم.

204
00:09:23,840 --> 00:09:25,010
إنها غاضبة منك حقًا.

205
00:09:25,060 --> 00:09:27,020
حسن. على فكرة،

206
00:09:27,060 --> 00:09:29,850
جزء من قواعد نظامنا القديم ،
الأطفال ينظفون بنفسهم.

207
00:09:29,890 --> 00:09:32,670
هل يمكنك وضع كوبك
المتسخ في الحوض من فضلك؟

208
00:09:32,720 --> 00:09:33,760
سعيد.

209
00:09:33,810 --> 00:09:35,500
مم هم.

210
00:09:35,550 --> 00:09:37,810
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ،
لا لا لا لا.

211
00:09:37,850 --> 00:09:39,720
أنا سأنظف الطاولة.

212
00:09:41,550 --> 00:09:43,120
نعم هذا جيد

213
00:09:43,160 --> 00:09:45,640
ثم سأقول ،

214
00:09:45,690 --> 00:09:50,740
"Los conquistadores
eran guerreros viciosos."

215
00:09:54,570 --> 00:09:55,870
حسنا.

216
00:09:55,920 --> 00:09:58,010
كاتي ، عزيزتي...

217
00:09:58,050 --> 00:10:00,400
دعيني أريك شيئا.

218
00:10:04,840 --> 00:10:07,060
آدم ، هل لدينا...

219
00:10:07,100 --> 00:10:10,540
الإطار الزمني لكم سيستغرق هذا؟

220
00:10:10,580 --> 00:10:12,890
أعني ، متى نعرف أننا فزنا؟

221
00:10:12,930 --> 00:10:16,240
عندما تقول ، "كنت مخطئة.
لقد كنت على حق. أنا أسفة."

222
00:10:16,280 --> 00:10:19,590
أنت تعرفين هذا الشيء
دائمًا ما ينتهي بي الأمر لأقول لك ذلك.

223
00:10:19,640 --> 00:10:21,430
لكنك جيد جدا في ذلك.

224
00:10:21,460 --> 00:10:24,420
الممارسة تجعلك كامل.

225
00:10:24,470 --> 00:10:28,870
كيت كانت تتحدث في الخارج
الإسبانية في هاتفي.

226
00:10:28,910 --> 00:10:31,700
إذا كانت تلك مكالمة
دولية ، فأنت ستدفع ثمنها.

227
00:10:33,870 --> 00:10:36,560
يا أبي ، ستحب هذا.

228
00:10:36,610 --> 00:10:38,090
منذ أن أمسكنا
كاتي تتسلل ،

229
00:10:38,130 --> 00:10:40,440
لقد جعلت حياتها بائسة

230
00:10:40,480 --> 00:10:42,870
مع بعض 
التربية القديمة القاسية .

231
00:10:42,920 --> 00:10:44,700
أوه ، حقا التربية القديمة ، هاه؟

232
00:10:44,750 --> 00:10:46,530
أوه ، أنا مسيطر.

233
00:10:46,570 --> 00:10:50,100
كنت مستيقظًا طوال الليل أفكر
في طرق مختلفة لأغيض كاتي.

234
00:10:50,140 --> 00:10:51,580
لذلك أنت تقلب حياتك رأسا على عقب

235
00:10:51,620 --> 00:10:54,190
لتعليم طفل درسا؟

236
00:10:54,230 --> 00:10:57,110
هذا هو أبعد شيء سمعته
عن النظام القديمة.

237
00:10:57,150 --> 00:10:59,850
ماذا؟ ماذا؟
انت لم تفهمني.

238
00:10:59,890 --> 00:11:02,460
أخذت باب غرفة نوم كاتي.

239
00:11:02,500 --> 00:11:06,380
الباب هو الشيء المفضل
لدى المراهقين ، وقد أخذته!

240
00:11:06,420 --> 00:11:09,770
هذا كالقلب المتحجر القديم.

241
00:11:09,820 --> 00:11:11,350
بني ، عندما كنت طفلا ،

242
00:11:11,380 --> 00:11:13,860
لم أكن أعرف حتى
إذا كان لديك باب.

243
00:11:13,910 --> 00:11:16,170
هذا النظام القديم

244
00:11:16,210 --> 00:11:18,560
كنا نؤمن بالهواء النقي للأطفال.

245
00:11:18,610 --> 00:11:21,960
كل صباح ، نضعك في
الخارج مثل زجاجة الحليب.

246
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
ماذا؟

247
00:11:26,050 --> 00:11:28,880
أوه ، لا.

248
00:11:28,920 --> 00:11:32,580
آدم ، ما خطبك ،
عزيزي؟ هل...؟

249
00:11:32,620 --> 00:11:35,540
هل أنت حزين لأن والدك
لم يعرف إذا كان لديك باب؟

250
00:11:35,580 --> 00:11:38,970
ماذا؟ هو أسوأ من ذلك.

251
00:11:39,020 --> 00:11:40,980
أنا والد عصري.

252
00:11:41,020 --> 00:11:42,800
بيف ، يبدو أنه مستاء.

253
00:11:42,850 --> 00:11:45,720
أعطه أحد مرخيات العضلات.

254
00:11:52,120 --> 00:11:53,730
لا أصدق هذا.
أنا حديث للغاية ،

255
00:11:53,770 --> 00:11:55,820
لا أعرف حتى ما هو
النظام القديم بعد الآن.

256
00:11:55,860 --> 00:11:58,380
أنا مثل قطة ترتدي زي كلب.

257
00:12:00,210 --> 00:12:01,520
حسنًا ، لقد كنت دائمًا حساسًا.

258
00:12:01,560 --> 00:12:02,350
تذكر ذلك الوقت

259
00:12:02,390 --> 00:12:03,830
وقفت أمام

260
00:12:03,870 --> 00:12:05,570
 خزان سرطان البحر باكياً؟

261
00:12:05,610 --> 00:12:07,350
كنت في السادسة من عمري.

262
00:12:07,390 --> 00:12:09,400
قلت لي أن أختار واحدة المفضلة.

263
00:12:09,440 --> 00:12:12,310
لم أكن أعرف ما
الذي سيحدث بعد ذلك.

264
00:12:12,360 --> 00:12:15,620
وضعوا مريلة عليه ،
وفتحت أبواب جهنم.

265
00:12:17,010 --> 00:12:18,190
حسنا ، لا تستاء لذلك.

266
00:12:18,230 --> 00:12:19,840
أعني ، أنت لست حديثًا جدًا.

267
00:12:19,890 --> 00:12:22,590
أنت لا تزال تغسل
الممر برداء الحمام الخاص بك.

268
00:12:22,630 --> 00:12:25,890
هذا فقط لإعطاء
جارتنا بعض التشويق.

269
00:12:28,460 --> 00:12:31,330
جدتي ، هل لديك 
صور طفولتي لمشروعي؟

270
00:12:31,380 --> 00:12:33,210
بالتأكيد أفعل يا عزيزي.

271
00:12:33,250 --> 00:12:35,030
ها أنت ذا.

272
00:12:35,070 --> 00:12:36,770
همم.
رائع.

273
00:12:36,820 --> 00:12:39,090
هل رأيت ذلك؟
لم يكن لدينا

274
00:12:39,120 --> 00:12:40,730
ما يحتاجه إيمي ،
لذلك سألت بيف.

275
00:12:40,780 --> 00:12:41,820
إنها محتالة.

276
00:12:43,080 --> 00:12:44,600
نعم ، لقد ربيناها بشكل صحيح.

277
00:12:44,650 --> 00:12:46,000
هي التي ربيناها أقل تربية.

278
00:12:49,960 --> 00:12:52,000
هذا صحيح.

279
00:12:52,050 --> 00:12:55,700
لقد قمنا بأفضل تربية مع ايمي
بأقل ما يمكن أن نقوم به على الإطلاق.

280
00:12:56,920 --> 00:12:59,320
هذا ما يجب أن نفعله مع كاتي.

281
00:12:59,360 --> 00:13:02,270
تراجع ودع الحياة
تعلمها بعض الدروس.

282
00:13:02,320 --> 00:13:04,360
 أنا أحب ذلك.
أستطيع أن أفعل هذا حقًا

283
00:13:04,410 --> 00:13:06,410
تخلف عن ذلك ،
بدلا من التظاهر

284
00:13:06,450 --> 00:13:07,890
بما كنت تفعله من قبل.

285
00:13:07,930 --> 00:13:11,410
نعم يمكنك ذلك ،
لأنني عرفت ذلك الآن

286
00:13:11,460 --> 00:13:14,460
اعتقدت أنني كنت بالنظام القديم ،
لكني كنت حقا بالنظام الجديد.

287
00:13:14,510 --> 00:13:18,650
الآن أنا بحاجة للذهاب إلى النظام القديم.

288
00:13:18,680 --> 00:13:20,470
لقد تحدثت بالفعل أكثر عن هذا

289
00:13:20,510 --> 00:13:22,770
مما تحدثت عنك في حياتك كلها.

290
00:13:24,950 --> 00:13:26,730
أستمر في البحث
عن طريقة للمغادرة ،

291
00:13:26,780 --> 00:13:27,950
لكنه لن يتوقف فقط.

292
00:13:29,090 --> 00:13:30,490
أتعلم؟

293
00:13:30,520 --> 00:13:32,700
احتفظ بالهاتف.
الحياة قصيرة جدا.

294
00:13:36,480 --> 00:13:38,140
لقد قررت أنا وأمك باختيار

295
00:13:38,180 --> 00:13:39,830
عقاب مختلف.

296
00:13:39,880 --> 00:13:41,440
من الآن فصاعدا ، سنمنحك الحرية.

297
00:13:41,490 --> 00:13:43,270
كيف تشعرين حيال ذلك؟

298
00:13:43,320 --> 00:13:45,620
أنا... أحبها؟

299
00:13:45,670 --> 00:13:47,670
حسنا ، لن تفعلين ذلك لفترة طويلة ،

300
00:13:47,710 --> 00:13:49,970
لأنه في الحياة الواقعية ،
هناك عواقب.

301
00:13:50,020 --> 00:13:51,850
هل تعتقدين بأننا أقوياء؟

302
00:13:51,890 --> 00:13:53,980
الحياة أقسى بكثير.

303
00:13:54,020 --> 00:13:57,680
نعم ، إنها كذلك ،
حظ موفق بإدارة حياتك.

304
00:13:57,720 --> 00:13:59,850
رائع. أنا ذاهبة إلى حفلة موسيقية
ليلة الخميس.

305
00:13:59,900 --> 00:14:02,290
ماذا؟ أندي ، هذا هو قرارها.

306
00:14:02,340 --> 00:14:05,220
نعم ، ولكنها
ليلة مدرسية.
مم مم مم.

307
00:14:05,250 --> 00:14:07,120
أنت تعلمين،
لاختيارك الأول ،

308
00:14:07,170 --> 00:14:08,910
كنت أتوقع... مم مم مم.

309
00:14:08,950 --> 00:14:11,130
...شيء صغير،
 تعرفين،

310
00:14:11,170 --> 00:14:13,260
كالسباحة مباشرة بعد الأكل.

311
00:14:13,300 --> 00:14:15,300
لكن لا يزال بإمكاني الذهاب ، أليس كذلك؟

312
00:14:15,350 --> 00:14:16,260
أكيد

313
00:14:16,310 --> 00:14:17,480
وصباح الجمعة ،

314
00:14:17,520 --> 00:14:19,220
عندما تكونين متعبة جدا

315
00:14:19,270 --> 00:14:21,490
لتتعلمين أي شيء في المدرسة ،
وبعدها لن تدخلين الكلية ،

316
00:14:21,530 --> 00:14:23,970
وينتهي بك الأمر تائهة ، وهذا شأنك.

317
00:14:24,010 --> 00:14:26,360
استمتعي بالنوم في المقطورة.

318
00:14:29,890 --> 00:14:31,770
هيا!

319
00:14:31,800 --> 00:14:34,190
هذا الرجل يتسلق
صالة رياضية.

320
00:14:34,240 --> 00:14:38,110
إنه لا يستحق لقب
"محارب النينجا".

321
00:14:38,150 --> 00:14:40,330
آدم ، أنا لا أحب هذا.

322
00:14:40,370 --> 00:14:42,940
أعني ، كيت في حفلة
موسيقية في ليلة مدرسية.

323
00:14:42,990 --> 00:14:44,560
اقصد ماذا تفعل؟ هل هي ترقص؟

324
00:14:44,600 --> 00:14:46,520
هل هي تدخن السجائر الإلكترونية؟
ما هي السجائر الإلكترونية؟ أنا...

325
00:14:46,550 --> 00:14:48,510
ابق قوية.

326
00:14:48,560 --> 00:14:50,000
تذكري إيمي؟

327
00:14:50,040 --> 00:14:51,960
أعني ، أتذكرين كيف لم نتذكر إيمي؟

328
00:14:51,990 --> 00:14:54,870
ستقول ليدي غاغا أنها
ولدت للتو بهذه الطريقة.

329
00:14:54,910 --> 00:14:58,650
لا يهمني ما تقوله سيدة غاغا.

330
00:14:58,700 --> 00:15:03,180
أنا آدم من بيتسبرغ ،
وأقول أننا بحاجة إلى التراجع

331
00:15:03,220 --> 00:15:05,880
ودع كاتي تتعلم عن العواقب.

332
00:15:05,920 --> 00:15:07,830
حسنا.

333
00:15:07,880 --> 00:15:10,710
ولكن ربما سأقوم فقط
بالبحث في جوجل عن الفرقة

334
00:15:10,750 --> 00:15:12,710
وأرى إذا كان هناك أي أخبار عن المكان.

335
00:15:12,750 --> 00:15:14,970
أنت تفعلين ما عليك القيام به.
لا أريد أن أكون جزء منه.

336
00:15:15,020 --> 00:15:17,710
أوه ، ما اسم تلك
الفرقة مرة أخرى؟

337
00:15:17,760 --> 00:15:19,720
كانت مجموعة من الحروف والأرقام.

338
00:15:19,760 --> 00:15:21,630
يمكنني القيام بذلك.

339
00:15:21,680 --> 00:15:23,120
يجب أن أجرب هذا.

340
00:15:23,160 --> 00:15:24,730
أوه ، مرحبًا.

341
00:15:24,770 --> 00:15:26,210
إيمي ، عزيزتي ،
هل تتذكرين اسم

342
00:15:26,250 --> 00:15:28,040
الفرقة التي تحبها كيت؟

343
00:15:28,070 --> 00:15:29,470
نعم ، إنه A55-4U.

344
00:15:29,510 --> 00:15:30,900
آه.

345
00:15:32,250 --> 00:15:34,910
الله ، إيمي عظيم.

346
00:15:36,950 --> 00:15:39,560
A55-4U. هاه.

347
00:15:39,610 --> 00:15:41,170
ماذا يعني ذلك حتى؟

348
00:15:41,220 --> 00:15:45,830
كما تعلم ، عندما كنا أطفالًا ،
العصابات لها أسماء منطقية.

349
00:15:45,870 --> 00:15:49,180
مثل... رجال بلا قبعات.

350
00:15:49,230 --> 00:15:54,240
كنت تعرف ما هم ، وكنت
تعرف ما هي مشكلتهم.

351
00:15:54,270 --> 00:15:56,230
انتظر انتظر انتظر.
انظر إلى هذا.

352
00:15:56,280 --> 00:15:59,330
عندما كتبتها ، تبدو
الخمسون مثل S.

353
00:15:59,370 --> 00:16:03,600
"A55-4U" حقا...
"الحمار من أجلك".

354
00:16:03,630 --> 00:16:05,720
أوه ، سوف نخسر الحرب القادمة.

355
00:16:07,810 --> 00:16:10,770
حسنًا ، ليس هناك
أخبار سيئة من الليلة

356
00:16:10,810 --> 00:16:14,950
الحفل بالنسبة لك في
... كلية Obermeyer؟

357
00:16:14,990 --> 00:16:17,340
ماذا؟ الحفل في الكلية؟

358
00:16:17,380 --> 00:16:18,950
حيث يتواجد طلاب الكلية؟

359
00:16:18,990 --> 00:16:20,950
نعم ،مضجع أولاد الكلية.

360
00:16:21,000 --> 00:16:23,520
هذا هو الشيء بالنسبة
للأولاد الجامعيين - لديهم أسرة!

361
00:16:23,560 --> 00:16:25,700
نعم ، تباً لهذا.
سأتصل بها.

362
00:16:34,530 --> 00:16:36,840
أنت لم ترد لها هاتفها؟

363
00:16:36,880 --> 00:16:38,450
أنت لم تذكرني بإعادة هاتفها!

364
00:16:38,490 --> 00:16:39,800
لم تخبرني أن
أذكرك بإعادة هاتفها!

365
00:16:39,840 --> 00:16:42,280
نتيجة ذلك--

366
00:16:42,320 --> 00:16:44,450
العواقب بدأت تظهر لنا

367
00:16:44,500 --> 00:16:46,800
الحياة قاسية!

368
00:16:46,850 --> 00:16:48,460
علينا أن نذهب لإحضارها.

369
00:16:48,500 --> 00:16:50,290
نعم حسنا. أوه ، انتظري ، انتظري ،
انتظري انتظري انتظري.

370
00:16:50,330 --> 00:16:51,850
إذا ذهبنا إلى هناك ،

371
00:16:51,900 --> 00:16:53,810
ستعلم أننا لم نتمكن من
من تطبيق النظام القديم عليها

372
00:16:53,850 --> 00:16:55,990
حسنا.

373
00:16:56,030 --> 00:16:59,510
ماذا لو أرسلنا شخصًا
آخر إلى هناك للتحقق منها؟

374
00:16:59,560 --> 00:17:03,340
خير طريقة للعثور على
ثغرة ، حبيبتي!

375
00:17:03,390 --> 00:17:06,170
لكن أي من غريبي الأطوار البالغين 
الذين نعرفهم

376
00:17:06,220 --> 00:17:10,010
سيترك كل شيء للذهاب
إلى حفل Ass-For-You؟

377
00:17:10,050 --> 00:17:11,580
شكرا على التذاكر ، آدم.

378
00:17:11,610 --> 00:17:13,530
Ass-For-You هو مربى التمرين.

379
00:17:13,570 --> 00:17:15,880
لويل ، هل رأيت كاتي؟

380
00:17:15,920 --> 00:17:16,700
ليس بعد.

381
00:17:16,750 --> 00:17:18,100
ضع دون على الهاتف.

382
00:17:18,140 --> 00:17:19,660
أوه ، فكرة جيدة.
سوف يكتشفها.

383
00:17:19,710 --> 00:17:21,270
إنه طويل جداً ،
يمكنه رؤية كل شيء.

384
00:17:21,320 --> 00:17:22,530
إنه مثل Google Earth.

385
00:17:24,230 --> 00:17:25,710
انه دون.

386
00:17:25,760 --> 00:17:27,150
أي شاهدت كاتي؟

387
00:17:27,190 --> 00:17:29,320
لا شيء حتى أنني
وقفت خارج حمام الفتيات

388
00:17:29,370 --> 00:17:32,370
لمدة نصف ساعة حتى
أمرني الأمن بالتحرك.

389
00:17:32,420 --> 00:17:33,730
نحن بحاجة لإيجاد كاتي!

390
00:17:33,760 --> 00:17:34,980
لا تقلق يا أخي.

391
00:17:35,030 --> 00:17:37,200
لقد حصلت على الرجلين
المناسبين في هذه المهمة.

392
00:17:37,250 --> 00:17:40,030
لويل ؟!

393
00:17:40,080 --> 00:17:41,390
سأقول لك ماذا.

394
00:17:41,420 --> 00:17:43,250
سأجد لويل أولا ،
ثم سأجد كاتي.

395
00:17:45,910 --> 00:17:47,820
آدم ، أنا قلق.

396
00:17:47,870 --> 00:17:49,660
وأنا أحبك بما يكفي لأخبرك

397
00:17:49,690 --> 00:17:52,480
أنه إذا حدث أي شيء لها ،
سوف يلومك الإعلام ،

398
00:17:52,520 --> 00:17:55,000
وأنا لن أكون تلك
الزوجة التي تتمسك بك.

399
00:17:55,050 --> 00:17:57,480
تباً. دعينا نذهب
للعثور على ابنتنا.

400
00:17:57,530 --> 00:17:58,960
آه أجل.

401
00:17:59,010 --> 00:18:00,400
وبعد كل هذا التربية الحديثة ،

402
00:18:00,440 --> 00:18:02,050
كيت لا تستطيع البقاء على قيد الحياة
بنفسها.

403
00:18:02,100 --> 00:18:03,530
إنها مثل قرد نشأ في القفص.

404
00:18:03,580 --> 00:18:04,920
نعم ، لا يمكننا تحريرها الآن.

405
00:18:04,970 --> 00:18:06,400
لن تجد الموز الخاص بها أبدًا!

406
00:18:07,890 --> 00:18:10,380
قردنا بخير!

407
00:18:10,410 --> 00:18:13,320
أوه ، لقد عدت إلى المنزل.
أنا فخور جدا بك.

408
00:18:13,370 --> 00:18:15,240
أنت كذلك؟
نعم.

409
00:18:15,280 --> 00:18:17,720
نعم ، لقد أدركت أن
الذهاب إلى حفلة موسيقية

410
00:18:17,760 --> 00:18:20,510
في ليلة المدرسة لم يكن ذكيا.

411
00:18:20,550 --> 00:18:21,850
النظام القديم فعال.

412
00:18:21,900 --> 00:18:23,250
لا ، ما زلت

413
00:18:23,290 --> 00:18:24,550
أريد الذهاب إلى الحفلة

414
00:18:24,600 --> 00:18:26,210
ولكن لم يُسمح لأي
شخص آخر بالذهاب.

415
00:18:26,250 --> 00:18:27,900
الآباء الآخرون يعتقدون
أنكم مجنونون يا رفاق.

416
00:18:27,950 --> 00:18:30,040
أتوقع بعض المكالمات الغاضبة.

417
00:18:30,080 --> 00:18:33,260
 إذا انت لم تتعلمي أي دروس؟

418
00:18:33,300 --> 00:18:35,090
ليس بقدر ما أعرف.

419
00:18:37,740 --> 00:18:40,920
لا تنظر إلي.
أردت أن أعانقها.

420
00:18:40,960 --> 00:18:44,790
إذا ماذا يحدث الآن؟
هل ما زال بإمكاني فعل ما أريد؟

421
00:18:44,840 --> 00:18:46,720
هاه.

422
00:18:46,750 --> 00:18:50,060
نعم ، هذا ما أعتقده: هاه.

423
00:18:50,100 --> 00:18:51,970
هذه إجابة مربكة.

424
00:18:52,020 --> 00:18:54,100
إنها كذلك.

425
00:18:55,110 --> 00:18:56,410
ومن المفترض أن تكون ،

426
00:18:56,460 --> 00:18:59,290
لأن هذه كانت خطتنا طوال الوقت.

427
00:19:01,110 --> 00:19:04,380
هذا صحيح.
طوال الوقت ، كانت لدينا خطة.

428
00:19:04,420 --> 00:19:05,770
بلى. أردنا أن نبقيك تتساءلين

429
00:19:05,810 --> 00:19:09,640
من خلال الانحراف بشكل كبير من
الجنون الصارم إلى السهولة الفائقة.

430
00:19:09,690 --> 00:19:11,690
صارم مجنون ،
سهل للغاية.

431
00:19:11,730 --> 00:19:13,380
أين نحن؟
أنت لا تعرفين.

432
00:19:13,430 --> 00:19:14,910
نعم. أنت...

433
00:19:14,950 --> 00:19:16,520
في أيدي سادة هنا.

434
00:19:16,560 --> 00:19:18,220
ها!
سادة!

435
00:19:18,260 --> 00:19:21,180
أجل ، اذهبي إلى غرفتك.
وافعلي ما تريدين.

436
00:19:26,180 --> 00:19:28,010
لا اعرف.

437
00:19:34,280 --> 00:19:35,750
حسنا ، نحن خرجنا
منها بصعوبة

438
00:19:35,800 --> 00:19:37,930
إذا لم تعد إلى المنزل ،
كنا سنذهب لإحضارها.

439
00:19:37,980 --> 00:19:40,420
بلى. نحن لسنا بنظام حديث
 ، أو نظام قديم ،

440
00:19:40,460 --> 00:19:42,150
أو النظام الأقدم من القديم.

441
00:19:42,200 --> 00:19:43,980
تم طردنا من الأنظمة.

442
00:19:46,070 --> 00:19:49,380
ليس لدينا القدرة
لأننا نحبهم كثيرًا.

443
00:19:49,420 --> 00:19:52,080
أتعلم ، الأطفال--
يأسرونك بجمالهم ،

444
00:19:52,120 --> 00:19:54,470
ومن ثم أنت منتهي.

445
00:19:54,510 --> 00:19:58,910
لذا ، كيف يمكنك
التحكم في شخص تحبه؟

446
00:19:58,950 --> 00:20:02,390
انتظري. كيف جعلتني أذهب
لرؤية ماما ميا على الجليد؟

447
00:20:02,430 --> 00:20:05,130
أسرتك في وقت مبكر مع جاذبيتي ،

448
00:20:05,180 --> 00:20:07,220
والآن أنت منتهي.

449
00:20:08,700 --> 00:20:10,830
آه ، لذا أعتقد أننا
سنكون على أعصابنا

450
00:20:10,880 --> 00:20:12,360
حتى تخرج كاتي من المنزل.

451
00:20:12,400 --> 00:20:14,970
مم ، ربما ندعها
تكون مشكلة صديقها ،

452
00:20:15,010 --> 00:20:17,060
نتفق مع حل دون.

453
00:20:17,100 --> 00:20:20,410
أوقات مخيفة.

454
00:20:20,450 --> 00:20:23,850
أهلا ، بناس الحفلات

455
00:20:23,890 --> 00:20:25,890
لويل ، ماذا حدث؟
انت بخير؟

456
00:20:25,940 --> 00:20:28,500
كانت أعظم ليلة في حياتي.

457
00:20:28,550 --> 00:20:30,550
انغمست في الحشد ،

458
00:20:30,590 --> 00:20:32,290
وشخص ما أعطاني النعناع

459
00:20:32,330 --> 00:20:34,680
الذي جعلني أحب الجميع.

460
00:20:37,210 --> 00:20:39,510
تصبحين على خير أمي.
ليلة سعيدة أبي.

461
00:20:39,560 --> 00:20:41,430
يا رفاق ، انظروا.

462
00:20:41,470 --> 00:20:43,260
لقد وجدت كيت.

463
00:20:49,350 --> 00:21:04,350
ترجمة فاضل بهمن 
@Lacostey86

