﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,480
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة FARAH

2
00:00:04,500 --> 00:00:06,340
في الحلقات السابقة 
من الجناح الرئيسي

3
00:00:06,400 --> 00:00:09,970
اتعلمين شيئاً , أنا معجباً بكِ حقاً 
و أود ان تعطيني رقمكِ

4
00:00:10,040 --> 00:00:11,770
أبقى هنا 
و أحفظ لنفسك أتصالاً

5
00:00:11,840 --> 00:00:15,040
الرئيس مستائاً منك للغاية 
ومن جوش , ومني أيضاً

6
00:00:15,110 --> 00:00:16,880
أنه عملي بأن أخبر الرئيس

7
00:00:16,950 --> 00:00:18,780
أفضل شيئ يمكن أن يقوم به

8
00:00:18,850 --> 00:00:20,420
هو أن يطردك من هنا

9
00:00:20,480 --> 00:00:24,990
أنت ربحت ذلك الأنتخاب من أجله 
أنت , ليو , سي جي , وسام

10
00:00:25,050 --> 00:00:28,760
هل من الممكن أن تكوني , ما الذي يجب 
ان تكوني عليه

11
00:00:28,820 --> 00:00:30,990
فتاة ذو كلفة عالية للغاية ؟

12
00:00:31,060 --> 00:00:32,060
أجل

13
00:00:32,130 --> 00:00:33,730
ثلاثية ثانية أفتراضية

14
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
لوياد راسال خاصتك 
قد توج مؤخراً امير للنساء
البيض الصربيات

15
00:00:35,860 --> 00:00:38,230
أنت لست صديقاً للرئيس الحالي
ما الذي سوف تفعله ؟

16
00:00:38,300 --> 00:00:39,540
أعطي المال للجان الأستكشافية

17
00:00:39,600 --> 00:00:41,600
من يقوم بأدارتها ؟
بأمكاني أن أحضر ماندي

18
00:00:41,670 --> 00:00:43,370
أنتِ تواعدين لوياد راسال ؟

19
00:00:43,440 --> 00:00:44,670
أجل

20
00:00:44,740 --> 00:00:47,310
خفر السواحل يصطادون السيجار الكوبي من المحيط

21
00:00:47,380 --> 00:00:50,010
واتضح بأنني ضاجعت عن طريق الخطأ
عاهرة في الليلة الماضية

22
00:00:50,080 --> 00:00:53,780
ان تخبريني اي واحدة من هؤلاء الاطفال
هي ابنة مديري؟

23
00:00:53,850 --> 00:00:55,150
هذه تكون انا

24
00:00:55,220 --> 00:00:57,820
حسناً، هذا أمر سيئ على العديد من الاصعدة

25
00:00:57,890 --> 00:01:00,520
جوش , لا تفعل ذلك مجدداً أبداً

26
00:01:00,590 --> 00:01:01,420
اجل , يا سيدي

27
00:01:01,490 --> 00:01:04,390
سيد لانداغام , ما التالي ؟

28
00:01:33,660 --> 00:01:35,490
هل انت مجنون؟

29
00:01:36,690 --> 00:01:38,690
هل انت مجنون؟
هل فقدت عقلك؟

30
00:01:38,760 --> 00:01:40,930
لم لا نذهب الى مكتبي ونتحدث

31
00:01:41,000 --> 00:01:42,370
لم عقدت هذا الاتفاق؟

32
00:01:42,430 --> 00:01:44,030
...سيدتي لا اظن - 
اصمت -

33
00:01:44,100 --> 00:01:46,840
ما الذي جعلك تعقد هذا الاتفاق؟ -
سيدوم حتى الانتخابات النصفية فقط -

34
00:01:46,900 --> 00:01:49,140
نحن سوف نبقي العقد  الى ما بعد 
نصف الأنتخابات

35
00:01:49,210 --> 00:01:52,280
و هكذا لن يكون على البيت الابيض نقضه
طالما ان لا احد مهتم به

36
00:01:52,340 --> 00:01:54,010
نريد من الناس ان يروا

37
00:01:54,080 --> 00:01:55,440
فعلا, يجب علينا التقدم

38
00:01:55,510 --> 00:01:58,480
لويد, لماذا؟
لم عدت لاتمام هذا الاتفاق؟

39
00:01:58,550 --> 00:02:00,320
لقد عرض علينا مكانا جيدا في مؤتمر الترشيح

40
00:02:00,380 --> 00:02:02,190
معذرةَ؟ -
كلامهُ صحيح -

41
00:02:02,250 --> 00:02:03,650
قد اقوم بترشيح الرئيس

42
00:02:03,720 --> 00:02:06,260
من المحتمل كينيويت 
لكن بالتأكيد في وقت الذروة

43
00:02:06,320 --> 00:02:08,560
بالتأكيد انهم عرضو شيئا جيدا
في مؤتمر الترشيح

44
00:02:08,620 --> 00:02:11,760
 !فهم لا يريدوك ان تترشح فيها -
إهدئي -

45
00:02:11,830 --> 00:02:14,660
لقد كان هذا حزبنا القادم
لقد خططنا لهذه المرحلة لشهر كامل

46
00:02:14,730 --> 00:02:17,430
"لقد كانت مثالا لأُغنيتنا المفضلة "ليهجر الجميع النوم-
ايُ هراء هذا؟ -

47
00:02:17,500 --> 00:02:19,070
انها اغنية ايطالية للمغني وانغر -
انها لبوتشيني -

48
00:02:19,130 --> 00:02:20,500
وانغر الماني الاصل وانت احمق

49
00:02:20,570 --> 00:02:22,140
عذرا يا سيدتي
هل كل شي على ما يرام؟

50
00:02:22,210 --> 00:02:23,510
كلا, ليس كل شيء على ما يرام

51
00:02:23,570 --> 00:02:25,310
"لقد تركت شركة تسويق "توب تاير

52
00:02:25,370 --> 00:02:26,880
حيثما كان لدي خيارات في الاسهم

53
00:02:26,940 --> 00:02:29,510
لأتي الى هنا
واجعل هذا الرجل يُنتخب

54
00:02:29,580 --> 00:02:31,410
لكنه ذهب لتناول الافطار هذا الصباح

55
00:02:31,480 --> 00:02:34,280
و عقد اتفاقا قلب الموازين رأسا على عقب
حتى الأنتخابات النصفية

56
00:02:34,350 --> 00:02:35,920
متجاهلا المخاطر القومية

57
00:02:35,980 --> 00:02:40,060
لقد كان هذا املنا الوحيد للقيام بنوع من المواجهة

58
00:02:40,120 --> 00:02:42,590
علينا ان نذهب ايها السيناتور -
 انتظر -

59
00:02:42,660 --> 00:02:44,960
...لويد, كنت -
اصغٍ الي -

60
00:02:45,030 --> 00:02:48,060
اصغِ اليً

61
00:02:48,130 --> 00:02:50,070
لم يكن ليحدث

62
00:02:50,130 --> 00:02:53,370
ربما في مكان ما في الطريق

63
00:02:53,440 --> 00:02:55,740
لكن في هذه السنة
لم يكن ليحدث

64
00:02:55,800 --> 00:02:57,970
كان لديً سنتين لاجعل حدوثه ممكن

65
00:02:58,040 --> 00:02:59,410
كنت سأمضي خلالهما

66
00:02:59,480 --> 00:03:01,640
لقد هزموني من قبل
كشفوا جميع خططي

67
00:03:01,710 --> 00:03:03,280
 ستردين عليهم
لديكِ الشجاعة للقيام بذلك

68
00:03:03,350 --> 00:03:05,110
سأقتلك بحذائي

69
00:03:05,180 --> 00:03:06,680
!ماندي! ماندي

70
00:03:11,050 --> 00:03:13,890
لم يكن ليحدث

71
00:03:13,960 --> 00:03:16,560
أتعلم ما هو اسوء جزء في هذا الامر؟

72
00:03:16,630 --> 00:03:19,190
حسنا, اعتقد انك وصلتِ الى مرحلة التعليق بطريقة جيدة

73
00:03:19,260 --> 00:03:20,500
كلا يا لودي

74
00:03:20,560 --> 00:03:22,330
انه الحزب الذي ينشأونه الآن

75
00:03:22,400 --> 00:03:24,170
في الجناح الغربي
على حسابي

76
00:03:24,230 --> 00:03:26,200
هم لا ينشأون حزباَ في الجناح الغربي

77
00:03:26,270 --> 00:03:29,240
لقد عملت مع هؤلاء الناس لسنتين ونصف

78
00:03:29,310 --> 00:03:31,140
هم يحبون الفوز
ثم التباهي

79
00:03:31,210 --> 00:03:33,040
أنا متأكد انكِ مخطئة -
أنا متأكدة انني لست كذلك -

80
00:03:33,110 --> 00:03:36,350
هنالك نساء و رجال ذو شأن في البيت الأبيض

81
00:03:36,410 --> 00:03:39,850
لقد وجهت ضربة لوحدة الحزب هذا الصباح

82
00:03:41,950 --> 00:03:43,290
لا يوجد سبب للتباهي

83
00:03:43,350 --> 00:03:45,920
!النصر لي! النصر لي

84
00:03:45,990 --> 00:03:48,720
هذا صباح يومُ عظيم
ايها الناس, النصر لي

85
00:03:48,790 --> 00:03:49,790
صباح الخير يا جوش

86
00:03:49,860 --> 00:03:51,830
أنا اشرب من كأس النصر يا دونا

87
00:03:51,890 --> 00:03:54,660
احضري لي افضل انواع الكعك والفطائر على الأرض

88
00:03:54,730 --> 00:03:57,430
سيكون يوما لا يحتمل

89
00:04:46,210 --> 00:04:47,180
لا أفهم -
لقد رفضوا -

90
00:04:47,250 --> 00:04:48,280
كيف رفضوا؟

91
00:04:48,350 --> 00:04:49,850
لقد رفضوا الدعوة

92
00:04:49,920 --> 00:04:51,490
كيف يمكن لشخص ان يرفض دعوة

93
00:04:51,550 --> 00:04:53,320
لإلتقاط صورة مع الرئيس؟

94
00:04:53,390 --> 00:04:55,960
في رأيي, هذا هو الحظ الذي نمتلكه

95
00:04:56,020 --> 00:04:57,190
بسبب تلك النكتة؟ -
نعم -

96
00:04:57,260 --> 00:04:58,630
صباح الخير -
صباح الخير -

97
00:04:58,690 --> 00:05:00,600
من هذا؟ -
لا يهم, نحتاج بعض الناس -

98
00:05:00,660 --> 00:05:02,670
أتحاول  لفت انتباههِ بهذا؟

99
00:05:02,730 --> 00:05:04,230
سيدة لاندنغهام, هل لدى الرئيس

100
00:05:04,300 --> 00:05:05,530
وقت فراغ هذا الصباح؟

101
00:05:05,600 --> 00:05:07,370
ليس لديه سوى وقت الفراغ يا توبي

102
00:05:07,440 --> 00:05:08,940
هو الأن في مكان الأقامة

103
00:05:09,000 --> 00:05:11,170
يأكل المقرمشات و يستمتع 
مع ريجيس وكاثي لي

104
00:05:11,240 --> 00:05:12,610
هل أستدعيه من أجلك ؟

105
00:05:12,680 --> 00:05:15,680
السخرية مزعجة أن أتت من أمرآة
بمثل عمركِ

106
00:05:15,740 --> 00:05:17,780
أيُ سن قد يكون ذلك يا توبي

107
00:05:17,850 --> 00:05:18,810
أواخر العشرينيات

108
00:05:18,880 --> 00:05:19,650
احسنت

109
00:05:19,720 --> 00:05:20,880
هل لديك كعكة -
 كلا -

110
00:05:20,950 --> 00:05:23,350
توبي, هل قاموا برفض طلبنا؟

111
00:05:23,420 --> 00:05:24,790
صباح الخير يا سام -
صباح الخير -

112
00:05:24,850 --> 00:05:27,290
خذ قطعة من الكعك يا سام -
 شكرا -

113
00:05:27,360 --> 00:05:28,720
انهم صدرون بياناَ صحفياَ

114
00:05:28,790 --> 00:05:30,590
سنأخذ موضع الدفاع طوال الوقت

115
00:05:30,660 --> 00:05:32,900
أحقا هذا بسبب تلك النكته؟ -
 هو كذلك -

116
00:05:32,960 --> 00:05:35,930
ليقم أحداً بأعطائي 
ثعبانً لأقوم بذبحه

117
00:05:36,000 --> 00:05:37,030
ما خطبه؟

118
00:05:37,100 --> 00:05:40,340
انه يشرب من كأس النصر

119
00:05:40,400 --> 00:05:41,870
.لقد سمعنا بذلك 
 احسنتم صنعا

120
00:05:41,940 --> 00:05:43,710
شكرا
 هل رفضوا الدعوة؟

121
00:05:43,770 --> 00:05:45,340
لقد رفضوا -
ماذا يعني ذلك؟ -

122
00:05:45,410 --> 00:05:47,180
هذا يعني انهم رفضوا الدعوة

123
00:05:47,240 --> 00:05:49,010
بسبب النكتة؟ -
 بالطبع -

124
00:05:49,080 --> 00:05:51,910
لم يستمر الجميع بالسؤال؟

125
00:05:51,980 --> 00:05:53,950
هذا ليس جيدا
جوارسكي يعلم بذلك

126
00:05:54,020 --> 00:05:56,890
من المرجح انه سيقول
 على اليابانيين شراء المزيد من السيارات الآمريكية

127
00:05:56,950 --> 00:05:59,090
بل على ألامريكيين شراء المزيد منها

128
00:05:59,150 --> 00:06:00,660
وهذا ما قلته لجوارسكي

129
00:06:00,720 --> 00:06:01,890
صباح الخير جميعا -
صباح الخير -

130
00:06:01,960 --> 00:06:03,030
ماذا لديك؟

131
00:06:03,090 --> 00:06:04,260
...ستظل 443 في

132
00:06:04,330 --> 00:06:05,960
لقد سمعت

133
00:06:06,030 --> 00:06:08,800
ماذا هنالك ايضا؟ - 
لقد رفض فريق "رايدر كب" دعوتنا للقدوم للبيت الآبيض -

134
00:06:08,860 --> 00:06:10,430
انتِ تمزحين -
 بسبب النكتة -

135
00:06:10,500 --> 00:06:11,570
 !انتِ تمزحين -
 كلا -

136
00:06:11,630 --> 00:06:13,270
فريق رايدر كب؟

137
00:06:13,340 --> 00:06:15,500
...انها مجموعة من افضل لاعبي الغولف في

138
00:06:15,570 --> 00:06:18,140
"اعلم ماهو فريق "رايدر كبان

139
00:06:18,210 --> 00:06:20,240
سيدي, يبدو هذا وقتا ملائما

140
00:06:20,310 --> 00:06:22,140
للتحدث عن حس فكاهتنا

141
00:06:22,210 --> 00:06:26,350
لدي ... لدي أجتماعات للاستخبارات و الأمن، وأجتماعاً ل90 دقيقة عن الميزانية

142
00:06:26,420 --> 00:06:27,980
جميعها مجدولة في نفس هذا الوقت الذي مدته 45 دقيقة

143
00:06:28,050 --> 00:06:31,050
الآن هو وقت ملائم للتحدث عن حس فكاهتي؟

144
00:06:31,120 --> 00:06:32,520
كلا -
 لم اظن ذلك ايضا -

145
00:06:32,590 --> 00:06:34,960
كل مافي الأمر
 انها لم تحدث مرةَ واحدة

146
00:06:35,020 --> 00:06:36,760
اعلم -
انها تتحدث عن تكساس يا سيدي -

147
00:06:36,830 --> 00:06:39,600
صحيفة "امريكا اليوم" تسأل 
لم لا تمضِ حملتك وقتا اكثر في تكساس

148
00:06:39,660 --> 00:06:42,030
و ترد قائلا 
انك لا تبدو بمظهر جيد في هذه القبعات المضحكة

149
00:06:42,100 --> 00:06:43,200
لقد كانت قبعات كبيرة

150
00:06:43,270 --> 00:06:44,430
و اي فرق يشكل هذا؟

151
00:06:44,500 --> 00:06:45,600
على العكس

152
00:06:45,670 --> 00:06:47,240
لقد تعرضنا للضرب في تكساس

153
00:06:47,300 --> 00:06:48,940
لقد حصل ذلك مرتين

154
00:06:49,000 --> 00:06:52,040
لقد تعرضنا للضرب في الأنتخابات التمهيدية 
و تعرضنا للضرب في نوفمبر

155
00:06:52,110 --> 00:06:54,680
اظنني كنت هناك
وكان من الممكن تفادي ذلك يا سيدي

156
00:06:54,740 --> 00:06:56,710
سي . جي , على شاهد قبرك 
سوف يُقرأ

157
00:06:56,780 --> 00:06:58,780
" وظيفة المخصصة ولهذا المخصص بروبيتر "

158
00:06:58,850 --> 00:07:01,920
حسناً , لكن ولا احداً من زواري 
سوف يفهم شاهد قبري

159
00:07:01,980 --> 00:07:03,720
سبعة وعشرون محامياً في هذهِ الغرفة

160
00:07:03,790 --> 00:07:06,350
أي أحدا يعرف ما معنى 
" وظيفة المخصصة ولهذا المخصص بروبيتر " ؟

161
00:07:06,420 --> 00:07:08,190
جوش ؟ - 
"وظيفة , بعد "

162
00:07:08,260 --> 00:07:10,830
"بعد المخصصة 
المخصص , لذلك السبب "

163
00:07:10,890 --> 00:07:13,200
"وظيفة" بعد. "بعد المخصصة."
"ولهذا" لذلك.

164
00:07:13,260 --> 00:07:14,460
شكراً لك , التالي

165
00:07:14,530 --> 00:07:16,600
إذا كنت قد حصلت على مزيد من القروض على 443... 
ليو ؟ -

166
00:07:16,670 --> 00:07:18,070
"وبعد ذلك، وبالتالي بسبب ذلك."

167
00:07:18,130 --> 00:07:19,900
"وبعد ذلك، وبالتالي بسبب ذلك."

168
00:07:19,970 --> 00:07:21,740
هذا يعني ان شيئا يؤدي للأخر

169
00:07:21,800 --> 00:07:23,670
شيئاً حصل بسبب الشيء الأخر

170
00:07:23,740 --> 00:07:24,910
لكنه ُ ليس دائماً صحيح

171
00:07:24,970 --> 00:07:26,540
في الحقيقة 
أنه نادراً ما يصبح صحيحاً

172
00:07:26,610 --> 00:07:30,450
لم نخسر تكساس بسبب نكته القبعة

173
00:07:30,510 --> 00:07:32,450
هل تعلمين متى خسرنا تكساس؟

174
00:07:32,520 --> 00:07:34,720
عندما تعلمت اللغة اللاتينية؟

175
00:07:34,780 --> 00:07:37,520
احزري, ماذا ايضا؟

176
00:07:38,720 --> 00:07:40,290
أيها النقيب توليفير , هل أحضر لك القهوة ؟

177
00:07:40,360 --> 00:07:41,860
كلا أنا بخير , يا نانسي , شكراً لكِ

178
00:07:41,920 --> 00:07:44,090
موريس , سعدت برؤيتك - 
صباح الخير , يا سيدة لانداغهام -

179
00:07:44,160 --> 00:07:46,660
القليل من الأكتظاظ هذا الصباح -
يمكنني رؤية ذلك -

180
00:07:46,730 --> 00:07:48,900
سام , متى سوف تقوم بكتابة 
مسودة المشروع للرئيس هيلتون ؟

181
00:07:48,960 --> 00:07:51,400
أنا أغلق مكتبي من وقت الظهر 
الى 3 عصراً

182
00:07:51,470 --> 00:07:52,770
موريس - 
صباح الخير -

183
00:07:52,840 --> 00:07:54,540
ستان , سوف أتي خلال دقائق

184
00:07:54,600 --> 00:07:57,410
لنتمشى قليلاً , هل يمكنك ذلك ؟ - 
بالتأكيد , تبدو بخير -

185
00:07:57,470 --> 00:07:59,710
أنا أشعر بتحسن كبير 
كيف حال الطفلة ؟

186
00:07:59,780 --> 00:08:01,810
عشرة أيام يبلغ عمرها اليوم - 
هل لديك صورة ؟ -

187
00:08:01,880 --> 00:08:04,010
حسناً , لا أعلم , دعني أرى

188
00:08:04,080 --> 00:08:06,380
حسناً , ما رأيك ؟

189
00:08:06,450 --> 00:08:08,620
هي فاتنة للغاية - 
كلتاهما -

190
00:08:08,680 --> 00:08:10,620
المعذرة . لقد نسيت أسم زوجتك

191
00:08:10,690 --> 00:08:11,850
أنجيلا - 
والطفلة ؟ -

192
00:08:11,920 --> 00:08:12,960
كوري

193
00:08:13,020 --> 00:08:14,860
ليو , هل أخبرت مكتب المستشار القانوني

194
00:08:14,920 --> 00:08:16,960
بأنهم يجب أن يكونوا هنا 
في الساعة العاشرة ؟

195
00:08:17,030 --> 00:08:18,060
أجل

196
00:08:18,130 --> 00:08:19,900
هذا شيئاً يجب حقاً أن تخبرهّ أليّ

197
00:08:19,960 --> 00:08:21,930
أليك , انها طفلةً و والدة جديدة

198
00:08:22,000 --> 00:08:23,770
أنظري الى هذهِ الصورة قليلاً

199
00:08:23,830 --> 00:08:26,000
أسمع , وبسرعة 
أعلم أنك تقوم بتغطية مكان

200
00:08:26,070 --> 00:08:28,640
تيري وايت حتى يعود 
لكن الرئيس معجباً بك

201
00:08:28,700 --> 00:08:30,710
ويود أن يبقيك في هذا المكان 
ان لم يكن لديك أي أعتراضاً ؟

202
00:08:30,770 --> 00:08:32,170
ليس لدي أي أعتراض - 
جيد -

203
00:08:32,240 --> 00:08:35,210
لكن يجب أن يتم تغطية مكاني في الأسبوع القادم
لأنني سوف أغادر المدينة

204
00:08:35,280 --> 00:08:36,780
الى أين سوف تذهب ؟ - 
الى الأردن -

205
00:08:36,850 --> 00:08:38,780
لكم من الوقت ؟ - 
أسبوعاً فحسب -

206
00:08:38,850 --> 00:08:40,550
أذاً سوف تبدأ في الأسبوع الذي بعده

207
00:08:40,620 --> 00:08:42,150
ليو - 
أجل -

208
00:08:42,220 --> 00:08:44,190
انا الأقل نسبياً في الرتبة - 
هو معجباً بك , يا موريس-

209
00:08:44,250 --> 00:08:46,250
هو يشعر بتحسن بعدما يتحدث أليك

210
00:08:46,320 --> 00:08:48,890
كانت هنالك أياماً قمت أنت 
بتخفيف العبىء بها

211
00:08:48,960 --> 00:08:51,130
أنهُ عبئاً كبيراً فضيعاً فحسب 
أنا نقيباً فحسب

212
00:08:51,190 --> 00:08:54,160
هو معجباً بك , يا موريس 
يجب أن أعود الى المكتب

213
00:08:54,230 --> 00:08:55,960
أعطيه صورتهُ

214
00:09:14,150 --> 00:09:14,920
مرحباً - 
مرحباً -

215
00:09:14,980 --> 00:09:16,350
بي-88قد تمت تسويتهُ

216
00:09:16,420 --> 00:09:18,790
و كريس ماثيوس يرغب بمعرفة 
ما نحن نعرفه

217
00:09:18,850 --> 00:09:20,420
حسناً , لدي بعض الأخبار - 
أخباراً جيدة ؟ -

218
00:09:20,490 --> 00:09:24,090
هنالك طريقة لرؤيتها أخبار سيئة - 
لكن أعتقد أنها أخباراً جيدة -

219
00:09:24,160 --> 00:09:27,330
لايود راسال 
لا يعد عملينا بعد الأن

220
00:09:27,400 --> 00:09:28,730
حقاً ؟ - 
أجل -

221
00:09:28,800 --> 00:09:30,570
لايود راسال كان عميلنا الوحيد

222
00:09:30,630 --> 00:09:31,600
كان - 
ما الذي قد حدث ؟ -

223
00:09:31,670 --> 00:09:33,140
هذهِ كارثة بالكامل

224
00:09:33,200 --> 00:09:35,300
...أن كان هذا ما سيدور في -
ماندي -

225
00:09:35,370 --> 00:09:37,740
هو يرغب بأن يعمل مع 
الرئيس على 443

226
00:09:37,810 --> 00:09:39,170
هو لن يترشح - 
كلا -

227
00:09:39,240 --> 00:09:40,210
أنتِ تخسرين عميلنا الوحيد ؟

228
00:09:40,280 --> 00:09:42,650
أود أن أفكر بنا كالفريق

229
00:09:42,710 --> 00:09:44,280
لقد أستقاليت عن عملي -
وأنا أيضاً -

230
00:09:44,350 --> 00:09:46,720
بعدما وضعي نصف مليون دولار 
في المصرف

231
00:09:46,780 --> 00:09:48,550
لقد ادخرت مالي بحكمة - 
كيف ستقومين بالدفع لي ؟ -

232
00:09:48,620 --> 00:09:52,020
هل من العادة أن تقفزين لمثل هذا السؤال 
في هذا الوقت

233
00:09:52,090 --> 00:09:54,460
أنهُ ليس من العادة أنا , يا ماندي 
أنهُ في العادة مالك منزلي

234
00:09:54,520 --> 00:09:55,490
أنها في العادة قروض الجامعة

235
00:09:55,560 --> 00:09:56,930
أنهُ في العادة الرجل

236
00:09:56,990 --> 00:09:58,560
الذي يبيع لي الحليب في الأسبوع القادم

237
00:09:58,630 --> 00:10:00,800
أنتِ لستِ الوحيدة التي 
لديها مصاريفاً , يا ديسي

238
00:10:00,860 --> 00:10:03,030
لديّ بطاقات الأئتمان و لديّ
دفعاً لأقساط شقتي

239
00:10:03,100 --> 00:10:05,270
بالإضافة لدي توقيفاً على سيارتي بي أم دبليو

240
00:10:05,330 --> 00:10:08,600
ما الذي سوف نقوم بفعله ؟ - 
أنا احاول أن أنشىء خطة -

241
00:10:09,810 --> 00:10:11,970
جوش - 
ما الذي تحتاجين أليه ؟ -

242
00:10:12,040 --> 00:10:13,610
$أنت تدين لي 100 -
من أجل ماذا ؟ -

243
00:10:13,680 --> 00:10:15,640
لقد وضعتك في رهان
لاعبي كرة القدم في الجامعة

244
00:10:15,710 --> 00:10:17,480
من دون أن تقومين بأخباري ؟ - 
لقد كانت مفاجآة -

245
00:10:17,550 --> 00:10:18,910
وكيف أبليت ؟ - 
$لقد خسرت 100 -

246
00:10:18,980 --> 00:10:20,780
على من ؟ -
على وسط ولاية أنديانا -

247
00:10:20,850 --> 00:10:23,850
ما هو كان الحد ؟ - 
لم يكن هو ذلك النوع من الرهان -

248
00:10:23,920 --> 00:10:26,090
أي نوعاً من الرهان ؟ - 
فقط تختر الفائز -

249
00:10:26,150 --> 00:10:27,590
و قمتِ بأختيار وسط ولاية أنديانا ؟

250
00:10:27,660 --> 00:10:29,420
المقاتل أوكيس 
هو الذين قاموا بأختيارهِ للعب

251
00:10:29,490 --> 00:10:30,890
نورتودام

252
00:10:30,960 --> 00:10:33,430
قمتِ بأختيار وسط ولاية أنديانا 
ضد نورتودام ؟

253
00:10:33,500 --> 00:10:35,060
تقنياً , انت من قمت بذلك

254
00:10:36,330 --> 00:10:37,630
توبي ! - 
اجل -

255
00:10:37,700 --> 00:10:39,670
يجب ان نقوم بشيءٍ ما - 
فريق رايدر كب -

256
00:10:39,740 --> 00:10:41,500
أنهم الأقل قوةً

257
00:10:41,570 --> 00:10:42,970
أجل - 
ماذا عن اللجان المصرفية -

258
00:10:43,040 --> 00:10:45,310
نيوجيرسي , جي-8 -
و ماذا عن الدراجة تحت الشجرة -

259
00:10:45,370 --> 00:10:47,940
أجل , مع ذلك أنني لست متأكداً 
أن رئيس الأعلام الجديد خاصتنا

260
00:10:48,010 --> 00:10:49,580
بالذي قد فعلهُ بشأن هذا الأمر - 
و أنا أيضاً -

261
00:10:49,640 --> 00:10:51,210
لكننا نحتاج الى رئيسٍ أعلاميٍ جديد

262
00:10:51,280 --> 00:10:53,680
لقد كنت في برنامج عرض المواهب 
مع شهرةً أكثر

263
00:10:53,750 --> 00:10:56,550
لقد تم وضعك في برنامج للمواهب ؟ - 
أجل , عندما كنت طفلاً -

264
00:10:56,620 --> 00:10:57,790
أسمع , يجب أن نقوم بمضاعفة الفريق

265
00:10:57,850 --> 00:10:59,220
...لقد أحضرنا سام و سي. جي

266
00:10:59,290 --> 00:11:02,160
يجب أن نتحد ضدهُ 
أراك لاحقاً

267
00:11:02,220 --> 00:11:04,790
أنها لن تكون ماندي , صحيح ؟ - 
كلا -

268
00:11:04,860 --> 00:11:06,700
أي شخصاً ماعدا ماندي

269
00:11:06,760 --> 00:11:08,930
ظيفة المخصصة ولهذا المخصص بروبيتر " ؟ "

270
00:11:09,000 --> 00:11:11,170
أراهن على أنهُ قد جعلهم 
يتدحرجون في الأروقة

271
00:11:11,230 --> 00:11:13,800
في عشاء ويفبينوف 
عالقة في الأسنان

272
00:11:13,870 --> 00:11:15,840
أنتِ أفضل 
مع فطيرةٍ في وجهكِ

273
00:11:15,900 --> 00:11:18,270
لقد قيل لي ذلك - 
أبقيه في جيبكِ الخلفي -

274
00:11:18,340 --> 00:11:22,980
" أن لم يعجبكِ أيقاع " كيو " و " أي 
أستخدمي كأس رايدر

275
00:11:23,050 --> 00:11:25,310
يا رفاق , من فضلكم أجلسوا في أماكنكم

276
00:11:25,380 --> 00:11:28,420
سوف نبدأ بالمؤتمر الصحفي

277
00:11:28,480 --> 00:11:31,190
أجلسوا في أماكنكم 
من فضلكم , أجلسوا في أماكنكم , يا رفاق

278
00:11:37,390 --> 00:11:38,830
صباح الخير

279
00:11:38,890 --> 00:11:40,530
لدينا عيد ميلاداً اليوم , أليس كذلك ؟

280
00:11:40,600 --> 00:11:41,700
سوزان ؟

281
00:11:41,760 --> 00:11:43,500
بوبي - 
أنهُ ميلاد بوبي اليوم -

282
00:11:43,570 --> 00:11:45,100
أجل , انهُ كذلك

283
00:11:45,170 --> 00:11:48,540
سي.جي , قبل فترةً قصيرة 
نائب الرئيس قد علق

284
00:11:48,600 --> 00:11:51,970
على موقف البيت الأبيض 
 من موضوع " أي3 - سي3 " قائلاً

285
00:11:52,040 --> 00:11:54,380
و أنا أقتبس ذلك من الملاحظات
هذا هو الوقت "

286
00:11:54,440 --> 00:11:56,410
" الذي يحتاج بهِ الرئيس دعمنا

287
00:11:56,480 --> 00:11:58,310
هل يمكنكِ أن توضحي اللغة ؟

288
00:11:58,380 --> 00:12:01,180
كلا , لا يمكنني 
أنا لم أتحدث مع نائب الرئيس اليوم

289
00:12:01,250 --> 00:12:03,820
اللغة تبدو متوترة , أليس كذلك ؟

290
00:12:05,420 --> 00:12:07,390
غريبة ؟ - 
متوترة -

291
00:12:07,460 --> 00:12:10,030
" هذا هو الوقت الذي يحتاج بهِ الرئيس دعمنا"

292
00:12:10,090 --> 00:12:12,160
أنها تبدو صريحةً للغاية

293
00:12:12,230 --> 00:12:14,600
سوف أخبرك شيئاً 
 أن قمت بأستشارة التصريحات الصباحية

294
00:12:14,660 --> 00:12:17,730
سوف ترى في عالم الرياضة 
أن البيت الأبيض

295
00:12:17,800 --> 00:12:19,770
قد تم هجرهُ من قبل 
12شخصاً يدعون فليبي

296
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
من لديهِ أسئلة ؟

297
00:12:23,910 --> 00:12:25,340
من هنا

298
00:12:25,410 --> 00:12:28,180
سي.جي , هل لهذا علاقةً مع المزحة ؟

299
00:12:28,240 --> 00:12:30,010
هل الرئيس يخطط بأن يقدم أعتذاراً ؟

300
00:12:31,910 --> 00:12:34,680
يجب أن أقول أنه أتى 
بنوعٍ من المفاجأة

301
00:12:34,750 --> 00:12:35,920
لأكتشاف أن محترفي الغولف

302
00:12:35,980 --> 00:12:37,850
ليس لديهم حس الدعابة

303
00:12:37,920 --> 00:12:40,690
خاصةً بعد أن رأيتهم 
في بعض من الأزياء

304
00:12:40,760 --> 00:12:41,720
مرحباً - 
مرحباً -

305
00:12:41,790 --> 00:12:42,960
كيف الأخبار ؟

306
00:12:43,030 --> 00:12:44,790
سي.جي أكتشفت للتو 
أن هوينز

307
00:12:44,860 --> 00:12:46,590
في أستجابة الى أسئلة أي بشأن أي - 3

308
00:12:46,660 --> 00:12:49,630
قائلاً " أن هذا هو الوقت 
"الذي يحتاج بهِ الرئيس الى دعمنا

309
00:12:49,700 --> 00:12:51,270
أنها ثالث واحدة على مدى خمسة أسابيع

310
00:12:51,330 --> 00:12:53,500
لذا هي أنتقلت الى كأس رايدر

311
00:12:53,570 --> 00:12:54,940
ألم تفعل أنت ؟ - 
اجل -

312
00:12:55,000 --> 00:12:57,170
تأكد أن سي.جي 
سوف تبقيّ هذا بعيداً عن طاولة ليو

313
00:12:57,240 --> 00:12:59,210
أعتقد أنها تذهب مباشرةً 
على مكتب ليو

314
00:12:59,270 --> 00:13:01,040
هذا الأقتباس الغير واضح من هوينز 
سوف يختفي

315
00:13:01,110 --> 00:13:03,080
في غضون دورة الأخبار القادمة

316
00:13:03,150 --> 00:13:05,710
شجاراً بين ليو و نائب الرئيس 
حصل على عصير

317
00:13:05,780 --> 00:13:07,350
نقطةً عادلة - 
تحدث الى سي.جي

318
00:13:07,420 --> 00:13:08,920
أجل , سوف أفعل

319
00:13:14,660 --> 00:13:16,020
هل تحتاج أليّ ؟ - 
المعذرة ؟ -

320
00:13:16,090 --> 00:13:17,660
ألم تأتي لرؤيتي ؟

321
00:13:17,730 --> 00:13:19,290
لقد كنت أحرك ساقي فحسب

322
00:13:20,200 --> 00:13:21,560
من المفترض أن أكون أعمل

323
00:13:21,630 --> 00:13:24,400
على مشروع رأس هيلتون لكنني 
أحرك ساقي فحسب

324
00:13:24,470 --> 00:13:26,200
حسناً

325
00:13:26,270 --> 00:13:28,640
في الأسبوع الماضي , كنت في الخارج 
من أجل شرابٍ متأخر

326
00:13:28,700 --> 00:13:30,070
و ألتقيت بتلك المرآة التي تدعى لوري

327
00:13:30,140 --> 00:13:31,510
لوري و أنا قد توافقنا

328
00:13:31,570 --> 00:13:33,940
وقضينا المساء سويةً 
في مكان عيشها

329
00:13:34,010 --> 00:13:36,580
و في اليوم التالي , أكتشفت 
أنها كانت فتاة ليل

330
00:13:38,450 --> 00:13:39,810
..سام -
أجل ؟ -

331
00:13:39,880 --> 00:13:41,820
هل ترغب ربما بأن تغلق الباب ؟

332
00:13:41,880 --> 00:13:43,050
أجل

333
00:13:46,320 --> 00:13:48,220
أنت ضاجعت فتاة ليل ؟

334
00:13:48,290 --> 00:13:49,720
..حسناً , كلا , أنا

335
00:13:49,790 --> 00:13:51,830
حسناً , اجل 
أجل , لقد فعلت

336
00:13:51,890 --> 00:13:53,400
هل تعرف هي من أنت ؟

337
00:13:53,460 --> 00:13:55,660
كلا , انا لم أعلن عن هويتي السرية , يا جوش

338
00:13:55,730 --> 00:13:57,030
أنا أطرح بعض الأسئلة

339
00:13:57,100 --> 00:13:59,270
أجل , هي تعرف أنني أعمل من أجل الرئيس

340
00:13:59,330 --> 00:14:00,140
دعني أنهي كلامي

341
00:14:00,200 --> 00:14:01,540
أنا أقول لا , هي لن تقول أي شيء

342
00:14:01,600 --> 00:14:03,340
وكيف تعرف هذا ؟

343
00:14:03,410 --> 00:14:04,710
أعلم ذلك , أعلم ذلك

344
00:14:04,770 --> 00:14:06,740
أنت ترغب بالأتصال بها مجدداً 
أليس كذلك ؟

345
00:14:06,810 --> 00:14:08,980
انا معجباً بها حقاً 
وهي ليست مثلما تعتقد

346
00:14:09,040 --> 00:14:11,480
الشيء الوحيد الذي أعرفهُ عنها 
هي فتاة ليل

347
00:14:11,550 --> 00:14:13,720
هل هي فتاة ليل ؟ - 
أجل - 
اذاً هي بالضبط مثلما أنا أعتقد ما هي عليه -

348
00:14:13,780 --> 00:14:15,680
أعتقد أنني قد رحلت بشكلٍ مفاجىء فحسب 
أعتقد أنهُ كان تصرفاً فظاً

349
00:14:15,750 --> 00:14:18,120
سوف تحاول أن تقوم بأرضائها 
أليس كذلك ؟

350
00:14:18,190 --> 00:14:20,760
كلا , أنا ارغب فقط بان أقول 
وداعاً بطريقة

351
00:14:20,820 --> 00:14:21,990
تظهر بعض الاحترام - 
...سام -

352
00:14:22,060 --> 00:14:23,830
اتعلم شيئاً , سوف تُعجب بها 
عندما تلتقي بها , يا جوش

353
00:14:23,890 --> 00:14:25,730
سوف تعدني أن ذلك لن يحدث أبداً

354
00:14:25,790 --> 00:14:27,100
أجل ؟

355
00:14:27,160 --> 00:14:29,500
ستكون مع وزير الطاقة في 
غضون خمسة دقائق

356
00:14:29,560 --> 00:14:31,200
ما الذي يحدث هنا ؟

357
00:14:31,270 --> 00:14:32,770
لا شيء - 
حقاً ؟ -

358
00:14:32,830 --> 00:14:33,800
أجل - 
انت تكذب ؟ -

359
00:14:33,870 --> 00:14:35,440
اجل - 
لذا يجب أن أخرج ؟ -

360
00:14:35,500 --> 00:14:36,470
أجل

361
00:14:38,640 --> 00:14:39,910
...أنظر , أياً كان المسعى

362
00:14:39,980 --> 00:14:41,140
انهُ ليس مسعى - 
أياً كان -

363
00:14:41,210 --> 00:14:42,410
أنت تلعب مع النار هنا !

364
00:14:42,480 --> 00:14:44,250
فقط تحدث الى توبي قبل 
ان تفعل أي شيء

365
00:14:44,310 --> 00:14:47,280
ليس هنالك أي طريقة لأفعل ذلك 
من دون أن أتحدث ألى توبي ؟

366
00:14:47,350 --> 00:14:48,120
كلا

367
00:14:48,180 --> 00:14:50,020
مهلاً , مهلاً , سي جي !

368
00:14:50,090 --> 00:14:51,150
فقط تحدث الى توبي

369
00:14:51,220 --> 00:14:52,390
توبي فقط

370
00:14:53,420 --> 00:14:54,890
أنت متأخراً - 
شكراً لكِ -

371
00:14:54,960 --> 00:14:56,320
...سي. جي -
سوف أقتلهُ , يا جوش -

372
00:14:56,390 --> 00:14:57,960
أنا بالتأكيد سوف أتحدث معهُ

373
00:14:58,030 --> 00:15:00,360
أنا سوف أتحدث أليه - 
أرغب منكِ أن تبقيّ على الحدود الخارجية -

374
00:15:00,430 --> 00:15:02,130
لقد بقيت على الحدود الخارجية

375
00:15:02,200 --> 00:15:04,930
لا أرغب بأن يكون على مكتب ليو

376
00:15:05,600 --> 00:15:06,570
شكراً لكِ

377
00:15:08,200 --> 00:15:10,810
" أنهُ شرفاً حقيقياً "

378
00:15:10,870 --> 00:15:13,080
" لأكون في مضيفك اليوم "

379
00:15:13,140 --> 00:15:17,780
" وتنجو من هذهِ الحرارة في نهاية سبتمبر "

380
00:15:17,850 --> 00:15:20,180
" وأن هذا اليوم هو اليوم "

381
00:15:20,250 --> 00:15:23,120
" الذي نبني به المستقبل "

382
00:15:23,190 --> 00:15:25,420
" بالتأكيد "

383
00:15:25,490 --> 00:15:26,450
" تعبيراً جيد "

384
00:15:26,520 --> 00:15:27,560
ممتاز

385
00:15:27,620 --> 00:15:28,790
مرحباً , يا ستيفي - 
مرحباً , يا سي.جي -

386
00:15:28,860 --> 00:15:31,430
هل لديه دقيقة ؟- 
نحن سنغادر الى نيويورك -

387
00:15:31,490 --> 00:15:34,060
سوف تكون دقيقةً فحسب - 
سوف انظر الى ساعتيّ -

388
00:15:34,130 --> 00:15:35,430
" الى اللقاء , يا سيدي "

389
00:15:35,500 --> 00:15:37,000
شكراً لكم 
حظاً موفقاً , جميعاً

390
00:15:37,070 --> 00:15:38,700
المعذرة 
سيدي . نائب الرئيس

391
00:15:38,770 --> 00:15:41,970
سيدي , أردت التحدث معك لدقيقةٍ 
بشأن موضوع أي3-سي3

392
00:15:42,040 --> 00:15:43,210
أجل - 
أردت الأعتذار -

393
00:15:43,270 --> 00:15:44,640
الأشياء تحدث بسرعة

394
00:15:44,710 --> 00:15:47,440
و الناس في بعض الاحيان ينسون بعض الأشياء

395
00:15:47,510 --> 00:15:50,310
كاندي , أكثر شيء هو قد تحدث عنه 
من حيث الأعانة

396
00:15:50,380 --> 00:15:52,350
كان هو 6.00$ للفدان - 
سوف نصلح ذلك -

397
00:15:52,410 --> 00:15:53,980
المعذرة - 
كنت أقول , اننا من المحتمل قمنا بأطلاع مكتبك-

398
00:15:54,050 --> 00:15:55,850
لقد كانت 6.00$ للفدان

399
00:15:55,920 --> 00:15:57,290
فهمت ذلك - 
شكراً لك - 
سيدي ؟ -

400
00:15:57,350 --> 00:16:00,360
سي.جي .. لكنني بقيت بعيداً عن 
موضوع أي.سي

401
00:16:00,420 --> 00:16:02,390
جميع من في الغرفة يستمرون بقول

402
00:16:02,460 --> 00:16:05,030
" أنهُ هو هذا الوقت الذي يحتاج أليهِ الرئيس مساعدتنا"

403
00:16:05,090 --> 00:16:08,800
سي.جي . - أجل يا سيدي -
أنا لدي سكرتيرة الأعلام الخاصة بي -

404
00:16:08,860 --> 00:16:10,100
أجل , يا سيدي - 
سيدي -

405
00:16:10,170 --> 00:16:12,570
يجب أن أذهب - 
أجل , يا سيدي -

406
00:16:18,110 --> 00:16:19,310
ما الذي يوجد في الأردن ؟

407
00:16:19,370 --> 00:16:21,680
عمان - 
يجب ان تبقى هنا -

408
00:16:21,740 --> 00:16:24,480
لدينا عمان , و أمرآة , أطفالاً صغار 
الأعمال

409
00:16:24,550 --> 00:16:26,050
131على 84

410
00:16:26,110 --> 00:16:28,650
انظر , تلك كانت مزحة - 
واحدةً جيدة -

411
00:16:28,720 --> 00:16:31,290
الجميع ناقداً اليوم - 
أبقى ثابتاً -

412
00:16:31,350 --> 00:16:33,860
أذاً مايوجد في عمان ؟ - 
مستشفى تعليمية -

413
00:16:33,920 --> 00:16:35,060
جيداً لك

414
00:16:35,120 --> 00:16:37,130
كم سوف تبقى هنالك ؟ - 
أسبوعاً -

415
00:16:37,190 --> 00:16:39,030
ومتى سوف تغادر ؟ - 
بعد ساعتين -

416
00:16:39,090 --> 00:16:41,260
ما هي درجة حرارتي ؟ -
56درجة -

417
00:16:41,330 --> 00:16:43,530
فهرنهايت ؟ - 
اجل , هل هذا غير طبيعياً ؟ -

418
00:16:43,600 --> 00:16:45,300
أذاً كيف حال الطفلة ؟

419
00:16:45,370 --> 00:16:47,300
أصبحت عشرة أيام اليوم

420
00:16:47,370 --> 00:16:49,400
هل يمكنها نطق أي شيء بعد ؟ -
كلا , يا سيدي -

421
00:16:49,470 --> 00:16:52,470
هل لديك أي صوراً ؟ -
اعتقدت أنك لن تسأل أبداً -

422
00:16:52,540 --> 00:16:54,780
سيدي , لقد هبطوا للتو في أندروس

423
00:16:54,840 --> 00:16:56,580
شكراً لكِ , يا نانسي

424
00:16:56,640 --> 00:16:59,310
هي جميلة 
ما أسمها ؟

425
00:16:59,380 --> 00:17:01,780
أنجيلا زوجتي 
كوري هي أبنتي

426
00:17:01,850 --> 00:17:03,020
لقد كان أسم جدتي

427
00:17:03,090 --> 00:17:04,650
هي حصلت عليه من عمتها العظيمة

428
00:17:04,720 --> 00:17:07,490
التي حصلت عليه من المرآة الحرة 
الاولى التي التقيت بها

429
00:17:07,560 --> 00:17:09,520
هذا الأسم لديهُ أسماً عريقاً

430
00:17:09,590 --> 00:17:11,560
عائلتي فخورة جداً بماضيها

431
00:17:11,630 --> 00:17:14,200
الزوجة جميلةً , أيضاً 
كيف قد تزوجت بها ؟ 

432
00:17:14,260 --> 00:17:15,960
هل قمت بملاحقتها أو شيئاً ما ؟ -
بالتنويم المغناطيسي -

433
00:17:16,030 --> 00:17:17,470
أجل , لقد عرفت ذلك 

434
00:17:18,770 --> 00:17:21,270
موريس , لقد قمت بداعبةٍ 
عن لاعبي الغولف البارحة 

435
00:17:21,340 --> 00:17:23,540
والأن أنهُ يستهلك المبنى اللعين بأكمله 

436
00:17:23,610 --> 00:17:26,010
أفتح فمك , يا سيدي 

437
00:17:26,070 --> 00:17:28,710
الدعابات مثل هذهِ هي جزئاً 
من شعبيتي الساحرة , يا موريس 

438
00:17:28,780 --> 00:17:30,750
أنها تحتل المرتبة الأولى من شهرتي 

439
00:17:30,810 --> 00:17:32,910
أليس لديك نسبة الموافقة على الموظفين 

440
00:17:32,980 --> 00:17:34,150
بنسبة ثلاثة بالمئة أو شيئاً ما ؟ 

441
00:17:34,220 --> 00:17:35,380
حسناً , نحن لدينا بعض المصاعب 

442
00:17:35,450 --> 00:17:36,650
في أخراج الكلمات 

443
00:17:36,720 --> 00:17:38,890
شكراً لك -
هل هذهِ من هذا الصباح , يا كارول ؟ -

444
00:17:38,950 --> 00:17:40,460
اجل , يا سيدي - 
حسناً - 

445
00:17:43,390 --> 00:17:44,760
أذاً كيف هو نبضي ؟ 

446
00:17:44,830 --> 00:17:46,030
هل كنت تجري

447
00:17:46,090 --> 00:17:48,260
الى أعلى وأسفل السلالم 
في الدقائق القليلة الماضية ؟ 

448
00:17:48,330 --> 00:17:49,900
كلا -
أذاً أنهُ ليس بهذا الشكل الجيد - 

449
00:17:49,960 --> 00:17:51,530
هل أنت مقللاً من اللحم الأحمر ؟ - 
اجل - 

450
00:17:51,600 --> 00:17:52,370
منتجات الحليب ؟ - 
اجل -

451
00:17:52,430 --> 00:17:53,600
ماذا عن الكحول ؟ - 
لمَ لا ؟ - 

452
00:17:53,670 --> 00:17:55,800
كأسان من الثلج , يا سيدة لاندغهام 

453
00:17:55,870 --> 00:17:57,370
...سيدي , الرئيس 

454
00:17:57,440 --> 00:18:01,540
كان لدي أجتماعاً هذا الصباح 
مع هيئة الأركان المشتركة 

455
00:18:04,180 --> 00:18:06,180
أنا رجلاً ذو أنجازات , يا موريس 

456
00:18:06,250 --> 00:18:08,250
يمكنني ان اجلس بأرتياح مع 
رؤساء الوزراء

457
00:18:08,320 --> 00:18:10,790
و الرؤساء وحتى البابا 

458
00:18:10,850 --> 00:18:13,420
لماذا في كل مرة أجلس بها 
مع هيئة الأركان المشتركة 

459
00:18:13,490 --> 00:18:15,860
أشعر وكأنني قد عدت 
الى طاولة عشاء أبي ؟ 

460
00:18:15,920 --> 00:18:18,130
...انا ضابطاً في البحرية - 
أنت ضابطاً في البحرية -

461
00:18:18,190 --> 00:18:20,400
أنت طبيباً في الزي الرسمي 

462
00:18:22,630 --> 00:18:25,330
أنهُ ليس مثل ما انا تماماً من دون 
خبرةً . كما تعلم 

463
00:18:25,400 --> 00:18:27,770
أنت تتحدث مع حاكماً سابقاً 

464
00:18:27,840 --> 00:18:30,210
لقد كنت القائد العام في الحرس الوطني 
الجديد لهامبشاير 

465
00:18:30,270 --> 00:18:32,240
لقد مررت بالكثير من المشاكل القاسية 
أليس كذلك ؟ 

466
00:18:32,310 --> 00:18:36,110
لم نكن نحتاج الى ذلك 
كنا نقف على الحدود فحسب و نحدق عليكم بأستمرار

467
00:18:36,180 --> 00:18:38,050
وبعدها نذهب جميعاً الى تناول الفطائر

468
00:18:38,110 --> 00:18:40,080
وكأن لديك الكثير من 
فرق المشاة الوثيقة 

469
00:18:40,150 --> 00:18:42,180
الذين يتدربون على الخبرة القتالية ؟ - 
أبقى ثابتاً - 

470
00:18:42,250 --> 00:18:43,620
ما هذا ؟ - 
حقنة الأنفلاونزا - 

471
00:18:43,690 --> 00:18:46,690
أنا لا أحتاج الى حقنة الأنفلاونزا - 
أنت تحتاج الى حقنة الأنفلاونزا -

472
00:18:46,750 --> 00:18:48,720
هل هذهِ بداية من الأنقلاب العسكري ؟ 

473
00:18:48,790 --> 00:18:50,560
أرغب بأن يكون الحرس الخاص هنا على الفور

474
00:18:50,630 --> 00:18:52,390
بالتحدث عن الأنقلاب العسكري 

475
00:18:52,460 --> 00:18:55,960
ما الذي يجعلك تعتقد أن الحرس الخاص 
سوف يكون الى جانبك ؟ 

476
00:18:56,030 --> 00:18:58,200
الأن , هذهِ الفكرة سوف تتفاقم 

477
00:18:58,270 --> 00:18:59,830
أبقى ثابتاً 

478
00:19:04,210 --> 00:19:06,410
شكراً لك 

479
00:19:08,510 --> 00:19:10,710
أنا لا أشعر بالأرتياح مع العنف 

480
00:19:11,810 --> 00:19:13,380
أعلم أن هذا البلد لديه أعداءاً 

481
00:19:13,450 --> 00:19:17,220
لكنني لا أشعر بالعنف 
ضد أي أحداً منهم 

482
00:19:17,290 --> 00:19:19,450
لا أعلم أن كان هذا ضعفاً أم لا 

483
00:19:19,520 --> 00:19:21,890
لكنني أعتقد أعلم كيف 
هيئة الأركان المشتركة 

484
00:19:21,960 --> 00:19:24,690
سوف يجيبون على ذلك السؤال

485
00:19:24,760 --> 00:19:28,430
دع الرؤساء يعرفونك , ياسيدي الرئيس 

486
00:19:28,500 --> 00:19:31,300
أنهم رجالاً جادين , فمن الطبيعي 
يرتابون من قيادتك 

487
00:19:31,370 --> 00:19:33,300
هذا ما أتى من 
قضاء وقتاً طويلاً 

488
00:19:33,370 --> 00:19:36,840
عالقاً بين الشر و بين 
البحر الأزرق العميق 

489
00:19:36,900 --> 00:19:38,110
أنهم رجال الشخصيات 

490
00:19:38,170 --> 00:19:39,570
ربما هم ليسوا معجبين بسيرتك الشخصية 

491
00:19:39,640 --> 00:19:42,710
لكنهم سوف يعجبون بك شخصياً 
أن منحتهُ الوقت 

492
00:19:44,380 --> 00:19:46,780
لديك عقلاً نادراً في هذا الجيل , يا سيدي 

493
00:19:46,850 --> 00:19:48,350
في نهاية المطاف , سوف يحترمون 
ذلك الشيء 

494
00:19:48,420 --> 00:19:52,720
سوف ينصحونك بشكلٍ جيد 
و يذهبون الى حيث هي نقطتك 

495
00:19:52,790 --> 00:19:54,790
دع الرؤساء يعرفونك جيداً , يا سيدي

496
00:19:54,860 --> 00:19:58,430
وفي الوقت الحالي أنت أعلى مرتبة منهم 
لذا لا تقلق بشأن هذا الأمر كثيراً 

497
00:19:58,490 --> 00:20:00,230
وقم بقطع منتجات الحليب 

498
00:20:00,300 --> 00:20:01,730
و اللحم الأحمر 

499
00:20:01,800 --> 00:20:03,100
و المشروبات الكحولية 

500
00:20:03,160 --> 00:20:04,370
لا تنسى صورتك 

501
00:20:04,430 --> 00:20:06,300
كوريس طفلةً جميلة 

502
00:20:06,370 --> 00:20:08,140
أجل , أعلم ذلك 

503
00:20:08,200 --> 00:20:09,400
أنظر الى ما الذي قد فعلته 

504
00:20:09,470 --> 00:20:10,640
أنت لم تفعل أي شيء , يا سيد 

505
00:20:10,710 --> 00:20:12,470
كنت مسافراً في هذهِ الواحدة 

506
00:20:12,540 --> 00:20:14,310
وعملك هو أن تدفع الفواتير 

507
00:20:14,380 --> 00:20:16,410
و أفعل ما يخبرونك به هؤلاء السيدات 

508
00:20:16,480 --> 00:20:18,650
أيضاً , يجب ان تقوم بتعليمها 
كيف تصفر 

509
00:20:18,710 --> 00:20:20,280
والدتها لن تفعل ذلك - 
صحيح -

510
00:20:20,350 --> 00:20:22,120
سوف أراك في الأسبوع القادم - 
في غضون أسبوعين - 

511
00:20:22,180 --> 00:20:23,350
صحيح

512
00:20:24,620 --> 00:20:25,820
موريس 

513
00:20:25,890 --> 00:20:26,850
أجل , يا سيدي 

514
00:20:28,190 --> 00:20:30,430
أنظر الى هذهِ الصورة مجدداً 

515
00:20:32,790 --> 00:20:34,300
أترى ؟ 

516
00:20:36,030 --> 00:20:39,470
الماضي ليس الشيء الوحيد الذي 
يجعل عائلتك تفتخر به 

517
00:20:42,970 --> 00:20:44,810
أجل , يا سيدي 

518
00:20:46,110 --> 00:20:47,610
هيا أذهب 

519
00:20:51,580 --> 00:20:54,350
سيدي الرئيس , أنت تتذكر ستيوارت وايت 
و راي فينلي 

520
00:20:54,420 --> 00:20:56,780
أنا أتذكرهم بالفعل 
سيد وايت , سررت برؤيتك 

521
00:20:56,850 --> 00:20:57,820
...سيد.فينلي

522
00:21:04,130 --> 00:21:07,030
جوش . ما الذي ترغب به 
من أجل الرهان هذا السبت ؟ 

523
00:21:07,090 --> 00:21:08,460
مئة دولار أخرى 

524
00:21:08,530 --> 00:21:10,630
يجب أن تلعب - 
أنا أرى الأمر بصورة مختلفة -

525
00:21:10,700 --> 00:21:13,470
من تحب أكثر , جامعة جبال الروكي 
 أو بوردو ؟ 

526
00:21:13,540 --> 00:21:16,570
هل يمكنكِ اعطائي جامعة يشيفا 
على مدى كاوبويز ؟

527
00:21:16,640 --> 00:21:18,410
...أن لم تأخذ هذا الأمر بجدية 

528
00:21:18,470 --> 00:21:20,840
ليو سوف يكون مستعداً 
في غضون نصف ساعة 

529
00:21:20,910 --> 00:21:21,680
شكراً لك 

530
00:21:21,740 --> 00:21:23,710
سي.جي , هل تحدثتي مع هوينس ؟ 

531
00:21:23,780 --> 00:21:25,110
أجل - 
و ؟ -

532
00:21:25,180 --> 00:21:26,350
نحن بخير - 
هل انتِ جادة ؟ - 

533
00:21:26,410 --> 00:21:28,250
أجل - 
سي . جي ؟ - 

534
00:21:28,320 --> 00:21:29,620
نحن بخير - 
حسناً - 

535
00:21:29,680 --> 00:21:31,250
ليو سوف يتصل عندما يكون مستعداً 

536
00:21:31,320 --> 00:21:32,620
أي شخصاً ما عدا ماندي 

537
00:21:32,690 --> 00:21:33,660
صحيح

538
00:21:35,190 --> 00:21:37,960
لدي شهادة الدكتوراه 
هل تعرفين ذلك ؟ 

539
00:21:38,030 --> 00:21:39,230
أجل

540
00:21:39,290 --> 00:21:41,800
بعض الناس لا يعرفون ذلك - 
انا أعرف ذلك -

541
00:21:41,860 --> 00:21:44,900
لديّ درجة الباكلريوس في تاريخ الفن 

542
00:21:44,970 --> 00:21:47,370
ودرجة الماستر في التواصل 

543
00:21:47,440 --> 00:21:49,840
و الدكتوراه  في العلوم السياسية 

544
00:21:49,900 --> 00:21:51,070
أجل 

545
00:21:51,140 --> 00:21:53,640
أنا ذات أنجاز و ذكاء 

546
00:21:54,880 --> 00:21:57,040
وبعد , انظري كم أنا شابة و ظريفة 

547
00:21:57,110 --> 00:21:59,710
ماذا عن غيل ماكريكر ؟ - 
من تعتقدين بأن شخصاً ما -

548
00:21:59,780 --> 00:22:01,750
لديه أنجازاتً مثل التي لدي 

549
00:22:01,820 --> 00:22:03,590
و من الممكن أن يكون بهذا الشباب و الروعة ؟

550
00:22:03,650 --> 00:22:05,350
غيل ماكريكر - 
لكنني ها أنا -

551
00:22:05,420 --> 00:22:07,360
أنا لن أتصل بغيل ماركيك - 
لمَ لا ؟ - 

552
00:22:07,420 --> 00:22:11,030
أنا لن أقوم بالأتصال بشأن الأعمال 
كبائع الكتب

553
00:22:11,090 --> 00:22:12,290
حسناً 

554
00:22:12,360 --> 00:22:14,300
أنتِ أفعلي ذلك 

555
00:22:14,360 --> 00:22:16,330
كلا . ولا أحداً مننا يجب ان يفعل ذلك 

556
00:22:16,400 --> 00:22:17,970
الأمور لم تصبح بتلك السوء 

557
00:22:18,030 --> 00:22:20,200
سيدة.هامبتون , نحن نجلس 
على السلالم

558
00:22:20,270 --> 00:22:22,640
ونشرب النبيذ 
في أكوابٍ ورقية 

559
00:22:24,440 --> 00:22:27,410
سأفضل أن قمتِ بنعتي 
بالدكتورة.هامبتون

560
00:22:27,480 --> 00:22:29,610
أعطيني الزجاجة 

561
00:22:38,050 --> 00:22:40,020
مكتب سام سيبرونس  -
مرحباً , أنا داني لسام -

562
00:22:40,090 --> 00:22:43,060
أنهُ يكتب الأن , يا داني 
و طلب مني ان أوقف المكالمات 

563
00:22:43,120 --> 00:22:44,360
حسناً

564
00:22:44,430 --> 00:22:46,390
لقد خرج للتو 
سوف نعاود الأتصال بك 

565
00:22:46,460 --> 00:22:47,700
لقد أنتهيت - 
هل انت متأكداً ؟ - 

566
00:22:47,760 --> 00:22:49,630
هل أنتهيت من التعديل ؟ - 
اجل - 

567
00:22:49,700 --> 00:22:52,270
انتهيت من التغيير والتبديل ؟ - 
أنتهيت من التغيير و التبديل , ومن التعديل -

568
00:22:52,330 --> 00:22:54,540
لقد أنتهيت 
خذيها الى سي.جي 

569
00:22:55,900 --> 00:22:56,870
مهلاً

570
00:23:00,340 --> 00:23:03,210
أجل , لقد أنتهيت 
حقاً 

571
00:23:03,280 --> 00:23:06,250
ننتظر ونأمل أن التصريح سوف 
يخرج من الأمم المتحدة في غضون نهاية الأسبوع

572
00:23:06,310 --> 00:23:07,680
هذا أقل شيئاً يمكننا فعله 

573
00:23:07,750 --> 00:23:10,520
الأمم المتحدة بالفعل تقوم بأقل 
ما يمكنهم فعله 

574
00:23:10,590 --> 00:23:13,890
مرحباً , سام , كيف الحال ؟ -
فقط أقوم بتحريك أقدامي - 

575
00:23:13,960 --> 00:23:15,090
مرحباً - 
مرحباً -

576
00:23:15,160 --> 00:23:16,520
كيف يجري الأمر ؟ - 
لقد أنتهيت -

577
00:23:16,590 --> 00:23:18,160
هل تتحدث عن مسودة هيلتون هيد ؟ 

578
00:23:18,230 --> 00:23:19,560
لقد أستخدمت لهجةً قويةً للغاية 

579
00:23:19,630 --> 00:23:21,260
" الغطاء السياسي " 
" النتائج العكسية "

580
00:23:21,330 --> 00:23:22,500
جيد

581
00:23:24,000 --> 00:23:26,870
الأن , انا فقط أقوم بتحريك قدميّ

582
00:23:26,930 --> 00:23:27,900
جيد

583
00:23:36,610 --> 00:23:38,910
هل يمكنني أن أتحدث أليك قليلاً ؟ - 
اجل -

584
00:23:38,980 --> 00:23:42,750
سوف أغلق الباب - 
حسناً -

585
00:23:47,890 --> 00:23:50,890
قبل أسبوعٍ تقريباً , عن طريق الخطاً 
قمت بمضاجعة عاهرةً

586
00:23:53,600 --> 00:23:55,700
حقاً ؟ - 
اجل -

587
00:23:55,760 --> 00:23:57,900
أنت عن طريق الخطأ , قمت بمضاجعة عاهرة!

588
00:23:57,970 --> 00:23:58,730
فتاة ليل

589
00:23:58,800 --> 00:24:01,170
عن طريق الخطأ ؟ - 
أجل -

590
00:24:01,240 --> 00:24:03,400
أنا لا  أفهم 
هل تعثرت بشيءٍ ما ؟ 

591
00:24:03,470 --> 00:24:04,740
أنا لم أعلم أنها كانت كذلك 

592
00:24:04,810 --> 00:24:06,170
لم يكن هنالك علماً أحمر اللون 

593
00:24:06,240 --> 00:24:08,610
عندما قامت بتكليفك بالمال 
في مقابل ممارسة المال ؟ 

594
00:24:08,680 --> 00:24:10,440
هي لم تأخذ مني المال , يا توبي , هيا بحقك

595
00:24:10,510 --> 00:24:13,080
أنا لم أكتشف ذلك الأمر 
حتى اليوم التالي 

596
00:24:15,180 --> 00:24:17,890
أين قد ألتقيت بها ؟ - 
في الفارنسوث -

597
00:24:17,950 --> 00:24:19,320
هل احداً ما قد رآك ؟ - 
كلا -

598
00:24:19,390 --> 00:24:20,450
هل انت متأكد ؟ - 
اجل - 

599
00:24:20,520 --> 00:24:22,490
و أيضاً لقد كنت مع بيلي لقليلٍ من الوقت 

600
00:24:22,560 --> 00:24:23,730
بيلي من ؟ - 
كينورثي -

601
00:24:23,790 --> 00:24:25,730
كينورثي لصحيفة 
وول ستريت جورنال 

602
00:24:25,790 --> 00:24:28,560
كان يتحدث معي بشأن جوش 
خلال أمر ماري مارش 

603
00:24:28,630 --> 00:24:31,270
...و قد رحل قبل أن -
قمت بأخذ العاهرة -

604
00:24:31,330 --> 00:24:33,030
فتاة الليل 

605
00:24:33,100 --> 00:24:35,470
التمييز سوف يكون مهماً للغاية 
الى هيئة المحلفين 

606
00:24:35,540 --> 00:24:39,340
أن لم أخرق أي قانون 

607
00:24:39,410 --> 00:24:40,580
من أيضاً يعرف بشأن هذا الأمر ؟ 

608
00:24:40,640 --> 00:24:41,610
جوش - 
ومن بعد ؟ -

609
00:24:41,680 --> 00:24:42,810
هذا هو 

610
00:24:42,880 --> 00:24:44,650
أذا فقط أنا , أنت 
العاهرة 

611
00:24:44,710 --> 00:24:46,280
نائب رئيس هيئة الأركان 

612
00:24:46,350 --> 00:24:47,680
وصحيفة وول ستريت جورنال 

613
00:24:47,750 --> 00:24:50,480
توبي , هي ليست عاهرةً - 
مهلاً قليلاً , يا سام -

614
00:24:50,550 --> 00:24:52,720
اود أن أتصل بها 
فقط لأقول , بأنه يمكننا أن نكون أصدقاء

615
00:24:52,790 --> 00:24:55,360
لا أرى ما الشيء الخطير في هذا الأمر - 
كلا , كلا , يا سام - 

616
00:24:55,420 --> 00:24:56,490
هل أنت تحاول ترويضها ؟ - 
كلا - 

617
00:24:56,560 --> 00:24:57,760
أعتقد أنك كذلك 

618
00:24:57,830 --> 00:24:59,660
اعتقد أنها لا يجب أن تشعر 
أنها كالقمامة لأنني 

619
00:24:59,730 --> 00:25:02,660
لدي عملاً حيث البالغين 
لا يُمنحون الأستفادة من حق الشك 

620
00:25:03,770 --> 00:25:05,170
لنذهب -
هل هو حر ؟ - 

621
00:25:05,230 --> 00:25:06,200
أجل 

622
00:25:11,070 --> 00:25:13,240
هل تعرف بشأن هذا الأمر ؟ - 
أعرف بشأن ماذا ؟ -

623
00:25:13,310 --> 00:25:15,140
معهُ - 
اجل - 

624
00:25:15,210 --> 00:25:16,710
و أنت لست قلقاً ؟ 

625
00:25:16,780 --> 00:25:18,950
من مننا لا يعرف الحب الممنوع , يا توبي ؟ 

626
00:25:19,010 --> 00:25:20,980
..ولماذا عطلة الربيع مفردة -
..لقد كنت سوف أقول -

627
00:25:21,050 --> 00:25:23,590
أن الأدارة لا تحتاج حتى الى 
حزب المعارضة

628
00:25:23,650 --> 00:25:27,120
أنت تعلم ذلك ؟ 
نحن أمورنا جيدة بأنفسنا 

629
00:25:27,190 --> 00:25:28,690
سام 

630
00:25:28,760 --> 00:25:30,320
فقط لا تقم بفعل أي شيئاً غبياً , حسناً ؟ 

631
00:25:30,390 --> 00:25:31,560
اجل

632
00:25:31,630 --> 00:25:33,190
عملاً جيداً 
على مسودة هيلتون هيد

633
00:25:33,260 --> 00:25:35,630
لديك ثلاثة دقائق 
ما الذي ترغب به ؟ 

634
00:25:35,700 --> 00:25:36,930
مستشاراً متفرغاً 

635
00:25:37,000 --> 00:25:38,970
أنخفض سعر الدولار ثلاثة سنتات 
ضد قيمة اليان 

636
00:25:39,030 --> 00:25:40,600
و أعلى بعملتين معدنيتين 
ضد اليورو

637
00:25:40,670 --> 00:25:43,170
ما الذي نحتاج أليه الأن 
هو حزمة من الحوافز الأقتصادية 

638
00:25:43,240 --> 00:25:46,270
التي لا تبدو وكأنها موضوعة سويةً 
في مسيرة أمواي 

639
00:25:46,340 --> 00:25:48,510
أجل , لكن هذا ليس الأجتماع 
الذي نحن من أجله الأن 

640
00:25:48,580 --> 00:25:49,740
نقطة عادلة - 
كأس الرايدر 

641
00:25:49,810 --> 00:25:51,580
لم يجب أن يكون على 
شاشة الرادار خاصتنا 

642
00:25:51,650 --> 00:25:52,880
هذا صحيح 

643
00:25:52,950 --> 00:25:55,520
أذاً , هل سوف تجعلنا نعين 
مستشاراً اعلامياً جديداً ؟ 

644
00:25:55,580 --> 00:25:57,320
بالتأكيد - 
ومن لديك ؟ -

645
00:25:57,380 --> 00:25:58,890
ماندي -
خياراً ممتازاً - 

646
00:25:58,950 --> 00:25:59,990
أجل

647
00:26:00,050 --> 00:26:01,960
مهلاً , ماذا ؟ 

648
00:26:02,020 --> 00:26:04,260
ماندي - 
التي أصبحت في الأونة الأخيرة عاطلة عن العمل

649
00:26:04,330 --> 00:26:07,290
وفي المناسبة , لا أعتقد أن جوش لديه 
شكراً كافياً على ذلك 

650
00:26:07,360 --> 00:26:08,960
نحن نحتاج أليها مجدداً , يا جوش - 
ماندي ؟ -

651
00:26:09,030 --> 00:26:11,230
نحن نحتاج أليها - 
مهلاً قليلاً . هذا ليس فخاً 

652
00:26:11,300 --> 00:26:13,430
أنا لقد تعرضت الى السرقة 
و انت هو قائد العصابة 

653
00:26:13,500 --> 00:26:15,070
هل يمكنك التفكير بسببٍ واحد

654
00:26:15,140 --> 00:26:17,100
بعدم أستخدام ماندي 
بأنهُ ليش شيئاً شخصياً ؟ 

655
00:26:17,170 --> 00:26:17,940
بالتأكيد - 
ماذا ؟ - 

656
00:26:18,010 --> 00:26:20,240
لقد كانت صديقتي الحميمية

657
00:26:20,310 --> 00:26:21,480
هذا جيداً كفايةً بالنسبة ألي 

658
00:26:21,540 --> 00:26:22,680
لنفعل ذلك - 
رائع -

659
00:26:22,740 --> 00:26:24,080
مهلاً - 
هذا سيكون رائعاً -

660
00:26:24,150 --> 00:26:26,180
مهلاً . لدي بعض المواضيع المؤكدة - 
مثل ماذا ؟ -

661
00:26:26,250 --> 00:26:28,320
الرئيس لن يقبل بهذا 

662
00:26:28,380 --> 00:26:29,980
بالتأكيد هو سوف يفعل - 
كيف تعلم ذلك ؟ -

663
00:26:30,050 --> 00:26:32,020
لقد قمت بسؤاله - 
لقد قمت بسأله -

664
00:26:32,090 --> 00:26:33,890
حسناً , اسمع , لا بأس 
أنا لاعباً في الفريق 

665
00:26:33,960 --> 00:26:36,820
وسجلي واضحاً في ذلك - 
اجل - 

666
00:26:36,890 --> 00:26:40,260
طالما هي تفهم أنها سوف تتبع كلمتي
و سوف تتبع كلمة توبي

667
00:26:40,330 --> 00:26:43,530
لا أرغب بأن أقوم ب15 جولة 
معها في المكتب الرئاسي 

668
00:26:43,600 --> 00:26:45,170
هل هذا ما سيحل المشكلة ؟ - 
أجل -

669
00:26:45,230 --> 00:26:46,330
شكراً لكم , جميعاً 

670
00:26:46,400 --> 00:26:48,940
أتعلمون , سوف أقوم برسم 
بياناً لها يوضح 

671
00:26:49,000 --> 00:26:50,740
مع أسطر ورسوم 
يوضح لها 

672
00:26:50,810 --> 00:26:53,570
بأنها تتبع كلمتي و تتبع كلمة توبي 

673
00:26:53,640 --> 00:26:55,780
سي.جي , مهلاً قليلاً 

674
00:26:57,950 --> 00:26:59,780
هل تحدثتي مع هوينس اليوم ؟ 

675
00:26:59,850 --> 00:27:01,550
أجل , لقد تحدثت معهُ لدقيقة 
هذا الصباح 

676
00:27:01,620 --> 00:27:02,920
بشأن أي3-سي3 ؟

677
00:27:02,980 --> 00:27:03,950
أجل

678
00:27:04,020 --> 00:27:05,390
أعني بشان نص الأقتباس ؟

679
00:27:05,450 --> 00:27:06,420
أجل 

680
00:27:06,490 --> 00:27:07,620
و ؟ 

681
00:27:07,690 --> 00:27:09,860
سوءاً في الفهم 
انهُ مسافراً

682
00:27:10,890 --> 00:27:12,730
أجل ؟ - 
اجل -

683
00:27:12,790 --> 00:27:14,300
انا لا أفهم 
...أي نوعاً من 

684
00:27:14,360 --> 00:27:15,730
البيان الذي أدلى به تم قطعه 

685
00:27:15,800 --> 00:27:18,370
أترك هذا الأمر و شأنه 

686
00:27:19,670 --> 00:27:20,630
حسناً 

687
00:27:20,700 --> 00:27:22,240
هل هنالك شيئاً أخر ؟ - 
كلا - 

688
00:27:22,300 --> 00:27:24,310
سوف اكون في مكتبي 

689
00:27:26,140 --> 00:27:29,910
هي تسمع كلمتي و تسمع كلمة توبي

690
00:27:33,880 --> 00:27:35,080
سيدة . لاندغهام ؟ 

691
00:27:35,150 --> 00:27:37,180
أجل , يا سيدي - 
لقد أنتهيت , صحيح ؟ -

692
00:27:37,250 --> 00:27:40,990
هنالك بعض الأتصالات لكن يمكنك 
ان تقوم بها من مقر الأقامة 

693
00:27:41,060 --> 00:27:43,090
شكراً لكِ 
ما الذي يوجد داخل الكيس ؟ 

694
00:27:43,160 --> 00:27:45,130
وفداً من جامعة نيبراسكا 
كانوا حزينين 

695
00:27:45,190 --> 00:27:46,960
لأنك لم تتمكن من رؤيتهم 
خلال زيارتهم 

696
00:27:47,030 --> 00:27:49,860
وتركوا هذهِ لك 
مع تحياتهم 

697
00:27:49,930 --> 00:27:51,770
أنهُ قميصاً - 
أجل , يا سيدي - 

698
00:27:51,830 --> 00:27:53,970
لقد تركوا لي قميصاً ؟ - 
اجل , يا سيدي -

699
00:27:54,040 --> 00:27:56,940
أعتقد أنهم قد تركوا لي شيئاً أخر 
يا سيدة لاندغهام 

700
00:27:57,000 --> 00:28:03,680
أعتقد أنهم قد تركوا لي 
12حافظة من قطع لحم اوماها , يا سيدة لاندغهام

701
00:28:03,750 --> 00:28:07,150
كنت سوف أجعل ماريو يُحضر لي 
واحدة من تلك قطع اللحم اليوم 

702
00:28:07,210 --> 00:28:08,920
...الطبيب . توليفر كان واضحاً للغاية 

703
00:28:08,980 --> 00:28:11,720
لقد قمتِ بسرقة قطع اللحم خاصتي - 
انا لم أقوم بسرقتها - 

704
00:28:11,790 --> 00:28:13,990
أنا كنت ببساطة اتبع 
الاوامر المباشرة 

705
00:28:14,060 --> 00:28:16,090
من القائد موريس تولفير , أم دي 

706
00:28:16,160 --> 00:28:18,960
الذي يرغب بأن يرى حميتك الصحية 
...تحتوي على أقل من 

707
00:28:19,030 --> 00:28:21,660
انتِ سارقة ماشية 
يا سيدة.لاندغهام 

708
00:28:21,730 --> 00:28:24,170
أن كان هذا رأيك 
يا سيدي الرئيس 

709
00:28:24,230 --> 00:28:25,930
وليس هنالك شراباً الليلة , يا سيدي

710
00:28:26,000 --> 00:28:29,870
بينكِ أنتِ و موريس توليفير 
الذي يحتاج الى زوجةً او والدة ؟ 

711
00:28:29,940 --> 00:28:31,840
ليلةً سعيدة , يا سيدي الرئيس 

712
00:28:35,710 --> 00:28:36,780
كرينشستاين ؟ - 
كلا -

713
00:28:36,840 --> 00:28:37,950
ستيلويل ؟ - 
كلا - 

714
00:28:38,010 --> 00:28:39,380
كروس ؟ - 
الشخص الذي من الهند ؟ -

715
00:28:39,450 --> 00:28:40,780
ألباما -
كلا -

716
00:28:40,850 --> 00:28:42,620
الشخص الذي من الهند ؟ - 
كلا -

717
00:28:42,680 --> 00:28:43,750
كيتيس - 
كلا - 

718
00:28:43,820 --> 00:28:44,950
ويفمن ؟ - 
كلا -

719
00:28:45,020 --> 00:28:46,120
بروك ؟ - 
كلا -

720
00:28:46,190 --> 00:28:47,350
سيلفيرمن ؟ - 
كلا -

721
00:28:47,420 --> 00:28:48,820
بارتلت \

722
00:28:50,390 --> 00:28:51,530
ماذا عن بارتلت ؟ 

723
00:28:51,590 --> 00:28:53,430
ما الذي تفعله هنا ؟ 

724
00:28:53,490 --> 00:28:54,460
جيد بارتلت ؟ 

725
00:28:54,530 --> 00:28:55,700
حائز على جائزة النوبل في الأقتصاد 

726
00:28:55,760 --> 00:28:57,400
عضواً للكونغرس مرتين 
و محافظ لمرتين 

727
00:28:57,460 --> 00:28:59,870
انهُ يبدو بأمكانكِ ان تستخدمينهُ كموكلاً 

728
00:28:59,930 --> 00:29:01,340
ما قولكِ ؟ 

729
00:29:01,400 --> 00:29:04,170
هل ترغبين بالعمل من أجل زعيم العالم الحر؟

730
00:29:07,370 --> 00:29:08,340
جوش

731
00:29:10,710 --> 00:29:12,250
حسناً , لقد أستغرقك الأمر 
وقتاً طويلاً 

732
00:29:12,310 --> 00:29:14,980
لقد أبعدتني عن القضية لمدة سنة 

733
00:29:15,050 --> 00:29:16,320
...ما ان نهائيات كأس رايدر قد 

734
00:29:16,380 --> 00:29:18,350
حسناً , لدينا بعض القوانين - 
انا لا أرغب بأن أستمع الى قوانينك -

735
00:29:18,420 --> 00:29:20,720
ما هي القوانين ؟ - 
الأولى , لا يمكنها ان تضربني - 

736
00:29:20,790 --> 00:29:25,360
الثانية , أفضل أنكما الأثنان لا تشربان 
الكحول  في منتصف اليوم 

737
00:29:25,430 --> 00:29:26,590
كلا - 
اوافق -

738
00:29:26,660 --> 00:29:28,660
حسناً -
انت لا تعلم كم نحن نقدر هذا العمل - 

739
00:29:28,730 --> 00:29:30,460
أنهُ لا يقوم بذلك كمعروفاً 

740
00:29:30,530 --> 00:29:32,170
أنت رجلاً جيداً , يا جوش 

741
00:29:32,230 --> 00:29:33,840
أجل , أنا حقاً  مثل هذا الشيء 

742
00:29:33,900 --> 00:29:36,070
فقط أرغب بأن أموت - 
كيف يمكننا ان نشكرك ؟ - 

743
00:29:36,140 --> 00:29:38,410
النظرة التي على وجه ماندي 
هي كافيةً للشكر 

744
00:29:38,470 --> 00:29:40,440
أحضروا معاطفكم. هل انتما جائعتان ؟ - 
كلا - اجل -

745
00:29:40,510 --> 00:29:42,140
أجل -
هيا , لنذهب -

746
00:29:42,210 --> 00:29:45,180
القاعدة الثالثة , التي أنا حقاً لا يمكنني 
...العاطف معها

747
00:29:45,250 --> 00:29:47,950
لكن سوف تسمعون كلمتي 
و تسمعون كلمة توبي 

748
00:29:48,020 --> 00:29:50,050
مكتبي يقوم برسم بعض 
المخططات التعليمية 

749
00:29:50,120 --> 00:29:52,090
التي الى حدٍ كبير تحدد 
سلسلة من الأوامر 

750
00:29:52,150 --> 00:29:55,660
فعلى سبيل المثال , انتِ تسمعين كلمتي 
و تسمعين كلمة توبي 

751
00:29:55,720 --> 00:29:57,320
لقد فهمت ذلك - 
حقاً ؟ -

752
00:29:57,390 --> 00:29:59,160
اجل - 
 جيد - 

753
00:29:59,230 --> 00:30:01,360
في أحلامك - 
ماندي ! - 

754
00:30:01,430 --> 00:30:03,360
في أحلامك الصغيرة 

755
00:30:06,100 --> 00:30:08,340
المعذرة 
نائب الرئيس هنا 

756
00:30:08,400 --> 00:30:09,900
شكراً لكِ 

757
00:30:11,410 --> 00:30:14,480
مرحباً , يا ليو - 
مساء الخير , سيدي نائب الرئيس -

758
00:30:14,540 --> 00:30:16,040
شكراً لكِ , يا مارغريت 

759
00:30:17,480 --> 00:30:18,780
كيف كانت نيويورك ؟ 

760
00:30:18,850 --> 00:30:21,220
ستاندرد آند بورز ستعمل على رفع
التصنيف الائتماني في المدينة 

761
00:30:21,280 --> 00:30:23,780
جيد - 
هذا لطفاً منك أن تقوم بأستدعائي - 

762
00:30:23,850 --> 00:30:25,720
نحن لا نرى بعضنا الأخر بشكلٍ جيد 

763
00:30:25,790 --> 00:30:27,320
كلا - 
مارغريت تبدو بشكلٍ رائع - 

764
00:30:27,390 --> 00:30:29,760
هل أغضبت سي.جي , هذا الصباح ؟ 

765
00:30:29,820 --> 00:30:33,190
هل هذا كل ما بالأمر ؟ - 
هل قمت بذلك ؟ -

766
00:30:33,260 --> 00:30:35,100
لا يجب على سي.جي أن تأتي هاربة أليك 
...في كل مرة 

767
00:30:35,160 --> 00:30:37,000
سي.جي لم تأتي هاربةً , يا جون 

768
00:30:37,060 --> 00:30:39,300
هي قد دافعت عنك 
هي فتاةً جيدة 

769
00:30:39,370 --> 00:30:41,400
وعندما هي تقوم بأخبارك شيئاً ما 

770
00:30:41,470 --> 00:30:45,770
اود منك أن تعتبرهُ 
توجيهاً من هذا المكتب 

771
00:30:45,840 --> 00:30:48,840
أنت ترغب مني أن أعتبرهُ 
توجيهاً من هذا المكتب ؟ 

772
00:30:48,910 --> 00:30:50,910
أجل

773
00:30:50,980 --> 00:30:52,350
حسناً , دعني أطلع على الفقرة الثانية 

774
00:30:52,410 --> 00:30:53,980
من الدستور لأنني لست

775
00:30:54,050 --> 00:30:55,620
متأكداً للغاية من أن هذا المكتب 

776
00:30:55,680 --> 00:30:58,250
لديه السلطة لتوجيهي ألى غرفة الرجال 

777
00:30:58,320 --> 00:31:00,120
هل حقاً ترغب بأن تفعل ذلك الان ؟ 

778
00:31:00,190 --> 00:31:03,760
ليو , لقد طفح الكيل معك 
انت و زميلك

779
00:31:03,820 --> 00:31:06,560
...لقد تم حشري في -
المعذرة -

780
00:31:06,630 --> 00:31:09,360
أنا و زميلي ؟ - 
أجل - 

781
00:31:09,430 --> 00:31:11,670
هل انت تشير 
الى الرئيس بارتليت ؟ 

782
00:31:11,730 --> 00:31:14,100
اجل - 
تشير أليه بهذهِ الطريقة ! -

783
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
عمت مساءً, يا جون 

784
00:31:16,070 --> 00:31:18,610
لا تفعل 
ما الذي تفعله الأن , يا جون 

785
00:31:18,670 --> 00:31:20,370
انت عميلاً سياسياً عالي المستوى , يا ليو 

786
00:31:20,440 --> 00:31:23,010
ولماذا لا يجب عليّ ان أفعل ما أفعله الأن ؟ 

787
00:31:23,080 --> 00:31:25,450
لأنني سوف أفوز 
و أنت سوف ينتهي بك الأمر 

788
00:31:25,510 --> 00:31:28,520
و انت تلعب الغولف مع المشاهير 
الى نهاية حياتك

789
00:31:30,450 --> 00:31:35,490
الى متى سوف تعتقد أنني سأبقى هنا 
و أكون كبش فدائه ؟ 

790
00:31:35,560 --> 00:31:40,090
أعطي هذا الرئيس شيئاً أخر أقل 
من دعمك القوي 

791
00:31:40,160 --> 00:31:43,500
و عندها سوف تعرف بالضبط الى متى 

792
00:31:51,010 --> 00:31:52,710
ليلةً سعيدة , يا ليو 

793
00:31:52,770 --> 00:31:55,180
ليلةً سعيدة , يا جون 

794
00:32:21,870 --> 00:32:23,340
المعذرة 

795
00:32:23,400 --> 00:32:24,440
مرحباً -
مرحباً - 

796
00:32:24,510 --> 00:32:26,240
أن أبحث عن لوري 

797
00:32:26,310 --> 00:32:27,870
أنا لا أعرف أي شخصاً بهذا الأسم 

798
00:32:27,940 --> 00:32:29,640
لوري ليس الأسم الحقيقي 

799
00:32:29,710 --> 00:32:30,910
لوري ليس أسمها الحقيقي ؟ 

800
00:32:30,980 --> 00:32:33,410
في الواقع , لوري هو أسمها الحقيقي 

801
00:32:33,480 --> 00:32:35,920
لقد رأيتها معكِ , في الليلة السابقة 

802
00:32:35,980 --> 00:32:37,820
أجل , لقد تذكرتك

803
00:32:37,880 --> 00:32:39,520
المزيد من الأخبار الجيدة لتوبي

804
00:32:39,590 --> 00:32:42,990
ماذا ؟ - 
لا شيء , هل يمكنكِ أخباري أين هي يمكن أن تكون ؟ 

805
00:32:43,060 --> 00:32:46,630
هي في الخلف - 
شكراً لكِ - 

806
00:32:46,690 --> 00:32:48,800
هي مشغولة ً - 
سوف يستغرق الأمر قليلاً فحسب - 

807
00:32:48,860 --> 00:32:51,870
هونغ كونغ ؟ ذلك المكان 
قد تدنى مستواه تماماً 

808
00:32:51,930 --> 00:32:53,230
منذ أن قاموا بتغيير الطباخين 

809
00:32:56,840 --> 00:32:57,970
مرحباً

810
00:32:58,040 --> 00:32:59,440
مرحباً - 
انظري الى هذا - 

811
00:32:59,510 --> 00:33:01,880
لقد أتيت من أجل شراباً 
و ها انتِ 

812
00:33:01,940 --> 00:33:04,580
ما رأيك بهذا ؟ - 
كيف حالك ؟ - 

813
00:33:04,650 --> 00:33:05,610
مرحباً 

814
00:33:07,150 --> 00:33:08,720
...هذا

815
00:33:09,780 --> 00:33:11,090
سام سيبورن 

816
00:33:11,150 --> 00:33:12,990
من البيت الأبيض ؟ - 
اجل يا سيدي -

817
00:33:13,050 --> 00:33:15,220
أمل أن لا تمانعوا تدخلي بهذا الشكل 

818
00:33:15,290 --> 00:33:17,460
فقط أنني أعرف هذهِ الفتاة 
لطوال حياتي 

819
00:33:17,520 --> 00:33:19,490
كيف تعرف بريتني ؟ - 
من بريتني ؟ -

820
00:33:19,560 --> 00:33:21,400
أنا - 
حسناً - 

821
00:33:22,630 --> 00:33:24,900
سام , نحن في منتصف أمراً ما هنا 

822
00:33:24,970 --> 00:33:26,530
ليست هنالك مشكلة . لم أعني 
أن أقاطعكم 

823
00:33:26,600 --> 00:33:29,370
سوف أعود الى الخلف فحسب 
و أتصل بصديقي 

824
00:33:29,440 --> 00:33:31,000
مساعد المدعي العام الأمريكي 

825
00:33:31,070 --> 00:33:32,640
و أرى أن كان يرغب بأن يأتي 

826
00:33:32,710 --> 00:33:36,480
و يلتقي بي من أجل شراباً  أنا 
وتلك الفتاة التي هنالك 

827
00:33:36,540 --> 00:33:38,080
المعذرة 

828
00:33:39,110 --> 00:33:41,010
سررت برؤيتكم 

829
00:33:41,080 --> 00:33:42,250
حسناً 

830
00:33:46,750 --> 00:33:49,960
لوري , لقد أتصلت بكِ لأربعة مرات 
هل كنتِ أبداً سوف تعاودين الأتصال بي ؟ 

831
00:33:50,020 --> 00:33:51,190
أبقّ بعيداً عني - 
لوري -

832
00:33:51,260 --> 00:33:52,830
لا يمكنني تصديق أنك قمت بفعل ذلك

833
00:33:52,890 --> 00:33:55,460
...لقد أتيت الى هنا - 
لقد تركت معطفي على الطاولة لا يمكنني أن أعود الى هنالك 

834
00:33:55,530 --> 00:33:58,300
أذا قمت بأعارتكِ بعض المال 
فسوف أكتب لكِ شيكاً 

835
00:33:58,370 --> 00:34:00,130
أذهب الى الجحيم على قولك هذا 

836
00:34:00,200 --> 00:34:01,440
...أنا لم أكن 

837
00:34:01,500 --> 00:34:03,900
أنا أسف . ذلك كان 
شيئاً خاطئاً لقوله 

838
00:34:03,970 --> 00:34:05,910
أجل - 
سوف تتجمدين في الخارج هنا - 

839
00:34:05,970 --> 00:34:07,540
أنا لا أهتم - 
خذي معطفي - 

840
00:34:07,610 --> 00:34:09,880
كلا - 
هيا - 

841
00:34:09,940 --> 00:34:12,180
أعطيني أياه 

842
00:34:12,250 --> 00:34:14,650
لا أصدق أنك قلت ذلك هنالك 

843
00:34:14,720 --> 00:34:17,020
لقد أبتعدت عنك بهدوءٍ للغاية , يا سام 

844
00:34:17,080 --> 00:34:19,850
انت تعلم أنني فعلت ذلك 
و أنني أبداً لن أتسبب لك بأي مشكلة 

845
00:34:19,920 --> 00:34:22,660
و بعدها , دخلت وقمت 
بالتلويح بهذا ...

846
00:34:22,720 --> 00:34:24,290
وفي المناسبة 
النائب جينرال 

847
00:34:24,360 --> 00:34:25,890
ليس لديه سلطة هنا 

848
00:34:25,960 --> 00:34:27,730
لقد كسرت القانون في المقاطعة 

849
00:34:27,790 --> 00:34:29,360
لقد كسرت القانون في ميرلاند 

850
00:34:29,430 --> 00:34:31,800
ومن وقتاً الى أخر , أكسر القانون 
في بنسلفانيا 

851
00:34:31,870 --> 00:34:33,630
لطوال حياتي , لم أقم بجريمةٍ فيدرالية 

852
00:34:33,700 --> 00:34:37,300
التي هي أكثر من الذي يمكنني قوله 
لبعض الناس الذين من نفس نوع عملك 

853
00:34:37,370 --> 00:34:40,340
أنتِ محقة تماماً - 
احتاج الى سيارة أجرة - 

854
00:34:42,640 --> 00:34:47,050
لذا حظيت بيومٍ جيد - 
تهانينا -

855
00:34:47,110 --> 00:34:50,920
أشعر وكأنني أكثر وأكثر 
ألعب دوراً أساسياً في القرارات السياسية 

856
00:34:50,980 --> 00:34:52,950
لماذا أتيت لتبحث عني الليلة ؟ 

857
00:34:53,020 --> 00:34:54,190
ماذا ؟ 

858
00:34:54,260 --> 00:34:56,020
لماذا قمت بالأتصال بي أربع مرات 

859
00:34:56,090 --> 00:34:58,290
وبعدها أتيت لتبحث عني ؟ 

860
00:34:58,360 --> 00:35:01,260
فقط لأخبركِ أنني حظيت بيومٍ رائعا 

861
00:35:02,760 --> 00:35:05,900
أنا لست بحاجة الى الأدخار , يا سام - 
كلا , انتِ تحتاجين ذلك - 

862
00:35:05,970 --> 00:35:08,770
هل أنت قلقاً بأنني أحظى بالمال 
أكثر منك ؟ 

863
00:35:08,840 --> 00:35:11,000
أنت وأي طفل تمشون على نفس المسار

864
00:35:11,070 --> 00:35:15,010
و أنت تفهم ذلك 
انني لم أتعرض للتحرش عندما كنت طفلة 

865
00:35:15,080 --> 00:35:16,640
و أنا أحب ما أفعله - 
حقاً ؟ -

866
00:35:16,710 --> 00:35:18,280
وهذا جعلني أكون في المدرسة القانونية 

867
00:35:18,350 --> 00:35:20,110
ليس هنالك حانة في هذا البلد 

868
00:35:20,180 --> 00:35:22,750
سوف تقر أنهُ لديك تهمة بعملية أغواء في سجلك

869
00:35:22,820 --> 00:35:25,390
أنا لن يتم أيقافي - 
خلافاً لأولئك الذين يتم أيقافهم - 

870
00:35:25,450 --> 00:35:29,160
يجب أن أخبركِ 
أعتقد أنكِ تبدين رائعة الليلة 

871
00:35:29,220 --> 00:35:32,860
شكراً لك - 
انا لا أقول ذلك لأنك ترتدين معطفي فحسب - 

872
00:35:32,930 --> 00:35:34,300
سوف تحاول تغييري 

873
00:35:34,360 --> 00:35:36,530
سوف تقوم بمجادلتي في كل مرة 
أنا ألتفت بها 

874
00:35:36,600 --> 00:35:38,170
أنا محامي 
و كاتب خطابات 

875
00:35:38,230 --> 00:35:40,430
أتجادل عن العيش 
و أنا مرغوباً 

876
00:35:40,500 --> 00:35:42,540
لأنني جيداً للغاية بهذهِ الأشياء

877
00:35:42,600 --> 00:35:45,340
لقد قمت بأهانتي هنالك 

878
00:35:45,410 --> 00:35:48,540
و أخفتني 
هل تفهم ذلك ؟ 

879
00:35:48,610 --> 00:35:49,910
اجل 

880
00:35:52,610 --> 00:35:53,580
و ؟ 

881
00:35:54,750 --> 00:35:58,050
أعتقد ان هذا مجرى الامور
وكيف تسير عليه

882
00:35:58,120 --> 00:35:59,290
حسناً , هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية 

883
00:35:59,350 --> 00:36:00,920
سوف يكون كذلك - 
لماذا ؟ -

884
00:36:00,990 --> 00:36:02,160
لأنني قررت أن أكون 

885
00:36:02,220 --> 00:36:03,890
صديقاً جيداً لكِ 

886
00:36:03,960 --> 00:36:06,960
وهل يجب أن أخلع ملابسي من أجلك الأن ؟

887
00:36:07,030 --> 00:36:08,200
كلا

888
00:36:10,200 --> 00:36:11,600
حقاً ؟ 

889
00:36:11,670 --> 00:36:13,500
حقاً 

890
00:36:17,340 --> 00:36:19,270
أذاً , ما الذي من المفترض أن نقوم به ؟ 

891
00:36:19,340 --> 00:36:21,480
أياً ما كان سوف نفعله 
هل يجب أن نفعله في الداخل ؟

892
00:36:21,540 --> 00:36:24,110
لأنني من جنوب كاليفورنيا - 
اجل -

893
00:36:24,180 --> 00:36:25,350
جيد

894
00:36:26,950 --> 00:36:28,920
هل ترغب بأن تشتري لي شراباً ؟ 

895
00:36:28,980 --> 00:36:31,750
يجب أن أقول أن هذا يبدو 
احترافياً جداً لي 

896
00:36:31,820 --> 00:36:33,790
أخرس - 
حسناً -

897
00:36:33,850 --> 00:36:35,560
أذا سوف تخبرني عن أسرارالدولة ؟ 

898
00:36:35,620 --> 00:36:37,990
لأكون صريحاً , انا لا أعرف 
أي أسراراً عن الدولة 

899
00:36:38,060 --> 00:36:39,690
الأن يقول لي 

900
00:36:39,760 --> 00:36:42,130
يمكنني ألقاء أعضاء الكونغرس 
حسب الترتيب الأبجدي 

901
00:36:42,200 --> 00:36:45,600
يا ألهي , يا سام , كيف الفتيات 
يبقون على أقدامهم معك ؟ 

902
00:36:45,670 --> 00:36:48,400
لدي بعض التواصل مع 
ضريبة الأرباح الرأسمالية 

903
00:37:10,890 --> 00:37:12,390
الرئيس يمر

904
00:37:12,460 --> 00:37:14,060
سوف يكونون في مواقعهم في غضون ساعتين ؟

905
00:37:14,130 --> 00:37:16,500
وبدعم من مجموعة ثانية من حاملات الطائرات 

906
00:37:16,560 --> 00:37:19,630
بالأضافة الى طائرة أف-14
لجورج واشنطن و البحر المرجاني 

907
00:37:19,700 --> 00:37:22,240
وبعد كم من المقدر أن يحدث ذلك ؟ 

908
00:37:22,300 --> 00:37:24,000
عشرة دقائق 

909
00:37:24,070 --> 00:37:25,140
الرئيس ينتظر 

910
00:37:25,210 --> 00:37:26,910
المعذرة أيها السادة 

911
00:37:27,810 --> 00:37:30,110
ليو , هل تحتاج ألي ؟

912
00:37:30,180 --> 00:37:31,350
كلا

913
00:37:50,460 --> 00:37:54,800
سيدي الرئيس 
موريس تولفير قد توفيّ

914
00:37:54,870 --> 00:37:58,810
إحدى القوات الجوية كانت تحمل موريس و12
دكتورا أخر...

915
00:37:58,870 --> 00:38:03,040
و42 موظفا وفريقاً من خمسة 
إلى المستشفى التعليمي في عمان...

916
00:38:03,110 --> 00:38:08,820
انفجرت في الجو بحوال
150 ميلا من شمال طرطوس

917
00:38:08,880 --> 00:38:11,750
حيث كان الأدعاء الاول أنهُ 
عطلاً ميكانيكياً 

918
00:38:11,820 --> 00:38:15,360
وبعدها مجموعة من المتعصبين المسلمين 
تزعموا ذلك 

919
00:38:15,420 --> 00:38:17,390
بعد أن أرسلت الأقمار الصناعية 
تسجيلاً 

920
00:38:17,460 --> 00:38:22,230
حرارياً قادماً من ما يدعى 
أف.أي.أم - 92

921
00:38:22,300 --> 00:38:27,130
التي تبين أنها قاذفة صواريخ 
محمولةً على الكتف 

922
00:38:27,200 --> 00:38:29,140
في أخر 90 دقيقة 

923
00:38:29,200 --> 00:38:31,240
التي تم التخلص منها بشكلٍ جيد 

924
00:38:31,300 --> 00:38:33,040
الذكاء الشديد يخبرنا أن 

925
00:38:33,110 --> 00:38:36,880
الأمر قد أتى من خلال 
وزارة الدفاع السورية 

926
00:38:36,940 --> 00:38:40,310
بيكر و لينوكس في طريقهم 
من البنتاغون 

927
00:38:40,380 --> 00:38:42,320
وبرودي في غرفة العمليات 

928
00:38:42,380 --> 00:38:44,920
يستعد من أجل مؤتمرك 

929
00:38:50,390 --> 00:38:52,530
ما هو الوقت الأن ؟ 

930
00:38:53,330 --> 00:38:56,500
أنها 10:38
في دمشق 

931
00:38:56,560 --> 00:38:58,530
أين هو السفير السوري ؟ 

932
00:38:58,600 --> 00:39:01,470
هو في مكان أقامته
على خطٍ هاتفي مؤمن 

933
00:39:01,540 --> 00:39:02,740
ماذا عن تل أبيب و لندن ؟ 

934
00:39:02,800 --> 00:39:06,040
الدولة تنتظر كلمتك يا سيدي الرئيس 

935
00:39:06,870 --> 00:39:09,110
..حسناً 

936
00:39:10,940 --> 00:39:15,420
سوف أتصل بزوجة موريس الأن 

937
00:39:15,480 --> 00:39:19,050
سوف ألتقي بك في غرفة العمليات 

938
00:39:19,120 --> 00:39:20,620
أجل , يا سيدي

939
00:39:23,090 --> 00:39:24,060
ليو 

940
00:39:28,600 --> 00:39:31,200
أنا لست خائفاً 

941
00:39:31,260 --> 00:39:34,600
أنا سوف أمحيهم من وجه الأرض 

942
00:39:34,670 --> 00:39:37,900
مع غضبٍ من رعد الرب 

943
00:39:40,970 --> 00:39:43,480
أحضر القادة 

944
00:40:21,480 --> 00:40:33,480
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

