﻿1
00:00:17,130 --> 00:00:19,346
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- اليوم

2
00:00:19,476 --> 00:00:21,910
‫سنعرض على الأمريكيين (3 بي لايف)

3
00:00:22,040 --> 00:00:26,167
‫إنّها مسألة وقت قبل أن يدرك المجلس
‫أنّك سلبتهم فرصة

4
00:00:26,299 --> 00:00:27,775
‫- ماذا تريد؟
‫- نسبة جيدة

5
00:00:27,906 --> 00:00:29,383
‫من عملك المتنامي
‫في مجال المكملات

6
00:00:29,511 --> 00:00:33,163
‫لقد أحببت شقيقتي كثيراً
‫والحزن والذنب نالا مني

7
00:00:33,293 --> 00:00:35,726
‫العواطف قد تدعم حياتنا
‫ولكنّها قد تدمرنا أيضاً

8
00:00:35,813 --> 00:00:37,681
‫أريد أن تكوني عرابة ابنتي

9
00:00:37,941 --> 00:00:40,809
‫كان هناك شخص واحد
‫أردت أن يسمعني أتحدث

10
00:00:40,940 --> 00:00:42,982
‫وأتخيل أنّه كان حاضراً

11
00:00:43,416 --> 00:00:45,762
‫الطبيب (برافيش)
‫هل أنقذت أميرة مسبقاً؟

12
00:00:46,067 --> 00:00:48,196
‫- أنت مطرود
‫- لا أعلم من أكون الآن

13
00:00:48,281 --> 00:00:50,671
‫ولا أعلم من سأكون
‫إن لم أعد طبيباً

14
00:00:56,233 --> 00:00:59,622
{\pos(190,220)}‫"عيادة طبية ريفية مجانية
‫مقاطعة (كالهاون)، (جورجيا)"

15
00:01:03,227 --> 00:01:06,006
‫(مينا)، أرى هذه الفترات مناسبة بنظري
‫أريد رأياً ثانياً

16
00:01:06,181 --> 00:01:08,528
‫- أوافقكِ، فترة (كيو تي) ليست طويلة
‫- عظيم

17
00:01:08,658 --> 00:01:10,135
‫دواء (أزيثرومايسين) إذن

18
00:01:10,701 --> 00:01:13,655
‫سأصف لك مضاداً حيوياً
‫لمدة خمسة أيام

19
00:01:13,785 --> 00:01:15,696
‫ويمكنك أخذ العلاج
‫من الصيدلية المتحركة بالخارج

20
00:01:16,739 --> 00:01:18,738
‫- كم عدد الناس الذين راجعتيهم؟
‫- 18 أو 19

21
00:01:18,868 --> 00:01:22,257
‫علينا الإسراع برؤيتهم، نظرت خارجاً للتو
‫فالطابور أصبح أطول مما كان عندما وصلنا

22
00:01:22,474 --> 00:01:26,384
‫- من أين يأتون؟
‫- الجبال والقرى البعيدة والأرياف

23
00:01:26,514 --> 00:01:29,686
‫- لا يوجد مكان للعلاج لأميال
‫- لا توجد أي مستشفى قريبة

24
00:01:30,164 --> 00:01:32,293
‫يصعب التصديق أنّنا نبعد
‫3 ساعات عن (أتلانتا)

25
00:01:32,510 --> 00:01:33,987
‫ولكنّنا كذلك

26
00:01:35,160 --> 00:01:36,811
‫ألهث على الدوام

27
00:01:37,115 --> 00:01:38,549
‫أرينا كيف تستخدمين جهاز الاستنشاق

28
00:01:41,026 --> 00:01:43,067
‫دعيني أريكِ كيف تستخدمينه
‫بالطريقة الصحيحة

29
00:01:47,499 --> 00:01:48,932
‫لم أعد أشعر بالدوار

30
00:01:49,193 --> 00:01:53,843
‫شكراً لكِ، أهذا علاج باليوغا
‫أو (تاي تشي) أو شيئاً كهذا؟

31
00:01:53,971 --> 00:01:55,972
‫أنتِ معلمة روحية

32
00:01:57,318 --> 00:02:00,227
‫- أجل
‫- استطاعوا صناعة نظارة لك

33
00:02:03,356 --> 00:02:06,094
‫أستطيع قراءة اللافتة
‫كيف يبدو شكلي؟

34
00:02:06,659 --> 00:02:08,136
‫مثالي

35
00:02:09,483 --> 00:02:11,481
‫أغفت الطفلة لمدة 3 ساعات؟

36
00:02:12,177 --> 00:02:14,479
‫عليكِ تعليمي
‫كيف تفعلين هذا ليلاً

37
00:02:15,479 --> 00:02:17,216
‫- شكراً لكِ
‫- سأتقدم للمربية الجديدة

38
00:02:17,346 --> 00:02:20,039
‫- لم أتوقع هذا
‫- لمَ (كونراد) ليس هنا؟

39
00:02:20,344 --> 00:02:24,209
‫لا تخبريه بأنّي قلت هذا
‫ولكنّي أفتقد رؤيته في (تشاستين)

40
00:02:24,297 --> 00:02:26,905
‫أعلم ذلك، وأنا كذلك
‫ولكنّ "البحث والإنقاذ"

41
00:02:27,035 --> 00:02:30,337
‫اتّصلوا به لمهمة باللحظة الأخيرة
‫لذا...

42
00:02:43,979 --> 00:02:46,325
‫"البحث والإنقاذ"
‫هذا مضحك جداً

43
00:02:46,933 --> 00:02:48,367
‫ليس لك

44
00:02:48,584 --> 00:02:50,061
‫عثرنا على طفل ضائع
‫في (سويت ووتر)

45
00:02:50,193 --> 00:02:52,278
‫حسناً، أنت تشارك بالعمل التطوعي

46
00:02:52,624 --> 00:02:56,187
‫(نيك) تشارك بالعمل التطوعي
‫وأنا كذلك، جميعنا كذلك، مرحى!

47
00:02:57,795 --> 00:02:59,273
‫أنا...

48
00:03:00,141 --> 00:03:04,094
‫اسمع، أنا آسف على هذا كلّه
‫لم أرَ لافتة "ممنوع التوقف"

49
00:03:04,224 --> 00:03:07,179
‫هذا غباء ولدي تطبيق "توصيل"
‫على هاتفي

50
00:03:07,310 --> 00:03:08,918
‫ولكنّ بطاقتي الائتمانية
‫لا تعمل الآن، أنا...

51
00:03:09,046 --> 00:03:12,132
‫لا اعتذارات بين أفراد العائلة
‫هيا، سأوصلك للمنزل

52
00:03:13,740 --> 00:03:15,826
‫مريضي يتصل، انتظر

53
00:03:17,867 --> 00:03:19,648
‫- مرحباً
‫- "الطبيب (هوكينز)"

54
00:03:19,778 --> 00:03:22,385
‫"أنا (آرتشر لوغانز)
‫أردت شكرك"

55
00:03:22,993 --> 00:03:25,861
‫فلقد ساعدتني كثيراً
‫أنا و(آدليد) بالسنين الماضية

56
00:03:26,035 --> 00:03:28,902
‫هذا عملي يا (آرتشر)
‫أكل الأمور بخير؟

57
00:03:29,207 --> 00:03:31,770
‫ستظل طبيب (آدليد)، أصحيح؟

58
00:03:32,030 --> 00:03:33,943
‫- أستظل تراقبها؟
‫- "بالطبع"

59
00:03:34,290 --> 00:03:38,287
‫- لمَ تسألني عن ذلك؟
‫- بلا سبب، على الإطلاق

60
00:03:39,284 --> 00:03:43,022
‫اعتنِ بها جيداً
‫فأنا أعرف أنّها بين أيدي أمينة

61
00:03:43,587 --> 00:03:47,975
‫- شكراً لك على كل ما فعلته
‫- "(آرتشر)، ماذا هناك؟"

62
00:03:48,453 --> 00:03:49,887
‫أين أنت الآن؟

63
00:03:58,880 --> 00:04:01,269
‫"هذا رقم (آرتشر لوغانز)
‫اترك رسالة"

64
00:04:04,441 --> 00:04:06,267
‫- أكل الأمور بخير؟
‫- أظنّ مريضي سيؤذي نفسه

65
00:04:06,395 --> 00:04:07,830
‫علينا الذهاب وتفقده، هيا بنا

66
00:04:23,427 --> 00:04:26,425
‫انظر لهذا، لم أعلم أنّ الأطباء
‫ما يزالون يأتون للمنازل

67
00:04:26,556 --> 00:04:29,422
‫حصلت على العنوان من صديق
‫بالسجلات الطبية، آمل ألّا بأس بذلك

68
00:04:29,814 --> 00:04:31,292
‫- بالطبع
‫- اتصل بي (آرتشر)

69
00:04:31,420 --> 00:04:33,072
‫ولم يبدُ أنّه بخير يا (آدليد)
‫أيمكنني الدخول والتحدث معه؟

70
00:04:33,203 --> 00:04:35,678
‫- أريد التأكد أنّه بخير
‫- بالطبع، إنّه يغفو قليلاً

71
00:04:35,810 --> 00:04:38,025
‫- التصلب المتعدد يتعبه
‫- مرحباً، أنا (كايل نيفين)

72
00:04:38,156 --> 00:04:39,633
‫- ملاك (تشاستين)
‫- تفضلا بالدخول

73
00:04:39,761 --> 00:04:41,196
‫يشرفني لقاؤك

74
00:04:44,282 --> 00:04:47,714
‫عزيزي (آرتشر)، الطبيب (هوكينز) هنا
‫ويريد إلقاء التحية عليك

75
00:04:50,276 --> 00:04:51,755
‫لمَ الباب مقفل؟

76
00:04:53,014 --> 00:04:55,100
‫- افتح الباب يا (آرتشر)
‫- لا نغلق هذا الباب أبداً

77
00:04:55,230 --> 00:04:57,880
‫- أجبني يا (آرتشر)
‫- سأكسر الباب لتفقده، هل اتفقنا؟

78
00:04:59,401 --> 00:05:02,789
‫- كلا، كلا
‫- لا بأس يا (آرتشر)، ماذا تناولت؟

79
00:05:03,224 --> 00:05:06,048
‫اتصلي بـ911 وأخبريهم بأنّه حاول الانتحار
‫بتناول جرعة أدوية زائدة

80
00:05:06,483 --> 00:05:08,699
‫الحبوب يا (آرتشر)، أرى (أوكسييكودون)

81
00:05:08,829 --> 00:05:11,304
‫لم أتناول أياً منها، أقسم بذلك

82
00:05:30,638 --> 00:05:32,637
‫- عطست مرتين
‫- حسناً

83
00:05:32,898 --> 00:05:36,678
‫وأنا واثق 70% أنّ البركة
‫التي مشيت عليها لم تكن ماءً

84
00:05:36,808 --> 00:05:40,110
‫هذه غرفة الطوارىء
‫ولا تكون البركة مياه أبداً

85
00:05:40,588 --> 00:05:42,152
‫اقبل بكل شيء

86
00:05:43,238 --> 00:05:44,671
‫الطبيب (برافيش)

87
00:05:47,537 --> 00:05:48,972
‫(نادين)

88
00:05:49,495 --> 00:05:52,449
‫تسعدني رؤيتكِ مجدداً
‫ماذا أصابكِ؟

89
00:05:52,839 --> 00:05:55,751
‫أنا منسقة الأغاني الثالثة في (إيموري)
‫التي تصاب بهذا

90
00:05:56,011 --> 00:05:59,399
‫قام أحدهم بتركيب رف جديد
‫في غرفة الأصوات

91
00:05:59,573 --> 00:06:02,789
‫وقفت بسرعة ونسيت أنّه موجود
‫فأصبت بهذه

92
00:06:03,050 --> 00:06:04,483
‫أفقدتِ الوعي؟

93
00:06:04,613 --> 00:06:07,307
‫- أطرأت تغيرات بالرؤيا أو تشويش؟
‫- كلا

94
00:06:07,829 --> 00:06:10,477
‫أأتيتِ إلى الطوارىء
‫بسبب ضربة على الرأس؟

95
00:06:12,086 --> 00:06:14,215
‫حركة ذكية منكِ لتأتي
‫بالاعتبار بسجلكِ الطبي

96
00:06:14,867 --> 00:06:16,909
‫تم تشخيص (نادين) مؤخراً
‫بمرض الـ(مويامويا)

97
00:06:17,169 --> 00:06:18,994
‫- وأجرت جراحة دماغية التفافية
‫- حسناً

98
00:06:19,124 --> 00:06:20,602
‫انظري بشكل مستقيم، من فضلكِ

99
00:06:21,862 --> 00:06:24,512
‫البؤبؤان متساويان ومستديران ويتفاعلان

100
00:06:24,773 --> 00:06:26,205
‫تتبعي حركة إصبعي

101
00:06:26,510 --> 00:06:27,987
‫يبدو كل شيء
‫على ما يرام إلى الآن

102
00:06:29,030 --> 00:06:30,638
‫حتى أنّها لا تحتاج
‫إلى خياطة جرح

103
00:06:31,941 --> 00:06:36,329
‫- (نادين)، أيؤلمكِ رأسكِ؟
‫- كلا، ولكن أيمكنك إدخالي للمبيت؟

104
00:06:36,807 --> 00:06:39,935
‫- لأكون بأمان
‫- سندع الطبيب (درايفيس) ينهي فحوصاته

105
00:06:40,065 --> 00:06:43,281
‫وأنتِ ستظلين
‫في الطوارىء قليلاً للمراقبة

106
00:06:43,672 --> 00:06:46,669
‫عظيم، إذن، سأمضي الليل أراقبك

107
00:06:50,797 --> 00:06:53,490
‫حسناً، ولكن ربما لن يكون هناك
‫شيء ممتع لتراقبيه

108
00:06:53,620 --> 00:06:55,358
‫- فأنا فقط...
‫- انظر لذلك الشاب

109
00:07:04,526 --> 00:07:06,046
‫- (أندريا)
‫- أهلاً

110
00:07:06,176 --> 00:07:08,566
‫- ماذا لديكِ؟
‫- عينات من المكملات الجديدة

111
00:07:09,000 --> 00:07:12,042
‫وبما أنّ (تشاستين) شريكة
‫فسمحوا لي بتقديم عرض

112
00:07:13,127 --> 00:07:16,387
‫(أندريا)، لم أظنّ أنّنا سنجري
‫عرض (3 بي) اليوم

113
00:07:16,517 --> 00:07:20,166
‫أعلم، وصلت المكملات
‫بوقت أسرع مما ظننت، فمفاجأة!

114
00:07:20,644 --> 00:07:25,206
‫يا للروعة! ظهرتم جميعاً
‫على برنامج (إس تي في)

115
00:07:25,858 --> 00:07:30,766
‫وأنت أنيق أكثر على الواقع
‫حتى لو كان هذا ممكناً أصلاً

116
00:07:30,985 --> 00:07:34,417
‫أقسم بأنّي رأيت هذا الوجه الوسيم
‫على شاشة تلفازي

117
00:07:34,548 --> 00:07:39,066
‫ثم ما لبثت أن عرفت أنّ 30 دولاراً
‫اختفت من دفتر شيكاتي

118
00:07:39,673 --> 00:07:41,368
‫- أيمكنني التقاط صورة؟
‫- بالطبع

119
00:07:41,759 --> 00:07:43,323
‫لست تمانع التقاطها لنا
‫أليس كذلك يا عزيزي؟

120
00:07:44,844 --> 00:07:46,322
‫بالطبع لا

121
00:07:46,842 --> 00:07:49,710
‫ستجن السيدات في نادي الكتاب

122
00:07:51,839 --> 00:07:53,316
‫سعيد

123
00:07:55,488 --> 00:07:57,183
‫سيارة الإسعاف بطريقها إلينا

124
00:07:57,400 --> 00:08:00,049
‫لا أحتاج إلى سيارة إسعاف
‫فأنا لم أتناول أياً من الحبوب

125
00:08:00,180 --> 00:08:03,916
‫(آرتشر)، هذه عملية انتحار مقطوعة
‫وقانونياً، تحتاج إلى تقييم نفسي كامل

126
00:08:04,048 --> 00:08:06,654
‫- ما كان علي إجراء الجراحة أبداً
‫- أنت تعاني التصلب المتعدد

127
00:08:06,828 --> 00:08:11,042
‫لقد وقعت وكسرت عمودك الفقري
‫وكنت متألماً وبحاجة إلى الجراحة

128
00:08:11,173 --> 00:08:15,169
‫ولكنّ العلاج تكلفته مفجعة

129
00:08:15,300 --> 00:08:17,949
‫أنا صغير جداً على برنامج (ميدكير)
‫وتكلفة كبيرة على المعونة الطبية

130
00:08:18,080 --> 00:08:21,382
‫واقتطاعات التأمين الصحي عالية جداً

131
00:08:21,512 --> 00:08:23,250
‫ولقد تجاوزنا مسبقاً
‫ما يمكننا دفعه

132
00:08:23,598 --> 00:08:26,595
‫ثم بعد الجراحة
‫وصلت هذه الورقة

133
00:08:29,157 --> 00:08:30,592
‫"إشعار نهائي"

134
00:08:31,027 --> 00:08:35,589
‫هل استدعت (تشاستين) طبيب تخدير
‫من خارج الشبكة تكلفته 15 ألف دولار؟

135
00:08:35,893 --> 00:08:38,543
‫أأخبروكما في (تشاستين)
‫بتكلفة الطبيب خارج الشبكة؟

136
00:08:38,803 --> 00:08:42,628
‫- كلا، ولكنّنا ظنّنا أنّه خطأ
‫- ما كنا لنستطيع دفع التكلفة

137
00:08:42,888 --> 00:08:44,496
‫فقاموا بمقاضاتنا في (ريد روك)

138
00:08:44,973 --> 00:08:50,056
‫ماذا الآن؟ أنعلن إفلاسنا؟
‫وستصبح زوجتي مشردة بسببي

139
00:08:50,187 --> 00:08:52,272
‫- كلا، بربك يا (آرتش)
‫- لا بأس

140
00:08:53,750 --> 00:08:57,008
‫لن ينتهي بكِ المطاف في الشارع
‫فلدي تأمين على الحياة

141
00:08:57,398 --> 00:08:59,396
‫- (آرتشر)...
‫- ما يكفي لتغطية كل هذا

142
00:09:00,874 --> 00:09:03,438
‫أفضل أن نعيش في كوخ
‫وأنت معي

143
00:09:05,089 --> 00:09:06,653
‫وصلت سيارة الإسعاف

144
00:09:07,737 --> 00:09:09,172
‫كلا، لن أذهب

145
00:09:09,781 --> 00:09:12,258
‫- من سيدفع تكلفة سيارة الإسعاف
‫- نعرف بعضنا منذ مدة طويلة

146
00:09:12,388 --> 00:09:14,430
‫فأنت تعرف
‫أنّي سأفعل ما بوسعي للمساعدة

147
00:09:15,472 --> 00:09:20,251
‫ولكن علينا إرسالك للمستشفى الآن
‫وهذا غير قابل للنقاش يا صديقي

148
00:09:22,989 --> 00:09:25,465
‫اسمع، راقبه

149
00:09:30,677 --> 00:09:32,112
‫مرحباً يا (جين)

150
00:09:33,286 --> 00:09:36,240
‫لا مهدئات ولا إجبار
‫سيخرج طوعاً

151
00:09:36,501 --> 00:09:38,151
‫فقط...

152
00:09:38,890 --> 00:09:40,758
‫- ماذا حدث؟
‫- كان معه مسدس في الدرج

153
00:09:40,888 --> 00:09:44,233
‫قام بتصويبه على رأسه
‫فحاولت أخذه منه فأطلق النار

154
00:09:44,364 --> 00:09:46,363
‫- فأصاب نفسه في بطنه
‫- (آدليد)، اضغطي هنا

155
00:09:46,493 --> 00:09:48,057
‫- (كايل)، أمسك بساقيه
‫- ماذا؟

156
00:09:48,187 --> 00:09:50,230
‫- أمسك بساقيه
‫- أين المسعفون؟

157
00:09:50,360 --> 00:09:52,141
‫بعد إطلاق النار
‫لا يمكنهم الدخول إلّا بعد وصول الشرطة

158
00:09:52,272 --> 00:09:54,053
‫فهذا هو القانون
‫ونحن سنوصله لهم، هيا بنا

159
00:10:03,098 --> 00:10:06,399
‫دعني أخمن، كنت تستخدم
‫مكملات الفضة غير المنظمة

160
00:10:07,138 --> 00:10:10,396
‫- منذ متى؟
‫- منذ أكثر من عام

161
00:10:11,004 --> 00:10:13,785
‫ولهذا السبب لونك أزرق
‫وهي حالة تدعى التصبغ بالفضة

162
00:10:14,089 --> 00:10:16,479
‫حالة نادرة ولكنّها تحدث
‫متى بدأ جلدك يتغير؟

163
00:10:16,739 --> 00:10:19,781
‫قبل مدة
‫بدأ باللون الرمادي الخفيف

164
00:10:19,911 --> 00:10:21,474
‫ثم استمر بالتغير

165
00:10:21,648 --> 00:10:24,038
‫قرأت مقالة
‫تذكر أنّه يعالج كل شيء

166
00:10:24,560 --> 00:10:27,905
‫- ممّ تعاني لتعالجه؟
‫- الإرهاق والتهاب المفاصل

167
00:10:28,035 --> 00:10:30,946
‫افترض بالفضة
‫أن تخرج كل السموم من جسدي

168
00:10:31,077 --> 00:10:33,900
‫ولكنّي بالكاد استطعت صباح اليوم
‫الخروج من سريري

169
00:10:34,639 --> 00:10:36,854
‫- سنبدأ بإجراء بعض الفحوصات، اتفقنا؟
‫- يراودني الفضول فحسب

170
00:10:36,985 --> 00:10:38,897
‫عندما بدأ يتغير اللون من الرمادي
‫إلى الأزرق بداية

171
00:10:38,983 --> 00:10:42,242
‫ألم يخطر لك
‫بأنّك تواجه مشكلة ما؟

172
00:10:44,152 --> 00:10:45,849
‫كلا، ظننت أنّ ذلك رائع

173
00:10:58,317 --> 00:10:59,793
‫(أندريا بريدون)

174
00:11:00,923 --> 00:11:04,790
‫أنا الطبيب (إيه جيه أوستن)
‫جراح الصدر والقلب

175
00:11:04,922 --> 00:11:06,745
‫لمَ يقوم بالأطباء دوماً
‫بذكر تخصصهم؟

176
00:11:07,007 --> 00:11:09,005
‫هل ليعلم الناس مدى أهميتكم؟

177
00:11:10,004 --> 00:11:14,870
‫هذا العمل هو امتداد لشخصياتنا
‫فطبيعي أن نقوم بذكره

178
00:11:16,999 --> 00:11:20,734
‫وأجل، ليعرف الناس مدى أهميتنا

179
00:11:22,560 --> 00:11:25,341
‫- ماذا لديكِ؟
‫- (3 بي لايف)

180
00:11:25,471 --> 00:11:28,642
‫وهي مكملات غذائية مكثفة
‫من الأعشاب والطاقة

181
00:11:28,773 --> 00:11:31,858
‫بالطبع، إذن، أنتِ شريكة (بيل)
‫و(كين) الجديدة

182
00:11:32,118 --> 00:11:34,160
‫هما الشريكان، أنا المؤسسة

183
00:11:34,247 --> 00:11:36,203
‫من يحتاج الآن
‫إلى أن يشعر بأنّه مهم؟

184
00:11:37,072 --> 00:11:38,504
‫أتريد عينة؟

185
00:11:39,113 --> 00:11:40,938
‫مكملاتي الغذائية قد تقلل
‫خطر الإصابة بنوبة قلبية

186
00:11:41,068 --> 00:11:42,544
‫قلبي مثالي

187
00:11:42,675 --> 00:11:45,544
‫- تحسين الذكاء
‫- عقلي بأفضل حالاته

188
00:11:45,891 --> 00:11:48,801
‫- زيادة قدرتك على التحمل
‫- من فضلكِ

189
00:11:50,713 --> 00:11:53,581
‫حسناً، اسمع، إن غيرت رأيك

190
00:11:54,275 --> 00:11:55,883
‫اتصل بي وسنتعرف ببعضنا

191
00:12:00,011 --> 00:12:01,444
‫وإن لم تغير رأيك

192
00:12:02,574 --> 00:12:04,052
‫فما يزال عليك الاتصال بي

193
00:12:05,702 --> 00:12:07,180
‫حسناً

194
00:12:07,484 --> 00:12:09,135
‫ما لم تكن هناك امرأة في حياتك

195
00:12:13,262 --> 00:12:14,739
‫شكراً لكِ

196
00:12:19,518 --> 00:12:21,429
‫- يا إلهي!
‫- لم أرد القدوم

197
00:12:21,560 --> 00:12:23,863
‫- هيا، أتعلمين؟
‫- قلت إنّي لا أريد

198
00:12:23,993 --> 00:12:25,644
‫- هيا يا (جويس)
‫- يا إلهي!

199
00:12:27,946 --> 00:12:30,684
‫آخر حالتين، أنتما محظوظتان
‫أنّكما وصلتما قبل انتهاء الوقت

200
00:12:31,118 --> 00:12:33,508
‫4 ساعات من السير
‫على الطرق الجانبية وهي من تقود

201
00:12:33,638 --> 00:12:35,853
‫- محظوظتان أنّنا لم نحلّق من الجبال
‫- كفى

202
00:12:36,418 --> 00:12:38,895
‫- من منكما (جويس)؟
‫- هي

203
00:12:39,156 --> 00:12:40,851
‫أنا (بيانكا)
‫ولكنّنا لم نأتِ من أجلي

204
00:12:40,936 --> 00:12:43,066
‫لم تزر شقيقتي طبيباً منذ أعوام

205
00:12:43,196 --> 00:12:45,498
‫- إن لم أمرض فلا أتعالج
‫- حسناً

206
00:12:46,107 --> 00:12:48,235
‫لنقم بتفقدكِ، خذي نفساً عميقاً

207
00:12:50,495 --> 00:12:53,320
‫- الرئتان سليمتان
‫- أخبرتكِ بذلك

208
00:12:56,360 --> 00:12:59,358
‫- ما هذا؟
‫- جهاز مساعدة بطينية

209
00:12:59,488 --> 00:13:02,095
‫أجل، هذا جهاز مساعدة بطينية
‫الخاص بي

210
00:13:02,660 --> 00:13:06,440
‫عندما أصيب قلبي قبل خمس سنوات
‫فتحوا صدري ووضعوا هذا الجهاز

211
00:13:06,701 --> 00:13:09,524
‫هذا يشغل الآلة بداخلي
‫لتضخ الدم

212
00:13:09,655 --> 00:13:11,740
‫كما يعمل القلب طبيعياً
‫وهو غير مصاب

213
00:13:12,827 --> 00:13:15,042
‫أنا بالأساس، امرأة أعمل بالبطارية

214
00:13:15,781 --> 00:13:17,258
‫هذا أنقذ حياتي

215
00:13:17,388 --> 00:13:19,777
‫- ولمَ يصدر الصوت؟
‫- حتماً بحاجة إلى تغيير البطارية

216
00:13:20,300 --> 00:13:21,732
‫تماسكي، سأعثر عليها

217
00:13:27,599 --> 00:13:29,031
‫كلا، لن تعثري عليها

218
00:13:31,291 --> 00:13:33,029
‫فهي على المنضدة في المنزل

219
00:13:35,766 --> 00:13:38,546
‫أخبرتكِ بأن تضعيها في الحقيبة

220
00:13:39,068 --> 00:13:42,283
‫- أين المضخة اليدوية؟
‫- في المنزل أيضاً

221
00:13:43,803 --> 00:13:46,019
‫أين أقرب صيدلية؟
‫يمكنني الذهاب وإحضار بعض البطاريات

222
00:13:46,150 --> 00:13:47,930
‫لا تبيع الصيدليات
‫هذا النوع من البطاريات

223
00:13:48,061 --> 00:13:50,581
‫نحتاج إلى مستشفى
‫أو مُصنّع الجهاز

224
00:13:50,798 --> 00:13:52,883
‫سأتصل بـ(لايف فلايت)
‫وأرى إن أمكنهم ترتيب نقل بالمروحية

225
00:13:53,014 --> 00:13:54,491
‫ربما يكون لدى مريض محلي
‫بطارية إضافية

226
00:13:54,622 --> 00:13:56,186
‫ماذا لو فرغت البطارية
‫من جهاز (بيانكا)؟

227
00:13:57,011 --> 00:13:58,445
‫سأموت بعدها

228
00:14:02,268 --> 00:14:04,483
‫مريضان محليان بنفس الحالة
‫لا يجيبان على الهاتف

229
00:14:04,614 --> 00:14:07,134
‫- ولا توجد مروحية شاغرة
‫- لدى المصنع بطاريات

230
00:14:07,264 --> 00:14:09,350
‫ولكنّه ليس مصنعاً محلياً
‫ولا يمكنهم جلبها على الوقت

231
00:14:09,481 --> 00:14:11,044
‫وأقرب مستشفى هي (تشاستين)

232
00:14:11,523 --> 00:14:13,086
‫- تبعد 3 ساعات
‫- هل ستموت هذه المرأة

233
00:14:13,217 --> 00:14:15,128
‫لأنّه لا توجد بطارية قريبة منا؟

234
00:14:16,736 --> 00:14:18,604
‫ولا تنسى جهاز التصوير
‫بالأشعة فوق الصوتية المحمول

235
00:14:18,950 --> 00:14:20,559
‫"وضعته ومعه بطاريات الجهاز"

236
00:14:20,733 --> 00:14:22,818
‫انطلق، سأرسل لك إحداثيات
‫مكان عربة العيادة

237
00:14:22,949 --> 00:14:24,556
‫وإن حالفكم الحظ
‫ستلتقون بمنتصف الطريق

238
00:14:24,687 --> 00:14:26,337
‫إن لم توقفنا إشارات حمراء

239
00:14:26,859 --> 00:14:29,769
‫ستتنسى لكم الفرصة لوضع البطاريات
‫بجهاز المريضة قبل أن تموت

240
00:14:30,117 --> 00:14:31,550
‫- و(مينا)
‫- أمستعدة؟

241
00:14:31,681 --> 00:14:33,159
‫حسناً، سنغادر، شكراً لك

242
00:14:34,722 --> 00:14:36,200
‫توخي الحذر بالقيادة

243
00:14:37,286 --> 00:14:39,804
‫- مهلاً، أتلقيتِ مخالفات سرعة مسبقاً؟
‫- كلا

244
00:14:40,196 --> 00:14:41,674
‫إذن، أنا سأقود

245
00:14:46,845 --> 00:14:51,102
‫طلقة نارية في البطن
‫والضغط 80 على 50 ومعدل نبض القلب 140

246
00:14:51,232 --> 00:14:52,666
‫علينا إدخاله غرفة العمليات

247
00:14:52,796 --> 00:14:54,708
‫تعلم أنّ علينا تولي الأمر من هنا
‫أليس كذلك؟

248
00:14:56,141 --> 00:14:58,792
‫اسمع، سنتولى أمره، أعدك بذلك

249
00:15:00,574 --> 00:15:02,831
‫الطبيب (هوكينز)، رافقه، أرجوك
‫فأنت طبيبه

250
00:15:03,702 --> 00:15:05,135
‫لا أستطيع ذلك

251
00:15:10,470 --> 00:15:12,772
‫انظروا من عادت
‫تبدين بحالة ممتازة

252
00:15:12,858 --> 00:15:14,336
‫شكراً لك

253
00:15:16,203 --> 00:15:19,157
‫عاد شعري لينمو
‫وكذلك الشعر المستعار

254
00:15:20,288 --> 00:15:23,676
‫أجل، ولكنّي على الأقل
‫أستطيع العمل، نظرياً

255
00:15:23,851 --> 00:15:28,196
‫طرأت تغييرات كثيرة في (تشاستين)
‫توجد ممرضتان جديدتان ونبحث عن الثالثة

256
00:15:28,412 --> 00:15:30,237
‫فلن تعملي ورديتين بعد الآن

257
00:15:30,368 --> 00:15:32,626
‫أجل، يبدو أنّي لن أعمل أبداً

258
00:15:33,191 --> 00:15:34,886
‫فأنا لست على جدول
‫أي جراح

259
00:15:36,189 --> 00:15:38,362
‫ربما لم يعرفوا أنّكِ عدتِ

260
00:15:40,490 --> 00:15:43,923
‫أو أنّ زملائكِ يريدون إراحتكِ

261
00:15:44,095 --> 00:15:49,267
‫أو أنّ لا أحد يثق بي
‫في غرفة عمليات لأنّ دماغي...

262
00:15:51,178 --> 00:15:55,480
‫- كما في مقلاة، بيضة...
‫- لستِ مرهقة

263
00:15:55,566 --> 00:15:57,478
‫- أجل
‫- هذا طبيعي

264
00:15:57,956 --> 00:16:01,040
‫ستجدين صعوبة بالعثور على الكلمات
‫الصحيحة، فأنتِ تتعافين من عملية كبيرة

265
00:16:02,517 --> 00:16:04,733
‫أتجدين صعوبة بفهم الكلمات
‫التي تسمعينها؟

266
00:16:05,515 --> 00:16:06,993
‫كلا

267
00:16:07,644 --> 00:16:09,120
‫إذن، أنتِ جاهزة

268
00:16:09,686 --> 00:16:11,250
‫وسترافقينني اليوم
‫ضعيها بالغرفة السادسة

269
00:16:11,380 --> 00:16:14,249
‫لا، لا، لست مضطراً
‫لتفعل هذا لتكون لطيفاً معي

270
00:16:16,116 --> 00:16:19,462
‫سلي عني، لم يدعي أحد
‫بأنّي لطيف مسبقاً

271
00:16:22,198 --> 00:16:23,676
‫أراكِ في غرفة العمليات

272
00:16:29,323 --> 00:16:31,366
‫الأمعاء ممزقة

273
00:16:31,887 --> 00:16:33,408
‫الرصاصة كانت قريبة
‫ولا توجد مفاجآت

274
00:16:33,538 --> 00:16:35,015
‫ضمادة

275
00:16:35,275 --> 00:16:36,927
‫على الأقل
‫لم تتضرر أي أوعية دموية كبيرة

276
00:16:37,274 --> 00:16:40,489
‫- إنّه محظوظ، أتفكر بفغر القولون أم...
‫- لا آمل ذلك

277
00:16:40,620 --> 00:16:42,402
‫فستكون هذه كارثة
‫على هذا الرجل

278
00:16:42,748 --> 00:16:44,487
‫فهو مصاب بالتصلب المتعدد
‫وهو كافي ليتعامل معه جسده

279
00:16:44,573 --> 00:16:46,657
‫- من دون فغر القولون
‫- أتريد...

280
00:16:50,221 --> 00:16:52,611
‫مبعدة العضلات؟ أجل، ممتاز

281
00:16:58,302 --> 00:17:00,562
‫لمَ لم يستطع الطبيب (هوكينز)
‫الدخول مع (آرتشر)؟

282
00:17:02,517 --> 00:17:04,342
‫لأنّه لم يعد يعمل هنا

283
00:17:05,514 --> 00:17:08,252
‫- أحقاً؟ ولمَ لا؟
‫- قامت المستشفى بتسريحه

284
00:17:09,381 --> 00:17:10,815
‫الناس غاضبون جداً

285
00:17:12,725 --> 00:17:14,334
‫هذا جنون

286
00:17:18,114 --> 00:17:19,591
‫متى ستصلنا أخبار من الجراح؟

287
00:17:19,722 --> 00:17:21,677
‫حالما تنتهي الجراحة

288
00:17:22,850 --> 00:17:24,370
‫لست أفهم

289
00:17:25,499 --> 00:17:26,977
‫كيف حدث هذا

290
00:17:29,453 --> 00:17:32,321
‫كيف لم أعرف أنّه يخطط لهذا؟

291
00:17:34,623 --> 00:17:36,491
‫أي زوجة أكون أنا؟

292
00:17:38,838 --> 00:17:42,705
‫(آدليد)، أنا... أنا لا أعرف زوجكِ

293
00:17:43,313 --> 00:17:44,790
‫ولكنّي أعرف أمراً واحداً

294
00:17:46,876 --> 00:17:49,916
‫لم تعرفي شيئاً عن الأمر
‫لأنّ (آرتشر) لم يرد أن تعرفي

295
00:17:50,264 --> 00:17:52,871
‫نحن نخبر بعضنا البعض
‫بكل شيء دوماً

296
00:17:53,306 --> 00:17:54,739
‫فهو يحميكِ

297
00:17:55,477 --> 00:17:56,955
‫لأنّه يحبكِ

298
00:17:59,344 --> 00:18:03,646
‫وهو يلوم نفسه على المأزق
‫الذي وقعتما به كلاكما و...

299
00:18:05,514 --> 00:18:06,947
‫وهو يشعر بالخزي

300
00:18:07,600 --> 00:18:11,596
‫وأنا ميقن بأنّه يفكر جاهداً
‫بالعثور على طريقة للخروج من المأزق

301
00:18:12,118 --> 00:18:17,853
‫أي طريقة ليعيش حياته معكِ
‫ويحرص أن تظلي بأمان

302
00:18:20,502 --> 00:18:22,892
‫ولكنّه لم يستطع العثور
‫على حل آخر

303
00:18:25,412 --> 00:18:27,931
‫أي طريقة
‫لينقذ الشخص الذي يحبه

304
00:18:28,974 --> 00:18:30,756
‫وليكف عن كونه عبئاً عليه

305
00:18:34,056 --> 00:18:35,491
‫إن كان الشخص يائساً كثيراً

306
00:18:37,751 --> 00:18:41,009
‫فأسوأ حل في العالم
‫يبدأ ليبدو أجمل شيء لعين

307
00:18:49,090 --> 00:18:50,740
‫انعطفي يساراً من هنا الآن

308
00:18:55,998 --> 00:18:58,431
‫الصوت يرتفع، لمَ ذلك؟

309
00:18:58,605 --> 00:19:01,125
‫نظام الجهاز يقول لنا
‫إنّ البطارية استنفدت أكثر

310
00:19:01,212 --> 00:19:03,297
‫- كم لدي من الوقت؟
‫- 15 دقيقة

311
00:19:03,776 --> 00:19:06,208
‫- وربما نصف ساعة
‫- ثم سيعمل الجهاز  بالبطارية الاحتياط

312
00:19:06,380 --> 00:19:08,424
‫- ليعطيكِ 15 دقيقة أخرى
‫- أين موقع سيارة الإسعاف؟

313
00:19:09,508 --> 00:19:11,509
‫مذكور هنا أنّها تبعد عنا
‫52 دقيقة

314
00:19:11,899 --> 00:19:14,245
‫إن أسرعنا كلانا
‫فسنلتقي على الوقت

315
00:19:14,637 --> 00:19:16,070
‫هذا خطأي

316
00:19:16,244 --> 00:19:18,938
‫- لم أكن بحاجة إلى زيارة طبيب
‫- كفى

317
00:19:19,372 --> 00:19:24,151
‫إنّها بطاريات جهازي وهي مسؤوليتي
‫وأنا نسيتها، فها نحن ذا

318
00:19:29,320 --> 00:19:30,755
‫انتبهي جيداً يا (جويس)

319
00:19:31,841 --> 00:19:35,404
‫أرقام الضمان الاجتماعي
‫وكلمات السر للحسابات البنكية

320
00:19:35,751 --> 00:19:38,358
‫وشيفرة القفل على دراجتي

321
00:19:38,488 --> 00:19:40,791
‫أعلم أنّ لا أحد يقودها
‫ولكن فقط للضمان

322
00:19:41,095 --> 00:19:45,048
‫والدرج الأيسر في غرفة الغسيل
‫توجد فيه كفالات الأجهزة الكهربائية

323
00:19:45,179 --> 00:19:48,047
‫وكذلك تعليمات استخدام
‫جهاز التحكم عن بعد

324
00:19:48,264 --> 00:19:51,045
‫فأظنّكِ ستودين مشاهدة برامج المسابقات
‫كل ليلة بنهاية المطاف

325
00:19:53,956 --> 00:19:55,389
‫(جويس)

326
00:19:56,172 --> 00:20:00,907
‫كل هذا الوقت، قلبكِ والبطاريات

327
00:20:02,340 --> 00:20:04,469
‫ظننت أنّي أنا كنت أعتني بكِ

328
00:20:05,816 --> 00:20:07,816
‫ولكنّكِ أنتِ من تعتنين بي

329
00:20:10,247 --> 00:20:11,986
‫نحن نعتني ببعضنا البعض

330
00:20:15,244 --> 00:20:17,329
‫حسناً، إليكِ أين أخبىء الذهب

331
00:20:17,938 --> 00:20:20,762
‫- ماذا؟ ذهب؟
‫- أنا أمزح

332
00:20:21,413 --> 00:20:23,760
‫ولكن لدي جرة عملات
‫في حجرة المؤن

333
00:20:25,626 --> 00:20:28,408
‫يُستحسن أن تكون سيارة الإسعاف
‫التي ستقابلنا تشغل جهاز الإنذار

334
00:20:33,969 --> 00:20:36,315
‫- أيمكنني التحدث إليكِ؟
‫- بالطبع

335
00:20:38,574 --> 00:20:40,964
‫أريد إخباركِ بشيء غريب قليلاً

336
00:20:41,225 --> 00:20:44,526
‫(راندولف بيل)، كان الرئيس التنفيذي
‫ولم يعد كذلك الآن

337
00:20:44,744 --> 00:20:47,351
‫وكان رئيس الجراحين
‫ولم يعد كذلك

338
00:20:47,611 --> 00:20:50,044
‫يستطيع وضع يديه على الكرة
‫ولكنّه لا يستطيع إبقائها عائمة

339
00:20:50,652 --> 00:20:52,348
‫لم يكن هذا انطباعي
‫فما مغزاك؟

340
00:20:52,478 --> 00:20:54,259
‫لا تسيئي فهمي
‫(بيل) رجل مبيعات لطيف

341
00:20:54,389 --> 00:20:57,995
‫وستكون الشركة على ما يرام
‫ولكن يمكنها أن تكون أكثر من ذلك

342
00:20:59,516 --> 00:21:02,426
‫أستطيع المساعدة بزيادة الربح
‫بشكل هائل بتسويق أفضل

343
00:21:03,035 --> 00:21:05,945
‫ليس عليكِ إضاعة وقتكِ الثمين
‫بالبيع مقابل المكسب القليل

344
00:21:06,771 --> 00:21:10,160
‫سأتناول العشاء الليلة مع مستثمر
‫من شركة إعلان ضخمة

345
00:21:12,332 --> 00:21:13,766
‫عليكِ الانضمام إلينا

346
00:21:14,201 --> 00:21:16,286
‫يبدو الأمر واعداً، أنا موافقة

347
00:21:17,329 --> 00:21:18,804
‫سأفعل ذلك

348
00:21:28,424 --> 00:21:29,902
‫قالت (آدليد)
‫إنّك في الخارج هنا

349
00:21:30,728 --> 00:21:32,900
‫نجحت الجراحة
‫وأصلحنا ما يكفي من الأمعاء

350
00:21:33,030 --> 00:21:34,464
‫ولن يحتاج إلى فغر

351
00:21:34,985 --> 00:21:36,418
‫سيتعافى

352
00:21:37,983 --> 00:21:40,937
‫ليس هناك علاج للتصلب المتعدد

353
00:21:41,589 --> 00:21:44,413
‫كما أنّه يحتاج إلى علاج
‫اكتئابه الانتحاري

354
00:21:44,847 --> 00:21:46,585
‫ولن يستطيع أن يدفع
‫مقابل أي منها

355
00:21:47,193 --> 00:21:48,671
‫أتعرف لمَ أطلق النار على نفسه؟

356
00:21:51,060 --> 00:21:52,537
‫كلا

357
00:21:53,406 --> 00:21:57,012
‫جعلته (تشاستين) يدفع لأخصائي تخدير
‫خارج الشبكة

358
00:21:57,143 --> 00:22:02,921
‫ثم أضافوا 100 ألف دولار لمصاريف
‫غير محددة لا تستطيع شركة التأمين دفعها

359
00:22:03,746 --> 00:22:06,961
‫ولزيادة الأمر سوءاً
‫قامت (ريد روك) بمقاضاته

360
00:22:13,999 --> 00:22:16,259
‫لن أطلب أجرة عمليتي اليوم

361
00:22:16,389 --> 00:22:17,866
‫شكراً لك، هذه البداية

362
00:22:18,039 --> 00:22:19,908
‫وبالنسبة إلى الباقي
‫سأرى ما يمكنني فعله

363
00:22:21,733 --> 00:22:23,732
‫تعرف أنّ ما فعله (ريد روك) بك
‫غير صحيح

364
00:22:24,382 --> 00:22:26,380
‫ولم يعاملوك جيداً كذلك

365
00:22:29,553 --> 00:22:31,031
‫ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

366
00:22:31,855 --> 00:22:34,463
‫(آرتشر) مريضي ولا يسمح لي
‫بأن أراه

367
00:22:34,594 --> 00:22:36,331
‫فلا شيء يشغر ذلك

368
00:22:50,955 --> 00:22:53,909
‫- أين سيارة الإسعاف الآن؟
‫- إنّها بالمكان ذاته منذ 3 دقائق

369
00:22:54,039 --> 00:22:56,298
‫ربما أزمة سير
‫وهي تبعد عنا 30 دقيقة

370
00:22:58,644 --> 00:23:01,077
‫- أصبح الجهاز على البطارية الاحتياط
‫- كلا، كلا، كلا

371
00:23:01,207 --> 00:23:03,163
‫- لا بأس
‫- هذا يعني بقاء 15 دقيقة

372
00:23:03,293 --> 00:23:04,770
‫- (جويس)
‫- استمري بالقيادة، أسرعي

373
00:23:04,901 --> 00:23:08,811
‫(جويس)، عشت خمس سنوات
‫على هذا الجهاز

374
00:23:09,202 --> 00:23:13,720
‫سنوات إضافية بحياتي ما كنت لأعيشها
‫لولا اهتمامكِ بي خلال الجراحة

375
00:23:13,850 --> 00:23:15,328
‫وبعد الجراحة

376
00:23:16,588 --> 00:23:18,282
‫فلقد كانت سنوات رائعة

377
00:23:20,411 --> 00:23:21,886
‫شكراً لكِ

378
00:23:28,448 --> 00:23:29,926
‫توقفي

379
00:23:31,490 --> 00:23:32,967
‫ربما ما يزال بإمكاننا
‫ملاقاتهم على الوقت

380
00:23:33,098 --> 00:23:35,270
‫لن نستطيع ذلك
‫وفق الحسابات، فتوقفي

381
00:23:35,443 --> 00:23:38,875
‫- (بيانكا)، لن نتخلى عنكِ
‫- تعرفن جميعكن هنا الأمر ذاته

382
00:23:39,657 --> 00:23:41,135
‫انتهى الأمر

383
00:23:41,960 --> 00:23:43,481
‫أتعرفين أين لا أريد أن أموت؟

384
00:23:43,828 --> 00:23:45,653
‫في مقعد السيارة الخلفي

385
00:23:47,954 --> 00:23:49,607
‫عندما أرحل عن هذا العالم

386
00:23:49,998 --> 00:23:52,041
‫فأريد ذلك تحت السماء الزرقاء

387
00:23:53,604 --> 00:23:55,428
‫والشمس على وجهي

388
00:23:56,688 --> 00:23:58,165
‫مع شقيقتي

389
00:24:12,242 --> 00:24:15,500
‫(كلارا) ستظل على الطريق
‫لتلوح لسيارة الإسعاف التي تحمل البطاريات

390
00:24:16,239 --> 00:24:18,238
‫صارحيني، لقد انتهى الأمر

391
00:24:18,412 --> 00:24:20,106
‫نعلم أنّها لن تصل على الوقت

392
00:24:20,236 --> 00:24:21,670
‫ما تزال هناك فرصة

393
00:24:22,364 --> 00:24:24,321
‫اسمعي يا (نيك)

394
00:24:26,406 --> 00:24:28,057
‫لا أريد أي أعمال بطولية

395
00:24:28,925 --> 00:24:31,706
‫ولا عملية إنعاش قلبية
‫قد تكسر أضلعي

396
00:24:38,266 --> 00:24:39,743
‫أعدكِ بذلك

397
00:24:40,090 --> 00:24:41,524
‫شكراً لكِ

398
00:24:50,604 --> 00:24:53,429
‫كيف سيكون الأمر عندما يحدث؟

399
00:24:57,557 --> 00:25:00,859
‫ستتوقف البطارية

400
00:25:02,336 --> 00:25:04,377
‫وربما ستشعرين ببعض الدوار

401
00:25:06,245 --> 00:25:08,330
‫ثم ستغلقين عينيكِ

402
00:25:10,070 --> 00:25:11,502
‫وستشعرين وكأنّكِ تخلدين للنوم

403
00:25:12,633 --> 00:25:14,110
‫جيد

404
00:25:14,630 --> 00:25:16,108
‫بسلام

405
00:25:16,976 --> 00:25:18,454
‫هكذا أردت أن أموت

406
00:25:20,192 --> 00:25:22,842
‫نعلم أنّكنّ فعلتنّ ما بوسعكنّ

407
00:25:26,318 --> 00:25:27,796
‫الآن، اذهبي

408
00:25:27,926 --> 00:25:31,488
‫أريد أن أموت وحدي مع شقيقتي

409
00:25:33,096 --> 00:25:34,529
‫أحبكِ كثيراً

410
00:25:44,261 --> 00:25:45,825
‫تبعد البطارية عنا
‫أقل من 10 أميال

411
00:25:45,955 --> 00:25:48,301
‫- إنّها بعيدة جداً
‫- سنبقيها على قيد الحياة حتى يصلوا

412
00:25:48,432 --> 00:25:49,909
‫- لا يمكننا فعل ذلك
‫- بلى

413
00:25:49,996 --> 00:25:51,908
‫- إن لم يتوقف قلبها لمدة طويلة...
‫- كفى يا (مينا)

414
00:25:53,037 --> 00:25:54,558
‫لا تريد موتاً عنيفاً

415
00:25:56,861 --> 00:25:58,294
‫(جيسي)

416
00:26:07,593 --> 00:26:09,330
‫تلك اللحظة خارج غرفتها

417
00:26:11,155 --> 00:26:13,196
‫كان الأمر يحدث
‫ولم يكن هناك ما يمكنني فعله

418
00:26:16,803 --> 00:26:18,236
‫على الأقل بهذا

419
00:26:20,582 --> 00:26:22,537
‫يمكننا ترك (بيانكا) تموت
‫كما تريد

420
00:26:24,448 --> 00:26:25,927
‫يمكننا فعل ذلك

421
00:26:32,356 --> 00:26:33,790
‫الجهاز يقل جهده

422
00:26:34,268 --> 00:26:35,746
‫البطارية تنفد

423
00:26:38,003 --> 00:26:39,482
‫أنا سعيدة أنّ الطقس مشمس اليوم

424
00:26:42,131 --> 00:26:43,609
‫الطقس جميل

425
00:26:44,608 --> 00:26:46,085
‫هادىء

426
00:26:46,823 --> 00:26:50,300
‫يمكنها إمساك يدي شقيقتها
‫بينما تموت

427
00:26:53,210 --> 00:26:54,644
‫على الأقل، حظيا بذلك

428
00:27:21,668 --> 00:27:23,926
‫بالواقع، لم أمت قط

429
00:27:24,839 --> 00:27:26,316
‫إنّها على قيد الحياة

430
00:27:29,270 --> 00:27:31,139
‫يا إلهي!

431
00:27:31,878 --> 00:27:34,006
‫- قلبي ينبض
‫- ماذا؟

432
00:27:34,353 --> 00:27:35,831
‫ذلك مختلف

433
00:27:36,352 --> 00:27:37,916
‫لم أمت حتماً

434
00:27:38,524 --> 00:27:40,740
‫ماذا؟ ما لم يكن...

435
00:27:41,479 --> 00:27:42,913
‫كلا، لا يعقل أنّ هذا النعيم

436
00:27:43,390 --> 00:27:46,822
‫أقصد، المكان جميل هنا
‫ولكن يجب أن يوجد نهر من المثلجات

437
00:27:46,953 --> 00:27:49,647
‫وحقل من الزهور و(كريس باين)

438
00:27:50,777 --> 00:27:52,558
‫- نبضها قوي ومنتظم
‫- حتماً أنّ الجهاز

439
00:27:52,688 --> 00:27:54,121
‫منح قلبها الوقت ليتعافى

440
00:27:54,774 --> 00:27:57,902
‫والآن بعدما توقف الجهاز
‫عاد القلب ليعمل مجدداً

441
00:28:08,139 --> 00:28:09,876
‫- كيف تشعرين؟
‫- دعني أخمن

442
00:28:10,703 --> 00:28:13,875
‫الممثل المنهجي يستعد لتجربة أداء
‫لـ(بلو مان غروب)

443
00:28:14,351 --> 00:28:16,655
‫معجب كبير بـ"السنافر"

444
00:28:16,785 --> 00:28:18,610
‫معلومات المرضى سرية

445
00:28:19,522 --> 00:28:21,174
‫سئمت كثيراً من القوانين

446
00:28:26,430 --> 00:28:27,864
‫(نادين)، ماذا يحدث حقاً؟

447
00:28:29,516 --> 00:28:31,166
‫لقد ضربت رأسي
‫وهذا أمر حقيقي

448
00:28:32,426 --> 00:28:35,380
‫ولكن عندما أتيت إلى هنا
‫كنت سعيدة برؤيتك

449
00:28:37,161 --> 00:28:42,071
‫ربما تظن الأمر سخيفاً
‫ولكن يتصرف الجميع بغرابة لأنّي أميرة

450
00:28:42,288 --> 00:28:45,807
‫مع حارس موجود حولي دوماً
‫ولا أكون وحيدة أبداً

451
00:28:45,937 --> 00:28:48,284
‫- ولكن...
‫- ولكنّي وحيدة دوماً

452
00:28:50,065 --> 00:28:51,498
‫أنت تفهمني

453
00:28:52,151 --> 00:28:53,932
‫ما أزال لا أستطيع
‫إبقائكِ هنا للمبيت

454
00:28:56,582 --> 00:29:00,274
‫ولكن ربما هناك شيء
‫يمكننا القيام به

455
00:29:04,793 --> 00:29:08,355
‫بصراحة، بما أنّي لم أمت الآن
‫فأنا أسحب ما قلته عن برامج مسابقاتكِ

456
00:29:08,790 --> 00:29:10,266
‫يمكنني التعايش مع ذلك

457
00:29:11,832 --> 00:29:13,481
‫عمل القلب الطبيعي كاف

458
00:29:13,655 --> 00:29:16,176
‫- ولكن هل احتجت إلى الجهاز من البداية؟
‫- أجل

459
00:29:16,437 --> 00:29:18,869
‫فلقد أنقذ حياتكِ
‫وعندما كان موصولاً بكِ

460
00:29:19,131 --> 00:29:20,693
‫فقد منح قلبكِ الوقت الكافي ليتعافى

461
00:29:20,824 --> 00:29:23,084
‫لو لم تفرغ البطارية
‫لما عرفنا ذلك أبداً

462
00:29:28,341 --> 00:29:30,817
‫بما أنّه لا يوجد دم
‫يتدفق بالجهاز فالدم يتجلط

463
00:29:32,250 --> 00:29:34,336
‫- علينا إيصالها إلى (تشاستين) فوراً
‫- اطلب الحداجة

464
00:29:34,510 --> 00:29:36,857
‫- سأتصل لحجز غرفة عمليات
‫- ما الخطب؟

465
00:29:37,638 --> 00:29:39,333
‫علينا إزالة الجهاز
‫فهناك تجلط للدم

466
00:29:39,461 --> 00:29:42,461
‫وإن لم تتم إزالته
‫سيكون الوضع سيئاً

467
00:29:42,765 --> 00:29:44,981
‫أتقصدين أنّ شقيقتي قد تموت؟

468
00:29:47,066 --> 00:29:48,543
‫هذه المرة فعلاً

469
00:29:51,628 --> 00:29:53,713
‫بالطبع، كانت حالة الرجل
‫الذي أطلق النار على نفسه ممتعة

470
00:29:53,844 --> 00:29:56,103
‫أمّا بالنسبة إلى 5 حالات
‫استنشاق مخاط!

471
00:29:56,190 --> 00:29:58,146
‫وأميرة تبحث عن الحب

472
00:29:58,231 --> 00:30:01,794
‫وشاب أرزق تسبب بذلك لنفسه
‫أقصد، بربك

473
00:30:02,055 --> 00:30:03,489
‫مهلاً، لمَ نحن هنا؟

474
00:30:04,140 --> 00:30:06,313
‫يبدو أنّك بحاجة إلى استراحة
‫من غرفة الطوارىء

475
00:30:07,702 --> 00:30:11,744
‫أخبرني يا (إيزرا)، لمَ تريد مزاولة التخدير
‫بعد سنة التدريب؟

476
00:30:12,265 --> 00:30:16,044
‫الفسيولوجيا الرائعة والمخاطر الكبيرة
‫وحياة وموت كل يوم

477
00:30:18,347 --> 00:30:19,825
‫ماذا أيضاً؟

478
00:30:20,476 --> 00:30:22,648
‫بصراحة، ساعات عمل رائعة

479
00:30:23,517 --> 00:30:25,994
‫كما أنّي أحب المرضى
‫الذين لا يتحدثون

480
00:30:26,125 --> 00:30:27,557
‫لأنّهم نائمون

481
00:30:28,253 --> 00:30:32,640
‫- (إيزرا)، أتعاني من الوسواس القهري؟
‫- ماذا؟ كلا، هذا غير معقول

482
00:30:33,727 --> 00:30:37,202
‫رأيتك تنقر على أزرار معطفك
‫وتتفقد سماعة الطبيب في جيبك

483
00:30:37,334 --> 00:30:39,201
‫- وتتفقد هاتفك كثيراً
‫- حسناً

484
00:30:39,332 --> 00:30:41,808
‫أنا مهووس بالسيطرة، أتفهم؟

485
00:30:42,938 --> 00:30:47,673
‫كما أنّي أتفقد قفل بابي
‫10 مرات قبل الخلود للنوم

486
00:30:48,280 --> 00:30:51,280
‫وأشتري أغطية وسائد بكميات كبيرة
‫لأنّي أحتاج إلى واحد جديد يومياً

487
00:30:51,453 --> 00:30:53,930
‫أستيقظ منتصف الليل
‫لأتأكد أنّ الفرن مطفىء فعلاً

488
00:30:54,060 --> 00:30:55,885
‫ولكنّ ذلك لأنّي حريص جداً

489
00:30:57,709 --> 00:31:01,663
‫فإن كنت طبيب تخدير فهذه حسنة
‫لأنّه لا يمكن ارتكاب الأخطاء

490
00:31:02,750 --> 00:31:04,487
‫أنا أحترم الحرص الزائد

491
00:31:10,005 --> 00:31:12,394
‫لمَ لا تلقي نظرة أخرى
‫على فحوصات (بلو بيلي)؟

492
00:31:15,957 --> 00:31:19,085
‫انصهار أجساد الفقرات
‫السيساء الخيزرانية

493
00:31:19,215 --> 00:31:21,475
‫أتختلط مع آلام وأوجاع مزمنة تعرفها
‫على المدى البعيد؟

494
00:31:23,733 --> 00:31:26,384
‫التهاب الفقار المقسط
‫مرض مناعة ذاتي

495
00:31:26,514 --> 00:31:28,252
‫- مرض يمكن علاجه تماماً
‫- (إيزرا)

496
00:31:28,818 --> 00:31:32,510
‫الرغبة في المثالية
‫وتفقد الأمور مراراً وتكراراً

497
00:31:33,857 --> 00:31:35,290
‫كل مرضاك بحاجة إلى ذلك

498
00:31:38,158 --> 00:31:39,592
‫لنذهب ونخبر (بلو بيلي) بالأمر

499
00:31:42,850 --> 00:31:44,328
‫إنّها حالة يمكن علاجها

500
00:31:44,502 --> 00:31:47,586
‫سنقوم بتعيين موعد مع مختص
‫وسيزول ألمك خلال فترة وجيزة

501
00:31:47,715 --> 00:31:49,411
‫قال الجميع إنّ الألم في رأسي

502
00:31:49,801 --> 00:31:51,279
‫ولهذا تناولت الفضة

503
00:31:51,801 --> 00:31:53,843
‫اسمع، متى سيزول اللون الأزرق؟

504
00:31:59,925 --> 00:32:01,357
‫لن يزول

505
00:32:02,184 --> 00:32:03,617
‫أنا آسف

506
00:32:06,267 --> 00:32:07,701
‫رائع

507
00:32:11,220 --> 00:32:15,044
‫قمت بتركيب عدة أجهزة مساعدة بطينية
‫ولكني لم أزل واحداً لسبب كهذا

508
00:32:18,172 --> 00:32:19,650
‫بطين (بيانكا) الأيمن خالٍ الآن

509
00:32:20,258 --> 00:32:21,865
‫الآن، سأصلحه

510
00:32:22,212 --> 00:32:23,690
‫ضمادة (برولين)

511
00:32:24,254 --> 00:32:28,512
‫هذا مضحك، الكبد هو العضو الوحيد
‫الذي يمكنه التجدد من تلقاء نفسه

512
00:32:28,642 --> 00:32:30,424
‫أمّا القلب!

513
00:32:31,858 --> 00:32:33,335
‫فيمكنه إصلاح نفسه

514
00:32:33,986 --> 00:32:35,463
‫ويتطور

515
00:32:35,767 --> 00:32:38,070
‫ويتكيف مع الظروف

516
00:32:40,286 --> 00:32:41,763
‫أنت شاعري اليوم

517
00:32:43,414 --> 00:32:46,194
‫أجل، أظنّني كذلك

518
00:32:47,933 --> 00:32:50,018
‫جاهزة لإزالة المجازة

519
00:32:50,193 --> 00:32:52,321
‫لنرى كيف سيعمل جسدها وحده
‫هلّا نفعل

520
00:33:09,569 --> 00:33:11,741
‫قلبها قوي وصحي

521
00:33:13,304 --> 00:33:14,783
‫من دون جهاز

522
00:33:19,909 --> 00:33:23,993
‫وهذه نهاية هوليوودية أخرى
‫بقصة (أوستن) و(أوكافور) الطبية

523
00:33:25,774 --> 00:33:27,252
‫كاد ألّا يحدث ذلك

524
00:33:27,990 --> 00:33:30,162
‫ظننت (بيانكا) ستموت حقاً
‫على الطريق

525
00:33:31,813 --> 00:33:34,158
‫فقد قالت
‫كل ما تريد قوله لشقيقتها

526
00:33:35,724 --> 00:33:37,199
‫كانت بلحظة سلام

527
00:33:39,634 --> 00:33:44,890
‫كما أنّها قصة (أوكافور) و(أوستن) الطبية

528
00:33:46,584 --> 00:33:48,062
‫الثاني على الفاتورة

529
00:33:48,669 --> 00:33:50,755
‫سأقبل بذلك هذه المرة

530
00:33:54,709 --> 00:33:56,143
‫ماذا ستقولين

531
00:33:56,969 --> 00:33:58,924
‫إن عرفتِ أنّها آخر ساعة لكِ
‫على قيد الحياة؟

532
00:34:01,182 --> 00:34:02,660
‫لا أعلم ما سأقول

533
00:34:04,051 --> 00:34:09,872
‫ولكنّي أعرف أنّ الشخص
‫الذي سأقول له ذلك هو أنتِ

534
00:34:22,820 --> 00:34:24,252
‫علاقتنا

535
00:34:25,469 --> 00:34:27,511
‫هي الأهم في حياتي قط

536
00:34:30,205 --> 00:34:31,639
‫فهي مثالية

537
00:34:35,288 --> 00:34:36,721
‫كما هي

538
00:34:44,803 --> 00:34:48,930
‫كما قلت في الداخل
‫يمكن للقلب أن يتكيف

539
00:34:52,449 --> 00:34:55,968
‫فأتمنى لكِ أمسية طيبة
‫يا (مينا أوكافور)

540
00:35:12,130 --> 00:35:14,346
‫- مهلاً، أين تأخذها؟
‫- لصورة سريعة

541
00:35:14,520 --> 00:35:15,998
‫ولا يسمح لدخول الزوار

542
00:35:16,866 --> 00:35:18,734
‫لن تأخذ لي صورة أشعة فعلاً
‫أليس كذلك؟

543
00:35:18,952 --> 00:35:20,427
‫كلا

544
00:35:26,642 --> 00:35:28,684
‫هل سيارتك جاهزة؟
‫يمكنني أن أقلك لتأخذها

545
00:35:29,683 --> 00:35:32,246
‫كلا، أظنّ أنّي سأتمشى
‫إلى ساحة السيارات المصادرة

546
00:35:32,377 --> 00:35:33,854
‫فهي ليست بعيدة كثيراً

547
00:35:34,244 --> 00:35:35,722
‫أحتاج إلى بذل نشاط

548
00:35:36,591 --> 00:35:38,285
‫وأقضي الوقت وحيداً لأفكر

549
00:35:42,586 --> 00:35:44,063
‫فلقد كان يوماً عصيباً

550
00:35:45,019 --> 00:35:46,495
‫أنت بطل، أتعرف ذلك؟

551
00:35:46,844 --> 00:35:49,711
‫لو لم تتصرف لمنع (آرتشر)
‫من إطلاق النار على نفسه لكان ميتاً

552
00:35:49,842 --> 00:35:51,536
‫كلا يا رجل
‫كان علي مراقبته

553
00:35:51,709 --> 00:35:54,230
‫فما كان عليه الوصول لمسدسه
‫بالمقام الأول، وأنا الملام

554
00:35:54,360 --> 00:35:56,576
‫أظنّ أنّ عليك التساهل مع نفسك

555
00:35:59,269 --> 00:36:01,833
‫اسمع، لمَ لا تأتِ إلى منزلي لاحقاً؟

556
00:36:03,397 --> 00:36:04,875
‫أنا متعب

557
00:36:05,743 --> 00:36:07,785
‫- شكراً على أي حال
‫- بربك، سنطلب البيتزا أنا و(نيك)

558
00:36:07,915 --> 00:36:09,566
‫- وسنقضي الوقت الممتع
‫- أنا على ما يرام

559
00:36:10,044 --> 00:36:12,650
‫أمتأكد؟ أظنّ أنّك بحاجة إلى ذلك

560
00:36:14,346 --> 00:36:18,125
‫أنا طردت مؤخراً من العمل
‫وأعلم أنّي أحتاج إلى ذلك

561
00:36:21,166 --> 00:36:22,643
‫ليس الليلة

562
00:36:25,250 --> 00:36:26,728
‫شكراً لك

563
00:36:44,895 --> 00:36:46,634
‫هذه أجمل صورة أشعة قط

564
00:36:47,155 --> 00:36:50,370
‫أظنّني مصابة بتخمة رافقة الحارس لي

565
00:36:50,673 --> 00:36:52,716
‫كلا، لم أدرس ذلك
‫في كلية الطب

566
00:36:54,715 --> 00:36:56,148
‫كما تعلم، أردت أن أصبح طبيبة

567
00:36:56,757 --> 00:36:58,408
‫- أحقاً؟
‫- أجل

568
00:36:59,363 --> 00:37:01,318
‫فلقد أحببت حقاً
‫فكرة مساعدة الناس

569
00:37:02,796 --> 00:37:05,575
‫ولكنّ والداي قضيا على ذلك

570
00:37:06,706 --> 00:37:08,443
‫فهي ليست حياة تناسب أميرة

571
00:37:10,746 --> 00:37:12,483
‫حياتي محكومة كثيراً

572
00:37:13,570 --> 00:37:15,610
‫انظر، هذا مدخل منزلي

573
00:37:16,002 --> 00:37:18,436
‫ماذا ترى؟ هذه كاميرا

574
00:37:18,739 --> 00:37:20,522
‫وهنا جهاز إنذار

575
00:37:20,999 --> 00:37:23,519
‫وهنا كاميرا أخرى

576
00:37:24,910 --> 00:37:26,343
‫المكان كلّه هكذا

577
00:37:26,561 --> 00:37:28,298
‫أجهزة إنذار وكاميرات بكل مكان

578
00:37:30,340 --> 00:37:32,904
‫يبدو أنّها موجودة
‫لتبقي الأعداء بعيدين

579
00:37:33,034 --> 00:37:36,596
‫ولكنّها تبقي الأميرات محبوسات

580
00:37:39,724 --> 00:37:41,202
‫حسناً

581
00:37:42,722 --> 00:37:44,330
‫أنت حرة الآن

582
00:37:45,286 --> 00:37:46,763
‫لمدة قصيرة

583
00:37:47,545 --> 00:37:48,978
‫شكراً لك

584
00:37:51,933 --> 00:37:53,367
‫أود أن أراكِ مجدداً

585
00:37:55,149 --> 00:37:56,582
‫أجل

586
00:37:57,234 --> 00:37:58,667
‫من فضلك

587
00:38:02,316 --> 00:38:04,098
‫لن تقدم على الخطوة الأولى
‫أليس كذلك؟

588
00:38:04,705 --> 00:38:06,184
‫أنا في العمل، وأنا...

589
00:38:11,788 --> 00:38:13,786
‫لا تقلق، أنا معك

590
00:38:43,721 --> 00:38:45,502
‫أخبروني بأنّكِ بدأتِ بالإفاقة

591
00:38:46,588 --> 00:38:48,065
‫أهلاً بعودتكِ

592
00:38:49,542 --> 00:38:51,020
‫لقد اشتقت إليكِ

593
00:38:53,018 --> 00:38:55,191
‫- (ميشيل)
‫- اهدئي، إنّها رائعة

594
00:38:57,145 --> 00:38:59,579
‫وجميلة وقوية

595
00:38:59,882 --> 00:39:04,052
‫وتكبر كل يوم
‫ولديها ساقين ممتلئتين

596
00:39:04,140 --> 00:39:06,137
‫ولديها عشرة أصابع في يديها
‫وأخرى في قدميها

597
00:39:06,617 --> 00:39:08,095
‫رئتان ممتازتان

598
00:39:08,442 --> 00:39:10,092
‫بالأخص، في منتصف الليل

599
00:39:10,875 --> 00:39:12,352
‫انظري

600
00:39:18,825 --> 00:39:22,779
‫بالطبع، لست في المنزل
‫فهي نائمة الآن

601
00:39:24,822 --> 00:39:26,429
‫أنتِ تعتنين بها جيداً

602
00:39:26,689 --> 00:39:28,122
‫فعلاً

603
00:39:28,688 --> 00:39:31,207
‫لمعلومكِ، أنا أم جيدة

604
00:39:32,337 --> 00:39:34,857
‫أنا رائعة مع الأطفال

605
00:39:35,509 --> 00:39:36,986
‫على الأقل، هذه الطفلة

606
00:39:38,115 --> 00:39:40,592
‫كان هناك منحنى تعلم
‫ولكنّي أتقنته

607
00:39:44,979 --> 00:39:47,457
‫ها هي في اللباس
‫الذي أرسله لها قريبكِ

608
00:39:49,281 --> 00:39:52,322
‫وهنا، ترينها...

609
00:39:54,147 --> 00:39:58,622
‫- لمَ تفعل هذا بوجهها؟
‫- إنّها تتغوط

610
00:40:07,181 --> 00:40:10,179
‫أعتذر لتأخري
‫فلقد كنت أرتب أموري

611
00:40:10,309 --> 00:40:12,134
‫- لا بأس
‫- مواصفات الصنع

612
00:40:12,264 --> 00:40:15,740
‫وعروض الربع الأول
‫وأفكار تسويق جديدة

613
00:40:16,957 --> 00:40:18,911
‫أعتذر، سأنتظر وصول المستثمر

614
00:40:19,172 --> 00:40:22,517
‫بالواقع، اتصل للتو
‫ابنه مريض فلن يحضر

615
00:40:23,386 --> 00:40:27,470
‫ولكن ربما هذا يصب بصالحنا
‫فبنهاية المطاف، إن كنا سنعمل معاً

616
00:40:28,339 --> 00:40:29,773
‫فعلينا التعرف ببعضنا البعض

617
00:40:33,032 --> 00:40:35,811
‫يجب أن يفهم شركاء العمل
‫عقول بعضهم، أجل

618
00:40:36,290 --> 00:40:39,244
‫ولهذا السبب كنت أتمنى
‫لو أعطيتني تلميحاً عن تغير المخطط

619
00:40:39,940 --> 00:40:41,373
‫سنعوض عن ذلك

620
00:40:42,590 --> 00:40:46,456
‫زجاجة (سانسيري) بطريقها إلينا
‫وهي ثقيلة وجيدة ولذيذة

621
00:40:46,804 --> 00:40:48,715
‫أو إن كنتِ تفضلين الكوكتيل
‫فيمكنني...

622
00:40:54,016 --> 00:40:55,494
‫"أنا (إيه جيه أوستن)
‫هل الوقت مناسب للدردشة؟"

623
00:40:55,622 --> 00:40:57,491
‫"أجل، ممتاز"

624
00:41:03,313 --> 00:41:06,615
‫أنا آسفة جداً، صديقتي تواجه أزمة
‫قطتها مريضة

625
00:41:06,745 --> 00:41:09,093
‫أنت تتفهم ذلك
‫وعلي التعامل مع الحالة

626
00:41:10,830 --> 00:41:12,305
‫سنعيد ترتيب الموعد

627
00:41:16,392 --> 00:41:17,824
‫توقيتك خالٍ من الخطأ

628
00:41:17,955 --> 00:41:20,301
‫"هذا مضحك
‫فقد قيل لي هذا كثيراً"

629
00:41:22,733 --> 00:41:26,645
‫- انظري هنا
‫- إنّها جميلة جداً

630
00:41:38,114 --> 00:41:39,721
‫يا للروعة! ما المناسبة؟

631
00:41:40,546 --> 00:41:43,805
‫كلانا عشنا يوماً عصيباً
‫فأدركت أنّنا بحاجة إلى إلهاء

632
00:41:49,497 --> 00:41:51,800
‫أنتِ أفضل إلهاء رأيته قط

633
00:41:52,886 --> 00:41:54,319
‫وأنت لست بسيىء

634
00:41:59,185 --> 00:42:00,619
‫لنكون على بينة

635
00:42:01,228 --> 00:42:02,661
‫أنت رجل ساعتي الوحيدة!

636
00:42:04,572 --> 00:42:08,483
‫لو بقي من عمري ساعة واحدة
‫فأنت من أريد إمضائها معه

637
00:42:10,481 --> 00:42:12,219
‫سأقبل بذلك

638
00:42:27,816 --> 00:42:29,294
‫ولكن لا تموتي

639
00:42:32,335 --> 00:42:34,811
‫تفضل، حسناً، عمت مساءً

640
00:43:36,000 --> 00:43:40,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair ترجمة أصلية iBelieve7

