﻿1
00:00:17,174 --> 00:00:19,260
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- سأتقاعد

2
00:00:19,390 --> 00:00:22,822
‫وأود ترشيح اسمك إلى الشبكة
‫لتجربة تقديم برنامج خاص بك

3
00:00:22,953 --> 00:00:25,733
‫"هذا (بيل لاندري)
‫وهو مالك (جورجيا إف سي)"

4
00:00:25,864 --> 00:00:28,774
‫يبدو بأنّكم تعرفون عملكم
‫من الجيد أنّنا أحضرنا (داكس) هنا

5
00:00:28,905 --> 00:00:30,642
‫نوظّف الأفضل فقط في (تشاستين)

6
00:00:30,773 --> 00:00:34,900
‫"(دون) أم عزباء لـ7 أطفال
‫وتبنّتهم عبر برنامج للعناية بالأيتام"

7
00:00:35,031 --> 00:00:37,985
‫- أتسمحين لي بتحدي السرطان معك؟
‫- توجد فرصة ضئيلة

8
00:00:38,115 --> 00:00:40,982
‫- بأنّ هذا سيكسب وقتاً أكثر
‫- سأفعل المستحيل

9
00:00:41,113 --> 00:00:44,936
‫"وأتحدّى جميع الاحتمالات
‫لأبقى مع أطفالي بقدر الإمكان"

10
00:00:45,068 --> 00:00:47,543
‫لدي خبر سار
‫ستغادر أمك قسم العناية المركّزة

11
00:00:47,673 --> 00:00:49,151
‫"وتذهب إلى منشأة علاج رائعة"

12
00:00:49,281 --> 00:00:51,324
‫- لا تفقدي الأمل قبل المعجزة
‫- أتساءل عن التوقيت

13
00:00:51,409 --> 00:00:53,061
‫- ماذا تعني؟
‫- إن أبقيتها على قيد الحياة

14
00:00:53,191 --> 00:00:56,145
‫يمكنك الحصول على الفضل
‫بعلاجك المريضة الناجية من العمليات

15
00:01:10,778 --> 00:01:14,124
‫هل يؤثرون فيك؟
‫هؤلاء المرضى التي تنعشهم الآلات

16
00:01:14,689 --> 00:01:17,557
‫لا يتحدّثون ولا يعرفون ما يريدونه

17
00:01:18,947 --> 00:01:21,120
‫أو إن كانت لديهم القدرة
‫على الرغبة في شيء

18
00:01:21,728 --> 00:01:23,421
‫هل هذا أول عمل إضافي لك
‫في قسم لأجهزة الإنعاش؟

19
00:01:25,376 --> 00:01:26,854
‫قرض كلية الطب ليس مهزلة

20
00:01:27,376 --> 00:01:28,809
‫ولكنّي أكاد أسد القرض كاملاً

21
00:01:29,546 --> 00:01:31,981
‫حسناً، لا نناقش الفلسفة كثيراً هنا

22
00:01:32,328 --> 00:01:33,892
‫إنّه عمل، ذلك كل شيء

23
00:01:34,240 --> 00:01:35,803
‫ضغط دمها منخفض
‫وهي تعاني من حمى

24
00:01:36,976 --> 00:01:38,454
‫ذلك طبيعي في حالتها

25
00:01:38,758 --> 00:01:41,842
‫ربّما أصيبت بذات الرئة مجدّداً
‫وسيكون علينا نقلها

26
00:01:41,974 --> 00:01:44,102
‫- هل ستنقلينها؟
‫- إنّها أوامر الدكتور المقيم

27
00:01:44,363 --> 00:01:47,752
‫إن استمر انخفاض ضغط دمها
‫وارتفعت حرارتها عن 38،8 درجة مئوية

28
00:01:47,882 --> 00:01:49,707
‫سنعيدها إلى (تشاستين) لتلقي العلاج

29
00:01:49,881 --> 00:01:52,444
‫هل ذلك منطقي؟
‫لا يعمل دماغها جيداً

30
00:01:57,180 --> 00:01:59,700
‫هذه (دون لونغ)
‫التي ظهرت على التلفاز

31
00:01:59,785 --> 00:02:02,089
‫- التي خضعت لجميع العمليات
‫- تلك هي

32
00:02:06,216 --> 00:02:09,084
‫- متى كانت بوعيها آخر مرّة؟
‫- قبل خضوعها للعملية

33
00:02:09,430 --> 00:02:11,082
‫وكأنّها جثة

34
00:02:11,646 --> 00:02:14,601
‫علينا البدء بالرعاية عند الاحتضار
‫وليس نقلها إلى قسم العناية المركّزة

35
00:02:14,732 --> 00:02:16,904
‫نحاول عدم التفكير كثيراً بالأمور
‫كما أخبرتك قبل قليل

36
00:02:17,860 --> 00:02:21,769
‫ولكن تحدّث إلى الدكتور (كين)
‫إن أردت التصرّف حقّاً

37
00:02:32,153 --> 00:02:33,935
‫"قد يستغل الأطباء ذلك لنبذه"

38
00:02:34,109 --> 00:02:37,584
‫"سيقابله أفضل الأطباء، عليك الهدوء"

39
00:02:37,714 --> 00:02:40,538
‫سيرسلون دكتوراً مقيماً فقط
‫وليسوا أطباء حقيقيين

40
00:02:40,669 --> 00:02:43,536
‫هذا مستشفى تعليمي
‫والأطباء المقيمون فيه مؤهلون

41
00:02:43,840 --> 00:02:46,099
‫صباح الخير
‫أنا الدكتور (كونراد هوكينز)

42
00:02:46,230 --> 00:02:48,620
‫- وأنا دكتور حقيقي بالمناسبة
‫- (كونراد)، شكراً للرب

43
00:02:48,793 --> 00:02:50,575
‫هذا زوج ابنتي (ديريك)

44
00:02:50,965 --> 00:02:53,224
‫وحاولت إقناعه لرؤية دكتور
‫منذ شهر تقريباً

45
00:02:53,355 --> 00:02:56,570
‫- ويعاني من ضيق تنفس
‫- أمي، دعي (ديريك) يخبره بذلك

46
00:02:57,133 --> 00:02:58,568
‫وهذه ابنتي (مولي)

47
00:02:59,047 --> 00:03:01,610
‫بدأ الأمر قبل عدة أسابيع
‫وربّما أعاني من سعال فقط

48
00:03:01,740 --> 00:03:03,434
‫يعاني من التعرّق أثناء الليل
‫ويشعر بالإرهاق

49
00:03:03,739 --> 00:03:07,128
‫ماذا إن عانى من ورام يوزيني
‫في الأوعية؟

50
00:03:07,258 --> 00:03:08,865
‫(مولي) طالبة في السنة الثانية
‫في كلية الطب

51
00:03:08,995 --> 00:03:10,689
‫مناقشة بين الأطباء، أحب ذلك

52
00:03:11,212 --> 00:03:15,078
‫والآن، دعوني أفحص (ديريك)
‫بينما تذهبون إلى الكافتيريا

53
00:03:15,209 --> 00:03:17,294
‫ولدي معلومة لهذه الصغيرة

54
00:03:17,511 --> 00:03:20,292
‫اطلبي الشوكولاتة الساخنة
‫مع كمية حلوى خطمي إضافية

55
00:03:20,465 --> 00:03:23,246
‫- الشوكولاتة الساخنة
‫- فكرة مذهلة

56
00:03:23,550 --> 00:03:25,158
‫سأشتري لك الكاكاو، تعالي معي

57
00:03:33,282 --> 00:03:34,716
‫تصرّف ذكي يا دكتور

58
00:03:34,846 --> 00:03:36,324
‫خذ نفساً عميقاً

59
00:03:42,189 --> 00:03:43,666
‫هل تتشاجران هكذا دائماً؟

60
00:03:43,927 --> 00:03:46,620
‫تتوتّر (مولي) بسهولة

61
00:03:47,011 --> 00:03:49,097
‫- وهل أنت في قلب الحدث؟
‫- أحاول ذلك

62
00:03:49,879 --> 00:03:51,354
‫ولكني أعمل في دوام مزدوج

63
00:03:51,964 --> 00:03:55,917
‫أعمل وأعتني بالطفلة
‫أثناء ذهابها إلى كلية الطب

64
00:03:56,396 --> 00:03:57,916
‫أدرّب فريقها لكرة القاعدة
‫هذه السنة أيضاً

65
00:03:58,351 --> 00:03:59,783
‫فهمت، أنت والد بمهام كثيرة

66
00:04:01,000 --> 00:04:02,478
‫يمكن لذلك الضغط التأثير فيك

67
00:04:03,043 --> 00:04:04,563
‫بقت (مولي) في المنزل
‫عندما كانت (جوزي) رضيعة

68
00:04:04,825 --> 00:04:06,562
‫وظننت بأنّ دوري حان الآن

69
00:04:06,867 --> 00:04:09,864
‫حسناً، وظيفتي التركيز عليك

70
00:04:10,646 --> 00:04:13,774
‫ولذلك سأطلب صورة بالأشعة السينية
‫لمعرفة المشكلة، حسناً؟

71
00:04:15,336 --> 00:04:17,945
‫حسناً، أجل
‫أعتقد بأنّي هنا لذلك السبب

72
00:04:18,336 --> 00:04:19,769
‫أنت في المكان الصحيح

73
00:04:24,202 --> 00:04:26,374
‫(راندولف)، أبليت حسناً كضيف

74
00:04:26,722 --> 00:04:28,633
‫وأنا والمنتجون مسرورون بذلك

75
00:04:28,763 --> 00:04:30,284
‫حان وقت الأمر الصعب الآن

76
00:04:30,544 --> 00:04:32,020
‫ألديك ملاحظات في اللحظة الأخيرة؟

77
00:04:33,238 --> 00:04:34,715
‫اجعل البرنامج خاصاً بك

78
00:04:37,625 --> 00:04:39,668
‫لا أتناول السكر أبداً

79
00:04:39,842 --> 00:04:42,405
‫كنت أشعر بالتعب دائماً
‫وأعاني من ألم في العضلات

80
00:04:43,534 --> 00:04:45,012
‫وبدأت لثتي بالنزيف مؤخراً

81
00:04:45,575 --> 00:04:47,532
‫- هل يمكنني إلقاء نظرة عليها؟
‫- بالتأكيد

82
00:04:53,397 --> 00:04:54,875
‫حسناً

83
00:04:56,002 --> 00:04:59,349
‫(ألبيرت)، هل سمعت من قبل
‫عن الدكتور (جيمس ليند)؟

84
00:04:59,480 --> 00:05:03,301
‫- لا
‫- كان زميل جراح في القرن الـ18

85
00:05:03,389 --> 00:05:08,168
‫انضم إلى القوات البحرية البريطانية
‫وكانوا يتبعون نظاماً كنظامك الغذائي

86
00:05:08,343 --> 00:05:14,077
‫وكانوا يخسرون بحارين أكثر
‫بسبب مرض غامض وليس بسبب العدو

87
00:05:14,771 --> 00:05:20,334
‫ووصف قادة السفن الخل
‫وحتى شرب ماء البحر لهم

88
00:05:21,027 --> 00:05:25,894
‫إلى أن اكتشف (جيمس ليند)

89
00:05:31,238 --> 00:05:36,148
‫بأنّ بعض الفيتامين جيم

90
00:05:36,973 --> 00:05:39,883
‫يمكنه شفاء الآلاف ممّا تعاني منه

91
00:05:44,403 --> 00:05:45,880
‫وهو داء البثع

92
00:05:48,487 --> 00:05:50,703
‫ولذلك وفّر على نفسك المال
‫وتخلّص من طرق علاجك المنزلية

93
00:05:51,094 --> 00:05:54,048
‫تناول بعض الحمضيات
‫وإلّا ستضطر لشراء عكاز

94
00:05:54,178 --> 00:05:55,612
‫ذلك قرارك

95
00:05:56,177 --> 00:05:58,957
‫هل تحتاج إلى دكتور؟
‫استشر (بيل)

96
00:06:01,086 --> 00:06:03,650
‫استشر (بيل)، استشر (بيل)

97
00:06:03,910 --> 00:06:06,690
‫استشر (بيل)، استشر (بيل)

98
00:06:07,125 --> 00:06:09,645
‫استشر (بيل)، استشر (بيل)

99
00:06:09,993 --> 00:06:11,426
‫استشر (بيل)

100
00:06:23,851 --> 00:06:25,373
‫استلمت استدعاءك، ما الأمر؟

101
00:06:25,763 --> 00:06:28,110
‫هل تتذكّرين مريضة الدكتور (كين)
‫والتي ظهرت ببرنامج (مونتيل ويليامز)؟

102
00:06:29,109 --> 00:06:30,586
‫أجل، ظننت بأنّها بمنشأة علاجية

103
00:06:30,889 --> 00:06:32,585
‫هي كذلك استناداً إلى سجلها

104
00:06:33,497 --> 00:06:35,235
‫هل كانت بقسم العناية المركّزة
‫للفترات الطويلة طوال هذا الوقت؟

105
00:06:35,495 --> 00:06:39,318
‫أجل، والأسوأ من ذلك
‫أعادوها إلى (تشاستين) للعلاج 5 مرات

106
00:06:39,536 --> 00:06:41,708
‫عانت من السكتات وذات الرئة
‫والالتهابات أيضاً

107
00:06:42,358 --> 00:06:45,488
‫لا تتحسّن حالتها
‫ولكنّ (كين) يريد تشخيصها وعلاجها

108
00:06:45,705 --> 00:06:47,183
‫وإعادتها لقسم العناية المركّزة
‫لفترة طويلة

109
00:06:47,313 --> 00:06:50,484
‫أريد أن تتحسّن حالة (دون لونغ)
‫لتعود إلى أطفالها

110
00:06:52,873 --> 00:06:54,743
‫- كيف حالها؟
‫- ليست بخير

111
00:06:54,872 --> 00:06:56,872
‫تعاني من الحمى والبصاق
‫ونقص الأكسجين

112
00:06:57,001 --> 00:06:59,303
‫تشير جميع الأعراض
‫إلى إصابتها بالتهاب بالجهاز التنفسي

113
00:06:59,652 --> 00:07:01,127
‫إنّها امرأة صالحة

114
00:07:01,651 --> 00:07:04,083
‫وعائلتها رائعة جدّاً

115
00:07:04,255 --> 00:07:07,299
‫دكتور (كين)
‫هل يعرف أطفالها بعدم استيقاظها؟

116
00:07:07,428 --> 00:07:10,035
‫بالتأكيد لا
‫لأنّنا لسنا متأكّدين من ذلك بعد

117
00:07:10,339 --> 00:07:12,512
‫الدماغ غامض، لا نعرف ما سيحدث

118
00:07:12,684 --> 00:07:16,335
‫بالطبع، ولكن مرّت 6 أشهر

119
00:07:16,465 --> 00:07:17,942
‫ولا يبدو بأنّ حالتها تتحسّن

120
00:07:18,377 --> 00:07:19,854
‫هل مرّت 6 أشهر حقّاً؟

121
00:07:23,720 --> 00:07:28,673
‫ترغبون في استيقاظ مرضاكم بشدّة
‫لدرجة أنّكم تتمسّكون بالأمل

122
00:07:30,281 --> 00:07:33,713
‫ربّما أنت محقّة
‫ولم أكن صريحاً مع نفسي

123
00:07:33,843 --> 00:07:35,321
‫أو مع عائلتها

124
00:07:37,233 --> 00:07:39,579
‫حان الوقت
‫لترقد هذه المرأة المسكينة بسلام

125
00:07:41,142 --> 00:07:44,053
‫وفي تلك الأثناء
‫أريد منكما بذل أقصى جهدكما

126
00:07:44,184 --> 00:07:46,008
‫لإبقائها على قيد الحياة
‫إلى أن أحضر عائلتها هنا

127
00:07:46,399 --> 00:07:48,833
‫يستحق أولئك الأطفال
‫لحظة أخيرة مع أمهم

128
00:07:49,528 --> 00:07:51,005
‫هل يمكنكما فعل ذلك؟

129
00:07:51,831 --> 00:07:53,264
‫بالتأكيد يا دكتور (كين)

130
00:07:53,916 --> 00:07:55,349
‫شكراً

131
00:08:00,606 --> 00:08:02,084
‫لم أتوقّع ذلك

132
00:08:02,734 --> 00:08:05,342
‫لنأمل ألّا تضطر للمرور بمصاعب أكبر
‫من التي مرت بها من قبل

133
00:08:11,338 --> 00:08:13,510
‫حسناً، لدي النتائج
‫من الأشعة السينية يا (ديريك)

134
00:08:13,640 --> 00:08:15,204
‫سنرى ما يحدث لرئتيك

135
00:08:15,335 --> 00:08:19,028
‫ظننت بأنّ ورم المتوسطة
‫قد يكون أكبر الاحتمالات

136
00:08:19,375 --> 00:08:22,069
‫مكتبه قديم
‫وربما فيه صخور الأسبستوس

137
00:08:22,982 --> 00:08:24,459
‫إنّه يافع على الإصابة بذلك

138
00:08:24,545 --> 00:08:26,674
‫ولكنّي سأتذكر بأنّ مكتبه قديم

139
00:08:26,978 --> 00:08:28,543
‫دعي (كونراد) يؤدي عمله يا عزيزتي

140
00:08:35,667 --> 00:08:37,101
‫حسناً

141
00:08:40,056 --> 00:08:41,967
‫هل ترى هذه المنطقة البيضاء
‫في صورتك بالأشعة السينية؟

142
00:08:42,228 --> 00:08:44,835
‫تعني بأنّ رئتك اليمنى
‫مليئة بشيء ما

143
00:08:45,398 --> 00:08:46,833
‫وقد تكون سوائل

144
00:08:46,964 --> 00:08:48,701
‫إن كان الأمر كذلك
‫سنزيل السوائل ونجري تصويراً مقطعياً

145
00:08:48,962 --> 00:08:51,654
‫ونعرف سبب المشكلة
‫وسنعيد تقييم حالتك بعد ذلك

146
00:08:51,786 --> 00:08:53,784
‫ما مدى سوء تلك السوائل؟

147
00:08:56,739 --> 00:08:58,607
‫- حسناً
‫- ليس أمراً سيئاً أبداً

148
00:08:58,953 --> 00:09:00,388
‫أليس كذلك يا دكتور (هوكينز)؟

149
00:09:02,908 --> 00:09:04,342
‫(كيت)

150
00:09:11,858 --> 00:09:14,855
‫وجود مادة بيضاء يمين الرئة
‫مشكلة كبيرة بالتأكيد

151
00:09:15,030 --> 00:09:17,463
‫أعرف ولكنّي اضطررت لإيقافك

152
00:09:17,680 --> 00:09:20,722
‫لا تتحمّل (مولي) الضغط أبداً
‫وقد تتداعى كلياً

153
00:09:20,850 --> 00:09:22,936
‫- ذلك متوقّع لأنّها قلقة
‫- ثق بي

154
00:09:23,676 --> 00:09:26,934
‫شعرت بقلق كبير
‫في السنة الأولى من الجامعة

155
00:09:27,065 --> 00:09:29,150
‫لدرجة ترك الدراسة الجامعية
‫والعيش في منزلها

156
00:09:29,628 --> 00:09:31,365
‫هل رأيتها وهي تخدش رسغها؟

157
00:09:32,104 --> 00:09:34,537
‫تلك دلالة، ستفقد أعصابها

158
00:09:34,667 --> 00:09:36,144
‫ومع ذلك

159
00:09:38,577 --> 00:09:41,271
‫قد يعاني زوج ابنتك
‫من حالات كثيرة

160
00:09:41,402 --> 00:09:44,530
‫لا أستطيع إخفاء تلك المعلومات
‫عن المريض

161
00:09:44,704 --> 00:09:47,137
‫بالطبع، ولن أطلب ذلك منك أبداً

162
00:09:47,961 --> 00:09:50,004
‫(ديريك) المريض
‫ويمكنك إخباره بما تريد

163
00:09:50,177 --> 00:09:51,655
‫لأنّه يستطيع تحمّل كل شيء

164
00:09:52,393 --> 00:09:55,783
‫ولكن، إن كان هناك خبر سيئ
‫هل تستطيع إخباري به أولاً؟

165
00:09:56,043 --> 00:09:58,129
‫سأحاول إخبارك بالخبر السيئ أولاً

166
00:09:58,303 --> 00:10:00,431
‫- لتخبري (مولي) به
‫- شكراً

167
00:10:00,865 --> 00:10:03,255
‫- أنت محظوظة لأنّك تعجبينني
‫- بسبب لكنتي

168
00:10:10,728 --> 00:10:12,162
‫"سيأتي المدراء التنفيذيون هنا غداً"

169
00:10:12,509 --> 00:10:14,682
‫وسنبيع القصمان الصيفية
‫لبرنامجك (رينغ ذا بيل) قبل الجمعة

170
00:10:14,812 --> 00:10:17,244
‫- أجل، بشأن تلك العبارة...
‫- إنّها رائعة، صحيح؟

171
00:10:17,983 --> 00:10:19,765
‫دفعنا المال لتلك المرأة
‫للبدء في قولها

172
00:10:19,895 --> 00:10:22,242
‫ولإثارة حماسة الجمهور ونجحنا بذلك

173
00:10:23,024 --> 00:10:24,456
‫أجل، أحببتها

174
00:10:24,674 --> 00:10:27,975
‫لنذهب إلى مكتب الإنتاج إذاً

175
00:10:28,107 --> 00:10:30,061
‫- ويمكنك استقبال ضيف الغد
‫- لا أستطيع ذلك

176
00:10:30,192 --> 00:10:31,670
‫لدي مناوبة في (تشاستين)

177
00:10:34,883 --> 00:10:38,620
‫هل تدرك بأنّك ستكون مضطراً
‫لتقليل مواعيدك الجراحية

178
00:10:38,881 --> 00:10:41,618
‫إن استوليت على هذا البرنامج؟

179
00:10:41,749 --> 00:10:44,486
‫قد تكون تلك مشكلة
‫وأضغط على (تشاستين) مسبقاً

180
00:10:44,616 --> 00:10:46,876
‫ولا أستطيع أخذ إجازات أكثر

181
00:10:47,006 --> 00:10:49,308
‫- أنا دكتور
‫- أجل، ذلك صحيح

182
00:10:49,438 --> 00:10:52,392
‫دكتور لديه برنامج تلفازي
‫وتلك ليست وظيفة جزئية

183
00:10:57,997 --> 00:11:00,822
‫ما فائدة وجود دكتور مشهور
‫في الطاقم إن كان مشغولاً؟

184
00:11:00,951 --> 00:11:02,429
‫كان عليك تسديد تلك الرمية

185
00:11:02,689 --> 00:11:05,383
‫أعرف بأنّ موعدك الأصلي
‫مع الدكتور (بيل) يا سيد (لاندري)

186
00:11:05,513 --> 00:11:07,730
‫ولكنّه مشغول جدّاً الآن
‫خارج المستشفى

187
00:11:08,729 --> 00:11:10,726
‫- طلبت جراحاً ممتازاً، صحيح؟
‫- صحيح

188
00:11:10,988 --> 00:11:12,595
‫الدكتور (أوستن) أفضل جراحينا

189
00:11:12,812 --> 00:11:16,419
‫الدكتور (هوكينز) لطيف جدّاً
‫ولكنّ كلامه صحيح

190
00:11:16,722 --> 00:11:18,764
‫أعرف بأنّك بارع
‫لأنّك أنقذت نجمي المبتدأ

191
00:11:19,330 --> 00:11:21,588
‫ذلك هو
‫هل تراه وهو يركل الكرة؟

192
00:11:21,720 --> 00:11:23,152
‫ما يزال يستطيع فعل ذلك بفضلك

193
00:11:24,932 --> 00:11:27,237
‫ولكنّي خضعت لعمليات جراحية كثيرة
‫على مدى عقد

194
00:11:27,367 --> 00:11:29,235
‫أجل، أزلت زائدتك الدودية
‫سنة 2009

195
00:11:29,365 --> 00:11:31,276
‫والتي أصابتك بالتهاب تابع للعملية

196
00:11:31,408 --> 00:11:34,970
‫والذي أدّى لانسداد أمعاء متكرّر
‫واستئصال أمعاء بسيط

197
00:11:35,101 --> 00:11:38,315
‫يقل حجم طبق عشائي
‫كلّما يزيلون جزءاً من أمعائي

198
00:11:38,880 --> 00:11:42,269
‫- أريد حلاً نهائياً فقط
‫- وسنفعل ذلك

199
00:11:42,400 --> 00:11:44,744
‫هذه العملية حساسة جدّاً

200
00:11:44,963 --> 00:11:48,915
‫ولكنّي دقيق
‫ولدي صبر أفعى رنانة غربية

201
00:11:51,219 --> 00:11:53,086
‫الأفاعي الرنانة صبورة، بحقّكما

202
00:11:55,476 --> 00:11:57,866
‫حسناً، يمكنك أن تجري لي العملية

203
00:11:58,040 --> 00:11:59,908
‫ابذل أقصى جهدك
‫واجعلها العملية الأخيرة

204
00:12:00,082 --> 00:12:03,080
‫أبذل أقصى جهدي دائماً
‫يا سيد (لاندري)، سأراك قريباً

205
00:12:03,600 --> 00:12:05,079
‫شكراً لكما

206
00:12:07,945 --> 00:12:09,423
‫لمس الكرة بيده

207
00:12:14,593 --> 00:12:17,417
‫أتساءل عن مصدر عادة (مولي)
‫في خدش يدها

208
00:12:20,545 --> 00:12:23,022
‫هل ترى مدى توتّر ابنتي الآن؟

209
00:12:23,499 --> 00:12:25,409
‫كان عليك رؤية حالتها
‫قبل معرفتها بـ(ديريك)

210
00:12:26,758 --> 00:12:28,887
‫لست متأكّدة ممّا سنفعله من دونه

211
00:12:29,278 --> 00:12:30,711
‫دعيني لا نفكّر بذلك بعد

212
00:12:38,662 --> 00:12:40,922
‫لدى (ديريك) كتلة في صدره

213
00:12:49,532 --> 00:12:52,051
‫(رينغ ذا بيل)

214
00:12:53,312 --> 00:12:55,179
‫أنت مصاب بالبثع يا صديقي

215
00:12:55,353 --> 00:12:57,049
‫توقّف عن ذلك

216
00:12:57,525 --> 00:13:01,088
‫أين ابتسامة (هوليوود)؟ أعجبتني المزحة

217
00:13:02,001 --> 00:13:04,086
‫ليست مزحة بل الطب

218
00:13:04,564 --> 00:13:07,519
‫- ولكن عبر شاشة التلفاز
‫- صحيح

219
00:13:09,083 --> 00:13:11,255
‫اعذرني، لدي عملية استئصال مرارة

220
00:13:12,905 --> 00:13:14,470
‫لم نكن متأكّدين
‫إن كنت ستعود اليوم

221
00:13:14,644 --> 00:13:16,642
‫ولذلك غيروا جدول عملك
‫وتولّيت تلك العملية الجراحية

222
00:13:18,946 --> 00:13:20,378
‫كنت في برنامجك

223
00:13:22,159 --> 00:13:23,855
‫والذي ليس مزحة بالتأكيد

224
00:13:30,719 --> 00:13:32,196
‫أجل، يوم كامل

225
00:13:33,977 --> 00:13:35,455
‫علي الذهاب

226
00:13:38,148 --> 00:13:40,451
‫وصلني تحذير بإعادة إدخال لمريضة
‫في بريدي الإلكتروني

227
00:13:40,928 --> 00:13:42,884
‫لمَ عادت (دون لونغ)
‫إلى هذا المستشفى؟

228
00:13:43,362 --> 00:13:45,838
‫- إنّها مريضة
‫- هل تلك مزحة؟

229
00:13:46,272 --> 00:13:49,618
‫عادت إلى هنا 5 مرات
‫منذ عمليتها

230
00:13:50,009 --> 00:13:51,529
‫بدأت تكاليف علاجها بالتزايد

231
00:13:52,008 --> 00:13:54,093
‫يُفترض بك أن تكسبنا المال
‫وليس التسبّب بخسارتنا له

232
00:13:55,309 --> 00:13:57,960
‫المرأة في غيبوبة
‫لمَ لا نسمح لها بالموت؟

233
00:13:58,220 --> 00:13:59,696
‫سنفعل ذلك غداً

234
00:14:02,131 --> 00:14:03,608
‫أيمكنك توضيح السبب؟

235
00:14:03,738 --> 00:14:05,171
‫بعد مرور 6 أشهر

236
00:14:05,301 --> 00:14:07,561
‫لن يتعقبوا إحصائيات نجاة
‫(دون لونغ)

237
00:14:08,343 --> 00:14:11,601
‫وسيعتبرونها ناجية بشكل رسمي

238
00:14:12,732 --> 00:14:14,209
‫وسيكون ذلك إيجابياً لسجلاتنا

239
00:14:14,469 --> 00:14:16,685
‫- وستنتهي فترة الـ6 أشهر...
‫- غداً

240
00:14:18,466 --> 00:14:22,029
‫لن نهدر الترويج من عمليتها
‫إن نجت هذه الليلة

241
00:14:22,854 --> 00:14:24,332
‫عليها أن تعيش لصباح الغد

242
00:14:24,852 --> 00:14:27,286
‫- وهل توافق عائلتها على ذلك؟
‫- سأحصل على موافقتهم

243
00:14:30,022 --> 00:14:34,021
‫حسناً، يوم إضافي
‫وثم أنهِ هذه الخدعة

244
00:14:37,843 --> 00:14:39,319
‫لدي سؤال

245
00:14:39,973 --> 00:14:41,405
‫لمَ هي مريضة لهذه الدرجة؟

246
00:14:41,753 --> 00:14:43,231
‫تستلقي على فراش
‫وتتصل بجهاز إنعاش

247
00:14:43,361 --> 00:14:44,794
‫وتواجه صعوبة في البلع

248
00:14:44,924 --> 00:14:47,097
‫وجميعها أعراض لذات الرئة
‫وهو مرض شائع جدّاً

249
00:14:47,619 --> 00:14:49,052
‫هل أنت متأكّد؟

250
00:14:49,661 --> 00:14:51,138
‫إنّها ذات الرئة، ثق بي

251
00:15:03,389 --> 00:15:06,040
‫كتلة؟ أي نوع من الكتل؟

252
00:15:06,517 --> 00:15:07,995
‫لسنا متأكّدين بعد

253
00:15:08,386 --> 00:15:09,907
‫هل سيكون عليه البقاء هنا
‫هذه الليلة؟

254
00:15:10,123 --> 00:15:11,601
‫لدينا تدريب لكرة القاعدة غداً
‫يا أبي

255
00:15:11,730 --> 00:15:14,034
‫- أعرف يا عزيزتي، لا تقلقي
‫- سنأخذ خزعة فقط

256
00:15:14,164 --> 00:15:17,292
‫- وهي عملية سريعة بقسم العمليات
‫- لديك فكرة عن الكتلة بالتأكيد

257
00:15:18,509 --> 00:15:19,984
‫لا فائدة من التكهنات

258
00:15:22,940 --> 00:15:25,852
‫أجل، لننتظر نتائج الخزعة
‫قبل التطرّق إلى الاستنتاجات

259
00:15:27,893 --> 00:15:29,369
‫ستأتي ممرضة لتحضيرك خلال دقائق

260
00:15:32,498 --> 00:15:33,975
‫سأراقب العملية طوال الوقت

261
00:15:40,362 --> 00:15:43,751
‫- أمي، ماذا تخبئين؟
‫- عذراً؟

262
00:15:44,142 --> 00:15:46,401
‫رأيتك وأنت توقفين الدكتور (هوكينز)
‫عن الكلام قبل قليل

263
00:15:46,923 --> 00:15:49,052
‫لن تخدعيني
‫وأعرف تصرفاتك عندما تشعرين بالقلق

264
00:15:49,181 --> 00:15:50,919
‫لدى زوجي كتلة في صدره

265
00:15:51,050 --> 00:15:53,267
‫ومعرفة الإجابات تصرف منطقي تماماً

266
00:15:53,831 --> 00:15:55,395
‫لمَ لا تأخذي (جوزي)
‫وتذهبا لتناول الطعام؟

267
00:15:55,481 --> 00:15:58,132
‫- لن تستغرق الخزعة وقتاً
‫- تلوّن (جوزي) وهي بخير

268
00:15:58,436 --> 00:15:59,869
‫أمي، كفّي عن تجاهلي

269
00:16:00,217 --> 00:16:03,085
‫لست بسن الـ18 بعد الآن
‫وأستطيع تحمّل ما يقلقك

270
00:16:04,779 --> 00:16:06,213
‫لست قلقة من شيء

271
00:16:06,690 --> 00:16:08,124
‫ستكون الأمور بخير

272
00:16:16,335 --> 00:16:17,813
‫المبعاد

273
00:16:24,591 --> 00:16:27,371
‫(مولي) متوتّرة جدّاً
‫وأكاد أشعر بنفس توتّرها

274
00:16:28,414 --> 00:16:30,195
‫نحتاج إلى نجاح أمر اليوم

275
00:16:32,585 --> 00:16:34,018
‫شكراً على مساندتك يا (كونراد)

276
00:16:34,453 --> 00:16:35,930
‫أنت بمثابة فرد من عائلتي، بالطبع

277
00:16:38,319 --> 00:16:39,971
‫وشكراً على تولّيك لهذا
‫يا (إيه جيه)

278
00:16:40,578 --> 00:16:42,274
‫لا مشكلة يا دكتورة (في)

279
00:16:44,402 --> 00:16:46,791
‫سأحدث شقّاً إلى النصف

280
00:16:48,486 --> 00:16:49,919
‫أعطني المنظار

281
00:16:51,658 --> 00:16:55,741
‫سأمرّر مقدّمة المنظار
‫إلى القصبة الهوائية

282
00:16:56,437 --> 00:16:58,479
‫وأميّز الأجزاء المحيطة

283
00:17:05,603 --> 00:17:07,081
‫هل الأمور بخير؟

284
00:17:07,211 --> 00:17:09,688
‫يعيقني الشريان الرئوي

285
00:17:10,165 --> 00:17:13,033
‫- ما مدى قربه؟
‫- ملقط المنظار

286
00:17:17,986 --> 00:17:19,463
‫أرجوك، لا تثقب ذلك الشريان

287
00:17:20,245 --> 00:17:21,723
‫لن يفعل ذلك

288
00:17:23,678 --> 00:17:26,501
‫وهكذا

289
00:17:26,849 --> 00:17:28,282
‫لم يفعل ذلك

290
00:17:30,977 --> 00:17:33,279
‫خذ هذا إلى المختبر

291
00:17:36,016 --> 00:17:38,058
‫سننتظر تقرير قسم الأمراض

292
00:17:40,751 --> 00:17:42,229
‫أكره هذا الجزء

293
00:17:48,796 --> 00:17:51,662
‫- سيد (كيم)
‫- مرحباً بعودتك يا دكتور (بيل)

294
00:17:53,402 --> 00:17:54,835
‫هل أستطيع مساعدتك؟

295
00:17:55,749 --> 00:17:57,182
‫سأخمّن فقط

296
00:17:57,312 --> 00:17:59,962
‫وأفترض بأنّك السبب
‫لإزالتي من جدول العمليات

297
00:18:01,613 --> 00:18:03,091
‫ألم ترد ذلك؟

298
00:18:03,568 --> 00:18:05,349
‫لمَ سأريد ذلك؟

299
00:18:06,696 --> 00:18:09,000
‫كنت غائباً منذ أسابيع
‫استناداً إلى ما سمعته

300
00:18:09,433 --> 00:18:11,389
‫- كنت تعمل في وظيفتك الثانية
‫- وظيفتي الثانية؟

301
00:18:11,475 --> 00:18:13,995
‫أظهر عبر شاشة التلفاز
‫للترويج لمستشفى (تشاستين)

302
00:18:14,213 --> 00:18:17,646
‫وإن اضطررت لتسليم عملية
‫لجراح بديل بين فترة وأخرى

303
00:18:17,949 --> 00:18:20,121
‫فهو شيء بسيط تدفعه
‫للاحتفاظ بأفضل جراحيك

304
00:18:20,251 --> 00:18:21,729
‫هل ذلك أنت؟

305
00:18:23,640 --> 00:18:27,681
‫نصل إلى ذروتنا جميعاً
‫ولكنّنا لا نتقاعد بالشهرة والثروة

306
00:18:28,507 --> 00:18:31,286
‫ربّما ليس عليك أن تكون جاحداً

307
00:18:31,939 --> 00:18:34,241
‫أرى بأنّك لا تفهم ما أعنيه
‫ولذلك سأبسط لك كلامي

308
00:18:34,415 --> 00:18:36,804
‫لن تخسر جراحاً فقط إن خسرتني

309
00:18:36,935 --> 00:18:38,629
‫أعرف بأنّك تريد سبباً لطردي

310
00:18:38,760 --> 00:18:41,974
‫ولكن ثق بي
‫ستريدني هنا وتريدني سعيداً

311
00:18:42,192 --> 00:18:45,755
‫لا تنفعل يا دكتور (بيل)
‫لا أريد خسارتك

312
00:18:47,275 --> 00:18:49,273
‫لا أهتم إن كنت هنا فقط

313
00:18:53,314 --> 00:18:55,791
‫(فيلدمان)، وصلني استدعاؤك

314
00:18:56,226 --> 00:18:58,268
‫دكتور (بيل)، لم أتوقّع رؤيتك

315
00:18:58,396 --> 00:19:00,700
‫طلبت رؤية جراح عام متوفر

316
00:19:00,831 --> 00:19:02,568
‫حسناً، ليست لدي عمليات الآن

317
00:19:03,959 --> 00:19:05,436
‫ما المشكلة؟

318
00:19:06,044 --> 00:19:08,086
‫حسناً، اتبعني

319
00:19:15,080 --> 00:19:16,558
‫خراج حول المستقيم

320
00:19:19,251 --> 00:19:22,032
‫هل تتوقّع منّي حل مشكلة
‫تتعلق بمؤخرة مريض؟

321
00:19:22,206 --> 00:19:24,161
‫إنّه قريب جدّاً من عضلة المستقيم
‫ولا أستطيع تولّي الأمر

322
00:19:24,291 --> 00:19:26,030
‫تتطلب القواعد وجود جراح عام
‫لتجفيف ذلك الخراج

323
00:19:27,811 --> 00:19:29,288
‫آسف

324
00:19:45,928 --> 00:19:47,403
‫مساء الخير أيّتها الممرضة

325
00:19:47,491 --> 00:19:49,664
‫هل عرفا (برافيش) و(نيفين) شيئاً
‫عن الآنسة (لونغ)؟

326
00:19:50,403 --> 00:19:53,313
‫ليس بعد
‫ولكن نتائج فحوصاتها التمهيدية سلبية

327
00:19:53,444 --> 00:19:54,877
‫ولكنّ ضغط دمها لم يتحسّن

328
00:19:55,529 --> 00:19:58,005
‫حسناً، لنفعل ذلك إذاً
‫اطلبي فحوصات للفطريات

329
00:19:58,136 --> 00:19:59,613
‫وتأيين الليزر وغير ذلك

330
00:19:59,960 --> 00:20:02,611
‫- لمَ سنجري الفحوصات؟
‫- لكل شيء

331
00:20:03,089 --> 00:20:04,957
‫- أريد أن أكون دقيقاً
‫- حسناً

332
00:20:05,261 --> 00:20:07,259
‫- سأطلب من الدكتور (برافيش) ذلك
‫- أيّتها الممرضة

333
00:20:09,910 --> 00:20:12,473
‫هذه الحالة شخصية جدّاً
‫بالنسبة إلي

334
00:20:13,646 --> 00:20:16,774
‫أدخلت (دون لونغ) إلى (تشاستين)
‫وكنت جراحها

335
00:20:17,209 --> 00:20:18,946
‫وأمسكت بأيدي أطفالها بعد العملية

336
00:20:19,076 --> 00:20:21,597
‫وسأكون آخر من يغادر جنازتها

337
00:20:23,074 --> 00:20:25,594
‫أتحمّل مسؤولية العناية بها كلياً

338
00:20:25,725 --> 00:20:27,680
‫وسأستمر بذلك مع الزمن

339
00:20:28,070 --> 00:20:30,720
‫لأنّي دكتورها

340
00:20:32,155 --> 00:20:33,588
‫ولا شخص غيري

341
00:20:34,153 --> 00:20:37,453
‫- هل كلامي واضح؟
‫- بالتأكيد

342
00:20:37,541 --> 00:20:39,497
‫ستطلبين فحص الفطريات باسمي

343
00:20:39,714 --> 00:20:41,191
‫ولمن سترسلين النتائج؟

344
00:20:41,669 --> 00:20:43,537
‫- إليك يا دكتور (كين)
‫- هل سترسلينها إلى غيري؟

345
00:20:43,668 --> 00:20:45,276
‫- لا
‫- أحسنت

346
00:21:01,435 --> 00:21:04,695
‫دكتور (بيل)
‫ما مناسبة هذه الزيارة؟

347
00:21:04,825 --> 00:21:06,954
‫سمعت بأنّك ستجري عملية
‫لـ(بيل لاندري) اليوم

348
00:21:07,129 --> 00:21:08,650
‫أجل، الساعة الـ5 مساءً بالتحديد

349
00:21:09,258 --> 00:21:10,735
‫ألا تحب الدقة بالمواعيد؟

350
00:21:12,298 --> 00:21:13,948
‫- هل تحتاج إلى مساعدة؟
‫- لا

351
00:21:14,644 --> 00:21:18,250
‫- أنا متوفّر الساعة الـ5 مساءً
‫- ممتاز، لدي كتب أوصيك بها

352
00:21:18,380 --> 00:21:20,901
‫- أجريت عمليات كثيرة لاستئصال الأمعاء
‫- وأنا أيضاً

353
00:21:21,162 --> 00:21:22,943
‫(إيه جيه)، بحقّك يا رجل
‫سأفقد صوابي

354
00:21:23,074 --> 00:21:24,506
‫ألغوا جدولي لليوم كاملاً

355
00:21:24,637 --> 00:21:26,114
‫صحيح، لتظهر عبر شاشة التلفاز

356
00:21:27,157 --> 00:21:28,938
‫- وأنت أيضاً، حسناً
‫- أتعرف؟

357
00:21:29,373 --> 00:21:31,372
‫سأبقيك كاحتياط للعملية، حسناً؟

358
00:21:31,936 --> 00:21:33,501
‫وإن احتجت إليك حقّاً

359
00:21:33,760 --> 00:21:36,281
‫- سأحرص على استشارة...
‫- لا تقلها

360
00:21:58,091 --> 00:22:00,263
‫(ديريك) مصاب بورم ليمفاوي سيئ
‫في الخلية باء

361
00:22:10,386 --> 00:22:11,863
‫أنا آسف جدّاً يا (كيت)

362
00:22:12,819 --> 00:22:15,729
‫يوجد جزءان لحياة المريض
‫من الآن فصاعداً

363
00:22:17,381 --> 00:22:19,639
‫قبل معرفته بإصابته بالسرطان
‫وبعد إصابته بالسرطان

364
00:22:20,769 --> 00:22:22,986
‫هم في غرفة (ديريك) الآن
‫ولا يعرفون عن إصابته بالسرطان

365
00:22:25,332 --> 00:22:27,287
‫سمعتهم وهم يخططون لعشاء الغد

366
00:22:28,677 --> 00:22:32,067
‫ويخطّطون للعطلة
‫بعد نهاية دراسة (مولي) الجامعية

367
00:22:33,281 --> 00:22:36,280
‫ولكنّنا نعرف بإصابته بالسرطان الآن

368
00:22:37,409 --> 00:22:41,407
‫ولا نخطّط لإجازاته
‫ونعرف بأنّ الأمور لن تكون جيدة

369
00:22:41,535 --> 00:22:43,318
‫لوقت طويل
‫وربّما لن تكون جيدة أبداً

370
00:22:44,579 --> 00:22:46,621
‫وعلينا إخبارهم بمرضه

371
00:22:46,749 --> 00:22:49,314
‫وذلك أمر فظيع جدّاً

372
00:22:49,965 --> 00:22:51,443
‫أستطيع إخبارهم بذلك نيابة عنك

373
00:22:51,834 --> 00:22:55,440
‫لا، لا، هذه عائلتي

374
00:22:57,048 --> 00:22:59,958
‫سيتذكرون هذه الكلمات إلى الأبد
‫ويجب أن أخبرهم بها

375
00:23:02,782 --> 00:23:04,259
‫السرطان؟

376
00:23:04,433 --> 00:23:06,258
‫أمي، ما الأمر؟

377
00:23:08,474 --> 00:23:09,908
‫- أبي؟
‫- آسف يا عزيزتي

378
00:23:10,081 --> 00:23:11,558
‫لا بأس، الأمور بخير

379
00:23:13,253 --> 00:23:16,772
‫(كيت)، هلّا تطلبي من شخص
‫اصطحاب (جوزي) إلى منطقة اللعب

380
00:23:17,206 --> 00:23:18,901
‫- بالطبع
‫- لا أريد الذهاب

381
00:23:19,074 --> 00:23:23,245
‫أعرف ذلك يا عزيزتي
‫ولكن على الراشدين التحدّث الآن

382
00:23:23,463 --> 00:23:24,940
‫لا بأس

383
00:23:36,671 --> 00:23:38,103
‫شكراً عزيزتي

384
00:23:45,794 --> 00:23:47,227
‫ما الخطوة التالية؟

385
00:23:49,139 --> 00:23:52,527
‫سيتحدث دكتور الأورام (جونز) إليك
‫بعد قليل

386
00:23:53,266 --> 00:23:55,699
‫وهو خبير بهذا النوع
‫من سرطانات العقد الليمفاوية

387
00:23:56,091 --> 00:23:58,089
‫ما فرص نجاتي؟

388
00:23:58,393 --> 00:23:59,826
‫يمكنك النجاة منه

389
00:24:01,696 --> 00:24:03,128
‫إلى أي درجة؟

390
00:24:05,258 --> 00:24:06,735
‫دكتور (هوكينز)

391
00:24:08,168 --> 00:24:12,079
‫لدي ابنة وزوجة للتفكير فيهما

392
00:24:12,557 --> 00:24:14,336
‫عليّ أن أعرف للبدء بالتخطيط

393
00:24:14,424 --> 00:24:16,597
‫ولذلك أخبرني بالحقيقة رجاءً

394
00:24:16,727 --> 00:24:18,205
‫ما نزال نجهل الكثير

395
00:24:18,423 --> 00:24:20,854
‫يسمى العلاج الكيماوي بـ(آر تشوب)
‫وليس سهلاً

396
00:24:21,246 --> 00:24:25,243
‫سيشعرك بالتعب والغثيان
‫وسيقل تعداد كريات دمك البيضاء

397
00:24:25,807 --> 00:24:29,066
‫وقد تصاب بالتهاب
‫ولكن عندما تنجو من ذلك...

398
00:24:29,196 --> 00:24:31,239
‫أرجوك، ما فرصة نجاتي؟

399
00:24:32,977 --> 00:24:34,975
‫فرصة شفائك 50%

400
00:24:38,973 --> 00:24:40,405
‫(مولي)

401
00:24:41,578 --> 00:24:45,011
‫لا بأس، أمهليها بعض الوقت

402
00:24:57,263 --> 00:24:59,653
‫طلبت منك السماح لي بتولّي الأمر

403
00:25:00,477 --> 00:25:03,259
‫استوعبت (مولي) إصابة زوجها
‫بسرطان ليمفاوي خلال 10 ثوان

404
00:25:03,345 --> 00:25:04,996
‫وثم ناقشته بنسبة نجاته

405
00:25:05,127 --> 00:25:08,038
‫أعرف، ولكنّه كان يائساً
‫وطرح علي سؤالاً

406
00:25:08,168 --> 00:25:09,601
‫وكان علي احترام ذلك

407
00:25:15,988 --> 00:25:17,465
‫كنّا متفقين

408
00:25:17,942 --> 00:25:19,811
‫أخبرتني بأنّك ستخبرني بكل شيء

409
00:25:20,028 --> 00:25:22,244
‫وبأنّي من سيخبرهما بالأمور
‫ويبسط الحقيقة عليهما

410
00:25:22,766 --> 00:25:25,328
‫ولكنّك لم تفعل ذلك
‫وانظر إلى ما حدث الآن

411
00:25:25,460 --> 00:25:26,937
‫أخبرتهما بأنّه قد يموت

412
00:25:27,110 --> 00:25:29,456
‫جعلت الأمر أسوأ يا (كونراد)
‫جعلت الأمر أسوأ بكثير

413
00:25:30,196 --> 00:25:33,757
‫أتفهّم ذلك، لست غاضبة منّي
‫بل من السرطان

414
00:25:33,974 --> 00:25:35,799
‫أنت خائفة على (ديريك)

415
00:25:36,191 --> 00:25:38,883
‫وتخافين من انهيار (مولي)
‫أو انهيارك

416
00:25:39,015 --> 00:25:41,491
‫أعرف، أنا آسفة

417
00:25:42,664 --> 00:25:46,749
‫ولكنّ ذلك الرجل المسكين والرائع
‫لا يستحق هذا

418
00:25:46,922 --> 00:25:48,530
‫لا، لا يستحق ذلك
‫ولا أحد يستحق ذلك

419
00:25:50,876 --> 00:25:54,742
‫ولكنّنا سنبذل أقصى جهدنا

420
00:25:55,871 --> 00:26:00,260
‫وأعرف بأنّك ستكونين قوية كفاية
‫لإصلاح الأمور عندما ينتهي هذا

421
00:26:02,866 --> 00:26:06,864
‫حسناً، شكراً

422
00:26:07,645 --> 00:26:09,296
‫- أنا بخير
‫- أعرف ذلك

423
00:26:11,990 --> 00:26:17,421
‫ولمعلوماتك، أستطيع الغضب منك
‫ومن السرطان أيضاً

424
00:26:35,564 --> 00:26:37,736
‫أعطيتها نصف ملليغرام من الـ(لورازيبام)
‫ولكنّه لم يعط نتيجة

425
00:26:37,866 --> 00:26:39,951
‫ولم أعرف ما عليه فعله
‫لأنّها بنوبة منذ دقيقة تقريباً

426
00:26:40,082 --> 00:26:42,645
‫- أعطيها ملليغرامين إضافيين
‫- زوديها بنسبة 100% من الأكسجين

427
00:26:48,423 --> 00:26:49,901
‫حسناً، تستقر حالتها الآن

428
00:26:52,247 --> 00:26:53,725
‫- تعاني من تسارع قلب بطيني
‫- أحضري سريراً للطوارئ

429
00:26:53,855 --> 00:26:55,288
‫وجهزي 300 ملليغرام من الـ(أميو)

430
00:26:57,329 --> 00:26:59,285
‫سننقذ حياة هذه المرأة
‫لتموت مجدّداً

431
00:26:59,372 --> 00:27:00,980
‫- عندما تطفئ عائلتها جهاز الإنعاش
‫- إن فعلوا ذلك

432
00:27:01,110 --> 00:27:02,543
‫لم يمنعونا من إنعاشها
‫ولذلك علينا إنقاذها

433
00:27:02,674 --> 00:27:04,672
‫- ذلك غير صائب
‫- أعرف (ديفن)، ليس لدينا خيار

434
00:27:05,020 --> 00:27:06,498
‫نحن نعذبها

435
00:27:11,277 --> 00:27:12,754
‫تتناقص كمية الأكسجين، علينا إنعاشها

436
00:27:17,053 --> 00:27:18,488
‫حسناً

437
00:27:30,436 --> 00:27:31,870
‫- أنا آسفة
‫- لا يا (مولي)

438
00:27:32,000 --> 00:27:34,260
‫هربت من الغرفة
‫عندما كان (ديريك) بأمس الحاجة لي

439
00:27:35,345 --> 00:27:36,952
‫فكّرت في نفسي

440
00:27:37,126 --> 00:27:38,951
‫انهرت وكان علي أن أكون قوية

441
00:27:39,908 --> 00:27:41,341
‫ذلك كل ما أفعله

442
00:27:41,515 --> 00:27:43,557
‫ولذلك تطلبين من الأطباء
‫عدم التحدّث إليه أمامي

443
00:27:44,295 --> 00:27:46,294
‫والسماح لزوجي المريض
‫بالسماع عن حالته

444
00:27:46,424 --> 00:27:50,682
‫ولكن ليس زوجته الصحية
‫والمتدرّبة طبياً لتولي ذلك

445
00:27:50,899 --> 00:27:52,377
‫أنا فخورة بك

446
00:27:53,202 --> 00:27:56,938
‫أعرف بأنّي أحاول حمايتك أحياناً
‫وكأنّك ما تزالين طفلة

447
00:27:57,068 --> 00:27:58,546
‫ولكن ذلك خطئي

448
00:27:59,415 --> 00:28:00,848
‫انظري إليك

449
00:28:01,891 --> 00:28:04,629
‫أنت في السنة الثانية
‫في كلية الطب وأنت متفوّقة

450
00:28:04,976 --> 00:28:09,450
‫لديك طفلة رائعة وزواج قوي
‫وأنا فخورة جدّاً بك

451
00:28:11,319 --> 00:28:13,535
‫أفكّر أحياناً
‫بأنّي لا أستطيع التنفس من دونه

452
00:28:16,837 --> 00:28:18,314
‫إنّه مصدر قوتي

453
00:28:19,053 --> 00:28:22,311
‫ربّما لا تدركين ذلك
‫ولكنّك مصدر قوته أيضاً

454
00:28:32,173 --> 00:28:35,736
‫حسناً يا (تشو)
‫ستستغرق عمليته ساعة أو أقل

455
00:28:36,171 --> 00:28:38,038
‫- حسناً
‫- أعطني المشرط العاشر

456
00:28:39,168 --> 00:28:43,209
‫حسناً، لننقذ حياة مالك الفريق

457
00:28:48,248 --> 00:28:50,160
‫حسناً يا (تشو)
‫لنجعلها 90 دقيقة

458
00:28:50,594 --> 00:28:53,157
‫لديه أنسجة سيئة كثيرة

459
00:28:53,592 --> 00:28:55,068
‫90 دقيقة، حسناً

460
00:28:57,285 --> 00:28:58,762
‫المبعاد

461
00:29:01,804 --> 00:29:03,454
‫بل ساعتين

462
00:29:07,017 --> 00:29:08,581
‫بالحقيقة، بل 4 ساعات

463
00:29:08,928 --> 00:29:10,406
‫وكأنّ أنسجته من المناديل

464
00:29:11,100 --> 00:29:13,490
‫- أحتاج إلى جراح آخر
‫- سأستدعي الدكتور (سينغ)

465
00:29:14,142 --> 00:29:16,793
‫بالحقيقة، استدعي الدكتور (بيل)

466
00:29:17,184 --> 00:29:20,442
‫- (بيل)؟ هل يعمل بدوام كامل هنا؟
‫- ابحثي عنه في الكافتيريا

467
00:29:20,572 --> 00:29:23,179
‫وعندما تجديه
‫أخبريه بألّا يعظّم الأمر

468
00:29:23,266 --> 00:29:25,048
‫ولكنّي أحتاج إليه بغرفة عملياتي
‫على الفور

469
00:29:29,608 --> 00:29:31,086
‫مرحباً

470
00:29:33,910 --> 00:29:35,387
‫هل أنت بخير؟

471
00:29:35,821 --> 00:29:40,340
‫أنقذت حياة امرأة الآن
‫والتي يُفترض بأن تموت منذ فترة

472
00:29:41,643 --> 00:29:43,077
‫على أي حال، استدعيتني
‫ما الأمر؟

473
00:29:43,903 --> 00:29:46,119
‫أخبرت الدكتور (فوس)
‫بأنّك كنت ممرضة علاج كيماوي

474
00:29:46,205 --> 00:29:48,638
‫وبأنّك كنت جيدة في ذلك
‫بل كنت الأفضل بالحقيقة

475
00:29:50,723 --> 00:29:54,200
‫نملأ المريض بالسموم
‫ونتمنّى أن تقتل الأمور السيئة

476
00:29:54,330 --> 00:29:55,850
‫- ذلك تعذيب
‫- أعرف

477
00:29:56,199 --> 00:29:57,675
‫ولكنّه قد يؤثر فيك أيضاً

478
00:29:57,936 --> 00:29:59,891
‫يعطي أطباء الأورام الأوامر فقط

479
00:30:00,021 --> 00:30:02,628
‫ويبقى الممرضون والممرضات مع المرضى
‫ويشاهدونهم وهم يعانون

480
00:30:04,062 --> 00:30:05,539
‫ذلك مؤلم جدّاً

481
00:30:05,973 --> 00:30:07,885
‫- لست مضطرة لفعل ذلك
‫- لا، لا بأس

482
00:30:09,319 --> 00:30:11,709
‫سأفعل أي شيء
‫من أجل (كيت) وعائلتها

483
00:30:13,533 --> 00:30:17,443
‫ما رأيك بتعيين فرد عائلة
‫للجلوس معك ومعرفة حالتك؟

484
00:30:17,791 --> 00:30:20,398
‫لن تضطر لبذل طاقة إضافية
‫للتواصل مع الممرضات هكذا

485
00:30:20,919 --> 00:30:22,397
‫سأفعل ذلك

486
00:30:23,091 --> 00:30:25,525
‫آسفة على التأخر
‫طابور آلة البيع الذاتي جنوني

487
00:30:26,089 --> 00:30:28,609
‫قرأت بأنّ الوجبات الخفيفة ضرورية
‫أثناء جلسات العلاج الكيماوي

488
00:30:29,043 --> 00:30:30,520
‫هل تريد الوجبات الحلوة أم المالحة؟

489
00:30:31,781 --> 00:30:33,214
‫الحلوة

490
00:30:34,387 --> 00:30:35,864
‫هل تشعر بالراحة؟

491
00:30:36,864 --> 00:30:38,297
‫طلبت وسائد

492
00:30:38,950 --> 00:30:40,382
‫أنا بخير حقّاً

493
00:30:41,165 --> 00:30:43,468
‫أعرف ذلك، أنت كذلك دائماً

494
00:30:45,510 --> 00:30:47,422
‫بالحقيقة، أنت أكثر شخص شجاع
‫قابلته في حياتي

495
00:30:49,072 --> 00:30:50,724
‫ولكن ركّز على التحسن اليوم

496
00:30:51,288 --> 00:30:52,765
‫وسأهتم بالبقية

497
00:30:59,281 --> 00:31:00,759
‫لا بأس

498
00:31:10,620 --> 00:31:12,272
‫تعال هنا، أعرف

499
00:31:12,837 --> 00:31:14,314
‫- أنا آسف جدّاً
‫- أعرف

500
00:31:17,312 --> 00:31:18,789
‫سنتولّى الأمر، حسناً؟

501
00:31:19,788 --> 00:31:21,222
‫أعدك

502
00:31:34,604 --> 00:31:36,083
‫أحب أحصنة وحيد القرن

503
00:31:38,603 --> 00:31:40,036
‫ماذا يحدث مع أمنا؟

504
00:31:40,818 --> 00:31:43,468
‫هل تمانعين إن تحدّثت إليك
‫على انفراد؟

505
00:31:43,901 --> 00:31:45,336
‫بالطبع، أجل

506
00:31:46,248 --> 00:31:47,987
‫سأقابلكم في غرفة الانتظار، حسناً؟

507
00:31:49,115 --> 00:31:50,549
‫حسناً

508
00:31:53,330 --> 00:31:55,199
‫لا أعرف كيف سأخبرك بهذا

509
00:31:55,371 --> 00:32:01,933
‫ولكنّ والدتك ليست معنا حقّاً
‫بعد الآن

510
00:32:03,366 --> 00:32:04,800
‫ماذا تعني؟

511
00:32:05,191 --> 00:32:08,189
‫لم نرصد أنشطة دماغية مفيدة

512
00:32:08,926 --> 00:32:10,361
‫ولم نرصدها منذ فترة الآن

513
00:32:11,708 --> 00:32:13,968
‫أعرف بأنّنا تأمّلنا حدوث معجزة

514
00:32:14,098 --> 00:32:16,617
‫وظننت بأنّ ذلك سيحدث حقّاً

515
00:32:18,442 --> 00:32:20,007
‫ولكنّ الفرص تقل كل يوم

516
00:32:24,090 --> 00:32:25,568
‫أتعتقد بأنّ علينا إطفاء الأجهزة؟

517
00:32:27,088 --> 00:32:28,565
‫ناضلت أمك بشكل جيد

518
00:32:28,737 --> 00:32:30,172
‫ونحبها جميعاً

519
00:32:30,824 --> 00:32:32,476
‫بذلنا أقصى جهدنا لعلاجها

520
00:32:34,778 --> 00:32:36,429
‫ولكن أجل، حان الوقت

521
00:32:42,121 --> 00:32:45,944
‫كيف سيحدث هذا؟
‫هل ستطفئ جميع أجهزتها؟

522
00:32:46,813 --> 00:32:48,290
‫أجل، سنحرص على شعورها بالراحة

523
00:32:48,985 --> 00:32:51,331
‫سنعطيها بعض المورفين
‫حتّى لا تشعر بالألم

524
00:32:51,808 --> 00:32:54,198
‫يمكنك إجراء المراسم بهذه الغرفة
‫للعائلة فقط

525
00:32:58,674 --> 00:33:00,106
‫هل أستطيع ترتيب ذلك لك؟

526
00:33:11,316 --> 00:33:12,750
‫حسناً

527
00:33:17,617 --> 00:33:19,049
‫تمّ ذلك

528
00:33:25,175 --> 00:33:26,653
‫لمَ غيّرت رأيك؟

529
00:33:27,609 --> 00:33:29,955
‫عمليات جراحية معوية كثيرة سابقة

530
00:33:30,257 --> 00:33:31,692
‫توجد ندبات أنسجة
‫في كل مكان يا رجل

531
00:33:31,823 --> 00:33:35,472
‫أستطيع تحليل الالتصاقات بالكاد
‫من دون تمزيق الأمعاء

532
00:33:38,644 --> 00:33:40,772
‫- هذه فوضى
‫- أعرف ذلك

533
00:33:43,640 --> 00:33:45,335
‫قد يدوم هذا إلى الفجر

534
00:33:46,812 --> 00:33:48,245
‫ألديك مكان للذهاب إليه؟

535
00:33:50,114 --> 00:33:51,678
‫أنا جرّاح، أين سأذهب؟

536
00:33:53,459 --> 00:33:54,936
‫أعطني المبعاد

537
00:33:59,369 --> 00:34:01,931
‫- (نيك)، أعتقد بأنّه يرتجف
‫- ذلك طبيعي بحالة العلاج الكيماوي

538
00:34:02,062 --> 00:34:03,539
‫تفضّلي

539
00:34:05,363 --> 00:34:07,840
‫- هل تزداد دقات قلبه؟
‫- سأطلب مخطّطاً لدقات القلب

540
00:34:08,665 --> 00:34:10,099
‫اطلبي من (كونراد) القدوم هنا

541
00:34:11,837 --> 00:34:13,879
‫سنتأكّد من الأمر مع الدكتور
‫وأنا متأكّدة من أنك بخير

542
00:34:15,052 --> 00:34:18,137
‫كنت محقّة، ملاحظة جيدة
‫أحضروا ناقلة للطوارئ إلى هنا

543
00:34:18,571 --> 00:34:20,526
‫أعطوه غراماً من غلوكونات الكالسيوم

544
00:34:20,657 --> 00:34:22,568
‫عزيزي (ديريك)، ستكون الأمور بخير
‫أنا هنا

545
00:34:23,263 --> 00:34:24,914
‫لم يكن يرتجف (ديريك)
‫بل عانى من النفضان

546
00:34:25,044 --> 00:34:26,522
‫لا بدّ من أنّه نقص الكالسيوم

547
00:34:26,651 --> 00:34:28,998
‫وقد يكون معرّضاً لسكتة قلبية
‫بارتفاع نسبة البوتاسيوم في جسمه

548
00:34:29,129 --> 00:34:31,822
‫إنّها متلازمة تحلّل الورم
‫أحضروا منظم دقات القلب الآن

549
00:34:32,126 --> 00:34:34,429
‫أعطوه 10 وحدات من الإنسولين
‫وأمبير من (دي 50)

550
00:34:34,559 --> 00:34:37,557
‫- وأمبير من البيكربونات
‫- لديه متلازمة تحلّل الورم

551
00:34:37,687 --> 00:34:39,468
‫إن قتل العلاج الكيماوي
‫خلاياه السرطانية...

552
00:34:39,599 --> 00:34:42,205
‫ستطلق الخلايا السموم
‫إلى دمه وإلى أعضائه

553
00:34:42,858 --> 00:34:45,333
‫بكلمات أخرى، قد يقتله العلاج

554
00:34:45,464 --> 00:34:46,985
‫لدينا مشكلة إذاً

555
00:34:48,245 --> 00:34:52,547
‫علينا إعطاؤه السوائل لمنع فشل كليتيه
‫قبل إكمال الجولة الأولى من علاجه

556
00:34:52,676 --> 00:34:56,239
‫ولكنّ ذلك سيعرّض رئتيه
‫لخطر الامتلاء بالسوائل مجدّداً

557
00:34:56,674 --> 00:34:58,281
‫سيكون بحالة خطر
‫إلى حين شروق الشمس

558
00:35:06,622 --> 00:35:11,619
‫"اهدئي، لا تبكي"

559
00:35:11,966 --> 00:35:16,181
‫"اخلدي للنوم يا صغيرتي"

560
00:35:16,875 --> 00:35:18,787
‫"عندما تستيقظين"

561
00:35:19,135 --> 00:35:26,303
‫"ستحصلين على الأحصنة الجميلة"

562
00:35:27,302 --> 00:35:31,821
‫"أحصنة سوداء وبرية
‫وأحصنة مروج وأحصنة رمادية"

563
00:35:32,254 --> 00:35:36,556
‫"جميع الأحصنة الجميلة"

564
00:35:37,469 --> 00:35:41,858
‫"اهدئي، لا تبكي"

565
00:35:42,465 --> 00:35:46,550
‫"اخلدي للنوم يا صغيرتي"

566
00:36:37,675 --> 00:36:41,326
‫ظننت بأنّنا خسرناه
‫عندما انفتح شق وريده الأجوف

567
00:36:41,890 --> 00:36:45,540
‫ولكنّك كنت بارعاً
‫عندما استخدمت الصفاق بإغلاقه

568
00:36:46,321 --> 00:36:49,711
‫هل تتخيّل ما سيحدث لنا
‫إن قتلنا مدير فريق (أتلانتا) لكرة القدم؟

569
00:36:50,710 --> 00:36:52,185
‫سيطردوننا من (جورجيا)

570
00:36:52,491 --> 00:36:55,533
‫اسمع يا رجل
‫أنا آسف على استدعائك فجأة

571
00:36:55,663 --> 00:37:00,399
‫كان سيقضي (لاندري) بقية حياته
‫وهو يتناول طعامه بالقشة لولاك

572
00:37:00,527 --> 00:37:01,962
‫لا حاجة إلى الاعتذار

573
00:37:02,093 --> 00:37:07,827
‫أتعرف؟ لم أضغط على نفسي
‫بهذا الشكل منذ سنوات

574
00:37:07,957 --> 00:37:11,346
‫ذلك منهك ولكنّه مثير أيضاً

575
00:37:14,344 --> 00:37:15,822
‫عليّ الذهاب

576
00:37:15,996 --> 00:37:18,819
‫هل ستترك هذا حقّاً إذاً؟

577
00:37:20,254 --> 00:37:21,731
‫هذه حقيقتي، أنا جرّاح

578
00:37:21,861 --> 00:37:23,554
‫وليست لدينا وظيفة واحدة فقط
‫يا (إيه جيه)

579
00:37:23,686 --> 00:37:26,292
‫أستطيع التواصل مع أشخاص أكثر
‫وفعل أمور جيدة عبر البرنامج

580
00:37:27,118 --> 00:37:28,596
‫ومع ذلك، ها أنت هنا

581
00:37:28,855 --> 00:37:31,027
‫بعد عملية جراحية صعبة كهذه

582
00:37:31,767 --> 00:37:35,329
‫أنت مسرور مثل متدرّب
‫بعد أول عملية تجريبية له

583
00:37:56,270 --> 00:37:57,748
‫تقلّبت حالته طوال الليل

584
00:37:57,964 --> 00:37:59,961
‫لم يتناول الطعام
‫وقال إنّه يشعر بالبرد

585
00:38:00,267 --> 00:38:03,091
‫أخبرني الدكتور (هوكينز) عن ملاحظتك
‫لارتفاع نسبة البوتاسيوم لديه

586
00:38:03,830 --> 00:38:05,263
‫ربّما أنقذت حياته

587
00:38:07,088 --> 00:38:08,522
‫سنرى ذلك

588
00:38:10,173 --> 00:38:11,606
‫إنّه لاحموي

589
00:38:12,954 --> 00:38:16,603
‫ضغط دمه جيد
‫ونسبة المنحلات الكهربائية مستقرة

590
00:38:19,601 --> 00:38:21,035
‫نجا من أول جولة له
‫في العلاج الكيماوي

591
00:38:41,715 --> 00:38:43,192
‫صباح الخير

592
00:38:44,191 --> 00:38:45,712
‫صباح الخير، صباح الخير

593
00:38:46,276 --> 00:38:50,578
‫آسف إن كنت أبدو مرهقاً
‫ولكنّ ليلة أمس كانت صعبة

594
00:38:51,751 --> 00:38:55,097
‫أجرينا عملية جراحية
‫ولم نتوّقع استمرارها لطوال الليل

595
00:38:55,444 --> 00:39:00,439
‫كان لدى المريض عوائق معوية
‫والتي تراكمت على مدى السنين

596
00:39:00,570 --> 00:39:04,481
‫وكان يفقد بعض أمعائه
‫مع كل عملية جراحية

597
00:39:05,480 --> 00:39:07,737
‫قبل أن أقدّم ضيف الحلقة

598
00:39:07,825 --> 00:39:09,346
‫أريد أن تقابلوا ذلك المريض

599
00:39:09,954 --> 00:39:13,778
‫ولذلك رحبوا بمالك فريق (جورجيا)
‫لكرة القدم

600
00:39:14,430 --> 00:39:15,907
‫(بيل لاندري)

601
00:39:23,553 --> 00:39:26,290
‫كيف حالك يا (بيل)؟
‫هل تشعر بالألم أو الغثيان؟

602
00:39:26,594 --> 00:39:29,028
‫"أجل، أشعر ببعض الألم
‫في مناطق الغرز"

603
00:39:29,810 --> 00:39:31,287
‫"وما أزال مرهقاً"

604
00:39:31,461 --> 00:39:35,892
‫ناقشنا ذلك
‫وتلك نتيجة تمزق أمعائك

605
00:39:36,196 --> 00:39:38,586
‫وكانت معدتك مفتوحة طوال الليل
‫بينما حللنا تلك المشكلة

606
00:39:39,324 --> 00:39:42,409
‫ستعود لتدريب فريق (جورجيا إف سي)
‫ومعك الجعة وشطائر البرغر قريباً

607
00:39:42,539 --> 00:39:46,493
‫ولكنّي لن أوصيك بشطائر البرغر

608
00:39:47,492 --> 00:39:49,577
‫احتس الجعة باعتدال

609
00:39:50,100 --> 00:39:54,227
‫"دكتور (بيل)، لا أعرف كيف أشكرك
‫ولكنّي سأحاول ذلك بالتأكيد"

610
00:39:54,531 --> 00:39:56,617
‫"أريد أن أقدّم لك ولحضورك"

611
00:39:56,745 --> 00:40:00,439
‫"تذاكر لمباراة هذا الأسبوع
‫ضد (يونايتد إف سي)"

612
00:40:06,174 --> 00:40:07,738
‫يبدون سعداء جدّاً يا (بيل)

613
00:40:07,912 --> 00:40:09,823
‫ذلك كرم كبير منك، شكراً جزيلاً

614
00:40:11,258 --> 00:40:15,081
‫ذلك ما ستحصلون عليه
‫عندما تنضمون إلينا في برنامجنا

615
00:40:15,558 --> 00:40:17,600
‫سأحضر المستشفى إلى غرف معيشتكم

616
00:40:17,730 --> 00:40:19,512
‫مرضى حقيقيين وقصص حقيقية

617
00:40:20,599 --> 00:40:23,422
‫وذلك ما يمكن لدكتور نشيط فعله

618
00:40:24,898 --> 00:40:26,983
‫والآن، قبل الفاصل

619
00:40:30,635 --> 00:40:32,112
‫سيد (لاندري)

620
00:40:32,198 --> 00:40:36,543
‫"استشيروا (بيل) إن احتجتم لدكتور"

621
00:40:39,496 --> 00:40:42,235
‫استشر (بيل)، استشر (بيل)

622
00:40:42,582 --> 00:40:44,971
‫استشر (بيل)، استشر (بيل)

623
00:40:45,145 --> 00:40:47,709
‫استشر (بيل)، استشر (بيل)

624
00:40:47,837 --> 00:40:50,272
‫استشر (بيل)، استشر (بيل)

625
00:40:50,663 --> 00:40:52,444
‫توفّت (دون لونغ) إذاً

626
00:40:53,009 --> 00:40:57,137
‫ونجحنا مع تلك المريضة رسمياً

627
00:40:59,223 --> 00:41:00,656
‫أحسنت

628
00:41:01,916 --> 00:41:03,394
‫سأستعد للتصريح الصحفي

629
00:41:06,348 --> 00:41:07,780
‫أجل، أنا الدكتور (كين)

630
00:41:07,954 --> 00:41:11,083
‫دكتور (كين)، أنا الدكتور (فينسنت)
‫بقسم الأحياء الدقيقة

631
00:41:11,213 --> 00:41:12,994
‫لدي نتائج فحص دم (دون لونغ)

632
00:41:13,516 --> 00:41:16,905
‫أجل، توفّت (دون لونغ) للأسف
‫ولذلك لا داع لتلك النتائج

633
00:41:17,033 --> 00:41:18,730
‫"بالحقيقة، ستريد سماع هذا"

634
00:41:18,947 --> 00:41:20,815
‫كانت مريضتك مصابة بداء البقع البيضاء

635
00:41:22,770 --> 00:41:25,855
‫- البكتيريا؟
‫- "بالضبط"

636
00:41:26,115 --> 00:41:29,808
‫"على المستشفى إغلاق غرفة المريضة
‫وتعقيمها كلياً"

637
00:41:30,025 --> 00:41:33,848
‫يجب تطبيق إجراءات مشدّدة
‫لكل من تواصل مع الآنسة (لونغ)

638
00:41:34,022 --> 00:41:36,064
‫حسناً، شكراً على اتصالك
‫سأتولّى الأمر

639
00:41:36,194 --> 00:41:38,106
‫"لا أحتاج إلى تذكيرك بهذا
‫يا دكتور (كين)"

640
00:41:38,411 --> 00:41:40,931
‫"ولكن حالما ينتشر ذلك الداء
‫في المبنى"

641
00:41:41,017 --> 00:41:42,668
‫"سيكون القضاء عليه شبه مستحيلاً"

642
00:41:43,102 --> 00:41:45,145
‫يمكن لبكتيريا مثلها تدمير مستشفى

643
00:41:48,968 --> 00:41:50,401
‫ما الأمر؟

644
00:41:52,747 --> 00:41:54,225
‫(باريت)؟

645
00:42:48,967 --> 00:42:50,444
‫صباح الخير دكتور (كين)

646
00:43:05,042 --> 00:43:07,302
‫(لوغان)، لدينا مشكلة

647
00:43:36,000 --> 00:43:40,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair ترجمة أصلية iBelieve7

