﻿1
00:00:17,087 --> 00:00:19,172
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- أنت مطرود

2
00:00:20,389 --> 00:00:21,866
‫أنت خائف مني

3
00:00:22,214 --> 00:00:24,821
‫- حريّ بك ذلك
‫- سيرافقك رجلا الأمن للخارج

4
00:00:24,952 --> 00:00:28,166
‫إن أنجبت شقيقتي طفلة
‫فتصبح من عائلتي أيضاً

5
00:00:28,297 --> 00:00:30,035
‫أتقولين إنّكِ ستصبحين عرابة ابنتي؟

6
00:00:30,165 --> 00:00:33,988
‫أوافقتِ؟ حسناً، ما هي خطّتكِ
‫إن أصبحتِ مسؤولة عن ابنة (أداكو)؟

7
00:00:34,162 --> 00:00:35,639
‫ليست لدي خطة

8
00:00:36,247 --> 00:00:38,637
‫كان هناك منحنى تعلم
‫ولكنّي أتقنته

9
00:00:38,768 --> 00:00:40,505
‫لمَ لا تأتِ إلى شقتنا بوقتٍ لاحق؟

10
00:00:41,722 --> 00:00:43,154
‫ليس الليلة فأنا متعب

11
00:00:44,154 --> 00:00:45,762
‫أريد البقاء وحدي لأفكر

12
00:00:53,495 --> 00:00:56,927
‫"تمتلك هذه المرأة القدرة
‫على إنقاذ الناس أمامي مباشرة"

13
00:00:57,058 --> 00:00:59,751
‫"وعرفت في تلك اللحظة
‫أنّي أريد أن أكون شخصاً"

14
00:00:59,925 --> 00:01:02,227
‫"يستطيع الترجل من السيارة
‫لمساعدة الناس"

15
00:01:03,532 --> 00:01:04,965
‫"فذلك ما أفعله"

16
00:01:15,435 --> 00:01:17,174
‫"(سانت جونز)، (ميثوديست ميموريال)
‫(إيست سايد جنرال)"

17
00:01:18,173 --> 00:01:20,128
‫انتقلت (ميثوديست ميموريال)
‫لمكان آخر

18
00:01:21,170 --> 00:01:23,169
‫واضح أنّهم تفقدوا ملفي
‫مع رب عملي الأخير

19
00:01:24,559 --> 00:01:27,687
‫أدرجك (ريد روك) على القائمة السوداء
‫بكل مستشفيات (أتلانتا)

20
00:01:27,819 --> 00:01:30,642
‫لقد مارست الطب
‫فسأعثر على عمل خارج البلدة

21
00:01:32,466 --> 00:01:35,203
‫علاقة بعيدة المسافات
‫أو أتخلى عن كوني طبيباً

22
00:01:35,333 --> 00:01:37,680
‫- أهذا ما وصل به حالنا؟
‫- كلا، لم نصل لهذا

23
00:01:38,072 --> 00:01:39,722
‫سنحل الأمر

24
00:01:41,026 --> 00:01:42,589
‫عليك أن تذهب وإلّا ستتأخر

25
00:01:47,586 --> 00:01:49,628
‫أتعرف لمَ أراد (ريجي) رؤيتك؟

26
00:01:49,888 --> 00:01:53,799
‫كلا، طلب مني مقابلته بحقل تدريب
‫فريق (جورجيا إف سي)

27
00:01:53,929 --> 00:01:56,840
‫أسيىء أنّي لا أعرف
‫أنّ (جورجيا) لديها فريق كرة قدم؟

28
00:01:57,883 --> 00:02:00,315
‫أجل، ولكني أسامحكِ

29
00:02:08,830 --> 00:02:11,438
‫مرحباً يا سيدي

30
00:02:11,742 --> 00:02:13,524
‫أتريد الشاي والكعك غير المحلى؟

31
00:02:13,654 --> 00:02:17,086
‫مضحك جداً
‫أريد إبداء انطباع جيد بأول يوم

32
00:02:17,216 --> 00:02:19,823
‫أجل، أول يوم
‫في برنامج إقامتي الثنائي

33
00:02:19,954 --> 00:02:21,387
‫والطب الباطني الأسبوع المقبل
‫والطوارىء الذي يليه

34
00:02:21,517 --> 00:02:23,125
‫ثم أتردد بين هنا وهناك

35
00:02:23,428 --> 00:02:26,818
‫الحضور في قسمين متعارضان أساساً

36
00:02:27,079 --> 00:02:29,554
‫حسناً، بصفتي مقيم مزدوج
‫فيمكنني عبور الجناح وأساعد القسم الآخر

37
00:02:29,685 --> 00:02:31,162
‫وأرى كيف يعيشون فيه

38
00:02:31,336 --> 00:02:35,680
‫كما تشاء، ولكن قم بإرخاء الربطة
‫فأنت تبدو كبروفيسور كيمياء

39
00:02:35,811 --> 00:02:38,549
‫والذي يرفض منح علامة امتياز
‫حتى لمن استحقّها فعلاً

40
00:02:39,287 --> 00:02:41,677
‫- كان ذلك غريباً بشكل محدد
‫- كنت ملمّاً جداً بالكيمياء

41
00:02:45,717 --> 00:02:47,150
‫حسناً، أتعلم؟

42
00:02:48,107 --> 00:02:49,540
‫حسناً يا طفلتي

43
00:02:50,018 --> 00:02:51,974
‫ستأتي إليكِ زجاجة الحليب فوراً

44
00:02:55,840 --> 00:03:00,705
‫"إطارات الحافلة تدور وتدور
‫تدور وتدور، تدور وتدور..."

45
00:03:01,096 --> 00:03:03,964
‫"زامور الحافلة ينطلق..."

46
00:03:12,828 --> 00:03:17,129
‫"الطفل في الحافلة يبكي، يبكي..."

47
00:03:17,259 --> 00:03:22,168
‫- "الطفل في الحافلة يبكي، يبكي..."
‫- "في البلدة..."

48
00:03:28,076 --> 00:03:29,858
‫- (ريجي)
‫- (داكس)

49
00:03:30,597 --> 00:03:33,638
‫- كيف حالك يا (كونراد)؟ تسعدني رؤيتك
‫- تسعدني رؤيتك، فعلاً

50
00:03:34,158 --> 00:03:36,201
‫أريد أن تقابل متدربي (داكس رامزي)

51
00:03:36,331 --> 00:03:39,284
‫أجل، مبتدىء من (ممفيس)
‫يفترض أن تكون الوجه الجديد للامتياز

52
00:03:39,372 --> 00:03:42,544
‫أجل، هذا لو استطعت التحكم
‫بموضوع إصابتي

53
00:03:42,674 --> 00:03:44,586
‫اليوم أول يوم عودة للتدريب
‫بالنسبة إلى (داكس)

54
00:03:44,890 --> 00:03:47,193
‫- فهو يتعافى من إصابة بالربلة
‫- وهي على ما يرام

55
00:03:47,324 --> 00:03:50,886
‫ولكنّ ما يقلقني أنّي أتعرف للتشنجات
‫والجروح من أصغر الإصابات

56
00:03:51,016 --> 00:03:52,971
‫كلّما أكثرت من التحسينات
‫أضعف أكثر

57
00:03:53,319 --> 00:03:56,099
‫أجرى طبيب الفريق مجموعة فحوصات
‫وعادت كل الأمور لطبيعتها

58
00:03:56,229 --> 00:03:59,575
‫- فأعاد (داكس) للعب
‫- ولكنّي أظل أخبره بأنّ خطباً ما بي

59
00:04:00,097 --> 00:04:03,790
‫ولكنّه لا ينصت لي فسألت (ريجي)
‫إن كان يعرف طبيباً ليعطيني رأياً آخر

60
00:04:04,094 --> 00:04:07,265
‫ففكرت، سأتصل بمن أنقذ حياتي
‫في تجربة انعدام الجاذبية

61
00:04:09,004 --> 00:04:11,262
‫أجل، يسعدني إلقاء نظرة
‫إلى سجلاتك الطبية

62
00:04:12,479 --> 00:04:13,913
‫إنّهم يستدعونني
‫أتمنى لك التوفيق

63
00:04:14,348 --> 00:04:15,780
‫سأعلمك إن عثرت على شيء

64
00:04:18,518 --> 00:04:23,775
‫استعد، قد تكون هذه مباراة تدريبية
‫ولكنّ هؤلاء الرفاق على وشك تقديم عرض

65
00:04:25,339 --> 00:04:26,816
‫الكرة يا (بوكس)

66
00:04:43,282 --> 00:04:44,759
‫قدماه رهيبتان

67
00:04:44,891 --> 00:04:47,496
‫لهذا السبب (داكس) أفضل مبتدىء
‫دخل الفريق قط

68
00:04:55,490 --> 00:04:56,968
‫أحتاج إلى المساعدة

69
00:05:02,268 --> 00:05:04,354
‫حسناً، أنا معك

70
00:05:07,699 --> 00:05:10,566
‫حسناً، أضلعك مكسورة من عدة أماكن

71
00:05:10,697 --> 00:05:12,435
‫وجدارك الصدري غير مستقر

72
00:05:12,826 --> 00:05:15,693
‫- علينا نقل (داكس) لمستشفى
‫- سأتصل بالطوارىء

73
00:05:29,465 --> 00:05:31,984
‫- تماسك
‫- "مدخل الطوارىء"

74
00:05:32,681 --> 00:05:36,329
‫جناح الرضوح العاشر
‫عندما وصل المسعفون لم أظنّك معه

75
00:05:36,460 --> 00:05:38,111
‫أجل، صدقني، لم أتوقع
‫أن آتي إلى هنا أيضاً

76
00:05:38,198 --> 00:05:40,979
‫- من جراح الرضوح اليوم؟
‫- (بيل)، وهو قادم إلينا

77
00:05:41,326 --> 00:05:45,627
‫تصحيح، أنا هنا، (هوكينز)، هلّا تخبرني
‫كيف أنت هنا مجدداً مع مريض

78
00:05:45,758 --> 00:05:48,581
‫- كنت بمركز تدريب عندما أصيب (داكس)
‫- حسناً، ما الحالة؟

79
00:05:48,712 --> 00:05:51,276
‫ذكر بعمر 19 عاماً
‫تعرض لرضحة حادة بالمعدة والصدر

80
00:05:51,406 --> 00:05:54,708
‫ويعاني انخفاض بضغط الدم
‫وعدم انتظام بتسارع القلب على الطريق

81
00:05:55,360 --> 00:05:57,184
‫أنا الطبيب (فيلدمان)
‫وهذا الطبيب (بيل)

82
00:05:57,314 --> 00:05:59,531
‫أتعاني الحساسية من أي أدوية
‫يجب أن نعرف عنها؟

83
00:05:59,661 --> 00:06:02,311
‫- ليس بحسب ما أعرف
‫- جميل رؤيتك يا (كونراد)

84
00:06:02,441 --> 00:06:04,961
‫- لن يحب (لوغان كيم) رؤيتك هنا
‫- أعلم ذلك

85
00:06:05,091 --> 00:06:06,916
‫لا أستطيع تركه
‫وهو ما يزال يتألم

86
00:06:07,047 --> 00:06:08,479
‫- (كونراد)
‫- نعم، أنا هنا

87
00:06:08,611 --> 00:06:10,088
‫سنعتني بك

88
00:06:11,174 --> 00:06:14,085
‫أنا صديق المريض
‫وهذا لا يتضارب مع سياسة المستشفى

89
00:06:17,430 --> 00:06:19,733
‫إشباع الأكسجين ينخفض
‫علينا وضع أنبوب له

90
00:06:21,384 --> 00:06:23,686
‫- التجويف الصدري مليء بالدم
‫- أعطني معدات أنبوب صدري

91
00:06:24,991 --> 00:06:28,291
‫بما أنّك صديق المريض
‫سأطلب منك مغادرة جناح الرضوح

92
00:06:28,422 --> 00:06:30,204
‫- فهذه سياسة المستشفى
‫- أتفهم ذلك

93
00:06:30,290 --> 00:06:31,855
‫فأنا أتّبع القواعد

94
00:06:40,587 --> 00:06:42,542
‫"الطبيب (لي) لقسم الأمراض المعدية"

95
00:06:47,103 --> 00:06:49,754
‫أهلاً يا أبي، كنت بطريقي للخروج
‫أين أنت؟ سأقلك

96
00:06:52,273 --> 00:06:53,752
‫أين أنت؟

97
00:06:59,400 --> 00:07:02,397
‫- لا بأس، أنا بخير
‫- لست بخير، لقد تم اعتقالك

98
00:07:02,528 --> 00:07:06,655
‫أترين أي أصفاد؟ أنا بخير
‫هلّا نذهب رجاءً

99
00:07:07,524 --> 00:07:11,086
‫- ماذا حدث؟ أدخلت في شجار؟
‫- كما كان يحدث بباحة المدرسة

100
00:07:11,260 --> 00:07:13,693
‫- أحدث بين رجلين بالغين؟
‫- هو من بدأ اللكم أولاً

101
00:07:13,824 --> 00:07:16,039
‫ووافقت الشرطة على أنّي بريء
‫فأطلقوا سراحي

102
00:07:16,213 --> 00:07:18,819
‫- من كنت تتشاجر؟
‫- الرجل الذي اشترى سيارتي

103
00:07:18,950 --> 00:07:22,165
‫شعر بتأنيب الضمير وظنّ أنّي سأوافق
‫على إعادة السيارة ثم سخر بي

104
00:07:22,296 --> 00:07:24,033
‫مهلاً، أبعت سيارتك؟

105
00:07:24,509 --> 00:07:28,204
‫- لقد امتلكتها لعشرين سنة
‫- (نيك)، لا شيء يدوم للأبد

106
00:07:28,596 --> 00:07:31,071
‫أبي، أنا قلقة عليك

107
00:07:33,461 --> 00:07:36,633
‫أجل، اسمعي
‫لقد كنت منهاراً مؤخراً

108
00:07:36,763 --> 00:07:39,023
‫ولكن من منا لا يمر بتلك الحالة
‫بين الفينة والأخرى؟

109
00:07:39,152 --> 00:07:40,630
‫أنا بخير

110
00:07:42,235 --> 00:07:43,670
‫أعدكِ بذلك

111
00:07:49,710 --> 00:07:51,882
‫إعادة الزراعة سلبية

112
00:07:52,056 --> 00:07:56,052
‫بالإضافة لعدم الإصابة بالحمى ليومين
‫وهذا يعني أنّ العدوى قد تلاشت

113
00:07:56,617 --> 00:07:59,485
‫إذن، أيمكنني وأخيراً حمل ابنتي؟

114
00:07:59,877 --> 00:08:04,742
‫أجل، رغم أنّ النتائج
‫تبدو جيدة جداً لنقوم بـ...

115
00:08:04,873 --> 00:08:08,478
‫سنخرجكِ من المستشفى ونرسلكِ للمنزل
‫مع مضادات حيوية عن طريق الفم

116
00:08:08,609 --> 00:08:10,086
‫مرحى!

117
00:08:10,738 --> 00:08:13,996
‫شكراً جزيلاً لكما على كل شيء

118
00:08:14,257 --> 00:08:16,386
‫- تستحقين ذلك
‫- لا أطيق الانتظار لحمل (ميشيل)

119
00:08:16,517 --> 00:08:18,558
‫وأخرج من هنا وأخيراً

120
00:08:21,512 --> 00:08:23,120
‫أتظنّين أنّها ستعرف من أنا؟

121
00:08:23,293 --> 00:08:25,422
‫أنا واثقة من ذلك

122
00:08:25,813 --> 00:08:27,856
‫بالحب الذي ستمنحينه إيّاها

123
00:08:31,201 --> 00:08:33,286
‫- كم هي ظريفة!
‫- أجل

124
00:08:36,110 --> 00:08:39,195
‫بصفتك المقيم المسؤول عن الإدخال
‫فأنت حارس أرضية المستشفى

125
00:08:39,326 --> 00:08:43,062
‫وعندما أقول حارس
‫فأقصد أن تكون آلة اعتراض

126
00:08:43,192 --> 00:08:46,711
‫السيدة (آلين)، مسنة عمرها 68 عاماً
‫مصابة بالتهاب البنكرياس من الكحول

127
00:08:47,015 --> 00:08:49,579
‫- أتعرف ما الخطأ الذي حدث هنا؟
‫- احتست الكثير من الكحول

128
00:08:49,709 --> 00:08:51,360
‫- وأصيب بالتهاب البنكرياس
‫- خطأ، كان أطباء الطوارىء

129
00:08:51,490 --> 00:08:54,748
‫بطيئين جداً بإعطائها الـ(بنزوديازيبين)
‫فعلقنا الآن بمتابعة أعراض الامتناع

130
00:08:54,879 --> 00:08:56,487
‫هذا غير عادل
‫فقسم الطوارىء دوماً...

131
00:08:56,617 --> 00:08:58,659
‫السيد (هوبر) يبلغ من العمر
‫80 عاماً

132
00:08:58,833 --> 00:09:02,047
‫سقط في منزله ولوى وركه
‫أتريد معرفة خطأه؟

133
00:09:02,396 --> 00:09:06,479
‫هو رجل مسن ويعيش وحيداً
‫ويحتاج إلى تخطيط تخريج

134
00:09:06,610 --> 00:09:08,696
‫والذي كان بالإمكان فعل ذلك
‫بينما كان ينتظر في الطوارىء

135
00:09:08,781 --> 00:09:11,215
‫وبدلاً من ذلك، يأخذ سريراً
‫ينتظر الاستبدال

136
00:09:11,345 --> 00:09:13,170
‫أستطيع المواصلة ولكنّ الوضع سليم

137
00:09:13,605 --> 00:09:16,167
‫إنّنا نقبل مرضى من الطوارىء
‫لا ينتمون إلى هنا

138
00:09:17,037 --> 00:09:20,947
‫اسمع، أوافقك بأنّ كان بالإمكان
‫تدبير هؤلاء المرضى بالتحديد

139
00:09:21,077 --> 00:09:23,510
‫ولكنّ معظم المرضى الموجودين هنا
‫بحاجة إلى أن يكونوا هنا

140
00:09:28,115 --> 00:09:30,765
‫أعلم أنّك لست طبيب مقيم مجرد

141
00:09:31,243 --> 00:09:34,241
‫ولكنك فسدت من عادات
‫تعلمتها في الطوارىء

142
00:09:34,632 --> 00:09:36,805
‫- ما كنت لأقول...
‫- ولكنّك ضمن هذا الفريق الآن

143
00:09:38,760 --> 00:09:40,193
‫فماذا ستصبح؟

144
00:09:42,539 --> 00:09:46,710
‫- آلة اعتراض
‫- آلة اعتراض

145
00:09:54,313 --> 00:09:59,180
‫الطبيب (هوكينز)، هذا (بيل لاندري)
‫مالك نادي (جورجيا إف سي)

146
00:09:59,657 --> 00:10:03,002
‫بني، لدي فريق من أفضل الأطباء
‫في (سانت جونز) يهتمون بلاعبيّ

147
00:10:03,220 --> 00:10:05,522
‫لا أعلم من تكون
‫أو سبب كونك في أرض فريقي

148
00:10:05,827 --> 00:10:08,825
‫لمَ سرقت مريضاً من (سانت جونز)
‫وأحضرته إلى هنا؟

149
00:10:08,955 --> 00:10:10,649
‫- ليس ذلك ما حدث
‫- لا أكترث

150
00:10:11,040 --> 00:10:12,995
‫أريد نقل (داكس) فوراً
‫إلى (سانت جونز)

151
00:10:13,126 --> 00:10:14,994
‫ستكون تلك فكرة سيئة

152
00:10:15,125 --> 00:10:19,165
‫فلقد تعرض (داكس) لضربة شديدة
‫بالصدر والمعدة

153
00:10:19,295 --> 00:10:20,728
‫وقادت إلى تكسر عدة أضلع

154
00:10:20,946 --> 00:10:23,422
‫ورضة في الرئة وتمزقات في الطحال

155
00:10:24,030 --> 00:10:27,202
‫أثق أنّك ستقوم بالنقل بأسرع وقت
‫ممكن حالما تستقر حالته

156
00:10:27,333 --> 00:10:30,721
‫أعدك بذلك، وأعتذر عن الإزعاج

157
00:10:30,852 --> 00:10:32,416
‫أنا آمل...

158
00:10:36,629 --> 00:10:38,802
‫(بيل لاندري) أغنى رجل
‫في (جورجيا)

159
00:10:38,933 --> 00:10:41,626
‫وخلال صباح اليوم
‫جعلته ينزعج من (تشاستين)

160
00:10:42,105 --> 00:10:44,494
‫ما كان عليك الاقتراب
‫من (داكس رامزي) من البداية

161
00:10:44,625 --> 00:10:46,579
‫طلب رأياً ثانياً فساعدته

162
00:10:46,710 --> 00:10:50,142
‫إنّه في مستشفى (تشاستين) الآن
‫فخدماتك غير مطلوبة

163
00:10:51,185 --> 00:10:54,095
‫معالجة مريض من دون امتيازات المستشفى
‫يعتبر ضد القانون

164
00:10:54,225 --> 00:10:57,397
‫لست أعالجه بل أنا كصديق

165
00:10:57,527 --> 00:10:59,699
‫وهذا يمنح الطبيب (هوكينز)
‫الحق الكامل بالبقاء

166
00:11:01,134 --> 00:11:05,564
‫إن اقتربت من (داكس رامزي)
‫سآمر بطردك ومقاضاتك

167
00:11:21,692 --> 00:11:24,906
‫- ويلاه! أتنقلون المرضى إلى الرواق؟
‫- مضى كهذه الأيام

168
00:11:25,818 --> 00:11:27,904
‫- أأنت هنا من أجل الإدخال؟
‫- أول مريض اليوم

169
00:11:28,513 --> 00:11:31,293
‫(رايلي)، هذا الطبيب (برافيش)
‫وسيقوم بإجراء تقييم لحالتكِ

170
00:11:31,423 --> 00:11:34,639
‫- حسناً، أيمكنني القيام بالأمر؟
‫- لكِ الحرية

171
00:11:35,118 --> 00:11:37,506
‫أنا (رايلي جاكسون)، عمري 28 عاماً

172
00:11:37,637 --> 00:11:41,242
‫خمس ساعات
‫من الغثيان المفاجىء والتقيؤ

173
00:11:41,590 --> 00:11:43,067
‫- أأصبت؟
‫- أحسنتِ صنعاً

174
00:11:43,415 --> 00:11:47,543
‫وأتقيأ بشدة لدرجة
‫أنّي لا أستطيع ترك المقرمشات

175
00:11:48,150 --> 00:11:49,628
‫تسعدني مقابلتكِ يا (رايلي)

176
00:11:49,975 --> 00:11:52,626
‫- هلّا تخبريني متى بدأ الأمر؟
‫- صباح اليوم

177
00:11:53,016 --> 00:11:55,275
‫استيقظت على ما يرام
‫وأوصلت ابنتي للمدرسة

178
00:11:55,406 --> 00:11:57,491
‫- ثم بطريقي للمنزل
‫- تقيؤ شديد

179
00:11:57,709 --> 00:12:00,924
‫أجل، تقيأت على مقود السيارة
‫وكان الأمر سيئاً

180
00:12:01,054 --> 00:12:04,052
‫حسناً، سأتحدث للطبيب (فيلدمان)
‫لتقرير أفضل علاج، هل اتفقنا؟

181
00:12:04,182 --> 00:12:06,355
‫- شكراً جزيلاً
‫- حسناً، سنعود فوراً

182
00:12:06,483 --> 00:12:07,918
‫شكراً لكما

183
00:12:08,266 --> 00:12:11,134
‫اسمع، يبدو التهاب بالأمعاء
‫وهذا دخول بسيط

184
00:12:12,133 --> 00:12:14,044
‫- تغلبت عليك يا (فيلدمان)
‫- استمر بإعطائها لبضع ساعات أخرى

185
00:12:14,174 --> 00:12:18,563
‫- السوائل والأدوية
‫- أحقاً ستمنع هذا الإدخال؟

186
00:12:19,910 --> 00:12:23,167
‫ويلاه! لقد أصبحت واحداً منهم

187
00:12:23,820 --> 00:12:27,253
‫أتكدس المرضى في الطوارىء
‫لبضع ساعات آملاً شفاء أنفسهم تلقائياً؟

188
00:12:27,339 --> 00:12:28,990
‫حركة توقيع الطب الباطني

189
00:12:29,121 --> 00:12:31,292
‫اسمع، لا أستطيع منح (رايلي) سريراً
‫غير موجود

190
00:12:31,424 --> 00:12:34,638
‫فما بين مرضى الجراحة
‫ومرضى العلاج، السرير غير متوفر

191
00:12:34,768 --> 00:12:36,550
‫هذا صحيح
‫يدخل مرضى جراحة كثر اليوم

192
00:12:36,680 --> 00:12:38,461
‫- ما رأيك بالتنحي جانباً يا رجل؟
‫- تنحى جانباً

193
00:12:38,591 --> 00:12:41,198
‫أنا آسف، أحب مشاهدتكما تتجادلان

194
00:12:41,677 --> 00:12:44,413
‫معالجي يقول لأنّي أحسدكما
‫على علاقتكما

195
00:12:45,283 --> 00:12:46,760
‫وأنا لا أحسدكما عليها

196
00:12:49,714 --> 00:12:52,842
‫لا يعني أنّك مشغول في الأعلى
‫أنّك تستطيع إرهقانا بعملك

197
00:12:53,016 --> 00:12:55,970
‫فليس لدينا الوقت هنا أيضاً

198
00:12:57,230 --> 00:12:59,446
‫حسناً، سأصدر أوامر انتظار

199
00:13:00,141 --> 00:13:03,530
‫ولكن يجب أن تظل بالطوارىء
‫حتى يفرغ سرير

200
00:13:03,877 --> 00:13:06,267
‫طالما أنّها ليست على قائمتي
‫فيمكنك فعل ما تريد

201
00:13:10,915 --> 00:13:13,175
‫- انظري من هنا
‫- أهلاً

202
00:13:16,346 --> 00:13:17,823
‫أهلاً

203
00:13:18,910 --> 00:13:20,387
‫أنا أمّكِ

204
00:13:21,646 --> 00:13:25,904
‫- وأنتِ أجمل مخلوق في الكون
‫- "راودني حلم..."

205
00:13:27,556 --> 00:13:30,249
‫- "حصلت على كل ما أريد..."
‫- ضعي إصبعكِ في كفها

206
00:13:30,944 --> 00:13:33,290
‫أيمكنكِ إمساك إصبعي؟ أيمكنكِ ذلك؟

207
00:13:34,637 --> 00:13:40,068
‫- أمسكِ، شكراً لكِ يا (مينا)
‫- "وبصراحة راودني كابوس..."

208
00:13:40,285 --> 00:13:44,021
‫- على كل شيء
‫- "لأي شخص قد يكترث..."

209
00:13:44,239 --> 00:13:46,802
‫أهلاً، أهلاً

210
00:13:47,498 --> 00:13:49,627
‫أيعجبكِ إصبعي؟

211
00:13:50,582 --> 00:13:53,624
‫تعالي، أهلاً

212
00:13:56,491 --> 00:13:57,969
‫أهلاً

213
00:14:11,653 --> 00:14:14,912
‫مهلاً، مهلاً
‫لستِ مضطرة لإدخالي المنزل

214
00:14:15,303 --> 00:14:17,606
‫أريد إلقاء نظرة للجرح
‫فقد تصاب بالعدوى

215
00:14:17,736 --> 00:14:21,559
‫لدي الضمادات وكل أنواع المطهرات

216
00:14:22,036 --> 00:14:25,079
‫- سأكون بخير
‫- حسناً، ظننت أنّنا سنمضي اليوم معاً

217
00:14:25,165 --> 00:14:28,771
‫- أما تزال تريد فعل ذلك أم...
‫- أجل، بالطبع، بالطبع

218
00:14:28,902 --> 00:14:32,464
‫أود تنظيف نفسي
‫وإنّ منزلي متّسخ

219
00:14:32,594 --> 00:14:36,417
‫واسمعي، ما رأيكِ بتناول الغداء
‫بوقت لاحق؟

220
00:14:36,939 --> 00:14:38,719
‫بالطبع، أجل، سأتصل بك لاحقاً

221
00:15:18,778 --> 00:15:21,428
‫هل كنت ستخبرني على الأقل
‫بأنّك سترحل مجدداً؟

222
00:15:25,816 --> 00:15:27,293
‫كلا

223
00:15:29,553 --> 00:15:30,986
‫ظننتك بمأزق

224
00:15:31,464 --> 00:15:32,940
‫أخبرتكِ بأنّي بخير

225
00:15:33,898 --> 00:15:35,852
‫كانت الأمور جيدة بيننا

226
00:15:36,634 --> 00:15:38,372
‫وأنت تريد التخلي عن ذلك كلّه
‫ما السبب؟

227
00:15:38,589 --> 00:15:41,282
‫الاستقرار والتطوع في (تشاستين)

228
00:15:41,413 --> 00:15:43,498
‫وأكون ملاكاً
‫ومحاولتي أن أكون أباً صالحاً لكِ

229
00:15:43,672 --> 00:15:46,062
‫الأمر مرهق، ولا أستطيع
‫القيام به بعد الآن

230
00:15:46,192 --> 00:15:47,625
‫إذن، أسترحل مجدداً؟

231
00:15:50,059 --> 00:15:55,490
‫(نيكي)، أنا أفسد كل شيء جيد
‫حدث لي

232
00:15:58,705 --> 00:16:00,138
‫هذا أنا

233
00:16:03,962 --> 00:16:07,349
‫وأعتذر لأنّي جعلتكِ تعتقدين
‫حتى ولو للحظة

234
00:16:07,611 --> 00:16:09,653
‫بأنّي قد تغيرت، أنا...

235
00:16:10,869 --> 00:16:13,303
‫أمسكي، أريد أن تحصلي على هذا

236
00:16:15,735 --> 00:16:17,257
‫إنّها نقود بيع السيارة

237
00:16:18,819 --> 00:16:23,556
‫أردت أن أترك لكِ شيئاً
‫لـ... لا أعلم، لكل...

238
00:16:24,294 --> 00:16:26,249
‫الوقت الذي أضعته لأجلي

239
00:16:28,161 --> 00:16:30,290
‫هيا، خذيه، أرجوكِ

240
00:16:46,104 --> 00:16:49,319
‫تاريخه غير حافل
‫ولا شيء يسترعي انتباهي

241
00:16:51,144 --> 00:16:52,926
‫لو عرفت أنّك طالب العون

242
00:16:53,056 --> 00:16:55,706
‫لحشدت القوات وأشعلت الإنذار
‫واستدعيت الفرقة

243
00:16:55,837 --> 00:16:58,226
‫أيمكنك أن تقول
‫إنّك سعيد برؤيته فحسب؟

244
00:16:58,357 --> 00:17:00,702
‫- شكراً لمجيئك يا (أوستن)
‫- لا بأس

245
00:17:01,093 --> 00:17:04,698
‫أرى أنّنا مختبؤون بغرفة الاجتماعات
‫أنتجنب (لوغان كيم)؟

246
00:17:04,786 --> 00:17:07,480
‫وحقيقة أنّي أعالج مريضاً
‫في (تشاستين)

247
00:17:07,610 --> 00:17:09,174
‫هذه ثغرة، فهمت، ما الأمر؟

248
00:17:09,305 --> 00:17:11,694
‫(داكس رامزي)، وضعنا له أنبوباً
‫في الصدر ويعاني تمزق بالطحال

249
00:17:11,825 --> 00:17:13,432
‫وعدة كدمات على الرئة مع نزيف

250
00:17:13,563 --> 00:17:15,041
‫أتظنّه بحاجة إلى جراحة؟

251
00:17:15,170 --> 00:17:18,428
‫أنبوب الصدر يرشح 100 مل
‫في كل ساعة

252
00:17:18,777 --> 00:17:22,469
‫فعيلنا الانتظار ومراقبة وأن نأمل
‫أن تشفى الرئة وحدها

253
00:17:22,599 --> 00:17:24,207
‫وإن لم يحدث ذلك
‫فسآتي وأنقذ الموقف

254
00:17:24,337 --> 00:17:28,378
‫ولكن بالابتعاد عن موضوع الصدر
‫والانتقال للضربة

255
00:17:28,942 --> 00:17:31,071
‫- أترى يا (بيل) ما أراه؟
‫- أجل، الإصابات شديدة

256
00:17:31,201 --> 00:17:33,895
‫من الضربة التي تعرض لها
‫كنا نناقش ذلك، هل...

257
00:17:34,025 --> 00:17:36,503
‫- أتعرف لمَ أراد استشارة أخرى؟
‫- أجل، على مر السنين

258
00:17:36,633 --> 00:17:38,284
‫كان يتعرض (داكس) لإصابات
‫أكثر من المعتاد

259
00:17:38,414 --> 00:17:40,760
‫وظنّ أنّ طبيب الفريق
‫قد فوّت شيئاً ما

260
00:17:40,890 --> 00:17:42,889
‫أجل، أظنّ أنّ (داكس)
‫اكتشف شيئاً مهماً

261
00:17:46,278 --> 00:17:47,711
‫حالة (داكس) تتداعى

262
00:17:48,884 --> 00:17:50,405
‫ربما عليك التريث يا صديقي

263
00:17:51,057 --> 00:17:53,403
‫حالة المريض سيئة
‫وأنا لا أكترث للقوانين

264
00:17:57,443 --> 00:18:00,311
‫أحضري عربة الإنعاش
‫انخفضت قراءاته إلى الثمانينات

265
00:18:00,441 --> 00:18:02,134
‫(هوكينز)، أريد منك القيام بالضغط

266
00:18:04,048 --> 00:18:06,263
‫هيا، المعدة طرية

267
00:18:06,697 --> 00:18:08,478
‫ولا يوجد دم
‫في جهاز التصريف أيضاً

268
00:18:14,431 --> 00:18:16,126
‫علينا إزالة الضغط عن صدره

269
00:18:32,113 --> 00:18:34,286
‫عاد تسارع القلب الجيبي
‫ولكنّه ما يزال منخفض الضغط

270
00:18:36,936 --> 00:18:38,413
‫حسناً

271
00:18:45,060 --> 00:18:46,537
‫يعاني تدمي صدري حاد

272
00:18:46,755 --> 00:18:48,318
‫علينا إدخال (داكس) الجراحة فوراً

273
00:18:48,970 --> 00:18:50,447
‫أعطني الكيس

274
00:18:51,925 --> 00:18:53,359
‫هيا بنا

275
00:18:56,573 --> 00:18:59,093
‫أخبرتك بما سيحدث
‫إن أمسكت بك تعالج مريضاً

276
00:19:01,526 --> 00:19:05,133
‫كانت مجرد ضغط لمريض
‫كان ليموت من دونها

277
00:19:05,263 --> 00:19:06,696
‫لا بأس

278
00:19:10,824 --> 00:19:12,735
‫- اعتني بـ(داكس)
‫- أجل

279
00:19:30,277 --> 00:19:32,842
‫يجب أن تتحكم جراحة استئصال الفص
‫بنزيف (داكس)

280
00:19:32,972 --> 00:19:35,535
‫نحل مشكلة واحدة
‫فتخرج لنا أخرى

281
00:19:35,926 --> 00:19:37,448
‫- ألاحظت تورم ساقيه؟
‫- أجل

282
00:19:37,576 --> 00:19:40,315
‫كما أنّي شاهدت ما قد يبدو دماً
‫في كيس البول

283
00:19:40,749 --> 00:19:45,137
‫- إنّه يعاني انحلال الربيدات
‫- لمَ أنسجة عضلاته تتداعى؟

284
00:19:45,311 --> 00:19:47,961
‫فرط ضغط الدم الرئوي طبيعي
‫ولكنّه على الأقل ليس حامضي

285
00:19:48,527 --> 00:19:52,610
‫ربما مشكلة مختلطة، حامض أيضي
‫بالإضافة إلى قلاء تنفسي

286
00:19:53,217 --> 00:19:55,043
‫ما خطب هذا الفتى؟

287
00:19:55,694 --> 00:19:58,172
‫اسمع، الأمر الوحيد المؤكد لدي
‫أنّنا سنحل الأمر

288
00:19:58,430 --> 00:20:01,386
‫هذا بلا شك
‫ستأتينا الفكرة بعد قليل

289
00:20:01,950 --> 00:20:03,428
‫سنتولى الأمر

290
00:20:08,729 --> 00:20:10,814
‫لا يخطر لنا ما الأمر الآن

291
00:20:10,943 --> 00:20:12,944
‫- ولكن...
‫- كما تعلم، ليس لدينا ما نثبته

292
00:20:13,203 --> 00:20:16,636
‫- لديك انطلاقة شركة مكملات غذائية الآن
‫- أنت جراح حائز على الزمالة الطبية

293
00:20:16,766 --> 00:20:18,591
‫- الحقيقة أنّنا بعيدان عن الحالة
‫- أصحيح؟

294
00:20:18,721 --> 00:20:21,545
‫- هذا عادل
‫- إنّها ليست حالة جراحية

295
00:20:21,675 --> 00:20:23,327
‫- وأقرب لحالة طبية...
‫- إنّها حالة غامضة

296
00:20:23,455 --> 00:20:24,890
‫ها أنت ذا

297
00:20:30,278 --> 00:20:32,884
‫- لم أظنّ أنّي سأقول هذا
‫- هيا، قلها

298
00:20:34,144 --> 00:20:35,622
‫على أحدنا قولها يا (بيل)

299
00:20:35,969 --> 00:20:37,795
‫- ربما نحتاج إلى (هوكينز)
‫- فوراً

300
00:20:38,228 --> 00:20:40,139
‫- أيؤلم ذلك كثيراً؟ حسناً
‫- أجل، قليلاً

301
00:20:41,182 --> 00:20:43,225
‫اسمع، لا يمكنه المجيء إلى هنا
‫لذا...

302
00:20:43,790 --> 00:20:45,353
‫علينا القيام بجلسة خارج المستشفى

303
00:20:46,700 --> 00:20:49,654
‫إلى الآن، نحن نعالج
‫الإصابات المتعلقة بالرضوح

304
00:20:49,785 --> 00:20:52,782
‫تفاقم الإصابات
‫نتيجة عدم تشخيص حالة ما

305
00:20:52,913 --> 00:20:55,695
‫صحيح، شاهدنا سجلاته الطبية
‫ماذا لدينا؟

306
00:20:55,780 --> 00:20:58,561
‫عادةً ما يتقيأ بعد التمارين العنيفة

307
00:20:58,735 --> 00:21:02,167
‫كان يعاني مؤخراً إصابات
‫في العضلات الهيكلية

308
00:21:02,297 --> 00:21:03,775
‫والآن انحلال الربيدات

309
00:21:07,989 --> 00:21:09,422
‫أعرف تلك النظرة

310
00:21:09,770 --> 00:21:11,639
‫أنا ألاحظ تلك النظرة

311
00:21:11,769 --> 00:21:13,897
‫- كان ذوقاً مكتسباً بالنسبة إلي
‫- أجل

312
00:21:16,678 --> 00:21:20,936
‫ليس مصاباً بالبكتيريا وبما انحلال الربيدات
‫قد تسبب ارتفاع اللاكتات

313
00:21:21,066 --> 00:21:22,543
‫فالأمر أكثر مما أتوقع

314
00:21:25,106 --> 00:21:26,932
‫أظنّنا نرى...

315
00:21:29,191 --> 00:21:31,493
‫الحماض اللاكتيكي من صنف (بي)

316
00:21:31,972 --> 00:21:37,487
‫بلغة بسيطة، هناك شيء يمنع جسد (داكس)
‫من تكسير الغلوكوز بالطريقة الطبيعية

317
00:21:37,575 --> 00:21:40,400
‫- كيف نعالج هذا؟
‫- الحماض اللاكتيكي من صنف (بي)

318
00:21:40,531 --> 00:21:43,528
‫- عارض لمرض آخر
‫- وذلك المرض

319
00:21:44,005 --> 00:21:47,264
‫قد يفسر إصابات (داكس)
‫بالمقام الأول

320
00:21:47,830 --> 00:21:49,481
‫يبدو أنّكما تعرفان ما تفعلانه

321
00:21:50,392 --> 00:21:52,261
‫أظنّ أنّه من الجيد
‫أنّ (داكس) جاء إلى هنا

322
00:21:52,912 --> 00:21:54,911
‫نحن نوظف الأفضل فقط
‫في (تشاستين)

323
00:21:56,215 --> 00:21:58,517
‫- شكراً لكما
‫- على الرحب والسعة

324
00:22:01,862 --> 00:22:05,728
‫لا يمتلك الجراحون عادةً
‫هذه المعلومات العميقة بالإدارة الطبية

325
00:22:08,727 --> 00:22:14,418
‫معذرة، بآخر مرة تحريت عنك
‫فأنت لم تكن طبيباً

326
00:22:14,983 --> 00:22:19,327
‫أجل، فلتذهب وتقلق
‫بشأن ما يقلقك

327
00:22:19,632 --> 00:22:21,631
‫وتتركنا لنركز على إنقاذ مريضنا

328
00:22:26,149 --> 00:22:29,277
‫الممرضة (إينغرد)، أتفقدتِ (رايلي جاكسون)؟
‫لا أراها هنا

329
00:22:29,407 --> 00:22:30,927
‫لا أعرف من تكون
‫أهي مريضة بحاجة إلى علاج؟

330
00:22:31,058 --> 00:22:33,274
‫أدخلتها قبل ساعتين
‫ولدينا أسرة فارغة الآن

331
00:22:33,795 --> 00:22:35,272
‫أتعرفين لمَ لم يتم نقلها؟

332
00:22:35,490 --> 00:22:38,140
‫أنا أخبرك يا (برافيش)
‫أنا ألغيت دخولها

333
00:22:38,618 --> 00:22:40,790
‫أخبرتك بأن تكون آلة اعتراض

334
00:22:40,921 --> 00:22:43,266
‫ولكنّك بدلاً من ذلك، سمحت لصديقك
‫بتولي الأمور بغرفة الطوارىء

335
00:22:43,397 --> 00:22:44,875
‫كلا، لم يحدث ذلك

336
00:22:45,048 --> 00:22:48,220
‫قمت بتسوية
‫لإزالة التوتر بين القسمين

337
00:22:48,653 --> 00:22:50,131
‫ومن تكون؟ أأنت (أوبرا)؟

338
00:22:50,739 --> 00:22:53,347
‫بما أنّنا لم نتفقد حالتها
‫فآمل أنّهم فعلوا ذلك بغرفة الطوارىء

339
00:22:59,515 --> 00:23:00,949
‫(رايلي)

340
00:23:01,210 --> 00:23:02,687
‫(رايلي)

341
00:23:03,121 --> 00:23:04,598
‫افتحي عينيكِ

342
00:23:06,249 --> 00:23:08,161
‫البؤبؤان متوسعان ولا يستجيبان كثيراً

343
00:23:11,593 --> 00:23:13,070
‫إنّها تصاب بسكتة دماغية

344
00:23:13,766 --> 00:23:16,503
‫هيا بنا
‫لدينا حالة سكتة دماغية هنا

345
00:23:17,372 --> 00:23:18,805
‫الجناح الثالث

346
00:23:19,545 --> 00:23:22,889
‫سكتة دماغية بالجناح الثالث
‫في غرفة الطوارىء

347
00:23:23,367 --> 00:23:26,495
‫أحتاج إلى عدة التنبيب
‫زودوها بعشرين مل إيبتوميدات و70 (روك)

348
00:23:26,800 --> 00:23:30,016
‫حسناً، حالما نحظى بوصول أفضل لنضع جهاز
‫المراقبة المحمول وننقلها لأخذ صورة أشعة

349
00:23:30,101 --> 00:23:33,490
‫جاءت إلى هنا تعاني القيء والغثيان
‫فكيف حدث هذا؟

350
00:23:46,046 --> 00:23:47,914
‫أهلاً، كيف حال (كايل)؟

351
00:23:48,392 --> 00:23:49,870
‫"ليس جيداً"

352
00:23:50,738 --> 00:23:52,172
‫"سيغادر (أتلانتا)"

353
00:23:53,954 --> 00:23:55,387
‫ولم يكن سيخبرني بذلك حتى

354
00:23:55,952 --> 00:23:57,516
‫"أنا آسف جداً يا (نيك)"

355
00:23:58,169 --> 00:23:59,601
‫فتحت له قلبي

356
00:24:00,992 --> 00:24:02,599
‫سمحت له بالعودة مجدداً لحياتي

357
00:24:03,251 --> 00:24:06,249
‫"حسناً، ظننتِ أنّه تغير
‫وأنا كذلك"

358
00:24:06,595 --> 00:24:08,030
‫"كان علي أن أعرف ذلك"

359
00:24:09,030 --> 00:24:10,507
‫ودائماً يفر

360
00:24:11,245 --> 00:24:13,722
‫يكذب علي عادةً
‫حيال سبب أنّ هذا أفضل

361
00:24:13,852 --> 00:24:16,459
‫أمّا هذه المرة فلم يكلف نفسه بالكذب
‫بل فقط...

362
00:24:18,240 --> 00:24:20,716
‫- سيغادر فحسب
‫- "اتصل بي (بيل) و(أوستن)"

363
00:24:20,847 --> 00:24:22,976
‫"فسأكف عن العمل
‫سأعود إلى المنزل"

364
00:24:23,584 --> 00:24:26,017
‫ونحول هذا اليوم السيىء
‫لشيء آخر

365
00:24:27,321 --> 00:24:30,578
‫لا بأس، أظنّني بحاجة
‫إلى بعض الوقت

366
00:24:32,274 --> 00:24:33,706
‫حسناً

367
00:24:35,402 --> 00:24:37,704
‫ولكن اتّصلي بي
‫إن احتجتِ إلى شيء

368
00:24:37,877 --> 00:24:40,267
‫- "أنا أحبّكِ"
‫- وأنا كذلك

369
00:24:53,953 --> 00:24:55,560
‫"لا يمكنني الاستمرار أكثر"

370
00:24:58,167 --> 00:25:01,946
‫"أنا آسف لأنّي جعلتكِ تصدقين
‫أنّ هذه المرة مختلفة، حتى ولو قليلاً"

371
00:25:03,641 --> 00:25:08,290
‫"أجل، أنا على ما يرام
‫أظنّ أنّ علي القيام بها بين الفينة والأخرى"

372
00:25:11,201 --> 00:25:14,329
‫- "حسناً، ذلك أكثر..."
‫- "أول يوم في العمل من هنا"

373
00:25:21,454 --> 00:25:22,931
‫"أنتِ كل ما لدي يا ابنتي"

374
00:25:26,928 --> 00:25:28,406
‫لقد كذب علي

375
00:25:38,833 --> 00:25:41,092
‫"مكالمة واردة من (نيك)"

376
00:25:41,787 --> 00:25:43,308
‫"تم الرفض"

377
00:26:18,585 --> 00:26:20,149
‫لا أظنّ أنّي أفعل ذلك
‫بشكل صحيح

378
00:26:20,366 --> 00:26:25,318
‫- حسناً، دعيني أريكِ ما تحب
‫- حسناً

379
00:26:33,401 --> 00:26:34,833
‫أنتِ تعرفينها أفضل مني

380
00:26:35,745 --> 00:26:38,701
‫كنت أعتني بـ(ميشيل) لفترة
‫وبالطبع، تعلمت بعض الحيل أثناء ذلك

381
00:26:39,700 --> 00:26:41,742
‫قومي بالنقر
‫على ظهرها بتناغم هكذا

382
00:26:43,480 --> 00:26:44,957
‫حسناً

383
00:26:49,216 --> 00:26:52,170
‫- أجل
‫- تعالي إلى أمّكِ

384
00:26:52,429 --> 00:26:54,255
‫أجل، تعالي إلى أمّكِ

385
00:26:58,903 --> 00:27:01,162
‫- أأنتِ بخير؟
‫- أنا على ما يرام

386
00:27:01,900 --> 00:27:03,379
‫أحقاً؟

387
00:27:03,639 --> 00:27:07,245
‫أقصد، أهذا صعب عليكِ؟
‫هل ستشتاقين لها؟

388
00:27:08,200 --> 00:27:10,678
‫أأنتِ جادة؟ إنّها لطيفة وكل هذا

389
00:27:11,197 --> 00:27:13,762
‫ولكنّي سأستعيد حياتي

390
00:27:17,628 --> 00:27:19,714
‫أوصلت الدفعة الثانية
‫من فحوصات (داكس)؟ شكراً

391
00:27:20,497 --> 00:27:21,929
‫"إنّهم يحضرونها"

392
00:27:24,059 --> 00:27:27,796
‫تباً، ابقَ على الخط
‫تم استدعائي لغرفة (داكس)

393
00:27:27,925 --> 00:27:30,053
‫- ما الأمر؟
‫- "لست متأكداً، استمع فحسب"

394
00:27:35,267 --> 00:27:38,699
‫اسمع، يتقلب نبض القلب
‫بين التسارع والتباطؤ بسرعة

395
00:27:38,831 --> 00:27:40,308
‫"متلازمة العقدة الجيبية المريضة
‫ما السبب؟"

396
00:27:40,394 --> 00:27:42,740
‫كلا، ما يزال صغيراً جداً
‫على الإصابة بمرض قلبي رئيسي

397
00:27:43,436 --> 00:27:45,607
‫كما أنّ تخطيط صدى القلب
‫منذ شهور كان طبيعياً

398
00:27:45,738 --> 00:27:48,734
‫خلاياه العضلية تتفجر
‫في مجرى الدم

399
00:27:48,822 --> 00:27:50,517
‫أجل، تجعل الأمر يبدو
‫اضطراباً بالكهرلية

400
00:27:50,648 --> 00:27:52,081
‫أحتاج إلى نقطة رعاية سريرية

401
00:27:54,949 --> 00:27:59,771
‫قراءة الصوديوم 134 والبيكربونات 22
‫والجلوكوز 110 والبوتاسيوم 6.9

402
00:27:59,902 --> 00:28:02,509
‫- يحتاج إلى بوتاسيوم وبيكربونات
‫- أريد أمبولة غلوكونات الكالسيوم

403
00:28:02,639 --> 00:28:05,202
‫وبيكربونات فوراً ثم أمبولة (دي 50)
‫و10 مل أنسولين عادي

404
00:28:05,333 --> 00:28:07,939
‫"لست متأكداً أنّ هذا مناسب
‫مع حالته المتداعية"

405
00:28:08,504 --> 00:28:11,328
‫- هذا غريب، بطنه منتفخ
‫- "ماذا الآن؟"

406
00:28:11,546 --> 00:28:13,327
‫- (ريجي)، (باتريك)
‫- بمَ تفكر؟

407
00:28:13,631 --> 00:28:16,975
‫"أظنّ أنّ جرح الطحال
‫فتح مجدداً وبدأ ينزف مجدداً"

408
00:28:17,149 --> 00:28:18,931
‫خذاه إلى التصوير بالأشعة
‫واعرفوا ما المشكلة

409
00:28:19,018 --> 00:28:21,364
‫"أريد المساعدة وأريد معرفة ما يحدث
‫فهلّا تبقني مطلعاً"

410
00:28:21,494 --> 00:28:22,972
‫حسناً، سأفعل

411
00:28:24,927 --> 00:28:26,359
‫شكراً لكِ

412
00:28:28,881 --> 00:28:30,704
‫- أكان ذلك الاتصال بشأن مريضك؟
‫- أجل

413
00:28:33,052 --> 00:28:34,529
‫تزداد حالته سوءاً

414
00:28:37,700 --> 00:28:39,351
‫اسمع، أنت تبذل قصارى جهدك

415
00:28:40,698 --> 00:28:42,131
‫فلا ترهق نفسك

416
00:28:42,609 --> 00:28:44,260
‫ستعود للحصن مجدداً

417
00:28:45,476 --> 00:28:47,606
‫- كيف تسير أمورك بالبحث؟
‫- سيئة

418
00:28:48,823 --> 00:28:51,255
‫عثرت على بعض المستشفيات
‫في (تينيسي) والتي تبدو واعدة

419
00:28:52,384 --> 00:28:54,426
‫- (تينيسي)
‫- أجل، لقد طُردت

420
00:28:54,556 --> 00:28:56,121
‫وتمّ تشويه سمعتي جيداً
‫في (أتلانتا)

421
00:28:56,382 --> 00:28:59,162
‫وبعد تصادمي مع صديقي العزيز
‫(لوغان كيم)

422
00:28:59,292 --> 00:29:00,943
‫فسينتشر ذلك أكثر
‫على مستوى الولاية

423
00:29:01,073 --> 00:29:03,333
‫حسناً، هل ستستسلم إذن؟

424
00:29:04,680 --> 00:29:06,853
‫أنا شخص غير مرغوب فيه
‫وما باليد حيلة

425
00:29:06,939 --> 00:29:11,675
‫معذرة، أبحث عن طاولة (كونراد هوكينز)

426
00:29:12,067 --> 00:29:14,324
‫- بربك يا رجل
‫- تخبرنا دوماً بأن نناضل

427
00:29:14,977 --> 00:29:16,802
‫- ونوسع نطاق تفكيرنا
‫- هذا ما كنت أفعله

428
00:29:17,062 --> 00:29:19,973
‫ولكن لا يمكنني الاستمرار بالقتال
‫بالمعركة ذاتها، علي المضي قدماً

429
00:29:21,320 --> 00:29:24,275
‫اسمع، أنت من يجد الحل
‫من اللاعدم

430
00:29:24,708 --> 00:29:29,270
‫وأشخاص أمثالك لا يوسعون نطاق تفكيرهم
‫بل يخلقون أفكارهم الخاصة

431
00:29:29,401 --> 00:29:31,747
‫هذا إن دعت الضرورة
‫ثم يفكرون بذلك أيضاً

432
00:29:33,441 --> 00:29:35,049
‫ما حال مريضتك؟

433
00:29:38,742 --> 00:29:40,523
‫أصيبت بسكتة دماغية

434
00:29:41,044 --> 00:29:44,694
‫ثم بدأت تفتق
‫فقاموا بقطع القحف الخلفي

435
00:29:45,302 --> 00:29:49,082
‫(ريد روك) يعطون الأولوية لمرضى الجراحة
‫على حساب مرضى الطوارىء

436
00:29:49,256 --> 00:29:52,992
‫فذلك مربح أكثر، فمرضى الطوارىء
‫الذين يجب أن يكونوا بغرفة بالأعلى

437
00:29:53,122 --> 00:29:56,641
‫يتم نقلهم للرواق
‫فذلك ما حدث مع مريضتي اليوم

438
00:29:57,032 --> 00:29:59,074
‫وأخّرنا عن اكتشاف
‫أنّها كانت تصاب بسكتة دماغية

439
00:29:59,596 --> 00:30:02,376
‫- فلتتصرف حيال ذلك
‫- ليس هناك ما يمكنني فعله

440
00:30:03,549 --> 00:30:06,982
‫معذرة، كنت أبحث عن طاولة
‫(ديفون برافيش)

441
00:30:08,457 --> 00:30:10,501
‫كلا، مهلاً، الأمران مختلفان

442
00:30:11,673 --> 00:30:15,149
‫نقل المرضى أزمة قومية

443
00:30:15,410 --> 00:30:16,844
‫حسناً

444
00:30:17,453 --> 00:30:20,189
‫إذن، فلتجد حلاً محلياً
‫للمشكلة القومية

445
00:30:20,971 --> 00:30:24,317
‫إن كان علي توسيع نطاق التفكير
‫بموقفي الصعب فعليك ذلك أيضاً

446
00:30:28,269 --> 00:30:31,355
‫- أنا أفتقد هذا
‫- أجل، وأنا كذلك

447
00:30:52,861 --> 00:30:54,336
‫أبي، افتح الباب

448
00:31:00,160 --> 00:31:01,635
‫أبي

449
00:31:02,984 --> 00:31:05,287
‫أظنّني أعرف ما تخطط له
‫ولن أدعك تفعل ذلك

450
00:31:22,751 --> 00:31:26,879
‫أنا قلقة أنّك قد تشكل خطراً
‫على نفسك

451
00:31:30,052 --> 00:31:31,920
‫هذا اتّهام كبير جداً
‫ولكنّي أتفهم الأمر

452
00:31:32,312 --> 00:31:34,049
‫أنتِ منزعجة ممّا قلته مسبقاً

453
00:31:34,266 --> 00:31:39,306
‫نحن نعيد بناء حياتينا معاً
‫والأمور جيدة حقاً

454
00:31:40,262 --> 00:31:43,650
‫وأظنّ ذلك أذهلك على حين غرّة

455
00:31:44,476 --> 00:31:46,171
‫عندما عدت لمساعدة (جيسي)

456
00:31:46,996 --> 00:31:51,992
‫لم تتوقع أنّ الرجل
‫الذي أفسد كل شيء

457
00:31:53,209 --> 00:31:55,034
‫قد يعود لبناء الأمور مجدداً

458
00:31:55,858 --> 00:31:57,337
‫وكان خائفاً أن يخسر

459
00:31:57,554 --> 00:32:00,769
‫أنتِ تصعّبين الأمر
‫أكثر مما يجب

460
00:32:00,900 --> 00:32:02,463
‫أظنّ أنّ عليكِ المغادرة حقاً

461
00:32:03,506 --> 00:32:06,199
‫نعرف كلانا أنّي إن خرجت
‫فلن أراك مجدداً

462
00:32:06,329 --> 00:32:08,719
‫(نيك)، إن كنتِ تحبينني فسترحلين

463
00:32:09,718 --> 00:32:11,196
‫كلا

464
00:32:12,282 --> 00:32:17,365
‫لأنّي سأعيش بقية حياتي أشعر بالذنب
‫لأنّي تخليت عن أبي عندما احتاج إلي، فكلا

465
00:32:20,580 --> 00:32:22,014
‫لن يكون ذنبكِ

466
00:32:26,010 --> 00:32:28,357
‫أنا العجلة المكسورة
‫في هذه العائلة

467
00:32:28,749 --> 00:32:32,224
‫واليوم، يمكنني تخليصكِ من ذلك

468
00:32:34,351 --> 00:32:37,090
‫ولا أريد منكِ
‫ذرف دمعة واحدة لأجلي

469
00:32:37,221 --> 00:32:38,871
‫فأنا لا أستحق ذلك
‫ولن أستحقها أبداً

470
00:32:40,175 --> 00:32:44,779
‫أتذكرين عندما استدعوني
‫لجراحة الزارعة لـ(جيسي)

471
00:32:45,996 --> 00:32:47,648
‫وأنّي أردت إخباركِ بشيء ما؟

472
00:32:48,603 --> 00:32:50,037
‫أجل

473
00:32:51,601 --> 00:32:53,078
‫ماذا كان الأمر؟

474
00:32:54,078 --> 00:32:55,771
‫إن مت أثناء إنقاذي لـ(جيسي)

475
00:32:58,292 --> 00:33:00,942
‫فسيكون الشيء الوحيد الجيد
‫الذي فعلته بحياتي قط

476
00:33:03,070 --> 00:33:04,851
‫أعلم أنّي عديم الفائدة

477
00:33:05,374 --> 00:33:11,630
‫لهذا السبب أنا... أهرب
‫ولهذا أفشل بكل ما ألمسه

478
00:33:12,499 --> 00:33:16,235
‫القدر يختار الشخص الخطأ منا

479
00:33:18,232 --> 00:33:19,711
‫أولاً، والدتكِ

480
00:33:21,057 --> 00:33:22,491
‫ثم (جيسي)

481
00:33:27,748 --> 00:33:29,399
‫أنا بنهاية حياتي

482
00:33:31,831 --> 00:33:33,873
‫وانتهى كل ما لدي لأقدمه

483
00:33:37,524 --> 00:33:42,085
‫مدخرات حياتي في مغلف

484
00:33:42,781 --> 00:33:44,214
‫ذلك غير صحيح

485
00:33:45,255 --> 00:33:47,385
‫لم تسر الأمور بسهولة معنا
‫ولكن...

486
00:33:48,993 --> 00:33:50,469
‫أنا معك

487
00:33:55,857 --> 00:33:57,899
‫أعتذر أنّي لم أخبرك بهذا مسبقاً
‫ولكن...

488
00:33:59,941 --> 00:34:01,462
‫عندما أفكر بمستقبلي

489
00:34:02,940 --> 00:34:04,373
‫أراك فيه

490
00:34:05,633 --> 00:34:07,110
‫في حفل زفافي

491
00:34:07,806 --> 00:34:09,239
‫تسير معي على الممشى

492
00:34:09,847 --> 00:34:13,758
‫أعياد الميلاد والأعياد
‫وبكل لحظة خلال ذلك تكون موجوداً

493
00:34:16,017 --> 00:34:18,494
‫سينفطر قلبي لو ترحل

494
00:34:20,707 --> 00:34:22,142
‫فكلا

495
00:34:23,272 --> 00:34:24,750
‫لن أرحل

496
00:34:31,961 --> 00:34:33,395
‫هلّا تصارحني

497
00:34:37,522 --> 00:34:39,348
‫أيمكنك إخباري
‫بما كنت تخطط له؟

498
00:34:45,474 --> 00:34:46,906
‫أبي

499
00:34:51,165 --> 00:34:53,641
‫- حسناً
‫- أنا آسف

500
00:34:53,946 --> 00:34:56,204
‫حسناً، هلّا تعطني إيّاه
‫من فضلك

501
00:34:59,375 --> 00:35:00,854
‫لا بأس

502
00:35:08,500 --> 00:35:09,934
‫أرجوكِ

503
00:35:11,107 --> 00:35:13,973
‫- أنا خائف
‫- لا بأس

504
00:35:23,836 --> 00:35:26,356
‫- ماذا حدث؟
‫- لاحظت انتفاخ بطنه

505
00:35:26,443 --> 00:35:28,051
‫ثم انخفض مستوى الهيموغلوبين

506
00:35:28,267 --> 00:35:31,699
‫- أتظنّ أنّه جرح الطحال؟
‫- أجل، ذلك ما أثار قلقي

507
00:35:33,828 --> 00:35:36,132
‫ذلك ما حدث
‫يجب استئصال الطحال فوراً

508
00:35:36,262 --> 00:35:38,782
‫أياً كان ما يحدث مع (داكس)
‫فهو يسبب له تجلط الدم

509
00:35:38,910 --> 00:35:41,041
‫التجلط مشكلة جانبية

510
00:35:41,475 --> 00:35:44,169
‫علينا نقله لغرفة العمليات فوراً
‫وآمل أن ننقذ حياته هذه المرة

511
00:35:44,299 --> 00:35:45,777
‫حسناً، هيا بنا

512
00:35:49,687 --> 00:35:51,859
‫مهلاً، ما هذا؟

513
00:35:51,989 --> 00:35:55,205
‫كان المرضى يجلسون برواق الطوارىء
‫لساعات ينتظرون سريراً للعلاج

514
00:35:55,335 --> 00:35:58,463
‫رواق في الطوارىء مقابل رواق هنا
‫فما الفارق؟

515
00:35:58,594 --> 00:36:03,546
‫القرب، ينسى الأطباء أمر هؤلاء المرضى
‫رغم أنّهم ضمن لائحتهم تقنياً

516
00:36:03,677 --> 00:36:07,195
‫بعيداً عن ناظري وعقلي كادت مريضة
‫تموت اليوم لأنّها أصيبت بسكتة دماغية

517
00:36:07,325 --> 00:36:08,977
‫لن تسمح الإدارة بهذا

518
00:36:09,237 --> 00:36:10,845
‫وستعود الأمور كما كانت غداً

519
00:36:11,453 --> 00:36:15,321
‫ربما ولكنّ هؤلاء المرضى
‫لن يكونوا منسيين اليوم

520
00:36:23,662 --> 00:36:27,224
‫ابتعدنا قليلاً عن الخط المنتصف
‫إلى اللفافة، كما أنّي أرى عضلة المستقيم

521
00:36:27,355 --> 00:36:29,657
‫أتفق معك، مهلاً

522
00:36:31,351 --> 00:36:32,829
‫منظار

523
00:36:33,393 --> 00:36:34,870
‫راقب اللون بحذر

524
00:36:36,695 --> 00:36:39,693
‫لا تبدو أنّها عضلة أبداً
‫فهي باهتة أكثر من المعتاد

525
00:36:40,388 --> 00:36:42,517
‫وانظر لهذا، بالكاد انتفضت

526
00:36:43,082 --> 00:36:45,905
‫هذا غريب بالنسبة
‫إلى خلفية (داكس) كلاعب رياضي

527
00:36:46,340 --> 00:36:48,730
‫أظنّنا وصلنا للإجابات

528
00:36:49,077 --> 00:36:51,293
‫(كونراد)، أأنت موجود؟

529
00:36:52,380 --> 00:36:54,291
‫أنا معكم خطوة بخطوة

530
00:36:56,202 --> 00:36:57,680
‫أعلم ما خطب (داكس)

531
00:36:59,591 --> 00:37:01,546
‫تحتاجون إلى خزعة عضلية
‫لتأكيد الأمر

532
00:37:06,629 --> 00:37:08,583
‫مرحباً يا سيد (لاندري)

533
00:37:09,150 --> 00:37:12,886
‫اتّضح أنّ (داكس) مصاب
‫بمرض منقدري جيني

534
00:37:13,016 --> 00:37:16,274
‫ويحدث ذلك عندما تفشل الميتوكندريا
‫بإنتاج طاقة كافية للجسد

535
00:37:16,406 --> 00:37:17,883
‫ليعمل بشكل جيد

536
00:37:18,926 --> 00:37:21,750
‫وعندما انتقل (داكس) للاحترافية
‫بدأ الامتناع عن الأكل بشكل متناوب

537
00:37:21,880 --> 00:37:25,833
‫وهذا حفز المرض
‫وفاقم أعراض الرضوح لديه

538
00:37:26,181 --> 00:37:28,179
‫- أيمكن علاج ذلك؟
‫- باتّباع حمية غذائية محددة

539
00:37:28,310 --> 00:37:31,090
‫والمكملات الغذائية، فمن المرجح
‫أنّه سيستطيع مواصلة اللعب

540
00:37:31,915 --> 00:37:35,913
‫- لا يسعني شكركما كفاية
‫- لسنا الوحيدين الذين عليك شكرهما

541
00:37:36,564 --> 00:37:38,171
‫فنحن لم نقم بالفحص وحدنا

542
00:37:38,867 --> 00:37:40,779
‫كان (كونراد هوكينز)
‫جزءاً لا يتجزأ منه

543
00:37:42,342 --> 00:37:43,820
‫أحقاً؟

544
00:37:53,030 --> 00:37:54,505
‫سيد (لاندري)

545
00:37:55,289 --> 00:37:56,940
‫سمعت ما فعلته لأجل (داكس)

546
00:37:57,809 --> 00:37:59,286
‫أدين لك بالعرفان الكثير

547
00:37:59,938 --> 00:38:01,632
‫يسعدني أنّي استطعت المساعدة

548
00:38:02,719 --> 00:38:07,454
‫كما أنّي سمعت أنّ (داكس) استدعاك
‫لأنّ طبيب الفريق لم يعالج مخاوفه

549
00:38:07,758 --> 00:38:09,191
‫وهذا غير مقبول

550
00:38:09,757 --> 00:38:12,015
‫لاعبيّ عائلتي

551
00:38:12,190 --> 00:38:14,362
‫وهذا أظهر لي أنّ عائلتي
‫بحاجة إلى طبيب

552
00:38:16,013 --> 00:38:17,446
‫وأود أن تكون أنت الطبيب

553
00:38:21,574 --> 00:38:24,441
‫- أهذا عرض حقيقي؟
‫- أجل

554
00:38:25,093 --> 00:38:28,221
‫لا أظنّ أنّي سأجد مشكلة
‫بتعيينك في (سانت جونز)

555
00:38:30,263 --> 00:38:33,609
‫فما رأيك يا دكتور (هوكينز)؟

556
00:38:47,207 --> 00:38:50,465
‫(هوكينز)، ماذا تفعل هنا؟

557
00:38:50,770 --> 00:38:54,941
‫ظننت أنّك تود أن تعرف
‫أنّه تم تعييني كطبيب لفريق (جورجيا إف سي)

558
00:38:55,941 --> 00:38:59,153
‫علاج طبيعي واختبارات طبية
‫واستشارات وجراحة عظام

559
00:38:59,241 --> 00:39:06,019
‫وهذه المكانة والمال
‫أنا شريك فريق كرة قدم كبير

560
00:39:06,453 --> 00:39:10,623
‫سيظل هذا كلّه في (سانت جونز)

561
00:39:11,494 --> 00:39:16,360
‫ما لم تكن هناك مستشفى أخرى
‫أقرر العودة إليها

562
00:39:17,315 --> 00:39:20,226
‫أتريد (تشاستين)
‫لتكون تلك المستشفى؟

563
00:39:21,181 --> 00:39:22,659
‫أو...

564
00:39:23,832 --> 00:39:28,480
‫أم أعلي إخبار (ريد روك)
‫بأنّك تركت هذه الفرصة تفلت منك؟

565
00:39:28,611 --> 00:39:33,304
‫أنت تخدعني، (بيل لاندري)
‫لديه عقد مع (سانت جونز)

566
00:39:33,434 --> 00:39:36,562
‫يقول محاموه إنّه عقد
‫يستطيع التخلص منه ببضع اتصالات

567
00:39:36,735 --> 00:39:38,777
‫بعدما حدث مع (داكس رامزي)

568
00:39:39,430 --> 00:39:44,469
‫إن كنت سأوافق على ذلك
‫فما هي الشروط للمضي قدماً؟

569
00:39:46,337 --> 00:39:47,902
‫لننسى الصراع بيننا

570
00:39:51,204 --> 00:39:57,545
‫ثم سأقرر المعالجين الذي سيعالجون
‫ويرعون فريق (جورجيا إف سي)

571
00:39:57,764 --> 00:40:01,109
‫وأنا أراقب كل جانب
‫من جوانب رعاية الفريق

572
00:40:02,977 --> 00:40:04,455
‫فأنا رئيس المقيمين

573
00:40:05,671 --> 00:40:09,755
‫وسأفعل ما أراه الأفضل
‫لصالح مرضاي هنا في (تشاستين)

574
00:40:13,185 --> 00:40:16,141
‫أحب ذلك، مرحى!

575
00:40:16,314 --> 00:40:17,880
‫لا أصدق أنّك نجحت بهذا

576
00:40:18,574 --> 00:40:20,484
‫أتمنى لو استطعت أن أرى
‫النظرة المرتسمة على وجه (لوغان)

577
00:40:20,572 --> 00:40:22,962
‫لو كنت صديقنا بحق
‫لسجّلت ذلك

578
00:40:23,093 --> 00:40:24,787
‫لنظل نشغل تلك اللحظة

579
00:40:26,394 --> 00:40:30,044
‫أعترف بأنّها كانت لحظة رائعة
‫ولكنّها مجرد البداية

580
00:40:30,174 --> 00:40:33,042
‫إنّه محق
‫ما يزال لدينا الكثير لننجزه

581
00:40:33,172 --> 00:40:36,170
‫- كالإطاحة بسادتنا الكبار
‫- لن تكون مهمة سهلة

582
00:40:36,474 --> 00:40:39,777
‫صحيح، ولكنّنا سنتم ذلك معاً

583
00:40:40,471 --> 00:40:41,949
‫أوافقك الرأي

584
00:40:42,381 --> 00:40:43,816
‫ولكن أولاً

585
00:40:45,120 --> 00:40:46,944
‫علينا التصرف حيال خزانة ملابسك

586
00:40:50,246 --> 00:40:52,592
‫أهلاً بعودتك يا (كونراد)

587
00:40:57,067 --> 00:40:59,109
‫أجل، مرحى!

588
00:41:03,932 --> 00:41:05,626
‫مرحى!

589
00:41:08,060 --> 00:41:09,623
‫- شكراً لك
‫- تبدو وسيماً

590
00:41:09,753 --> 00:41:11,231
‫سنشرب نخباً

591
00:41:12,317 --> 00:41:16,010
‫- نخب يوم آخر في في الخندق
‫- سأشرب نخب ذلك

592
00:41:16,488 --> 00:41:17,921
‫- بصحتك
‫- بصحتك

593
00:41:18,095 --> 00:41:19,573
‫تسعدني عودتك

594
00:41:19,919 --> 00:41:21,354
‫بصحتك

595
00:41:27,246 --> 00:41:29,461
‫أنا آسفة لأنّي لم أكن حاضرة
‫لأحتفل بعودتك

596
00:41:32,373 --> 00:41:35,153
‫بعد اليوم الذي مررتِ به
‫فأنا آخر من يجب أن تفكري به

597
00:41:40,540 --> 00:41:43,190
‫الطريق أمام (كايل) طويل، ولكن لا يجب
‫أن تفعلي هذا وحدكِ يا (نيك)

598
00:41:43,320 --> 00:41:44,885
‫فمهما حدث أنا موجود

599
00:41:47,795 --> 00:41:51,706
‫- مهلاً، ماذا قلت؟
‫- ما أردت سماعه بالضبط

600
00:41:55,182 --> 00:41:58,874
‫أنا آسف، أنا آسف
‫أنا لم...

601
00:41:59,265 --> 00:42:01,785
‫أيمكنني استعارة هذه؟
‫فلدي أغراض كثيرة

602
00:42:01,872 --> 00:42:03,349
‫أجل، يمكنك الاحتفاظ بها

603
00:42:03,566 --> 00:42:05,261
‫- أأخذت كل ما تحتاج إليه؟
‫- أجل، أجل

604
00:42:05,391 --> 00:42:07,737
‫أخذت الطعام الخفيف والموسيقى
‫وخارطة الطريق

605
00:42:08,259 --> 00:42:11,039
‫أظنّني جاهز للانطلاق

606
00:42:12,646 --> 00:42:14,124
‫اسمع، إن احتجت إلى شيء...

607
00:42:19,207 --> 00:42:23,465
‫أتظنّين حقاً أنّ بإمكانهم مساعدتي حقاً
‫في ذلك المكان في (سافانا)؟

608
00:42:23,596 --> 00:42:26,071
‫أحد أفضل مراكز المرضى المقيمين
‫في البلاد

609
00:42:26,768 --> 00:42:28,765
‫إنّه مركز علاج نفسي
‫فهمت الأمر، ولكن هذا جيد

610
00:42:29,417 --> 00:42:30,895
‫سأذهب مهما يتطلب الأمر

611
00:42:33,849 --> 00:42:36,629
‫أريد حقاً أن أكون حاضراً
‫بتلك اللحظات التي تحدثتِ عنها

612
00:42:38,671 --> 00:42:40,149
‫وأنا كذلك

613
00:42:40,887 --> 00:42:42,364
‫هيا بنا

614
00:42:45,752 --> 00:42:47,230
‫اتّصلي بي على الطريق

615
00:43:09,040 --> 00:43:10,865
‫نستطيع جميعاً منع الانتحار

616
00:43:11,300 --> 00:43:13,558
‫"شريان الحياة الوطني لمنع الانتحار"

617
00:43:13,775 --> 00:43:16,339
‫هي شبكة وطنية
‫من مراكز حل الأزمات الوطنية

618
00:43:16,469 --> 00:43:22,074
‫والتي تقدم الدعم السري والعاطفي مجاناً
‫لمن يمرون بحالات نزعات انتحارية

619
00:43:22,247 --> 00:43:26,286
‫والاضطرابات النفسية على الدوام

620
00:43:26,810 --> 00:43:28,938
‫إن واجهتم مشاكل بالانتحار

621
00:43:29,199 --> 00:43:31,328
‫أو شعرتم بالقلق على أحبائكم
‫أو أصدقائكم

622
00:43:31,892 --> 00:43:33,673
‫فالمساعدة متاحة لكم

623
00:43:37,367 --> 00:43:41,367
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair ترجمة أصلية iBelieve7

