﻿1
00:00:17,087 --> 00:00:19,651
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- لم لو أتعرض للإصابة

2
00:00:19,781 --> 00:00:21,866
‫لما اكتشفوا إصابتي بالسرطان
‫على الوقت

3
00:00:21,997 --> 00:00:24,473
‫- لمكملاتكِ الغذائية احتمالية
‫- لقد قضيت على عرضي

4
00:00:24,603 --> 00:00:26,733
‫قلت إنّ (تشاستين) لا تغامر

5
00:00:26,950 --> 00:00:28,861
‫- لا يفعلون أما أنا فنعم
‫- ما خطتك

6
00:00:28,992 --> 00:00:30,990
‫إن أصبحتِ مسؤولة
‫عن طفلة (أداكو)؟

7
00:00:31,208 --> 00:00:33,901
‫- ليس لدي خطة
‫- (هوكينز) كاشف فساد

8
00:00:34,032 --> 00:00:35,855
‫- وهو يشكل تهديداً على المستشفى
‫- سأتولى أمره

9
00:00:35,987 --> 00:00:39,201
‫الطبيب (هوكينز)
‫كذبت على مجلس الزراعة وأنت مطرود

10
00:00:39,550 --> 00:00:40,982
‫أعطني جهاز الاستدعاء الخاص بك

11
00:00:43,763 --> 00:00:45,197
‫شكراً لك

12
00:00:47,065 --> 00:00:50,324
‫تأتينا الكثير من الحالات، حوادث كثيرة
‫من أدوات المطبخ والتسمم الغذائي

13
00:00:50,453 --> 00:00:53,191
‫غرف الانتظار مليئة دوماً
‫لذا، فلتعطي لكل مريض 10 دقائق للفحص

14
00:00:53,322 --> 00:00:56,884
‫وماذا لو لم يكن الفحص واضحاً
‫واستغرق فحص المريض أكثر من 10 دقائق؟

15
00:01:00,490 --> 00:01:02,011
‫كما أنّنا نفتخر بإرضاء المراجعين

16
00:01:02,141 --> 00:01:03,879
‫فعلاواتك مرتبطة بها، لذا...

17
00:01:04,400 --> 00:01:06,747
‫وصف علاج مرن
‫إن كنت تعرف ما أقصده

18
00:01:07,268 --> 00:01:08,876
‫- يكره المريض أن يُقال له لا
‫- أجل

19
00:01:09,006 --> 00:01:11,786
‫ألم يكن ذلك
‫ما ساهم بأزمة المواد الأفيونية؟

20
00:01:12,264 --> 00:01:14,436
‫ولمَ قلت إنّك لم تعد تعمل
‫في مستشفى (تشاستين)؟

21
00:01:18,955 --> 00:01:21,258
‫لو كانت الوظيفة سهلة
‫لكان الجميع أطباء

22
00:01:21,388 --> 00:01:24,473
‫لأنّها أفضل وظيفة في العالم
‫رغم كل شيء

23
00:01:24,863 --> 00:01:26,341
‫وبسبب كل شيء

24
00:01:27,122 --> 00:01:29,033
‫- كيف تشعر؟
‫- لا أشعر بالألم

25
00:01:29,165 --> 00:01:30,903
‫لأول مرة منذ عقد

26
00:01:31,031 --> 00:01:32,901
‫تم استدعاء أطباء الزراعة

27
00:01:33,032 --> 00:01:34,943
‫وسأكون معك طيلة المشوار

28
00:01:44,545 --> 00:01:46,891
‫"مكالمة واردة، (مارشال وينثروب)"

29
00:01:47,021 --> 00:01:49,323
‫"تم رفض المكالمة"

30
00:01:50,366 --> 00:01:53,016
‫أمضيت نصف حياتي
‫من دون أبي

31
00:01:53,320 --> 00:01:54,798
‫سنصلح ذلك

32
00:01:56,275 --> 00:01:57,753
‫هؤلاء المرضى يحتاجون إليك

33
00:01:58,187 --> 00:02:00,967
‫وأظنّ أنّ هذه المستشفى
‫تحتاج إلى أطباء أمثالنا

34
00:02:07,832 --> 00:02:09,439
‫يا إلهي! أحب عندما تؤمنين بي

35
00:02:10,091 --> 00:02:11,916
‫لم أكف عن الإيمان بك قط

36
00:02:22,255 --> 00:02:25,601
‫- إنّهم يطردون (كونراد)
‫- سيرافقك رجلا الأمن للخارج

37
00:02:29,295 --> 00:02:31,119
‫"الطوارىء"

38
00:02:46,022 --> 00:02:48,150
‫إنّ الصراخ لن يسرّع الأمر

39
00:02:51,235 --> 00:02:52,668
‫أو ربما سيحدث ذلك

40
00:03:03,964 --> 00:03:05,441
‫حسناً

41
00:03:05,963 --> 00:03:07,831
‫تفضلي

42
00:03:35,940 --> 00:03:39,243
‫صباح الخير جميعاً، أنا الطبيبة (غاريسون)
‫وأنا رئيسة المقيمين

43
00:03:39,329 --> 00:03:40,981
‫مرحباً بالمقيمين من السنة الثانية

44
00:03:41,111 --> 00:03:43,066
‫ستتعرفون اليوم بمتدربيكم

45
00:03:43,239 --> 00:03:45,064
‫ستكونون المشرفين عليهم ومعلميهم

46
00:03:45,194 --> 00:03:47,627
‫لا تترددوا بجعلهم يعملون بجهد كبير

47
00:03:47,801 --> 00:03:49,756
‫فالمستشفى تعتمد على أجورهم المتدنية

48
00:03:50,408 --> 00:03:54,188
‫لا أسئلة، هناك قاعدتان فقط
‫لا أحد يستقيل ولا أحد يموت

49
00:04:05,832 --> 00:04:08,916
‫الطبيب (برافيش)
‫أنا (إيزرا درايفس) متدربك

50
00:04:09,221 --> 00:04:11,392
‫- مرحباً يا (إيزرا)، أهلاً بك
‫- وأنا (إيلين)

51
00:04:11,696 --> 00:04:13,609
‫لستِ مضطرة للقدوم
‫فابنكِ بأيدي أمينة

52
00:04:13,695 --> 00:04:16,997
‫- إنّها ليست أمي
‫- أنا متدربة أيضاً

53
00:04:17,823 --> 00:04:20,169
‫- معذرة، لم أكن أتوقع...
‫- أظننت أنّي أكبر سناً؟

54
00:04:20,560 --> 00:04:23,862
‫كلا، كلا، بالطبع لا
‫أنا قصدت...

55
00:04:26,816 --> 00:04:29,250
‫لدي متدربان، (إيلين) و(إيزرا)

56
00:04:29,901 --> 00:04:31,378
‫أنا متحمس لأرحب بكما
‫في (تشاستين)

57
00:04:31,465 --> 00:04:32,942
‫كما تعلمان
‫بأول يوم لي كطبيب...

58
00:04:33,072 --> 00:04:34,593
‫قبل أن تقودنا مثل (ويليام والس)

59
00:04:34,767 --> 00:04:37,113
‫أنا مصاب بالحساسية
‫لأي نوع من المكسرات أو مشتقات الألبان

60
00:04:37,243 --> 00:04:39,415
‫فلو فلو تعاملت مع أي منهما
‫سأموت فوراً

61
00:04:40,067 --> 00:04:41,544
‫معذرة، واصل كلامك

62
00:04:42,587 --> 00:04:47,279
‫حسناً، سيضعكما اليوم على المسار
‫لبقية حياتكما

63
00:04:47,410 --> 00:04:50,668
‫لذا، عندما نمر بأوقات عصيبة
‫تذكرا فحسب

64
00:04:51,231 --> 00:04:52,928
‫لمَ قررتما أن تعملا كطبيبين؟

65
00:04:53,275 --> 00:04:54,709
‫(إيلين)

66
00:04:55,533 --> 00:04:59,010
‫أقابلت مسبقاً متدرباً شاهد محبوباً
‫يموت من مرض يتعذر علاجه؟

67
00:04:59,271 --> 00:05:01,008
‫واستقال من العمل لتقديم الرعاية

68
00:05:01,139 --> 00:05:05,787
‫واكتسب الخبرة من خبراء الطب
‫الذين قابلهم خلال الحالة المرضية

69
00:05:06,613 --> 00:05:08,655
‫والتحق بكلية الطب وأصبح طبيباً؟

70
00:05:10,654 --> 00:05:13,738
‫إن كنتِ كذلك، فأجل
‫قابلت ذلك الشخص

71
00:05:14,043 --> 00:05:15,475
‫لست أنا ذلك الشخص

72
00:05:16,215 --> 00:05:18,170
‫كنت أعلم الحساب لمجموعة إرهابيين
‫في الصف الثالث

73
00:05:18,300 --> 00:05:20,168
‫وكنت ملهمة جداً
‫لأخرج من هناك

74
00:05:20,299 --> 00:05:22,080
‫رائع، هذا ممتع، حسناً، دوري

75
00:05:22,210 --> 00:05:24,729
‫(برافيش)، مطلوب أنت ومتدربيك
‫في الجناح الثالث

76
00:05:25,294 --> 00:05:26,728
‫شكراً لكِ

77
00:05:27,945 --> 00:05:30,812
‫(أوديل)، أنا الطبيب (برافيش)

78
00:05:31,378 --> 00:05:33,766
‫إن لم تمانع
‫أريد أن يشاهد متدرباي

79
00:05:35,156 --> 00:05:39,111
‫بالطبع، أعاني من هذ السعال
‫منذ أسابيع

80
00:05:39,283 --> 00:05:41,023
‫- حسناً، أهو مجرد سعال؟
‫- أجل

81
00:05:41,282 --> 00:05:42,847
‫هذه تسمى غرفة الطوارىء

82
00:05:43,108 --> 00:05:46,582
‫أعلم ذلك، ولكني ذاهب غداً
‫إلى (كامبوديا)، فأردت تفقد حالتي

83
00:05:46,800 --> 00:05:49,538
‫ولم أرد أن ينتهي بي المطاف
‫في عيادة بقرية نائية إن ساءت حالتي

84
00:05:50,059 --> 00:05:51,970
‫حسناً، دعني ألقي نظرة
‫خذ نفساً عميقاً

85
00:05:52,579 --> 00:05:54,360
‫خرجت برحلة سير طويلة
‫في (كامبوديا) بفترة الجامعة

86
00:05:54,578 --> 00:05:56,445
‫- ستحب المكان
‫- أحقاً؟

87
00:05:56,576 --> 00:05:59,966
‫ذهبت إلى (إنجلترا) مرة
‫مع فرقة موسيقية

88
00:06:00,051 --> 00:06:02,441
‫- وذلك كل ما في الأمر
‫- أهي (أتلانتا سيمفوني)؟

89
00:06:02,789 --> 00:06:04,222
‫أجل، فأنا أعزف التشيلو

90
00:06:04,440 --> 00:06:06,960
‫- أعزفت مسبقاً مع (جياني بيليسا)؟
‫- هو عملني كل ما أعرفه الآن

91
00:06:07,090 --> 00:06:08,523
‫وأنا كذلك

92
00:06:08,741 --> 00:06:11,651
‫حصلت على الدكتوراه الفخرية
‫لجائزة (سوسا باند) بالعزف على الكمان

93
00:06:11,782 --> 00:06:14,389
‫- دعني أخمن، أنت عبقري موسيقي
‫- أجل

94
00:06:14,779 --> 00:06:16,257
‫أجل

95
00:06:17,517 --> 00:06:20,558
‫الطبيب (برافيش)، اصطدام بصنبور
‫إطفاء حريق من على سكوتر

96
00:06:20,688 --> 00:06:24,032
‫(بيتهوفن) ستكون معي و(إيلين)
‫أريد منكِ إنهاء الفحوصات الجسدية

97
00:06:24,120 --> 00:06:25,598
‫وأعلميني عندما تنتهين

98
00:06:25,859 --> 00:06:28,509
‫- حتماً أنت تمازحني
‫- لا أظنّه يفعل ذلك

99
00:06:28,639 --> 00:06:30,550
‫تدفع أكثر من نصف المستشفيات للأطباء

100
00:06:30,681 --> 00:06:33,809
‫بناءً على نسبة وحدة القيمة النسبية
‫بدلاً من رواتب ثابتة

101
00:06:34,027 --> 00:06:35,502
‫فكروا بالأمر على أنّه نظام رأسمالي

102
00:06:35,590 --> 00:06:39,327
‫كلّما كثرت العمليات والخزعات
‫والعمليات الجراحية التشخيصية التي تجرونها

103
00:06:39,457 --> 00:06:42,499
‫- ستجنون أكثر، الأمر بهذه البساطة
‫- ماذا؟ أأصبحنا تجار سيارات الآن؟

104
00:06:42,717 --> 00:06:45,845
‫تؤدي أنظمة الدفع المستندة على العمولة
‫إلى إفراط بالمعالجة

105
00:06:45,930 --> 00:06:49,363
‫- رأيت ذلك بنفسي
‫- أقلق أن نرى مستواك يا دكتور (أستون)؟

106
00:06:49,972 --> 00:06:52,057
‫ربما لا تكون ذا قيمة للمستشفى
‫كما تظن نفسك

107
00:06:52,185 --> 00:06:55,533
‫وفق تقييمك، ربما تكون محقاً
‫أيّها الطبيب (كين)

108
00:06:56,010 --> 00:06:57,574
‫هذا ليس نقاشاً

109
00:06:57,704 --> 00:06:59,660
‫فهي سياسة (ريد روك)
‫من الآن فصاعداً

110
00:06:59,790 --> 00:07:02,614
‫ستتلقون إيجار
‫مقابل الجهد الذي تبذلونه

111
00:07:03,309 --> 00:07:04,873
‫والجودة غير مهمة

112
00:07:05,003 --> 00:07:07,350
‫- لم يقل أحد ذلك
‫- ليس أحدكما مضطراً لذلك

113
00:07:11,390 --> 00:07:13,824
‫لا تقلق أيّها الطبيب (بي)
‫لن تكون مع هؤلاء التافهين لفترة طويلة

114
00:07:13,954 --> 00:07:17,646
‫أشعر بذلك في أعماقي
‫معذرة، معذرة، إنّها لرئيسي الجديد

115
00:07:19,341 --> 00:07:21,773
‫- عمّ يدور الاجتماع؟
‫- أمور مالية مملة

116
00:07:21,905 --> 00:07:25,814
‫- وليس ما تم ترتيبه لك الليلة
‫- (غريسون)، لم تعد تدير جدولي

117
00:07:25,944 --> 00:07:28,855
‫لم يعلن والدي ذلك بعد
‫واستدعاني لأخبرك

118
00:07:28,986 --> 00:07:30,463
‫الآن، لا تظهر حماسك

119
00:07:30,681 --> 00:07:34,286
‫ولكنك توشك أيّها الطبيب (بي)
‫على تمثيل (3 بي لايف) للأمريكيين كافة

120
00:07:34,417 --> 00:07:38,196
‫لذا، ارتدي ملابسك وجهز الكاميرا
‫لأنّك ستظهر على التلفاز

121
00:07:38,326 --> 00:07:42,107
‫- هل استطاع الوصول إلى (مونتيل)؟
‫- بل أفضل، (إس تي في) يا صديقي

122
00:07:42,759 --> 00:07:44,236
‫- قناة تجارية
‫- هذا رائع

123
00:07:44,322 --> 00:07:46,712
‫قد يجعل هذا تشكيلتنا من المكملات
‫ذات أهمية في الصناعة

124
00:07:46,842 --> 00:07:50,361
‫وذلك يعتمد عليك
‫لذا، استعد للظهور على الشاشة الصغيرة

125
00:07:57,792 --> 00:08:01,310
‫ها هي، ممرضة الممرضات

126
00:08:01,614 --> 00:08:03,656
‫تسعدني رؤيتك كثيراً يا (فين)

127
00:08:05,915 --> 00:08:07,914
‫- كيف يسير العمل على الكتاب؟
‫- تم نشره

128
00:08:08,175 --> 00:08:10,955
‫أجل، لم أنشره بنفسي
‫بل نشر حقيقي

129
00:08:11,085 --> 00:08:14,344
‫- اشتمي رائحة الحبر
‫- رائع، تهاني لك

130
00:08:14,475 --> 00:08:16,038
‫سمعت أنّكِ تقطنين مع (هوكينز) الآن

131
00:08:16,168 --> 00:08:18,037
‫يبدو أنّ الطبيب (فيلدمان)
‫أعطاك المستجدات

132
00:08:18,167 --> 00:08:20,816
‫- آمل أن يكون رفيق سكن منظم
‫- يعتاد على ذلك

133
00:08:22,817 --> 00:08:24,249
‫- أجل
‫- يا للروعة!

134
00:08:24,380 --> 00:08:28,420
‫هذه حياة (فين) كاملة
‫انتقلي للصفحة الثالثة

135
00:08:29,419 --> 00:08:30,897
‫"(إيه لايت إن ذا دارك)
‫مذكرة (فين نايفر)"

136
00:08:31,027 --> 00:08:33,460
‫"إلى أمي وأبي و(بيكا) و(ستان)
‫وبالطبع الطبيب (كونراد هوكينز)"

137
00:08:33,590 --> 00:08:36,067
‫"والممرضة المزاولة (نيك نيفين)
‫الذين ساعدوني بالتغلب على الصعاب..."

138
00:08:37,499 --> 00:08:39,934
‫أنا واثقة أنّك من تغلبت
‫على الصعاب

139
00:08:40,064 --> 00:08:43,322
‫أين (كونراد)؟ أحضرت له نسخة أيضاً
‫لذا...

140
00:08:43,453 --> 00:08:46,233
‫- لم يعد موجوداً هنا
‫- إنّه يعيش هنا تقنياً

141
00:08:46,364 --> 00:08:47,842
‫أنا أغطي مكانه

142
00:08:48,014 --> 00:08:50,143
‫ويعني أنّ لدي نتائج فحوصاتك

143
00:08:53,575 --> 00:08:55,400
‫أتمنى لو كانت لدي أخبار أفضل

144
00:08:56,704 --> 00:08:58,441
‫وصلت إلى الفصل الأخير

145
00:08:58,919 --> 00:09:02,569
‫تدهور وظيفة الرئتين لدي
‫ويعني أنّي سأكون على جهاز تنفس قريباً

146
00:09:03,134 --> 00:09:05,480
‫ثم سأبتعد عن أصدقائي جميعاً
‫بمرض (دوشين) العضلي

147
00:09:06,914 --> 00:09:08,434
‫أنا آسفة جداً

148
00:09:09,042 --> 00:09:11,867
‫الأخبار السيئة ليست بغريبة
‫عندما يكون الجسد مثل جسدي

149
00:09:12,300 --> 00:09:13,778
‫فأنا أعرف مكاني

150
00:09:13,995 --> 00:09:15,516
‫وهو سبب وجودي هنا

151
00:09:16,254 --> 00:09:18,861
‫أريد القيام بشيء جنوني
‫بما بقي لدي من وقت

152
00:09:19,687 --> 00:09:21,293
‫ماذا تخطط يا (فين)؟

153
00:09:28,245 --> 00:09:29,679
‫"(نيك نيفين)"

154
00:09:30,765 --> 00:09:32,547
‫- مرحباً
‫- "مرحباً"

155
00:09:32,762 --> 00:09:34,763
‫أحد مرضاك المفضلين هنا
‫(فين نايفر)

156
00:09:35,284 --> 00:09:38,716
‫- كيف حاله؟
‫- متفائل كالعادة، ولكن...

157
00:09:39,194 --> 00:09:40,932
‫هذه النهاية، أليس كذلك؟

158
00:09:43,148 --> 00:09:45,711
‫- أجل
‫- أريد أن أراه

159
00:09:45,929 --> 00:09:47,622
‫يمكن ترتيب ذلك

160
00:09:47,840 --> 00:09:49,665
‫تعلمين أنّي لا أستطيع
‫دخول المستشفى

161
00:09:49,969 --> 00:09:51,447
‫"ليس في (تشاستين)"

162
00:09:51,576 --> 00:09:55,009
‫"هناك شيء يريد (فين) فعله
‫ويحتاج إلى طبيب للقيام بذلك معه"

163
00:09:59,873 --> 00:10:01,308
‫أنا أنصت

164
00:10:02,177 --> 00:10:03,872
‫ما رأيك بالسفر في الفضاء؟

165
00:10:14,255 --> 00:10:16,557
‫أنت تأكل وتنام وتتنفس هذا المكان

166
00:10:16,644 --> 00:10:19,989
‫وعندما أحتاج إليك أكثر يوم
‫أكتشف أنّك لم تعد تعمل هنا؟

167
00:10:20,207 --> 00:10:24,117
‫- ماذا حدث؟
‫- قصة طويلة يا (فين)

168
00:10:24,378 --> 00:10:29,113
‫أحدهم كان محترساً بالكلام
‫على الهاتف وراء الحاجة إلي، لذا...

169
00:10:29,287 --> 00:10:32,327
‫كلّ ما قلته إنّ الطقس جميل
‫للتخلص من الجاذبية

170
00:10:32,459 --> 00:10:33,936
‫جميل، أحسنت يا (نيفين)

171
00:10:34,066 --> 00:10:36,760
‫- عمّ نتحدث؟ أتقصد القفز المظلي؟
‫- بالطبع لا

172
00:10:37,107 --> 00:10:39,410
‫أنا مربوط بهذا الكرسي
‫منذ كان عمري 5 أعوام

173
00:10:39,539 --> 00:10:41,496
‫أريد الابتعاد عنه
‫أريد أن أطير

174
00:10:41,886 --> 00:10:43,709
‫أريد أن أعوم وكأنّي أملك المكان

175
00:10:44,233 --> 00:10:45,710
‫في مكان يخلو من الجاذبية

176
00:10:46,014 --> 00:10:48,272
‫- مكان يخلو من الجاذبية
‫- أرسلت رسالة معبرة

177
00:10:48,404 --> 00:10:50,271
‫للشركة التي تقدم رحلات جوية
‫من دون جاذبية

178
00:10:50,401 --> 00:10:53,139
‫وأرسلوا إلي تذكرتين لي ولطبيب
‫أنا أختاره

179
00:10:53,878 --> 00:10:55,311
‫أأنت موافق؟

180
00:10:56,614 --> 00:10:58,831
‫هذا جنوني جداً

181
00:10:59,699 --> 00:11:02,176
‫- وهو بالضبط سبب موافقتي
‫- مرحى

182
00:11:02,523 --> 00:11:04,000
‫لنقم بذلك

183
00:11:08,345 --> 00:11:11,862
‫أعلم أنّي بحاجة إلى هذا
‫بقدر ما هو إلى (فين)

184
00:11:12,603 --> 00:11:14,688
‫- أقدر لكِ ذلك
‫- لا علاقة لي بالأمر

185
00:11:14,819 --> 00:11:16,469
‫بل كانت فكرة (فين)

186
00:11:20,379 --> 00:11:21,857
‫استمتع بوقتك

187
00:11:25,854 --> 00:11:27,895
‫تسميها أمي تضرر الدماغ
‫على العجلات

188
00:11:28,330 --> 00:11:31,979
‫في غرفة العناية المركزة في (بوسطن)
‫ربع الأسرة يملأها مرضى سقطوا عن دراجات

189
00:11:32,110 --> 00:11:34,586
‫- هل نجوت من الإصابة؟
‫- لأنّكِ كنتِ ترتدين خوذة

190
00:11:36,194 --> 00:11:38,671
‫- كيف تسير الأمور مع (أوديل)؟
‫- أراد إجابات فعلية

191
00:11:38,801 --> 00:11:42,102
‫فاستدعيت طبيب أمراض صدرية للاستشارة
‫وأوصى الطبيب (لانغفورد) بتنظير قصبات

192
00:11:42,232 --> 00:11:44,014
‫- للتأكد
‫- إنّه يعاني من السعال

193
00:11:44,145 --> 00:11:45,795
‫وصورة صدره ورئتيه سليمتان

194
00:11:45,926 --> 00:11:47,446
‫فلم يكن بحاجة إلى استشارة
‫طبيب أمراض صدرية

195
00:11:47,576 --> 00:11:49,445
‫كان المريض بحاجة إليه
‫كما أنّه يوشك على السفر

196
00:11:49,575 --> 00:11:51,227
‫كنت مرة في (نايروبي)
‫وأصبت بطفيل...

197
00:11:51,357 --> 00:11:53,355
‫- اتبعاني كلاكما
‫- حسناً

198
00:11:57,873 --> 00:11:59,351
‫أظنّ أنّنا تأخرنا

199
00:11:59,611 --> 00:12:01,045
‫أأساعدكم بشيء
‫أيّها الطبيب (برافيش)؟

200
00:12:01,175 --> 00:12:02,653
‫هذه العملية غير ضرورية

201
00:12:02,783 --> 00:12:05,041
‫تنحى جانباً من فضلك
‫فلقد أصبح مريضي الآن

202
00:12:06,780 --> 00:12:08,214
‫إشباع الأكسجين يتداعى

203
00:12:09,343 --> 00:12:11,038
‫- إنّه ينضح الهواء
‫- شغلي جهاز الشفط

204
00:12:11,169 --> 00:12:14,600
‫وزوديه بالأكسجين بنسبة كاملة
‫وأوقفي العملية بالقصبة الهوائية

205
00:12:14,991 --> 00:12:16,990
‫- ماذا يحدث؟
‫- إنّه يختنق من قيئه

206
00:12:17,120 --> 00:12:19,075
‫ليس هناك أي إجراء غازي آمن

207
00:12:19,206 --> 00:12:21,378
‫عليكِ قياس مدى خطر
‫أمّا بالنسبة إلى سعال بسيط

208
00:12:21,724 --> 00:12:23,768
‫ضد نتيجة غير مقصودة كهذه

209
00:12:26,591 --> 00:12:28,025
‫مرحى!

210
00:12:35,151 --> 00:12:37,757
‫- حالته مستقرة، ذلك المهم
‫- ولكن يجب إدخاله الآن

211
00:12:37,888 --> 00:12:40,754
‫إنّه موصول بأسطوانة أكسجين
‫وسيحتاج إلى مضادات حيوية

212
00:12:40,885 --> 00:12:44,187
‫لعلاج الالتهاب الرئوي الحاد
‫بسبب عملية تنظير قصبات غير ضرورية

213
00:12:44,317 --> 00:12:48,706
‫أراد إجابات، فاستشرت أخصائي
‫أمراض صدرية والذي اقترح تنظير القصبتين

214
00:12:48,834 --> 00:12:51,704
‫وهو إجراء حميد نسبياً
‫للحظي بتشخيص جيد

215
00:12:51,834 --> 00:12:53,267
‫كفى

216
00:12:54,571 --> 00:12:59,871
‫الأمر بسيط، لقد ارتكبتِ خطأ، عليكِ تقبل
‫تحمل المسؤولية، فتعلمي وامضي قدماً

217
00:13:03,956 --> 00:13:05,519
‫أقرأتِ مخطط (آني ديامونتي)؟

218
00:13:05,910 --> 00:13:08,865
‫أجل، أقترح أن تبدأ بالخبر الجيد
‫وتنهي بالسيىء

219
00:13:08,995 --> 00:13:10,906
‫أفضل الإنهاء بالإيجابية

220
00:13:15,077 --> 00:13:18,684
‫- مرحباً
‫- علينا التوقف عن الالتقاء هكذا

221
00:13:18,857 --> 00:13:21,942
‫بقدر ما أستمتع برؤيتكِ يا (آني)
‫فأنا أتفق معكِ

222
00:13:22,289 --> 00:13:25,157
‫كنت آمل أنّ آخر عملية
‫أنبوب في الصدر ستتولى الأمر

223
00:13:25,287 --> 00:13:28,893
‫ولكنّ صورة الصدر تظهر
‫أنّكِ ما تزالين تعانين بما يسمى الدبيلة

224
00:13:29,154 --> 00:13:33,020
‫عدوى بين الصدر والرئة
‫والتي تسبب الحمى لديكِ

225
00:13:33,282 --> 00:13:35,149
‫ولكن هناك أخبار جيدة

226
00:13:35,715 --> 00:13:39,668
‫رأينا صورة الأشعة
‫وليس هناك إشارة على إصابتكِ بالسرطان

227
00:13:40,451 --> 00:13:42,709
‫- العلاج المناعي ينجح
‫- ماذا؟

228
00:13:43,970 --> 00:13:46,183
‫- هل اختفى السرطان؟
‫- أجل

229
00:13:46,402 --> 00:13:48,400
‫كان عليكما البدء بهذا الخبر

230
00:13:49,573 --> 00:13:52,659
‫كنت سأقول لكم أوقفوا العلاج
‫واتركوني أخرج

231
00:13:59,826 --> 00:14:03,694
‫ما الخطة؟ أقصد، أهناك أنبوب صدري جديد
‫أو مضاد حيوي جديد؟

232
00:14:03,825 --> 00:14:06,561
‫أتينا للتحدث معكِ عن خيار آخر

233
00:14:06,953 --> 00:14:10,645
‫عملية القشط، سنفتح الصدر
‫ونزيل العدوى

234
00:14:10,776 --> 00:14:13,252
‫ونزيل التقشر الذي يعيق الرئة

235
00:14:13,339 --> 00:14:15,033
‫ويزيد من صعوبة التنفس

236
00:14:15,295 --> 00:14:16,727
‫ما المشكلة بذلك؟

237
00:14:17,466 --> 00:14:19,856
‫الكثير، هذه جراحة خطرة جداً

238
00:14:19,986 --> 00:14:23,679
‫فهناك احتمال كبير للنزيف
‫والذي قد يكون كارثياً

239
00:14:23,766 --> 00:14:26,894
‫بالأخص، بعد الصدمة
‫التي تعرضتِ لها بالانفجار

240
00:14:27,024 --> 00:14:31,239
‫وحتى لو استطاع الطبيب (أوستن)
‫إجراء الجراحة بشكل ناجح

241
00:14:31,674 --> 00:14:33,411
‫فربما لن تتوسع رئتكِ أبداً

242
00:14:39,146 --> 00:14:40,579
‫ما الخيارات البديلة أمامي؟

243
00:14:40,970 --> 00:14:42,709
‫أأعيش حياتي هنا وفي الخارج

244
00:14:42,925 --> 00:14:45,576
‫مريضة وبطيّ النسيان
‫وأعد الوقت حتى أموت؟

245
00:14:45,879 --> 00:14:47,357
‫لا يمكنني فعل ذلك

246
00:14:47,661 --> 00:14:50,399
‫إن تعافيت من السرطان

247
00:14:51,181 --> 00:14:53,004
‫فهناك فرصة لاستعادة حياتي

248
00:14:54,569 --> 00:14:56,915
‫أتفهمين المخاطر من إجراء الجراحة؟

249
00:14:57,132 --> 00:14:59,869
‫مهما كانت، سأخاطر

250
00:15:02,650 --> 00:15:04,128
‫يا للروعة!

251
00:15:05,213 --> 00:15:09,341
‫"سواء كانت الهدية لك أو لشخص آخر
‫فهذا شيء..."

252
00:15:09,558 --> 00:15:11,601
‫أأغيب لبضعة أسابيع

253
00:15:11,817 --> 00:15:17,509
‫فأراك في غرفة المستخدمين
‫وابني أحد أفضل الأطباء في (تشاستين) مطرود؟

254
00:15:17,639 --> 00:15:20,376
‫- لست مسؤولاً عن ذلك
‫- هذا واضح

255
00:15:21,332 --> 00:15:25,460
‫يتفادى (كونراد) مكالماتي
‫وهذه طريقته ليقول لي أن أنسحب

256
00:15:26,111 --> 00:15:29,935
‫- فانسحب
‫- يقدم محاميّ قضية كشف فساد

257
00:15:31,151 --> 00:15:32,759
‫أتعرف كم قضية تقدم منها سنوياً؟

258
00:15:33,801 --> 00:15:35,887
‫قانون حماية كشف الفاسدين تافه
‫في (جورجيا)

259
00:15:36,408 --> 00:15:40,100
‫سأخبرك بما سيحدث
‫ستقاضيك (ريد روك) للتشهير وقد يفوزون

260
00:15:40,318 --> 00:15:44,489
‫هل آخذ النصح من رجل
‫فقد وظيفتين خلال أسبوعين؟

261
00:15:44,619 --> 00:15:46,487
‫أجل، إنزال الرتبة
‫من هؤلاء الأشخاص يعتبر شرفاً

262
00:15:47,617 --> 00:15:49,095
‫كيف نرد عليهم؟

263
00:15:50,266 --> 00:15:51,700
‫ألديك ما ترد به؟

264
00:15:51,962 --> 00:15:53,873
‫اسمع، مع كامل احترامي
‫لا تسلك ذلك الطريق

265
00:15:54,004 --> 00:15:55,828
‫ما لم تكن لديك خطة
‫لتجنب العواقب

266
00:15:55,959 --> 00:15:57,436
‫لدي واحدة

267
00:16:01,520 --> 00:16:03,518
‫إن كنت مصراً على المضي قدماً

268
00:16:03,649 --> 00:16:07,298
‫فأقترح أن تلقي نظرة
‫على (لوغان كيم)

269
00:16:10,122 --> 00:16:11,599
‫شكراً لك

270
00:16:17,725 --> 00:16:19,897
‫- الطبيب (أوستن)
‫- احذر الرداء

271
00:16:20,288 --> 00:16:22,677
‫فهو مصنوع حسب الطلب
‫لأنّي لا أحب التجعيدات

272
00:16:22,895 --> 00:16:27,152
‫اسمع، أنا أراجع نتائج الوفيات
‫لجميع الجراحين

273
00:16:27,719 --> 00:16:29,151
‫وأنت غريب

274
00:16:29,369 --> 00:16:32,845
‫ونتائجك ليست ضمن المطلوب
‫وكرئيس، فنتائجك ونتائجي واحدة

275
00:16:32,975 --> 00:16:37,711
‫بربك يا صديقي، الجميع يعرفون أنّ نتائجي
‫ممتازة بالنسبة إلى الحالات التي أعالجها

276
00:16:38,014 --> 00:16:40,751
‫مرضاي الأكثر مرضاً
‫وعملياتي الجراحية الأكثر خطراً

277
00:16:40,882 --> 00:16:43,444
‫وهي بالضبط وجهة نظري
‫جراحة (آني ديامونتي) القادمة

278
00:16:43,531 --> 00:16:45,445
‫لا أمل منها
‫وعليك إعادة تقييمها

279
00:16:45,530 --> 00:16:47,964
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

280
00:16:48,181 --> 00:16:51,613
‫ألا تريد أن أجري جراحة
‫مفيدة جداً؟

281
00:16:51,961 --> 00:16:53,438
‫الحصول على أفضل النتائج

282
00:16:53,568 --> 00:16:55,349
‫أقترح فحسب أن تكون لديك
‫خطة بديلة

283
00:16:56,175 --> 00:17:00,302
‫- مجال للفرار، بالواقع
‫- إن كان هناك شيء كارثي سيحدث

284
00:17:00,433 --> 00:17:02,562
‫فأنت تريد مني إبقائها حية
‫مهما كلف الثمن

285
00:17:02,822 --> 00:17:04,908
‫ولا أدعها تموت على طاولتي
‫لأرفع إحصائياتي

286
00:17:05,038 --> 00:17:06,471
‫ما أقوله لك
‫أيّها الطبيب (أوستن)

287
00:17:06,602 --> 00:17:10,554
‫أنّ إحصائياتك لا تتوافق
‫مع ما أتوقعه من جراحيّ

288
00:17:10,686 --> 00:17:13,293
‫فأجل، أبقها حية مهما كلف الأمر

289
00:17:13,510 --> 00:17:15,509
‫ولا تذكر عدم الإنعاش لمريضتك

290
00:17:28,160 --> 00:17:30,462
‫عندما تهبط الطائرة
‫سنغير ملامح الرحلة

291
00:17:30,592 --> 00:17:33,590
‫لتشعروا بعدم الوزن
‫كما في جاذبية (المريخ) والقمر

292
00:17:35,589 --> 00:17:39,151
‫تلك (كيمي)، فهي تصور الفيديوهات
‫بأفضل طريقة ممكن

293
00:17:39,847 --> 00:17:41,497
‫قد تكون رمزاً تعبيرياً حياً

294
00:17:43,583 --> 00:17:47,797
‫وذلك (ريجي بيريز)، مدافع (أتلانتا يونايتد)
‫بين عامي 2015 و2017

295
00:17:47,928 --> 00:17:50,187
‫لديك رفقة جيدة يا (فين)
‫ولكن ليس لديهم شيء ضدك

296
00:17:50,317 --> 00:17:51,924
‫وأنت الوغد هنا

297
00:17:52,705 --> 00:17:54,140
‫فلا تنسى ذلك

298
00:17:54,402 --> 00:17:56,574
‫ستواجهون 15 عملية محاكاة بالكامل

299
00:17:56,704 --> 00:17:58,920
‫بزيادة مقدارها 30 ثانية فجأة

300
00:17:59,180 --> 00:18:03,048
‫يظن معظم الناس أنّ انعدام الجاذبية
‫يكون عند هبوط الطائرة

301
00:18:03,133 --> 00:18:05,523
‫- (ريجي)
‫- ولكنكم ستلاحظون انعدامها...

302
00:18:06,045 --> 00:18:07,478
‫نعم

303
00:18:07,913 --> 00:18:09,650
‫كنت اللاعب الأكثر قيمة
‫في فريق (ذا غولدن كيكرز)

304
00:18:09,781 --> 00:18:11,693
‫حتى أنهيت مهنتي
‫بعمر خمس سنين

305
00:18:11,997 --> 00:18:14,602
‫كنت في صغري
‫لأقضي عليك في صغرك

306
00:18:14,690 --> 00:18:16,819
‫- لا أشك بذلك يا صديقي
‫- حالما ينعدم وزننا

307
00:18:16,949 --> 00:18:19,644
‫سيكون ملعباً متساوي الحقوق
‫فسآتي لأنتقم منك

308
00:18:20,642 --> 00:18:22,076
‫وأنا خائف

309
00:18:22,598 --> 00:18:24,031
‫أراكما على متن الطائرة

310
00:18:24,771 --> 00:18:26,203
‫قال إنّه خائف

311
00:18:26,812 --> 00:18:29,331
‫- أيبدو كذلك؟
‫- كلا

312
00:18:29,854 --> 00:18:32,200
‫بالطبع، تأتي المخاطر
‫مع الاندفاع والإثارة

313
00:18:32,328 --> 00:18:34,806
‫كالغثيان، ولهذا تسمى
‫الرحلة الخالية من الجاذبية

314
00:18:35,110 --> 00:18:39,194
‫ولكن  هناك مخاطر أخرى
‫تشمل الدوران وتقلب ضغط الدم

315
00:18:39,411 --> 00:18:42,279
‫إنّها نادرة جداً
‫ولكنّها حقيقية جداً

316
00:18:42,453 --> 00:18:44,278
‫بصرف النظر عن مشكلة التقيؤ، بالطبع

317
00:18:44,452 --> 00:18:47,232
‫- أأنت خائف؟
‫- احرصوا رجاءً، على التأكد قبل التوقيع

318
00:18:47,362 --> 00:18:50,055
‫يمكنك تغيير رأيك
‫فلا بأس بذلك إن أردت ذلك

319
00:18:51,228 --> 00:18:52,706
‫ليس تماماً

320
00:18:53,357 --> 00:18:55,921
‫لأنّي سأمضي بقية حياتي
‫أتساءل ماذا لو

321
00:18:56,572 --> 00:18:59,440
‫وتعني أنّ آخر أسابيع حياتي ستعذبني
‫ولا يمكنني السماح بذلك

322
00:19:00,223 --> 00:19:03,609
‫سنأخذ منكم وثائق التنازل الآن
‫لأنّه حان الوقت لعيش انعدام الجاذبية

323
00:19:03,697 --> 00:19:05,176
‫هيا بنا

324
00:19:11,823 --> 00:19:13,255
‫بقي أمر واحد أيّها الطبيب

325
00:19:14,907 --> 00:19:18,773
‫أعلم أنّك مررت بالكثير مؤخراً
‫ولا أريد أن أزيد الأمر سوءاً

326
00:19:20,380 --> 00:19:24,508
‫اسمع، إن ساءت الأمور في الأعلى
‫وأقصد، كثيراً

327
00:19:26,549 --> 00:19:27,984
‫فلا تلم نفسك، هل اتفقنا؟

328
00:19:28,550 --> 00:19:30,895
‫فأسوأ ما قد يحدث بالأعلى
‫أن أموت

329
00:19:31,590 --> 00:19:33,589
‫وهل انعدام الجاذبية أسوأ طريقة؟

330
00:19:36,325 --> 00:19:37,803
‫كلا

331
00:19:43,391 --> 00:19:45,737
‫نريد أن تكون الجراحة ناجحة حقاً

332
00:19:45,954 --> 00:19:47,865
‫ولكنها خطيرة

333
00:19:48,127 --> 00:19:53,166
‫لذا، أردنا سؤالكِ عن رأيكِ
‫إن لم تسر الأمور جيداً

334
00:19:53,775 --> 00:19:56,989
‫فكرت بذلك كثيراً
‫منذ تشخيصي السرطان

335
00:19:58,249 --> 00:20:01,682
‫فكما تعلمين، أنا أحب الخروج
‫والتحديات الجسدية

336
00:20:02,811 --> 00:20:06,372
‫وأن أقضي حياتي موصولة بآلة
‫ليست حياة بالنسبة إلي

337
00:20:07,850 --> 00:20:11,109
‫فإن كان هذا خياري الوحيد
‫فأريد أن تتركاني

338
00:20:14,020 --> 00:20:18,538
‫حسناً، لنوقع إذن أمر
‫عدم الإنعاش

339
00:20:18,884 --> 00:20:22,579
‫وحدّدي كل رغباتكِ
‫ليتّبعها الجميع

340
00:20:27,966 --> 00:20:29,965
‫قبل أن أوقعها
‫أيمكنني الحظي بدقيقة؟

341
00:20:32,571 --> 00:20:34,048
‫بالطبع

342
00:20:36,047 --> 00:20:41,478
‫"غرفة المريض رقم 5923"

343
00:20:55,121 --> 00:20:58,118
‫أهلاً، أخبرتني (نيك) بالمستجدات
‫وأنا آسف حقاً لأنّي لست حاضراً

344
00:20:58,335 --> 00:21:01,767
‫أجل، سمعت تلميحات عن ذلك
‫وهذا لا يروق لي

345
00:21:02,245 --> 00:21:04,983
‫- "أأنت بخير يا (كونراد)؟"
‫- الآن، أجل

346
00:21:05,806 --> 00:21:07,241
‫ولكن كيف حالكِ أنتِ؟

347
00:21:07,545 --> 00:21:08,979
‫سمعت أنّكِ شُفيتِ من السرطان

348
00:21:09,675 --> 00:21:11,107
‫- أجل
‫- "ذلك رائع"

349
00:21:11,325 --> 00:21:12,803
‫فعلاً

350
00:21:13,150 --> 00:21:16,974
‫اسمع، أعلم أنّك لن تلطف الأمر
‫لهذا اتصلت بك يا (كونراد)

351
00:21:18,234 --> 00:21:19,885
‫لست واثقة أنّي أستطيع
‫إجراء الجراحة

352
00:21:20,884 --> 00:21:23,664
‫"أجل، فهي خطيرة
‫وأنا خائفة جداً"

353
00:21:24,533 --> 00:21:25,967
‫أعلم ذلك

354
00:21:27,922 --> 00:21:30,529
‫كما أنّي أعرف
‫أنّه يتطلب قوى خارقة

355
00:21:30,659 --> 00:21:36,220
‫لدخول حريق لإنقاذ مستشفى
‫ومواجهة السرطان هذا كلّه في عام واحد

356
00:21:36,915 --> 00:21:40,477
‫فإن كان هناك من يفعل ذلك
‫فهو أنتِ

357
00:21:43,172 --> 00:21:45,430
‫شكراً لك يا (كونراد)
‫كنت بحاجة إلى سماع ذلك حقاً

358
00:21:46,647 --> 00:21:48,125
‫"وداعاً"

359
00:21:53,468 --> 00:21:55,554
‫- ماذا يحدث؟
‫- قطع نصف علاج (سيفيبيم)

360
00:21:55,684 --> 00:21:57,726
‫عندما أصبح يصفر بالتنفس
‫والآن لا يستطيع التنفس

361
00:21:57,857 --> 00:21:59,376
‫أتبدو مثل صدمة حساسية؟

362
00:21:59,638 --> 00:22:02,679
‫إنّها ردة فعل للمضاد الحيوي، أعطه فوراً
‫حقنة أدرينالين عضلية عيار نصف ميللتر

363
00:22:02,809 --> 00:22:04,503
‫وحضر تقطير الأدرينالين
‫واتصل بفريق الطوارىء

364
00:22:04,678 --> 00:22:06,589
‫- النجدة
‫- سنتولى أمرك يا صديقي

365
00:22:08,369 --> 00:22:09,804
‫تماسك

366
00:22:10,934 --> 00:22:12,759
‫- الضغط ينخفض
‫- هيا، هيا

367
00:22:12,889 --> 00:22:14,583
‫لنضع الرفادات الآن

368
00:22:17,841 --> 00:22:21,405
‫- أجري العملية الطارئة
‫- ماذا؟ كلا، لا... لا أستطيع

369
00:22:24,009 --> 00:22:26,487
‫فقدنا النبض، سأبدأ الضغط

370
00:22:26,879 --> 00:22:29,703
‫إنّه مريضكِ وأنتِ اتّخذتِ القرار
‫فأجري العملية الطارئة

371
00:22:31,700 --> 00:22:33,743
‫ما هو أول سؤال تطرحينه
‫في عملية طارئة؟

372
00:22:34,481 --> 00:22:36,350
‫- ماذا كان نمط النبض قبل توقف التنفس؟
‫- نشاط كهربائي عديم النبض

373
00:22:36,480 --> 00:22:38,523
‫ما هو تفارق
‫نشاط كهربائي عديم النبض؟

374
00:22:38,826 --> 00:22:40,304
‫- (إيلين)
‫- لا أستطيع ذلك

375
00:22:42,476 --> 00:22:44,605
‫تنحي جانباً، أوقف الضغط

376
00:22:46,472 --> 00:22:49,470
‫ما يزال بحالة نشاط كهربائي عديم النبض
‫أعد الضغط وزوّدوه بتقطير الأدرينالين

377
00:22:53,077 --> 00:22:54,858
‫هيا بنا، سأقوم بالتنبيب

378
00:23:04,156 --> 00:23:05,633
‫لا بأس

379
00:23:07,343 --> 00:23:09,647
‫- سأحضر النتائج المطبوعة
‫- يبدو أحسن حالاً

380
00:23:09,993 --> 00:23:11,645
‫يتفاعل الأدرينالين بسرعة
‫عند تزويده للمريض

381
00:23:11,775 --> 00:23:13,860
‫- ولكنّ ضغط دمه ما يزال منخفضاً
‫- أحقاً؟

382
00:23:13,990 --> 00:23:16,075
‫ربما، ولكنّ الشاشة مجرد آلة

383
00:23:16,206 --> 00:23:18,248
‫سأحتاج إلى مخطط كهربائية القلب
‫للتأكد من ذلك

384
00:23:18,769 --> 00:23:20,638
‫ماذا حدث هناك؟ لقد تجمّدتِ

385
00:23:22,505 --> 00:23:24,635
‫إنّها حالة احتشاء عضلة القلب نتيجة
‫الانسداد التام، لننقله لمختبر القسطرة فوراً

386
00:23:24,765 --> 00:23:26,590
‫- إنّه مصاب بنوبة قلبية
‫- ماذا حدث للتو؟

387
00:23:26,764 --> 00:23:30,413
‫تسمى الحالة التتابع السريري
‫عندما تقود عملية غير ضرورية لأخرى غيرها

388
00:23:30,544 --> 00:23:32,629
‫فتزيد نسبة التأذي والمضاعفات

389
00:23:32,758 --> 00:23:34,237
‫والتي تسببت أنا بها

390
00:23:34,454 --> 00:23:37,061
‫ما كنت لتعرف أنّه يتحسس
‫من المضادات الحيوية، وهو ليس خطأها

391
00:23:37,191 --> 00:23:40,580
‫من وقت وصول المريض وحتى خروجه
‫فهو مسؤوليتكما

392
00:23:40,710 --> 00:23:43,273
‫وجاء هذا الرجل يعاني السعال
‫والآن، قد يموت من نوبة قلبية

393
00:23:43,403 --> 00:23:45,228
‫- لن أصبح طبيبة أبداً
‫- ليس تماماً

394
00:23:45,359 --> 00:23:47,400
‫فأنتِ عمالة زهيدة التكاليف
‫و(ريد روك) ستسامحكِ

395
00:23:47,530 --> 00:23:50,616
‫الطبيب (برافيش)
‫أتعاني من الحساسية كذلك؟

396
00:23:51,224 --> 00:23:52,657
‫انظر لعنقك

397
00:24:09,689 --> 00:24:11,470
‫"التهاب البنكرياس، مرض (لايم)
‫متلازمة (شيرج ستروس)"

398
00:24:11,600 --> 00:24:13,381
‫"ألم الظهر المذلي
‫فرفرية (هينوخ شونلاين)"

399
00:24:22,202 --> 00:24:25,980
‫- على رسلكِ يا "تيربو"
‫- سأبدأ بحقن الكافيين بشراييني مباشرة

400
00:24:26,763 --> 00:24:29,326
‫متى سيدرك البشر
‫الفرق بين الليل والنهار؟

401
00:24:29,457 --> 00:24:33,497
‫لأنّ طفلة (أداكو) لا تعرف ذلك فلقد كانت
‫يقظة تماماً من الخامسة للسابعة صباحاً

402
00:24:33,628 --> 00:24:36,234
‫وكانت تحدق بي
‫حتى حاولت أن أجعلها تنام

403
00:24:36,321 --> 00:24:39,102
‫ثم تنحب مثل الجنية
‫ويفترض أن تأكل طعامها كل ساعتين

404
00:24:39,232 --> 00:24:41,491
‫ولكن ماذا تفعل
‫في كل مرة تقريباً؟

405
00:24:41,795 --> 00:24:43,273
‫تتقيأ ما تأكله

406
00:24:43,575 --> 00:24:45,488
‫أجربتِ المعانقة؟

407
00:24:47,704 --> 00:24:49,573
‫- ماذا؟
‫- الأكل والاستحمام والنوم

408
00:24:49,703 --> 00:24:51,917
‫كلّها ثانوية
‫بالنسبة إلى الحضن الدافىء

409
00:24:52,657 --> 00:24:54,308
‫ذلك يؤثر على الأطفال
‫على مستوى جزيئي

410
00:24:54,438 --> 00:24:57,130
‫تغير أحماضهم النووية للأفضل حرفياً

411
00:24:57,392 --> 00:24:59,608
‫فذلك يؤثر على نموهم العصبي
‫وذكائهم و...

412
00:24:59,739 --> 00:25:02,041
‫فهمت، حسناً، سأعانقها

413
00:25:03,345 --> 00:25:04,778
‫أراكِ لاحقاً

414
00:25:10,686 --> 00:25:13,511
‫(لوغان كيم)
‫أنا (مارشال وينثروب)

415
00:25:14,380 --> 00:25:19,289
‫- أعرف من تكون
‫- نعرف كلانا سبب طرد ابني (كونراد)

416
00:25:19,419 --> 00:25:20,897
‫من (تشاستين)

417
00:25:21,028 --> 00:25:23,982
‫فعل الصواب فحاولت الإيقاع به

418
00:25:24,112 --> 00:25:25,545
‫أستميحك عذراً

419
00:25:26,849 --> 00:25:29,326
‫- من تكون؟
‫- أؤمن بأنّنا ناقشنا ذلك

420
00:25:29,803 --> 00:25:31,368
‫كلا، بل أقصد من تكون فعلياً؟

421
00:25:31,801 --> 00:25:35,842
‫الطيب الذي يتظاهر الآن بأنّه كذلك
‫أم بطل النفاق بالوزن الثقيل؟

422
00:25:37,145 --> 00:25:40,317
‫- أتيت هنا للتحدث عن ابني
‫- انقل شكواك لمكان آخر

423
00:25:40,491 --> 00:25:42,925
‫تظن أنّك تستطيع التغلب علي
‫بالسلطة والمال

424
00:25:43,010 --> 00:25:47,312
‫ولكني أعرف كيف جنيت ثروتك
‫فلم تكن بأعمال دماثة عشوائية

425
00:25:47,442 --> 00:25:50,614
‫أن أتصرف مثلك بالمعرفة
‫إمّا أن أقتل أو أتعرض للقتل

426
00:25:50,744 --> 00:25:52,395
‫ليس الأمر متعلقاً بي

427
00:25:53,395 --> 00:25:54,828
‫أنا أجعل الأمر متعلقاً بك

428
00:25:56,176 --> 00:25:58,999
‫(جيمس ويلبراند)، كبير المسؤولين
‫بأولى شركاتك

429
00:25:59,173 --> 00:26:00,911
‫جاءت هيئة الاتصالات الفيدرالية
‫لتفحص المكان

430
00:26:01,127 --> 00:26:04,256
‫ولكنّك حرصت أن يُدفع له جيداً
‫ليشي بك

431
00:26:04,430 --> 00:26:06,168
‫لذا، أنا أعرف أين تم دفن الجثث

432
00:26:06,298 --> 00:26:10,207
‫وسأقوم بإخراجها لتتعفن بوضح النهار
‫وأجعلك تجثو على ركبتيك المسنتين

433
00:26:10,339 --> 00:26:12,033
‫إن تحدّيتني مجدداً

434
00:26:15,292 --> 00:26:16,725
‫فلا تختبرني

435
00:26:27,674 --> 00:26:29,108
‫"20 درجة"

436
00:26:31,975 --> 00:26:34,103
‫- هذا غريب جداً
‫- "30"

437
00:26:34,277 --> 00:26:36,187
‫أنا واثق أنّ الأمر سيزداد غرابة

438
00:26:36,711 --> 00:26:38,188
‫"40"

439
00:26:39,100 --> 00:26:40,534
‫انعدمت الجاذبية

440
00:26:45,444 --> 00:26:46,876
‫أهلاً بالحرية

441
00:26:51,004 --> 00:26:53,350
‫"هنا في الحقل..."

442
00:26:55,175 --> 00:26:58,346
‫- "سأحارب من أجل طعامي..."
‫- مرحى!

443
00:26:59,607 --> 00:27:04,256
‫"أحزم أمتعتي لكسب لقمة عيشي..."

444
00:27:07,948 --> 00:27:09,990
‫"لست بحاجة إلى القتال..."

445
00:27:11,901 --> 00:27:14,596
‫"لأثبت أنّي محق..."

446
00:27:16,507 --> 00:27:20,373
‫"لا أحتاج مسامحتي..."

447
00:27:20,505 --> 00:27:23,936
‫"أجل، أجل، أجل..."

448
00:27:25,240 --> 00:27:26,934
‫- (ريجي)
‫- نعم

449
00:27:27,064 --> 00:27:28,498
‫أراهنك أنّك لا تستطيع
‫القيام بهذه الحركة

450
00:27:32,322 --> 00:27:33,755
‫واثق أنّك محق

451
00:27:40,142 --> 00:27:41,620
‫كلا، كلا

452
00:27:44,095 --> 00:27:45,703
‫- (فين)
‫- كلا

453
00:27:50,525 --> 00:27:52,177
‫- (فين)
‫- كلا

454
00:27:56,130 --> 00:27:58,085
‫أنا أداعبك يا (هوكينز)

455
00:27:58,477 --> 00:28:03,038
‫أنا أخطط لهذا طيلة اليوم
‫ولكن وجب أن ترى وجهك

456
00:28:04,602 --> 00:28:07,295
‫- لقد أوقعت بي
‫- أوقع بك حقاً

457
00:28:07,427 --> 00:28:09,424
‫لقد نلت مني

458
00:28:10,946 --> 00:28:12,378
‫أراك لاحقاً

459
00:28:14,726 --> 00:28:16,203
‫مبضع

460
00:28:19,287 --> 00:28:22,719
‫- لا أرى من أين أبدأ الفتح
‫- لنقلب الرئة ونعمل بالجهة الأخرى

461
00:28:22,893 --> 00:28:25,847
‫موافق، (مينا)، أمسكي القشرة
‫بملقط قاطع النزيف

462
00:28:26,238 --> 00:28:28,323
‫واحرصي على استخدام
‫النهاية الحادة للمقص

463
00:28:30,235 --> 00:28:33,190
‫حسناً، رأيتها، أرى رئة سليمة
‫في الأسفل

464
00:28:34,015 --> 00:28:36,883
‫جيد، كان (كين) ينقب
‫في إحصائاتي مبكراً

465
00:28:37,013 --> 00:28:39,143
‫وأخبرني بأن أبقي (آني)
‫على قيد الحياة مهما كلّف الأمر

466
00:28:39,228 --> 00:28:41,271
‫حتماً أنّ عدد الذين لم يستيقظوا كثير

467
00:28:42,053 --> 00:28:44,182
‫- ماذا قلتِ؟
‫- (أتلاتنا بروميس) للعناية الصحية

468
00:28:44,356 --> 00:28:47,397
‫هناك يرسل كل الأشخاص
‫الذين "ينقذهم"

469
00:28:47,527 --> 00:28:51,263
‫إذن، هكذا يحافظ على إحصائياته عالية
‫ويدر المال

470
00:28:51,655 --> 00:28:53,088
‫مؤامرته بالفرار من الأمر

471
00:28:53,262 --> 00:28:55,347
‫- هذه إحدى وجهات النظر
‫- أهناك أخرى؟

472
00:28:55,478 --> 00:28:57,650
‫من بين كل عشرة مرضى نرسلهم
‫لمركز (أتلاتنا بروميس) للعناية الصحية

473
00:28:57,780 --> 00:28:59,562
‫ربما ينجو واحد منهم

474
00:28:59,692 --> 00:29:01,343
‫إنّها ليست أرقام مرتفعة
‫ولكنّها فرصة، أصحيح؟

475
00:29:01,473 --> 00:29:03,863
‫ولكن بالنسبة إلى (كين)
‫ليس الأمر متعلقاً بذلك، وأنت تعرف ذلك

476
00:29:05,426 --> 00:29:08,642
‫- تباً، نزيف
‫- (تشو)، تولى ضغطها يا رجل

477
00:29:08,772 --> 00:29:10,988
‫واطلب المزيد من وحدات الدم
‫سنحتاج إليها

478
00:29:15,767 --> 00:29:18,373
‫- النزيف كبير، ولا أرى منه
‫- (تشو)، علق وحدة دم أخرى، رجاءً

479
00:29:18,504 --> 00:29:20,807
‫استخدمنا كل شيء هنا
‫براد آخر بطريقه إلينا

480
00:29:20,935 --> 00:29:23,066
‫- الشفط
‫- أنقوم بنفخ الرئة مجدداً؟

481
00:29:23,196 --> 00:29:24,674
‫كلا، لن يساعدنا ذلك

482
00:29:27,976 --> 00:29:30,235
‫- وإن أصيبت بسكتة قلبية رئوية...
‫- سنتركها تموت

483
00:29:30,974 --> 00:29:34,362
‫تباً لـ(كين)، ولكنّ ذلك لن يحدث
‫لأنّه...

484
00:29:34,491 --> 00:29:36,187
‫- لديك خطة
‫- بالطبع، لدي خطة

485
00:29:36,317 --> 00:29:38,229
‫- جيد
‫- الرئة متضررة كثيراً

486
00:29:38,446 --> 00:29:41,183
‫- علينا إزالة الفلقة كاملة
‫- أستظل الرئة تعمل هكذا بشكل كافٍ؟

487
00:29:41,313 --> 00:29:43,051
‫يُستحسن ذلك، هيا بنا

488
00:29:52,478 --> 00:29:54,564
‫- استقر الضغط
‫- ممتاز

489
00:29:54,738 --> 00:29:57,388
‫حسناً أيّتها الطبيبة (أوكافور)
‫حان دوركِ، أرني ما لديكِ

490
00:29:57,475 --> 00:29:58,953
‫يشرفني ذلك

491
00:30:00,342 --> 00:30:03,645
‫مرحى! أحسنت يا (هوكينز)

492
00:30:03,731 --> 00:30:05,209
‫أأنت بخير يا رجل؟

493
00:30:07,250 --> 00:30:08,728
‫(ريجي)، أتسمعني؟

494
00:30:15,072 --> 00:30:16,504
‫أخبر الطيار
‫بأن يقلل انعدام الجاذبية

495
00:30:16,983 --> 00:30:18,938
‫أصيب (ريجي) بسكتة قلبية
‫نحتاج إلى مزيل رجفان

496
00:30:19,068 --> 00:30:21,674
‫- حضرة الكابتن، نواجه حالة طارئة...
‫- اقلب نفسك وضع قدميك على الجدار

497
00:30:21,805 --> 00:30:23,456
‫- عليك النزول الآن
‫- هنا

498
00:30:23,629 --> 00:30:25,107
‫نحتاج إلى مزيل رجفان

499
00:30:30,972 --> 00:30:32,450
‫لنثبته أرضاً

500
00:30:33,144 --> 00:30:34,622
‫هيا بنا

501
00:30:43,919 --> 00:30:45,744
‫"سنعود إلى جاذبية الأرض..."

502
00:30:47,438 --> 00:30:48,872
‫(كونراد)

503
00:30:55,909 --> 00:30:57,388
‫هيا

504
00:31:02,775 --> 00:31:05,294
‫أنت بخير، أنت على ما يرام

505
00:31:06,033 --> 00:31:07,467
‫لقد عاد

506
00:31:08,770 --> 00:31:10,248
‫لقد نجحنا

507
00:31:16,878 --> 00:31:18,357
‫"جاري البدء بالقسطرة..."

508
00:31:18,660 --> 00:31:21,223
‫شريان (أوديل) مسدود
‫ونوشك على فتحه

509
00:31:21,354 --> 00:31:26,091
‫وسيتحول هذا التتابع إلى تقطير

510
00:31:26,481 --> 00:31:28,696
‫لو ذهب إلى طبيب كمبودي
‫في قرية ما

511
00:31:28,827 --> 00:31:31,000
‫لأعطوه الشاي وجعلوه يرحل

512
00:31:31,390 --> 00:31:34,604
‫وبدلاً من ذلك، جاء إلى هنا يسعل
‫وتسببت له بنوبة قلبية

513
00:31:35,647 --> 00:31:37,560
‫وذلك ما سيجعلكِ طبيبة جيدة

514
00:31:37,732 --> 00:31:39,211
‫أهو التسبب للمرضى
‫بنوبات قلبية؟

515
00:31:40,340 --> 00:31:42,469
‫التواضع والقبول

516
00:31:43,250 --> 00:31:45,075
‫هذه إحدى العناصر الرئيسية
‫لتصبحين كذلك

517
00:31:47,291 --> 00:31:50,289
‫قد يكون لديه مرض بالشريان التاجي
‫لم يتم تشخيصه مسبقاً

518
00:31:50,419 --> 00:31:52,462
‫وقد يكون تفاقم الوضع
‫خلال انعدام الجاذبية

519
00:31:52,592 --> 00:31:55,937
‫أخبر الطبيب (فيلدمان)
‫ليقول لطبيب القلب بأن يتوخى الحذر

520
00:31:56,067 --> 00:31:58,283
‫أنّه سيصاب برجفان بطيني
‫مع عودة الدورة الدموية التلقائية

521
00:31:58,414 --> 00:31:59,847
‫حسناً، علم

522
00:32:02,542 --> 00:32:04,018
‫سيكون (ريجي) بخير، أصحيح؟

523
00:32:04,279 --> 00:32:05,756
‫أظن ذلك

524
00:32:06,452 --> 00:32:12,229
‫لأنّي سأشعر بغرابة أن تحدثت بجنون
‫عن روعة تجربة انعدام الجاذبية، إن...

525
00:32:12,360 --> 00:32:14,880
‫إنّه بين أيدي أمينة
‫وليس الأمر غريباً

526
00:32:15,182 --> 00:32:19,007
‫كم كانت التجربة رائعة
‫يا صديقي

527
00:32:20,224 --> 00:32:22,179
‫صدقتك عندما قلت إنّنا سنعوم

528
00:32:22,309 --> 00:32:25,351
‫ولكني أظنّ أنّي لم أصدقك حقاً
‫لأنّنا عندما بدأنا نرتفع...

529
00:32:25,525 --> 00:32:27,740
‫- أكدت تتبول على نفسك؟
‫- أجل

530
00:32:27,870 --> 00:32:29,347
‫- أجل
‫- وأنا كذلك

531
00:32:29,825 --> 00:32:31,694
‫باستثناء أنّها ليست المرة الأولى
‫بالنسبة إلي، فليس بالأمر المعضلة

532
00:32:31,824 --> 00:32:35,169
‫- ولكنّها كانت تجربة رائعة
‫- أجل، أجل، كانت كذلك

533
00:32:35,386 --> 00:32:37,167
‫شكراً لك على مشاركتي التجربة

534
00:32:37,298 --> 00:32:39,080
‫كنت بحاجة إليها كثيراً

535
00:32:44,597 --> 00:32:47,465
‫اسمع، أأنت بخير يا رجل؟

536
00:32:47,942 --> 00:32:49,420
‫أقصد فعلياً؟

537
00:32:52,982 --> 00:32:54,459
‫أنا سعيد جداً

538
00:32:58,500 --> 00:33:02,105
‫لدي عملي وأجمل امرأة
‫في حياتي

539
00:33:02,844 --> 00:33:04,277
‫وهذان الأمران يعطياني الدافع

540
00:33:06,275 --> 00:33:08,145
‫وأنا لا أعلم من أكون الآن

541
00:33:10,882 --> 00:33:13,358
‫أو ماذا سأصبح لو لم أستطع
‫أن أكون طبيباً بعد الآن

542
00:33:15,921 --> 00:33:19,267
‫فما أعرفه أنّه أياً كانت
‫النسخة التي أبدو عليها

543
00:33:19,397 --> 00:33:21,265
‫فمستحيل أنّ (نيك) تستحق ذلك

544
00:33:30,345 --> 00:33:31,823
‫كلا

545
00:33:32,909 --> 00:33:36,298
‫- ماذا؟
‫- كلا، لا يمكنك أن تدعهم ينتصرون

546
00:33:36,733 --> 00:33:39,903
‫الطب يدر المال
‫والمال يُكاثر الحمقى

547
00:33:41,034 --> 00:33:44,509
‫أمّا أنت، فعليك الاستعداد
‫واستعادة عملك

548
00:33:45,898 --> 00:33:48,028
‫اسمع، إن لم يكن ذلك لنفسك

549
00:33:49,114 --> 00:33:51,417
‫فقم بذلك
‫للمرضى الذين يعتمدون عليك

550
00:33:51,852 --> 00:33:55,414
‫اغضب واذهب واقضي
‫على رجال (ريد روك)

551
00:33:56,631 --> 00:33:58,455
‫لأنّنا أخوا انعدام الجاذبية

552
00:33:59,325 --> 00:34:02,192
‫ولا أحد وأعني لا أحد

553
00:34:02,626 --> 00:34:04,104
‫يمكنه القضاء علينا

554
00:34:04,798 --> 00:34:06,276
‫أأنا محق؟

555
00:34:07,101 --> 00:34:08,579
‫أخوا انعدام الجاذبية

556
00:34:10,577 --> 00:34:12,010
‫أجل

557
00:34:12,271 --> 00:34:13,749
‫لأجل الحياة

558
00:34:15,094 --> 00:34:17,615
‫وأتعلم؟ أشخاص أمثالنا

559
00:34:19,875 --> 00:34:21,612
‫يعثرون على طريقة
‫للتغلب على الصعاب

560
00:34:40,380 --> 00:34:43,509
‫لا تتحمس كثيراً
‫سنزيل الأنابيب قريباً

561
00:34:43,770 --> 00:34:46,550
‫فعليك العثور على مريض آخر
‫لملىء سريرك المفتوح

562
00:34:47,202 --> 00:34:48,636
‫كم يكلفك السرير الفارغ؟

563
00:34:48,896 --> 00:34:50,633
‫أهي لوحة مكلفة أخرى؟

564
00:34:51,504 --> 00:34:53,328
‫سأذكرك أنّي الرئيس

565
00:34:54,545 --> 00:34:56,151
‫وبإحصائياتك فأنت مُستَهلك

566
00:34:56,674 --> 00:34:59,714
‫أود تذكيرك بأمر واضح أنّك نسيته

567
00:35:00,018 --> 00:35:03,234
‫العقد المقدس بين الجراح والمريض

568
00:35:03,625 --> 00:35:06,622
‫ذلك ما يميزنا
‫عن جميع الأطباء الآخرين

569
00:35:07,578 --> 00:35:09,056
‫نقوم بشق أجساد الناس

570
00:35:09,968 --> 00:35:11,966
‫ونتكبد الجراح لنجعلهم يتحسنون

571
00:35:12,097 --> 00:35:14,139
‫وهم يسلّمون حياتهم لنا بثقة

572
00:35:14,877 --> 00:35:16,614
‫وأنا لا أشق الأجساد لأجل الشق

573
00:35:17,093 --> 00:35:19,829
‫ولا أقوم بذلك لأجل الاعتبار
‫أو المال

574
00:35:20,134 --> 00:35:22,046
‫أو الإحصائيات
‫أو لوحدات القيمة النسبية

575
00:35:22,263 --> 00:35:23,740
‫بل أقوم بذلك لأجل المرضى

576
00:35:24,871 --> 00:35:26,303
‫أفعل ذلك لأشخاص مثلها

577
00:35:27,737 --> 00:35:29,432
‫حتماً أنّك كنت مختلفاً مسبقاً

578
00:35:30,474 --> 00:35:31,952
‫ماذا حدث لك يا (بارت)؟

579
00:35:32,908 --> 00:35:35,341
‫وُلدت الرجل الذي أنا عليه اليوم
‫وأنا فخور بذلك

580
00:35:37,860 --> 00:35:40,597
‫كلا، كلا، أظنّك تكذب

581
00:35:40,727 --> 00:35:42,379
‫قمت بتشجيع هذه المرأة
‫على توقيع اتفاقية عدم إنعاش

582
00:35:42,509 --> 00:35:44,247
‫وأنا أخبرتك بوضوح ألّا تفعل ذلك

583
00:35:44,638 --> 00:35:47,158
‫- لن تعصي أوامري مجدداً
‫- وإلّا ماذا ستفعل؟

584
00:35:47,982 --> 00:35:49,591
‫أستطردني مثل (هوكينز)؟

585
00:35:49,896 --> 00:35:51,328
‫أو تقلل رتبتي مثل (بيل)؟

586
00:35:51,677 --> 00:35:54,109
‫ما هي النهاية يا (باريت)؟

587
00:35:55,022 --> 00:35:57,803
‫أتقضي على كل خصومك
‫وتحيط نفسك بمتملقين

588
00:35:57,933 --> 00:35:59,366
‫ومن يتوافقون معك؟

589
00:36:00,018 --> 00:36:02,234
‫أجل، ذلك سفيدك لبعض الوقت
‫ولكني أضمن لك

590
00:36:02,408 --> 00:36:04,015
‫ذلك سيزيد الامتعاض

591
00:36:04,579 --> 00:36:06,057
‫والفساد

592
00:36:06,231 --> 00:36:08,968
‫وبالنهاية، سينتهي أمر (تشاستين)

593
00:36:09,967 --> 00:36:11,618
‫وأنت معها

594
00:36:22,966 --> 00:36:25,138
‫أخبرته بأنّ الذهاب
‫لقسم الطوارىء فكرة جنونية

595
00:36:25,703 --> 00:36:28,787
‫- وجيد أنّه لم ينصت لكلامي
‫- أجل، من حظه أنّ هذا حدث في (تشاستين)

596
00:36:29,352 --> 00:36:31,524
‫حيث لدينا فريق أمراض قلبية
‫من مستوى رفيع

597
00:36:31,829 --> 00:36:34,827
‫- يا لحظي
‫- حبيبي

598
00:36:35,131 --> 00:36:37,737
‫أتم تفسير هذا السعال اللعين
‫في تنظير القصبات؟

599
00:36:41,213 --> 00:36:42,646
‫تنقيط خلفي أنفي

600
00:36:42,777 --> 00:36:45,167
‫وهو ما رأيته في جسدك بداية
‫عندما قمت بفحصك بالطوارىء

601
00:36:45,298 --> 00:36:47,209
‫ولكن كان علينا إجراء الفحص
‫لتأكيد ذلك

602
00:36:48,164 --> 00:36:51,466
‫- هل...
‫- مضاد الهيستامين أو علاج

603
00:36:51,684 --> 00:36:54,160
‫وإن كان ما يزال يزعجك
‫فسأكلم طبيبك

604
00:36:54,290 --> 00:36:56,506
‫ولكن ليس هناك ما يقلق

605
00:36:57,157 --> 00:36:58,765
‫- أترى؟
‫- هذه أخبار جيدة

606
00:36:59,373 --> 00:37:01,981
‫شكراً لكم جميعاً للعناية العظيمة

607
00:37:03,412 --> 00:37:04,847
‫يشرفنا ذلك

608
00:37:08,888 --> 00:37:10,365
‫لمَ لم تقل شيئاً؟

609
00:37:10,496 --> 00:37:12,928
‫لم يكن محظوظاً بإصابته بنوبة قلبية
‫فأنا تسببت له بذلك

610
00:37:13,059 --> 00:37:17,621
‫كما أنّها غريزتي أن أكون صادقاً
‫وأنا كذلك معظم الوقت

611
00:37:17,752 --> 00:37:19,663
‫- فلمَ لم تفعل ذلك الآن؟
‫- لأنّي إن قلت الحقيقة

612
00:37:19,793 --> 00:37:24,051
‫فسيتم طردكِ لفسادكِ وطبيب آخر بضمير
‫لن يعود موجوداً لمساعدة المرضى

613
00:37:24,703 --> 00:37:30,351
‫أفضل وأصعب درس يجب تعلمه
‫في الطب هو عدم القيام بشيء أحياناً

614
00:37:30,872 --> 00:37:33,957
‫نحن نهتم بمرضانا
‫ونحن على دراية تامة بأنّه عمل

615
00:37:34,131 --> 00:37:36,172
‫والحيلة ألّا نقع بين الأمرين

616
00:37:36,563 --> 00:37:38,302
‫فلقد كان يومي الأول كارثياً أيضاً

617
00:37:38,865 --> 00:37:40,691
‫وبنهاية الأمر
‫كنت أتساءل إن كان...

618
00:37:40,822 --> 00:37:44,775
‫عملت جاهدة للوصول إلى هنا
‫ولا أنوي أبداً الاستقالة

619
00:37:45,600 --> 00:37:47,078
‫جيد

620
00:37:47,251 --> 00:37:48,945
‫لا أحد يموت ولا أحد يستقيل

621
00:37:49,771 --> 00:37:51,249
‫ولقد انتهى عملي هنا

622
00:37:52,292 --> 00:37:55,940
‫ولستِ الملامة الوحيدة
‫على عملية تنظير القصبات لـ(أوديل)

623
00:37:56,419 --> 00:37:58,157
‫فنظام وحدة القيم النسبية الجديد
‫ملام أيضاً

624
00:37:58,807 --> 00:38:02,978
‫- "الفيروس الجذري السفلي..."
‫- "وحدة القيم النسبية"

625
00:38:04,456 --> 00:38:07,671
‫لهذا السبب كان الطبيب (لانغفورد)
‫متسرعاً جداً ليقترحه

626
00:38:08,845 --> 00:38:10,277
‫صحيح

627
00:38:14,317 --> 00:38:15,883
‫اليوم هو المنشود

628
00:38:16,013 --> 00:38:18,487
‫سنقدم (3 بي لايف) للشعب الأمريكي

629
00:38:18,575 --> 00:38:22,530
‫وسيقضى علي لو لم تكونا
‫أنتما الوسيمين مناسبين لهذه الوظيفة

630
00:38:22,658 --> 00:38:25,786
‫فكما تعلمان، التزما بشاشة التلقين
‫وسنكون على ما يرام

631
00:38:26,440 --> 00:38:29,741
‫فكما يقولون في مجالس (برودواي)
‫"بالتوفيق"

632
00:38:32,043 --> 00:38:33,477
‫- بالتوفيق
‫- "(3 بي لايف)، دوركما بعد دقيقة"

633
00:38:33,609 --> 00:38:36,954
‫"لدينا الطبيب (راندولف بيل)
‫و(أندريا برايدون)"

634
00:38:37,431 --> 00:38:38,909
‫أمستعد لتصنع التاريخ؟

635
00:38:39,517 --> 00:38:40,994
‫بالتأكيد

636
00:38:50,292 --> 00:38:51,854
‫مرحباً، كيف كان يومك الأول الكبير؟

637
00:38:53,377 --> 00:38:57,373
‫التدرب على الطب صعب للغاية
‫ولكنّ تدريسه أصعب بكثير

638
00:38:57,504 --> 00:38:58,981
‫ذلك صحيح

639
00:38:59,198 --> 00:39:01,197
‫هناك شيء آخر
‫أحتاج إلى تحديد موعد فحص مخبري

640
00:39:01,283 --> 00:39:03,369
‫- أجل، ولكن لمن؟
‫- لي

641
00:39:04,282 --> 00:39:06,671
‫- ما الخطب؟
‫- أعاني ألماً أسفل الأضلع

642
00:39:06,801 --> 00:39:10,190
‫وحكة في المعدة
‫وهذا الطفح الجلدي وأصابعي...

643
00:39:10,928 --> 00:39:12,884
‫أتعاني ألماً بالرأس
‫وارتفاع ضربات القلب؟

644
00:39:13,275 --> 00:39:14,752
‫أجل

645
00:39:16,533 --> 00:39:17,967
‫أظنّك تعاني من "م ط م"

646
00:39:19,444 --> 00:39:21,442
‫"متلازمة الطبيب المقيم"

647
00:39:22,703 --> 00:39:25,700
‫أصيب بها (كونراد) أيضاً
‫فهو القلق من سنة الإقامة الثانية

648
00:39:25,831 --> 00:39:28,349
‫وتحمل مسؤولية الآخرين
‫لا أقول لك إنّها ستتلاشى

649
00:39:28,437 --> 00:39:31,088
‫- ولكن عليك تعلم التعايش معها
‫- آمل أن تكوني محقة

650
00:39:31,477 --> 00:39:33,868
‫أظنّني كذلك
‫نل قسطاً من الراحة يا (برافيش)

651
00:39:33,998 --> 00:39:35,649
‫وانسى أمر متدربيك حتى الغد

652
00:39:40,861 --> 00:39:43,905
‫(3 بي فور لايف) يا قوم
‫لقد أبدعنا

653
00:39:43,991 --> 00:39:46,685
‫- (أندريا) تولت القيادة وأنا تبعتها
‫- أجل، ماذا حدث؟

654
00:39:46,815 --> 00:39:49,378
‫كلا، أعلم ذلك، كان أداؤكما رائعاً
‫سمعنا قصة فقدان وزن

655
00:39:49,509 --> 00:39:51,899
‫وخرافة فظيعة
‫فما كنا لنخطط لها بشكل أفضل

656
00:39:52,029 --> 00:39:55,070
‫- وأقر بأنّها مفاجأة رائعة
‫- أهلاً، كيف الحال؟

657
00:39:55,895 --> 00:39:59,718
‫أخبرني (غريسون) عن الأمر
‫فقررت القدوم لأهنئكم شخصياً

658
00:40:01,760 --> 00:40:03,802
‫أنا الطبيب (باريت كين)
‫رئيس الجراحين

659
00:40:04,844 --> 00:40:07,539
‫أجل، أعلم، أعلم، عمل صعب
‫للقيام به ولكني أبذل قصارى جهدي

660
00:40:08,364 --> 00:40:11,188
‫(أندريا برايدون)، أتريد...

661
00:40:12,014 --> 00:40:14,228
‫يبدو أنّ الزجاجة فارغة
‫سأحضر المزيد

662
00:40:14,316 --> 00:40:16,011
‫- عظيم، شكراً جزيلاً
‫- ذلك ما أتحدث عنه

663
00:40:16,533 --> 00:40:18,399
‫الطبيب (بيل)، أيمكنني التحدث إليك
‫من فضلك؟

664
00:40:23,354 --> 00:40:25,047
‫- كان ذلك رائعاً، تهانينا
‫- تهانينا

665
00:40:25,179 --> 00:40:26,656
‫من فضلك

666
00:40:29,956 --> 00:40:35,083
‫إنّها مسألة وقت قبل أن يدرك المجلس
‫أنّك سلبتهم فرصة

667
00:40:35,474 --> 00:40:38,734
‫رفضت عرض (أندريا)
‫لتبقي الاستثمار كلّه لك

668
00:40:39,254 --> 00:40:42,035
‫ذلك بالكاد ما حدث
‫وهو استثمار خطير جداً

669
00:40:42,165 --> 00:40:43,904
‫ولن تحققه (تشاستين) أبداً

670
00:40:45,337 --> 00:40:47,987
‫حسناً، ما كنت لأدير الأمر
‫بتلك الطريقة

671
00:40:52,853 --> 00:40:54,852
‫- ماذا تريد؟
‫- لا أعلم

672
00:40:55,721 --> 00:40:59,196
‫نسبة جيدة من العمل المتنامي
‫في مجال المكملات

673
00:40:59,326 --> 00:41:01,716
‫وبالمقابل، سأسهل الأمور مع المجلس

674
00:41:02,585 --> 00:41:05,626
‫- اسمع، لدي شركاء وبالكاد يكون قراري
‫- حسناً، أجل

675
00:41:05,757 --> 00:41:10,406
‫وأنا واثق جداً أنّهم سيسعدون
‫لإضافة طبيب آخر للمنتج

676
00:41:12,882 --> 00:41:14,663
‫وإن كان هناك من يستطيع إقناعهم
‫فهو أنت

677
00:41:14,967 --> 00:41:16,488
‫أليس كذلك يا شريك؟

678
00:41:23,787 --> 00:41:26,133
‫هو سيحضر المشروب، أجل
‫فقاعات أكثر

679
00:41:26,655 --> 00:41:28,132
‫"3 فئران عميان..."

680
00:41:28,610 --> 00:41:32,390
‫"3 فئران عميان
‫لنرى كيف يجرون..."

681
00:42:35,560 --> 00:42:38,253
‫الإجابة نعم
‫لقد كنت أتجاهل اتصالاتك

682
00:42:38,993 --> 00:42:41,816
‫- أنا أعي ما يحدث تماماً
‫- أظنّك سمعت أنّي قد طردت

683
00:42:42,034 --> 00:42:44,944
‫"أجل، الحقيقة أنّي أدركت
‫أنّ ذلك سيحدث يوماً ما"

684
00:42:45,075 --> 00:42:46,508
‫فأنت منتهك القوانين

685
00:42:49,767 --> 00:42:52,374
‫قررت أنّي لن أدعهم
‫ينتصرون بسهولة

686
00:42:52,982 --> 00:42:57,110
‫بني، واجهت الكثير من الجبارين
‫في حياتي

687
00:42:57,587 --> 00:42:59,064
‫وعاملو (ريد روك) هؤلاء

688
00:43:00,585 --> 00:43:03,713
‫سيتوجب عليك الاستعانة
‫بأكثر من مقلاع بهذه المواجهة

689
00:43:04,451 --> 00:43:06,929
‫"لأنّ الأمر سيصبح سيئاً
‫لنا جميعاً"

690
00:43:08,884 --> 00:43:11,230
‫"أردت أن أحرص
‫أن تكون على دراية بما نواجهه"

691
00:43:12,663 --> 00:43:14,140
‫حسناً يا أبي، شكراً لك

692
00:43:15,835 --> 00:43:17,746
‫- أهلاً
‫- اشتقت إليك اليوم

693
00:43:17,876 --> 00:43:20,049
‫وأنا كذلك

694
00:43:20,745 --> 00:43:23,394
‫- ولكنّه كان يوماً طيباً
‫- انعدام الجاذبية مع (فين)

695
00:43:23,525 --> 00:43:25,002
‫- ما احتجت إليه تماماً
‫- أحقاً؟

696
00:43:25,089 --> 00:43:26,566
‫أجل

697
00:43:27,956 --> 00:43:30,476
‫(ريد روك) سعوا ورائي
‫وأنا الآن سأسعى ورائهم

698
00:43:36,000 --> 00:43:40,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair ترجمة أصلية iBelieve7

