﻿1
00:00:12,880 --> 00:00:15,320 
‫"إنه وقت المغامرة، هيا، اجلب أصدقاءك،

2
00:00:15,400 --> 00:00:17,880 
‫سنذهب إلى أراض بعيدة جدًا

3
00:00:17,960 --> 00:00:20,120 
‫مع الكلب (جيك) والبشري (فين)

4
00:00:20,200 --> 00:00:22,800 
‫لن ينتهي المرح أبدًا، إنه وقت المغامرة"

5
00:00:39,640 --> 00:00:42,000 
‫"بيمو"، متى سيحدث شيء ما؟

6
00:00:42,760 --> 00:00:45,960 
‫راقب فحسب. يحدث هذا مرة كل شهر. أؤكد لك.

7
00:00:50,480 --> 00:00:51,320 
‫ها هو.

8
00:01:37,400 --> 00:01:39,000 
‫لكن أين يذهب؟

9
00:01:39,080 --> 00:01:40,480 
‫هذا ليس من شأننا.

10
00:01:48,280 --> 00:01:49,760 
‫تذاكر! احصل على تذاكرك هنا!

11
00:01:49,840 --> 00:01:51,200 
‫"سيرك"

12
00:01:51,280 --> 00:01:52,800 
‫شاهدوا أعظم سيرك صغير في العالم!

13
00:01:52,880 --> 00:01:57,400 
‫شاهدوا النمل الأبيض الرائع آكل الخشب!
‫أقوى نملة!

14
00:01:57,480 --> 00:02:00,160 
‫تأخرت يا "بلو نوز". اذهب لغرفة التبرج.

15
00:02:03,080 --> 00:02:05,080 
‫"مدخل"

16
00:02:34,840 --> 00:02:36,360 
‫"فاكهة"

17
00:03:42,680 --> 00:03:44,880 
‫الكثير من المشاعر، والقليل من البهجة.

18
00:03:44,960 --> 00:03:46,560 
‫تحدثنا بشأن هذا أيها المهرج!

19
00:03:48,280 --> 00:03:49,160 
‫ألم يكن هذا رائعًا؟

20
00:03:49,680 --> 00:03:53,040 
‫سيداتي وسادتي، الأولاد والبنات،
‫إنكم بأمان تام.

21
00:03:53,120 --> 00:03:56,280 
‫لكن الآن، أريد أن أطلب من أي شخص
‫لديه مشكلة صحية

22
00:03:56,360 --> 00:03:59,600 
‫بأن يغادر العرض فورًا من فضلكم.

23
00:03:59,680 --> 00:04:01,920 
‫ما أنتم على وشك رؤيته بأعينكم

24
00:04:02,000 --> 00:04:04,640 
‫قد يصدمكم ويذهلكم تمامًا.

25
00:04:05,040 --> 00:04:07,280 
‫الليلة، سأقدم لكم،

26
00:04:07,360 --> 00:04:10,600 
‫الوحش الأكثر وحشية وخطورة على الإطلاق
‫في الأسر!

27
00:04:10,680 --> 00:04:13,760 
‫الوحش المريع، الضخم...

28
00:04:13,840 --> 00:04:16,200 
‫"غورالينا"!

29
00:04:45,080 --> 00:04:46,000 
‫هيا يا فتاة!

30
00:04:55,360 --> 00:04:57,840 
‫لا تقلق يا صغيري. كل هذا جزء من العرض.

31
00:05:41,200 --> 00:05:42,200 
‫"بلو نوز"!

32
00:05:42,280 --> 00:05:44,480 
‫إنني سعيد برؤيتك. تعال.

33
00:05:45,320 --> 00:05:46,280 
‫اجلس.

34
00:05:46,360 --> 00:05:49,360 
‫أحسنت عملًا الليلة بأدائك الراقص.

35
00:05:49,440 --> 00:05:50,640 
‫رائع.

36
00:05:51,640 --> 00:05:53,120 
‫لا تنظر إليّ هكذا.

37
00:05:53,200 --> 00:05:55,960 
‫أعرف بأننا قلنا إننا سنحرر السنجابة

38
00:05:56,040 --> 00:05:58,840 
‫في نهاية الموسم الماضي،
‫لكن "غورالينا" نجمتنا.

39
00:05:58,920 --> 00:06:00,440 
‫تتفهم ذلك.

40
00:06:01,640 --> 00:06:04,720 
‫بالكاد نغطي كلفتنا. ماذا تريد مني؟

41
00:06:05,200 --> 00:06:07,280 
‫أنصت، ثمة عرض آخر خلال ساعة.

42
00:06:07,360 --> 00:06:10,880 
‫يمكنك تقديم عرض ينافس عرض "غورالينا"،
‫ثم يمكننا التحدث.

43
00:06:11,560 --> 00:06:15,120 
‫لكن انظر ماذا أربحتنا ليلة البارحة،
‫3 بنسات كاملة.

44
00:06:15,200 --> 00:06:17,040 
‫أتظن أن بإمكانك جعلي أكسب
‫هذا القدر من المال؟

45
00:06:17,560 --> 00:06:19,640 
‫افعل ذلك، ولن أحتاج إلى السنجابة مجددًا.

46
00:06:19,720 --> 00:06:21,840 
‫سأحررها، كما وعدتك.

47
00:06:22,600 --> 00:06:25,600 
‫لكن سيكون عليك التخلي عن العروض المتكلفة

48
00:06:25,680 --> 00:06:27,760 
‫وتقديم العروض التي يريدها الناس! أتفهمني؟

49
00:06:29,680 --> 00:06:30,800 
‫"(غورالينا)
‫خطر - ابتعدوا"

50
00:06:30,880 --> 00:06:34,160 
‫"لا تطعموا الوحش"

51
00:06:57,200 --> 00:06:58,800 
‫"(بلو نوز)"

52
00:06:59,720 --> 00:07:01,200 
‫"وسادة المرح"

53
00:07:26,320 --> 00:07:28,240 
‫سحر "بلو نوز" القديم.

54
00:07:54,840 --> 00:07:56,800 
‫ألست سعيدًا
‫لأننا أتينا لمشاهدة العرض الثاني؟

55
00:08:28,840 --> 00:08:31,720 
‫كنت رائعًا يا فتى! هذا ما يعجبني.

56
00:08:31,800 --> 00:08:33,520 
‫بوجودك أنت والسنجابة في العرض،

57
00:08:33,600 --> 00:08:36,039 
‫سيكون لدينا عرضان مذهلان!

58
00:08:37,880 --> 00:08:38,799 
‫مهلًا...

59
00:08:38,880 --> 00:08:40,679 
‫أعرف ماذا قلت، لكن أريد أن أرى

60
00:08:40,760 --> 00:08:43,480 
‫كم يمكنني أن أجني من المال.

61
00:08:47,520 --> 00:08:50,800 
‫انظر إليها. هذا أشبه
‫بالنظر إلى علامة دولار كبيرة حزينة.

62
00:09:19,440 --> 00:09:20,280 
‫هذا صحيح.

63
00:09:20,360 --> 00:09:23,400 
‫ارفعه بساقيك أولًا، ثم اجذبه بشدة.

64
00:09:23,480 --> 00:09:25,360 
‫ها هو. أمسكت بك!

65
00:09:25,440 --> 00:09:28,040 
‫أظننت أن بإمكانك الهرب،
‫وافتتاح سيرك خاص بك؟

66
00:09:28,120 --> 00:09:29,480 
‫أجل، أنت.

67
00:09:29,560 --> 00:09:31,520 
‫أنت وقبعتك السخيفة.

68
00:09:32,960 --> 00:09:34,120 
‫مهلًا، إنه يبتسم!

69
00:09:34,200 --> 00:09:35,200 
‫ما المضحك؟

70
00:09:35,280 --> 00:09:36,840 
‫- أيها الأحمق!
‫- أيها الوغد!

71
00:09:36,920 --> 00:09:38,040 
‫ما المضحك جدًا؟

72
00:10:42,280 --> 00:10:43,280 
‫رائع!

73
00:10:47,800 --> 00:10:51,400 
‫"تعالوا معي

74
00:10:51,480 --> 00:10:55,320 
‫برفقة الفراشات والنحل

75
00:10:55,400 --> 00:10:59,280 
‫يمكننا التجول في الغابة

76
00:10:59,360 --> 00:11:03,120 
‫ونفعل ذلك كما يحلو لنا

77
00:11:03,200 --> 00:11:06,880 
‫تعالوا معي

78
00:11:06,960 --> 00:11:09,240
{\an8}‫إلى الجرف تحت الشجرة..."

79
00:11:13,120 --> 00:11:15,040 
‫هذه الحفلة جنونية تمامًا!

80
00:11:15,760 --> 00:11:17,760 
‫ترجمة "سارة جمعة"

