﻿1
00:00:00,742 --> 00:00:02,410
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,535 --> 00:00:03,995
‫لا يمكنني رؤية أحد

3
00:00:04,120 --> 00:00:06,122
‫ولكن يمكنهم رؤيتنا

4
00:00:06,706 --> 00:00:08,917
‫ماذا نفعل الآن
‫يا (بيورن آيرونسايد)؟

5
00:00:09,042 --> 00:00:10,793
‫قبل يومين، تعرضنا للهجوم

6
00:00:10,919 --> 00:00:13,463
‫يجب أن نتحضر جميعاً لهجوم آخر

7
00:00:13,671 --> 00:00:15,673
‫أنتم سجنائي وتحت رحمتي

8
00:00:15,798 --> 00:00:18,384
‫أفكر إما في قتلكم أو لا

9
00:00:18,509 --> 00:00:21,221
‫(فيتسيرك) رجل مريض
‫وهو يحب الخمر

10
00:00:21,346 --> 00:00:25,808
‫سيقود أخي (فيتسيرك) مهمة
‫تجارية على طول طريق الحرير

11
00:00:25,975 --> 00:00:27,477
‫أين (فيتسيرك)؟

12
00:00:28,102 --> 00:00:32,190
‫أرى (ثورا) تحرَق حية
‫وفي كل مكان آخر، أرى (آيفار)

13
00:00:33,274 --> 00:00:35,068
‫عليّ التعامل مع أخي

14
00:00:37,070 --> 00:00:39,364
‫هو تهديد حقيقي للمملكة

15
00:00:39,489 --> 00:00:42,158
‫يا أخي!

16
00:00:51,125 --> 00:00:56,047
‫"المزيد، أعطيني المزيد
‫أعطيني المزيد"

17
00:00:56,965 --> 00:01:01,135
‫"لو كنت أملك قلباً
‫كنت لأحببتك"

18
00:01:02,428 --> 00:01:07,141
‫"لو كنت أملك صوتاً
‫كنت لغنّيت"

19
00:01:08,059 --> 00:01:12,939
‫"بعد مضيّ الليل حين أستيقظ"

20
00:01:13,481 --> 00:01:18,152
‫"سأرى ما يحمله لي الغد"

21
00:01:24,993 --> 00:01:29,539
‫"لو كنت أملك صوتاً
‫كنت لغنّيت"

22
00:02:02,238 --> 00:02:04,365
‫الأمير (أيغور)

23
00:02:06,451 --> 00:02:08,786
‫كيف حالك اليوم؟

24
00:02:15,418 --> 00:02:16,878
‫(أيغور)؟

25
00:02:19,130 --> 00:02:22,842
‫أنا بخير، (آيفار) الكسيح

26
00:02:22,967 --> 00:02:24,886
‫يوماً سعيداً لك أيضاً

27
00:02:27,722 --> 00:02:30,225
‫والآن، بلغتي أنا

28
00:02:34,646 --> 00:02:41,194
‫هذا يسرني يا صديقي الكسيح

29
00:02:43,613 --> 00:02:47,992
‫- يمكننا التكلم
‫- أجل، يمكننا التكلم

30
00:02:48,910 --> 00:02:52,664
‫الآن، يمكننا مناقشة
‫بعض الأمور المهمة

31
00:02:53,456 --> 00:02:55,667
‫- مثل ماذا؟
‫- مثل...

32
00:02:56,376 --> 00:02:58,086
‫كيف تبدو الآلهة؟

33
00:02:59,003 --> 00:03:02,924
‫هناك إله واحد فقط
‫وهو يبدو مثل (أوليغ)

34
00:03:07,845 --> 00:03:09,597
‫هل تعرف من أنت؟

35
00:03:11,724 --> 00:03:14,227
‫لست أفهم

36
00:03:14,936 --> 00:03:20,400
‫كل شيء هنا
‫كل شيء هو ملكك أنت

37
00:03:22,110 --> 00:03:23,861
‫في هذه الغرفة؟

38
00:03:24,362 --> 00:03:25,863
‫كلا يا (أيغور)

39
00:03:26,322 --> 00:03:28,992
‫في كامل هذه البلدة، (كييف)

40
00:03:29,325 --> 00:03:31,077
‫و(نوفغورود) أيضاً

41
00:03:32,620 --> 00:03:35,623
‫وكل شيء في جميع (روسيا)

42
00:03:35,999 --> 00:03:37,584
‫الأرض والسماء

43
00:03:38,376 --> 00:03:41,504
‫البلدات والقرى والسكان

44
00:03:42,088 --> 00:03:43,548
‫كل هذا لك

45
00:03:45,258 --> 00:03:48,803
‫أنت تضحكني
‫أعرف أنها ملك (أوليغ) بالحقيقة

46
00:03:49,637 --> 00:03:51,639
‫أنا سعيد لكوننا نتكلم

47
00:03:52,390 --> 00:03:55,977
‫إذ الآن، يمكنني شرح
‫بعض الأمور لك

48
00:03:56,102 --> 00:03:58,771
‫يمكنني الشرح لك
‫كيف تعرضتَ للخيانة

49
00:04:00,648 --> 00:04:03,026
‫لا شيء ملك لـ(أوليغ)

50
00:04:03,526 --> 00:04:05,486
‫و(أوليغ) ليس من الآلهة

51
00:04:06,154 --> 00:04:11,159
‫(أوليغ) لا يساوي شيئاً
‫أما أنت، فأنت تساوي كل شيء

52
00:04:11,284 --> 00:04:13,244
‫وكل شيء هنا هو ملكك أنت

53
00:04:17,749 --> 00:04:19,292
‫تذكر هذا

54
00:04:38,102 --> 00:04:42,148
‫نحن محاصرون
‫فلنسع للمغادرة بخير

55
00:04:42,857 --> 00:04:45,485
‫لا أريد تفويت (فالهالا)

56
00:04:46,653 --> 00:04:49,948
‫(بيورن)، وجدناه في المخيم

57
00:04:50,740 --> 00:04:52,742
‫قال إنه يريد التكلم معك

58
00:04:52,867 --> 00:04:56,329
‫ما الأمر؟
‫ألم تخنا بما فيه الكفاية؟

59
00:04:56,496 --> 00:04:59,082
‫أحمل رسالة من الملك (أولاف)

60
00:04:59,666 --> 00:05:03,211
‫لن يهاجمكم إن قبلتم بلقائه

61
00:05:04,420 --> 00:05:08,967
‫قال أيضاً إنه يمكنك
‫نسيان كل هذا لو قتلتني

62
00:05:19,686 --> 00:05:22,814
‫قل للملك (أوليغ) إنني موافق
‫ولكن لي شرط وحيد

63
00:05:25,692 --> 00:05:28,778
‫أريد التأكد بنفسي
‫من أن الملك (هارلد) لا يزال حياً

64
00:05:38,496 --> 00:05:40,790
‫يمكن زيارة (فالهالا) لاحقاً

65
00:05:51,718 --> 00:05:54,721
‫كما تعلمون جميعكم
‫هناك مجموعة من اللصوص

66
00:05:54,929 --> 00:05:57,390
‫الذين يهاجمون القرى هنا

67
00:05:57,515 --> 00:06:01,185
‫قد يهاجموننا
‫لذا، يجب أن نكون مستعدين

68
00:06:01,978 --> 00:06:05,690
‫بعضكن كنّ محاربات
‫ولا ينسى المرء كيف يقاتل

69
00:06:06,149 --> 00:06:08,401
‫ربما قاتلنا معاً
‫أمام جدران (باريس)

70
00:06:08,568 --> 00:06:11,487
‫- يمكنكن التذكر
‫- بالطبع يا (لاغيرثا)

71
00:06:13,364 --> 00:06:16,618
‫لا بد من أنكن احتفظتن
‫بدروعكن وبأسلحتكن في مكان ما

72
00:06:18,244 --> 00:06:20,747
‫الآن، علينا جميعاً القتال
‫مرة أخرى

73
00:06:20,914 --> 00:06:23,333
‫النساء أكثر من الرجال

74
00:06:23,791 --> 00:06:25,960
‫يا فتيان، يمكنكم المراقبة

75
00:06:26,085 --> 00:06:28,004
‫- لتخبروننا متى أتى اللصوص
‫- أجل

76
00:06:28,129 --> 00:06:30,298
‫وأنتن يا فتيات
‫عليكن الاعتناء بالحيوانات

77
00:06:30,423 --> 00:06:32,383
‫- اتفقنا؟
‫- أجل يا (لاغيرثا)

78
00:06:32,550 --> 00:06:36,179
‫وأنتم يا رجال
‫أنتم لستم كهلة بعد

79
00:06:36,471 --> 00:06:40,475
‫- يمكنكم المساعدة، لا؟
‫- أجل، بالفعل

80
00:06:41,059 --> 00:06:43,978
‫أريد منكم بناء دفاعات أفضل
‫أمام مؤننا

81
00:06:44,103 --> 00:06:45,855
‫لأن مؤننا هي مصدر رزقنا

82
00:06:46,022 --> 00:06:49,484
‫لا يمكننا العيش من دونها
‫لذا، علينا حمايتنا بحياتنا

83
00:06:49,609 --> 00:06:51,194
‫- أجل، سنفعل
‫- سنفعل

84
00:06:51,402 --> 00:06:55,406
‫كما أنني أريد من الجميع
‫التوجه إلى الغابة

85
00:06:55,573 --> 00:06:58,243
‫وقطع أغصان مناسبة
‫لتكون أقواساً وسهاماً

86
00:06:58,409 --> 00:07:01,412
‫ولكن، افعلوا كل هذه بعجلة
‫إذ لا نملك الكثير من الوقت

87
00:07:01,829 --> 00:07:05,166
‫(لاغيرثا)، لا أهمية لما نفعله

88
00:07:05,291 --> 00:07:07,877
‫لا يمكننا التغلب على اللصوص
‫أنت تعرفين هذا

89
00:07:09,337 --> 00:07:11,047
‫سنموت جميعنا

90
00:07:12,173 --> 00:07:13,967
‫أجل، سنموت جميعنا

91
00:07:14,801 --> 00:07:17,637
‫ولكن ليس بالضرورة
‫عند مهاجمة اللصوص لنا

92
00:07:29,190 --> 00:07:33,319
‫(بيورن آيرونسايد)
‫تفضل بالدخول والجلوس

93
00:07:33,778 --> 00:07:35,905
‫خذ راحتك

94
00:07:38,700 --> 00:07:42,328
‫نحن الثلاثة
‫اجتمعنا بشكل غريب مرة أخرى

95
00:07:42,829 --> 00:07:45,665
‫القدر غامض بالفعل

96
00:07:45,999 --> 00:07:49,752
‫قوم الـ(نورم) يحيكون خيوطه
‫ونحن نصدقه

97
00:07:51,045 --> 00:07:52,463
‫نخبكم!

98
00:08:01,139 --> 00:08:04,642
‫في الليلة الماضية، راودني حلم

99
00:08:04,767 --> 00:08:07,729
‫وفي ذلك الحلم
‫كنت جالساً في غرفة

100
00:08:07,979 --> 00:08:12,650
‫برفقة الملك (هارلد فاينهير)
‫والملك (بيورن آيرونسايد)

101
00:08:15,111 --> 00:08:20,325
‫ربما كل شيء هو حلم
‫ونحن أطياف

102
00:08:20,617 --> 00:08:26,539
‫وذات يوم، سنهيم في الهواء
‫قبل أن نختفي

103
00:08:27,207 --> 00:08:30,877
‫إن كنت لا تكترث للعالم الحقيقي

104
00:08:31,336 --> 00:08:36,132
‫لمَ لا تنبذ هذه المملكة
‫وتعود إلى ديارك برفقة محاربيك؟

105
00:08:37,800 --> 00:08:45,350
‫صدّقني، ليس بوسعك فعل شيء
‫لتصبح حاكماً شرعياً هنا

106
00:08:45,558 --> 00:08:47,393
‫لا شيء!

107
00:08:50,480 --> 00:08:56,110
‫إن شيئاً لم يكن حقيقياً
‫علينا التصرف على أنه كذلك

108
00:08:56,819 --> 00:09:02,992
‫ولكن اللغز الحقيقي
‫هو أنكما الآن أسيران عندي

109
00:09:04,577 --> 00:09:07,330
‫هذا صحيح، يا (بيورن آيرونسايد)
‫ما زلتَ تملك جيشاً

110
00:09:07,664 --> 00:09:13,211
‫ولكن جيشك، كما أعتقد
‫لم يعد قوياً كفاية الآن للتغلب عليّ

111
00:09:14,128 --> 00:09:17,131
‫إن تقابل جيشانا من جديد
‫مهما كانت النتيجة

112
00:09:17,590 --> 00:09:19,759
‫ستضعف كثيراً

113
00:09:20,552 --> 00:09:23,805
‫في هذه الحالة، سيكون من الصعب
‫عليك الإمساك بهذه المملكة الجديدة

114
00:09:23,930 --> 00:09:25,890
‫كما تمسك بمملكتك أنت

115
00:09:26,808 --> 00:09:28,810
‫على أي حال، لن تفوز

116
00:09:29,477 --> 00:09:34,857
‫سأفكر أكثر في المسألة
‫وفي كيفية حل مشاكلنا

117
00:09:36,484 --> 00:09:40,780
‫بدأت أسأم طريقة التفكير
‫القديمة هذه

118
00:09:41,406 --> 00:09:43,783
‫في هذه الأثناء
‫أيها الملك (هارلد)

119
00:09:43,908 --> 00:09:46,661
‫للأسف
‫يجب أن تعود إلى سجنك

120
00:09:47,203 --> 00:09:51,791
‫وأنت إلى المخيم
‫حيث ستبقيان محاصرين

121
00:09:52,834 --> 00:09:56,796
‫ولكن سأطلب إحضار الطعام لكما

122
00:10:23,656 --> 00:10:26,075
‫هل سيهاجمنا اللصوص؟

123
00:10:27,952 --> 00:10:29,871
‫قد لا يهاجموا بتاتاً

124
00:10:30,872 --> 00:10:34,834
‫ولكن، على أي حال
‫يجب ألا تخافا

125
00:10:35,501 --> 00:10:37,962
‫يجب ألا تخافا لسببَين

126
00:10:38,254 --> 00:10:42,091
‫أولاً، لأننا سنعتني جميعاً بكما

127
00:10:42,884 --> 00:10:49,641
‫وثانياً، لأنكما من الـ(فايكينغ)
‫ابن وابنة محاربين عظيمين

128
00:10:49,766 --> 00:10:55,021
‫لست خائفاً، إن هاجموا
‫أريد جعل أبي وأمي فخورين بي

129
00:10:58,274 --> 00:11:02,654
‫أنا أيضاً فخورة بك
‫وأنت أيضاً

130
00:11:50,825 --> 00:11:54,412
‫(فيتسيرك)، (فيتسيرك)

131
00:11:54,912 --> 00:11:58,040
‫انهض، انهض من فضلك

132
00:11:58,833 --> 00:12:03,045
‫اخرجوا، اخرجوا، تحركوا

133
00:12:09,468 --> 00:12:11,554
‫مرحباً يا (فيتسيرك)

134
00:12:12,054 --> 00:12:14,432
‫أردت مقابلتك
‫إذ أحمل لك بعض الأخبار

135
00:12:15,057 --> 00:12:17,018
‫أخبار؟
‫أي أخبار؟

136
00:12:17,143 --> 00:12:20,354
‫أخبار طيبة
‫أريد منحك بعض المسؤوليات

137
00:12:21,355 --> 00:12:24,358
‫لا أعتقد أن عائلتنا
‫قدّرت يوماً مواهبك

138
00:12:26,193 --> 00:12:29,447
‫- حقاً؟
‫- أجل، أنت تعرف جيداً

139
00:12:32,366 --> 00:12:37,580
‫إذاً، أريدك أن تقود بعثة
‫تجارية إلى الشرق

140
00:12:38,581 --> 00:12:40,750
‫ستسافر على طول
‫طريق الحرير القديمة

141
00:12:40,875 --> 00:12:43,419
‫وتجري الصفقات التجارية
‫وتحصل على معارف طوال الطريق

142
00:12:46,297 --> 00:12:48,424
‫آمل أن توافق على هذا
‫يا (فيتسيرك)

143
00:12:49,217 --> 00:12:51,761
‫- أنا أحاول مساعدتك
‫- أعرف، أعرف

144
00:12:54,055 --> 00:12:57,892
‫سأتحسن، سأتحسن

145
00:12:59,852 --> 00:13:03,731
‫لن أخيب آمالك، صدّقني

146
00:13:15,117 --> 00:13:19,372
‫شكراً لك، شكراً يا أخي

147
00:13:34,679 --> 00:13:36,889
‫بات لنا متسع من الوقت
‫يا (كيتل)

148
00:13:37,640 --> 00:13:41,602
‫- الوقت؟
‫- لتخبرني بما حصل في (آيسلاند)

149
00:13:41,727 --> 00:13:43,813
‫بين (فلوكي) والمستوطنين

150
00:13:43,938 --> 00:13:47,984
‫أريد سماع القصة كاملة
‫والحقيقة

151
00:13:48,651 --> 00:13:50,570
‫أنت تعرف معظمها من الآن

152
00:13:50,736 --> 00:13:53,281
‫قاسينا الكثير في البدء
‫والمتاعب أيضاً

153
00:13:53,447 --> 00:13:55,992
‫لم يكن هناك من طعام
‫والزرع الأول لم يثمر

154
00:13:56,158 --> 00:13:58,369
‫كان هناك رجل شرير
‫يدعى (آيفند)

155
00:13:58,578 --> 00:14:00,454
‫ألقى باللوم على (فلوكي)
‫لكل من الصعاب

156
00:14:00,746 --> 00:14:02,373
‫لكل شيء حصل بشكل سيئ

157
00:14:02,665 --> 00:14:05,126
‫بنا الآخرون معبداً لـ(ثور)

158
00:14:05,251 --> 00:14:08,004
‫(آيفند) وعائلته أحرقوه

159
00:14:09,088 --> 00:14:14,552
‫ثم أولاده
‫قتلوا ابني (ثورغريم)

160
00:14:17,972 --> 00:14:21,559
‫وابنتي الحامل (ثورين)

161
00:14:24,604 --> 00:14:28,524
‫- وهل انتقمت لمقتلهما؟
‫- كلا

162
00:14:30,026 --> 00:14:32,486
‫كلا، طلب منا (فلوكي)
‫عدم فعل ذلك

163
00:14:33,237 --> 00:14:36,699
‫قال إن المستعمرة
‫لن تنجو إن سفكت الدماء

164
00:14:44,916 --> 00:14:46,959
‫هذا غير صحيح

165
00:14:48,461 --> 00:14:51,422
‫بالنهاية، قتلت (آيفند)
‫وجميع أفراد عائلته

166
00:14:54,133 --> 00:14:58,721
‫فبالنهاية، أنا من الـ(فايكينغ)
‫تلك كانت مسألة شرف

167
00:14:59,472 --> 00:15:01,307
‫كان (فلوكي) واهماً

168
00:15:01,432 --> 00:15:03,893
‫لفضل التعرض للسحق
‫تحت وزر حلمه

169
00:15:04,018 --> 00:15:05,811
‫و(آيفند) وجماعته
‫مسؤولون عن ذلك

170
00:15:05,937 --> 00:15:09,482
‫ولكن، لا يمكنني تصديق
‫أن (فلوكي) غادر ببساطة

171
00:15:10,358 --> 00:15:12,693
‫لا بد من أن أحدهم قتله
‫وأخفى جثته

172
00:15:14,278 --> 00:15:18,324
‫- ربما أنت قتلته يا (كيتل)
‫- كلا يا (بيورن)

173
00:15:18,824 --> 00:15:24,121
‫- ربما حصلت مشادة فقتلتَه
‫- كلا يا (بيورن)

174
00:15:24,330 --> 00:15:28,918
‫لا علاقة لي باختفاء (فلوكي)
‫أقسم لك بشرفي

175
00:15:30,211 --> 00:15:34,465
‫حريّ بك الصلاة ليعود (فلوكي)
‫يوماً ما ويثبت كلامك

176
00:15:35,758 --> 00:15:37,468
‫إذ إلى حين ذلك اليوم

177
00:15:37,593 --> 00:15:41,222
‫أنت، رجل قادر
‫على قتل عائلة بأكملها

178
00:15:41,430 --> 00:15:44,475
‫ستبقى متهماً بنظري بقتله

179
00:16:11,794 --> 00:16:15,631
‫كل رجل سيموت يوماً ما

180
00:16:16,966 --> 00:16:21,554
‫حتى أنت يا (بيورن آيرونسايد)
‫حتى أنت...

181
00:16:43,326 --> 00:16:47,997
‫أخرجيني...
‫أخرجيني، أخرجيني

182
00:16:50,124 --> 00:16:52,126
‫أرجوك، أرجوك

183
00:16:53,294 --> 00:16:55,129
‫أرجوك...

184
00:17:28,202 --> 00:17:30,162
‫أين (فيتسيرك)؟

185
00:17:34,083 --> 00:17:35,918
‫يجب أن نذهب لنجده

186
00:17:37,378 --> 00:17:39,797
‫- اذهبوا وابحثوا عنه
‫- أجل يا (أوبي)

187
00:17:53,227 --> 00:17:56,814
‫- أيها الكسالى!
‫- ما هذا؟

188
00:18:17,251 --> 00:18:21,213
‫- لماذا يا (فيتسيرك)؟ لماذا؟
‫- أنا...

189
00:18:22,590 --> 00:18:24,425
‫حاولت إعطاءك فرصة

190
00:18:28,137 --> 00:18:31,849
‫لا أظن أنه أراد تخييب ظنك
‫هذا خارج طاقته

191
00:18:34,810 --> 00:18:39,356
‫سيكون عليكم الذهاب من دونه
‫وعينوا قائداً لكم

192
00:18:39,607 --> 00:18:41,859
‫تذكروا أن مهمتكم أساسية لنا

193
00:18:42,067 --> 00:18:44,653
‫حظاً طيباً في رحلتكم
‫على طريق الحرير

194
00:18:45,613 --> 00:18:47,948
‫كلا، كلا...

195
00:18:54,246 --> 00:18:57,041
‫(أوبي)، لا تقس عليه

196
00:19:00,878 --> 00:19:04,256
‫حاولت، لكن لا أستطيع
‫أنا لا أستطيع

197
00:19:04,381 --> 00:19:07,593
‫ألا ترى هذا؟
‫حاولت، ولكن لا أستطيع

198
00:19:07,718 --> 00:19:09,261
‫- أنا أحبك يا أخي
‫- وأنا أيضاً

199
00:19:09,386 --> 00:19:11,972
‫لطالما فعلت، وسأفعل دائماً

200
00:19:12,681 --> 00:19:15,851
‫ولكنك خنتني للمرة الثانية
‫في حياتك

201
00:19:20,356 --> 00:19:24,068
‫انظر إلى حالك، انظر إلى حالك...

202
00:19:26,320 --> 00:19:30,115
‫انهض، قف!

203
00:19:30,282 --> 00:19:32,868
‫أنا آسف يا (أوبي)
‫أنا آسف

204
00:19:32,993 --> 00:19:35,079
‫كلا، لقد فات الأوان

205
00:19:37,373 --> 00:19:41,210
‫لا أريد رؤيتك بعد الآن
‫ولم يبقَ لي ما أقوله لك

206
00:20:00,854 --> 00:20:02,648
‫(فيتسيرك)

207
00:20:12,575 --> 00:20:14,493
‫(فيتسيرك)، (فيتسيرك)...

208
00:20:15,327 --> 00:20:17,538
‫(فيتسيرك)!

209
00:20:27,006 --> 00:20:32,136
‫أنا هنا يا أخي
‫يا عزيزي (فيتسيرك)

210
00:20:34,305 --> 00:20:37,892
‫هل صحيح أنك قفزت
‫من على السفينة ليس لأنك تحبني...

211
00:20:38,893 --> 00:20:43,355
‫بل لأنه كان عليك
‫الاقتراب كفاية لقتلي؟

212
00:21:03,834 --> 00:21:06,921
‫تعتقد أن هذا هو قدرك

213
00:21:07,254 --> 00:21:10,341
‫أنا أعرف قدرك يا أخي

214
00:21:11,008 --> 00:21:14,970
‫قدرك هو أن تموت على يدي

215
00:21:15,095 --> 00:21:17,765
‫أرجوكم، دعوني وشأني
‫أرجوكم...

216
00:21:19,016 --> 00:21:22,645
‫كلا، لن أترك وشأنك أبداً

217
00:21:52,967 --> 00:21:54,927
‫كنتَ تحلم

218
00:22:02,393 --> 00:22:05,437
‫- ما الأمر؟
‫- هل هذا صحيح؟

219
00:22:05,688 --> 00:22:09,233
‫هل أملك حقاً كل الأرض والسماء؟

220
00:22:16,365 --> 00:22:20,244
‫أجل، هي ملكك

221
00:22:20,953 --> 00:22:24,790
‫ويوماً ما يا (أيغور)
‫ستملكها حقاً، صدقني

222
00:22:29,253 --> 00:22:31,881
‫الأمير (أوليغ) يطلب حضورك

223
00:22:49,571 --> 00:22:52,533
‫- أردتَ رؤيتي
‫- أجل

224
00:22:54,118 --> 00:22:58,706
‫أردت إخبارك بأنني
‫طلبت تجهيز جيش جرار

225
00:22:58,956 --> 00:23:03,919
‫وبناء أسطول كبير
‫من أجل غزو (إسكندينافيا)

226
00:23:04,294 --> 00:23:09,091
‫- حان الوقت أخيراً
‫- أنا سعيد جداً لسماع هذا

227
00:23:09,216 --> 00:23:13,303
‫يمكنك مساعدتي بشكل كبير
‫فأنت ابن (راغنار لوثبروك)

228
00:23:13,971 --> 00:23:19,351
‫لن يشكك أحد بشرعيتك للحكم
‫حين أساعدك لتولي العرش

229
00:23:21,937 --> 00:23:24,732
‫حينها، سأكون حاكماً خاضعاً لك

230
00:23:26,984 --> 00:23:29,528
‫لا تعبث معي يا (آيفار) الكسيح

231
00:23:30,571 --> 00:23:33,490
‫أنا أقدّم لك أكثر مما تستحق

232
00:23:34,658 --> 00:23:36,744
‫يمكنك حكم ممالك بأكملها

233
00:23:36,994 --> 00:23:39,997
‫من يكترث إن كنت
‫أنا من يتحكم بكل شيء؟

234
00:23:40,205 --> 00:23:42,916
‫ستكون أنت الملك
‫ستكون ذائع الصيت

235
00:23:44,918 --> 00:23:47,129
‫أليس هذا ما تحبونه
‫أنتم الـ(فايكينغ)؟

236
00:23:52,676 --> 00:23:55,888
‫- لقد نسيتَ شيئاً
‫- وما هو؟

237
00:23:56,680 --> 00:24:00,059
‫أنا إله، من نسل (أودين)

238
00:24:00,184 --> 00:24:02,394
‫أنت لست إلهاً
‫أنت لست إلهاً

239
00:24:02,519 --> 00:24:05,439
‫وزوجتي الوثنية لم تكن عفيفة
‫بل كانت فاسقة

240
00:24:06,523 --> 00:24:10,194
‫قلت لك، يمكنك مساعدتي
‫يجب أن يكون هذا كافياً لك

241
00:24:10,361 --> 00:24:12,654
‫ولكن، إياك وخيانتي

242
00:24:12,821 --> 00:24:16,408
‫وإلا، سأرمي بجثتك الكسيحة
‫في المدفن مع زوجتي

243
00:24:33,384 --> 00:24:36,595
‫جلست هنا لساعات عدة

244
00:24:38,430 --> 00:24:40,641
‫أو ربما، لأيام عدة

245
00:24:40,808 --> 00:24:45,813
‫كنت أتأمل في الملاحم
‫والقصص القديمة

246
00:24:46,105 --> 00:24:48,023
‫وتاريخ شعبنا

247
00:24:49,108 --> 00:24:56,281
‫وأفكر بالتحديد في الحروب
‫الصغيرة التي لا تنتهي

248
00:24:56,448 --> 00:25:03,247
‫بين جميع الممالك المختلفة
‫في بلادنا العزيزة، (النرويج)

249
00:25:04,123 --> 00:25:10,671
‫ويبدو لي أن هذه الحروب
‫العقيمة والتي لا تنتهي

250
00:25:10,796 --> 00:25:12,965
‫هي سخيفة بكل بساطة

251
00:25:14,508 --> 00:25:18,971
‫ولا تساهم في تأمين مصالح شعبنا

252
00:25:20,014 --> 00:25:24,309
‫عذراً، ولكنك مذنب
‫بقدر أي حاكم آخر

253
00:25:24,685 --> 00:25:28,105
‫في التسبب بالحروب الصغيرة

254
00:25:29,356 --> 00:25:31,567
‫لمصلحتك الخاصة

255
00:25:31,984 --> 00:25:33,902
‫وانظر ماذا فعلت هنا

256
00:25:35,571 --> 00:25:37,781
‫أنت تتفوه بالحقيقة

257
00:25:38,157 --> 00:25:43,162
‫ولكن أحياناً، الحقيقة الصادقة
‫تكون مخفية عن جميعنا

258
00:25:43,454 --> 00:25:47,124
‫خلف الأحداث الزمنية والمكانية

259
00:25:47,666 --> 00:25:49,752
‫ويجب كشفها

260
00:25:50,044 --> 00:25:58,260
‫والآلهة، بحكمتهم اللامتناهية
‫قد كشفوها لي

261
00:26:03,140 --> 00:26:07,895
‫حسناً، هلا تخبرنا
‫بما كشفه الآلهة لك؟

262
00:26:08,729 --> 00:26:14,360
‫حان الوقت للتخلي عن العادات القديمة
‫والمعتقدات القديمة

263
00:26:14,485 --> 00:26:17,946
‫حان الوقت للولادة من جديد

264
00:26:18,697 --> 00:26:20,324
‫لبداية جديدة

265
00:26:20,491 --> 00:26:26,955
‫حان الوقت لاختيار ملك
‫لكامل بلاد (النرويج)

266
00:26:27,790 --> 00:26:32,044
‫ملك يمكنه توحيد الشعب

267
00:26:32,586 --> 00:26:35,673
‫ليتطلع إليه الشعب ويحترمه

268
00:26:37,007 --> 00:26:43,222
‫ومن أفضل منك
‫يا (بيورن آيرونسايد)؟

269
00:26:44,390 --> 00:26:48,143
‫الابن البكر للملك العظيم
‫(راغنار لوثبروك)

270
00:26:48,310 --> 00:26:53,190
‫الجالس الآن
‫على يمين (أودين) في السماء؟

271
00:26:53,691 --> 00:26:56,276
‫أي ملك أفضل منك...

272
00:26:56,402 --> 00:27:03,367
‫لقيادة بلادنا الفقيرة
‫التي مزقتها الحروب؟

273
00:27:07,454 --> 00:27:11,625
‫بالطبع، جميع الملوك
‫والملكات والشرفاء والحكام

274
00:27:11,750 --> 00:27:16,380
‫يجب أن يأتوا ليوافقوا على الخطة
‫ولكن فور قيامهم بذلك...

275
00:27:17,089 --> 00:27:22,594
‫أقسم لك إنني سأتخلى
‫عن جميع ممالكي

276
00:27:22,970 --> 00:27:26,890
‫وجميع سلطتي للمنقذ الجديد

277
00:27:27,933 --> 00:27:34,398
‫لذا، انصرفا وفكرا في اقتراحي
‫ولكما أن تفعلا هذا

278
00:27:35,149 --> 00:27:40,821
‫لكن لا تطيلا للتفكير في ردكما
‫إذ أن الكثير يعتمد عليه

279
00:30:34,284 --> 00:30:36,161
‫هنا!

280
00:30:44,544 --> 00:30:46,463
‫توقفوا!

281
00:30:49,049 --> 00:30:52,594
‫- أين هم؟
‫- أشار لهم هؤلاء الصبية، ربما فروا

282
00:30:52,886 --> 00:30:55,055
‫المخازن، افتحوها

283
00:31:07,275 --> 00:31:09,277
‫إنه حائط مدعّم!

284
00:31:13,281 --> 00:31:16,201
‫إلى المخزن، اهجموا!

285
00:31:16,451 --> 00:31:19,913
‫اقتربوا، اقتربوا
‫تجمعوا حولي الآن

286
00:31:32,843 --> 00:31:36,471
‫- إلى مواقعكم
‫- إلى الأمام، احتموا!

287
00:31:41,852 --> 00:31:44,021
‫هيا!

288
00:32:02,122 --> 00:32:04,916
‫تقدموا يا رجال، جميعكم

289
00:32:19,806 --> 00:32:23,185
‫أيتها المحاربات، تقدّمن!

290
00:32:23,602 --> 00:32:28,315
‫لا شيء تخشونه
‫من هؤلاء اللصوص أو من الموت

291
00:32:52,547 --> 00:32:58,553
‫تراجعوا الآن، أوقفوا الهجوم
‫تراجعوا الآن!

292
00:33:21,284 --> 00:33:23,870
‫(لاغيرثا)، انظري إليّ

293
00:33:27,374 --> 00:33:29,710
‫انظري إليّ

294
00:33:31,336 --> 00:33:33,922
‫كلا يا (هالي)، تراجع!

295
00:33:34,381 --> 00:33:36,550
‫تراجع!

296
00:33:41,680 --> 00:33:46,351
‫كلا، (هالي)، (هالي)

297
00:34:09,207 --> 00:34:11,418
‫مرحباً يا (لاغيرثا)

298
00:34:13,170 --> 00:34:17,090
‫- يا لـ(هالي) المسكين
‫- لا أعرف إن كنت فعلت ما يكفي

299
00:34:17,215 --> 00:34:21,011
‫- أنا آسف!
‫- ليس هناك ما تأسف عليه

300
00:34:21,386 --> 00:34:23,930
‫كنت شجاعاً جداً

301
00:34:24,389 --> 00:34:27,351
‫حقاً؟
‫لم أكن متأكداً

302
00:34:28,185 --> 00:34:30,729
‫هل أنا أحتضر يا (لاغيرثا)؟

303
00:34:32,314 --> 00:34:37,861
‫كنت شجاعاً جداً
‫أنت تحتضر يا (هالي)

304
00:34:38,153 --> 00:34:40,864
‫ولكن الآلهة ترعاك

305
00:34:41,239 --> 00:34:43,200
‫(أودين) بجانبك

306
00:34:43,784 --> 00:34:47,537
‫- وقد رأى كم كنتَ شجاعاً
‫- آمل هذا

307
00:34:47,913 --> 00:34:51,833
‫أنا أخبرك بالحقيقة
‫أنت تصدقني، صحيح؟

308
00:34:54,920 --> 00:34:58,215
‫سيصطحبك (أودين) إلى (فالهالا)

309
00:34:59,966 --> 00:35:05,514
‫ستكون مع المحاربين
‫والمقاتلين العظماء في عصرنا

310
00:35:07,808 --> 00:35:11,103
‫ستكون شخصاً مميزاً

311
00:35:11,228 --> 00:35:15,857
‫ستكون مميزاً لأن والدك
‫هو (بيورن آيرونسايد)

312
00:35:15,982 --> 00:35:19,277
‫ولأنك كنت شجاعاً جداً

313
00:35:23,281 --> 00:35:30,455
‫ستكون في السماء...
‫(هالي)؟

314
00:37:17,602 --> 00:37:21,231
‫(دير)، (دير)...

315
00:37:24,442 --> 00:37:26,403
‫أحضرت لك شيئاً

316
00:37:38,581 --> 00:37:40,792
‫يجب ألا تموت الآن

317
00:37:41,835 --> 00:37:46,840
‫كلا، وبالأخص
‫لأنك قد تعود حرّاً يوماً ما

318
00:37:51,136 --> 00:37:55,724
‫حرّ؟
‫أريد أن أكون حراً

319
00:37:56,182 --> 00:37:59,561
‫هل أنت جاد يا (آيفار)؟

320
00:37:59,686 --> 00:38:02,397
‫كنتَ تسميني بالكسيح

321
00:38:03,273 --> 00:38:05,066
‫فليسامحني الرب

322
00:38:07,110 --> 00:38:09,112
‫إنها فرصتي الأخيرة

323
00:38:10,447 --> 00:38:13,491
‫أنا مريض، مريض جداً
‫ولكن أتحمّل مرور الشتاء

324
00:38:13,825 --> 00:38:15,618
‫أعرف هذا

325
00:38:18,496 --> 00:38:20,540
‫إذاً، ماذا عنيت؟

326
00:38:20,915 --> 00:38:23,877
‫بقولك إنني
‫قد أعود حرّاً يوماً ما؟

327
00:38:24,419 --> 00:38:28,923
‫لو ساعدتني
‫يمكنني إعطاؤك كل ما تريده

328
00:38:30,383 --> 00:38:34,429
‫- كل شيء؟
‫- أجل، كل ما تتمناه

329
00:38:34,554 --> 00:38:37,098
‫ثراء يفوق الخيال

330
00:38:37,307 --> 00:38:41,269
‫والعبيد والنساء
‫مئات الآلاف من العبيد

331
00:38:42,437 --> 00:38:46,941
‫ومئات النساء
‫والقصور في كل مكان

332
00:38:49,152 --> 00:38:51,529
‫لا أكترث كثيراً للقصور

333
00:38:58,244 --> 00:39:01,289
‫ولكنني أكترث لفرصة
‫الإطاحة بالأمير (أوليغ)

334
00:39:11,383 --> 00:39:12,884
‫ما الأمر؟

335
00:39:15,136 --> 00:39:19,099
‫راودني حلم، رأيت فيه
‫قرية تتآكلها النيران

336
00:39:19,516 --> 00:39:21,184
‫رأيت النساء يمتن

337
00:39:21,434 --> 00:39:24,771
‫وشاب أصابه السهم
‫وهو في أعلى الشجرة

338
00:39:26,064 --> 00:39:27,691
‫ما معناه برأيك؟

339
00:39:29,984 --> 00:39:33,488
‫- لا أعرف
‫- لا بد من أنك تعرفين القليل

340
00:39:34,197 --> 00:39:36,157
‫أعتقد أنه ربما...

341
00:39:37,033 --> 00:39:39,244
‫ربما كانت تلك قرية (لاغيرثا)

342
00:39:39,494 --> 00:39:42,455
‫قرية (لاغيرثا)؟
‫أتعنين أنها تعرضت لهجوم؟

343
00:39:42,580 --> 00:39:45,458
‫لم تزوري قط قرية (لاغيرثا)
‫يا (غونهيلد)

344
00:39:45,709 --> 00:39:49,337
‫كلا، ولكن ساورني شعور بذلك

345
00:39:50,463 --> 00:39:54,300
‫أولادي هناك
‫لمَ لم أرَ أو أشعر بشيء؟

346
00:39:54,426 --> 00:39:57,470
‫لا أعرف يا (تورفي)
‫أعتقد أنه عليّ الذهاب لأتأكد

347
00:39:57,595 --> 00:40:01,641
‫أنت حامل بطفل (بيورن)
‫والرحلة طويلة

348
00:40:01,766 --> 00:40:03,643
‫لا أكترث

349
00:40:04,269 --> 00:40:06,146
‫- إذاً، يجب أن أذهب معك
‫- كلا

350
00:40:06,271 --> 00:40:07,772
‫كلا، أحتاج إليك هنا

351
00:40:07,939 --> 00:40:10,066
‫سأرسل شخصاً ليعرف الحقيقة

352
00:40:11,818 --> 00:40:13,987
‫متأكد من أنها
‫ليست قرية (لاغيرثا)

353
00:40:14,696 --> 00:40:16,698
‫- وإلا، لسمعت بذلك
‫- سوف أذهب

354
00:40:16,823 --> 00:40:18,658
‫صدقيني، أود الذهاب بنفسي أيضاً

355
00:40:18,783 --> 00:40:21,578
‫ولكن لا يمكنني ترك (كاتيغات)
‫تحت رحمة الجميع

356
00:40:21,703 --> 00:40:23,246
‫يجب أن أتصرف بمسؤولية

357
00:40:23,371 --> 00:40:25,874
‫أنا عالق هنا بسبب مسؤولياتي

358
00:40:26,291 --> 00:40:28,460
‫وبصفتك زوجتي، أنت كذلك أيضاً

359
00:40:29,085 --> 00:40:30,795
‫هذا هو الواقع

360
00:40:39,971 --> 00:40:44,934
‫سنبكي موتانا ونكرّمهم

361
00:40:46,311 --> 00:40:49,606
‫ونصلي لتتقبلهم الآلهة في السماء

362
00:40:53,360 --> 00:40:57,697
‫ولكننا نحن الأحياء
‫علينا التأكد من ألا يذهب موتهم هباءً

363
00:40:59,616 --> 00:41:05,580
‫اللصوص الذين هاجمونا وقتلوهم
‫لم يحصلوا على مرادهم

364
00:41:06,456 --> 00:41:10,251
‫لم ينجحوا في سرقة حبوبنا
‫أو ماشيتنا

365
00:41:10,377 --> 00:41:15,173
‫ما يعني أنهم سيعودون
‫وأعتقد أنهم سيعودون قريباً

366
00:41:15,674 --> 00:41:17,759
‫أمامنا خيار

367
00:41:18,843 --> 00:41:21,763
‫يمكننا هجر قريتنا وموتانا

368
00:41:22,389 --> 00:41:27,018
‫يمكننا ترك محاصيلنا وماشيتنا
‫والاختباء في الحقول

369
00:41:27,143 --> 00:41:29,562
‫على أمل ألا يجدنا اللصوص

370
00:41:31,189 --> 00:41:32,982
‫أو يمكننا البقاء

371
00:41:35,235 --> 00:41:38,697
‫يمكننا إرسال المراسيل للقرى
‫طلباً للمساعدة

372
00:41:40,156 --> 00:41:46,079
‫ويمكننا التحضر من جديد
‫للقتال والدفاع عما نملك

373
00:41:48,832 --> 00:41:51,042
‫لا أريد ترك أخي

374
00:41:53,461 --> 00:41:55,213
‫لقد خسرت ابني

375
00:41:55,922 --> 00:41:58,008
‫يمكنكم الذهاب لو أردتم

376
00:41:58,758 --> 00:42:01,011
‫ولكنني سأبقى وأدافع عن الموتى

377
00:42:02,012 --> 00:42:03,722
‫سنبقى جميعاً

378
00:42:04,556 --> 00:42:09,644
‫وهل يختبئ المحارب
‫لأنه يخاف الموت؟

379
00:42:11,146 --> 00:42:12,939
‫أحد منا ليس خائفاً

380
00:42:13,690 --> 00:42:15,567
‫(هالي) لم يكن خائفاً

381
00:42:16,651 --> 00:42:20,447
‫- يجب أن نبقى جميعنا ونحارب
‫- أجل

382
00:42:21,489 --> 00:42:23,158
‫لم يكن (هالي) خائفاً

383
00:42:23,575 --> 00:42:25,618
‫مات فداءً لنا جميعاً

384
00:42:29,497 --> 00:42:35,211
‫لذا، سنبقى جميعنا هنا
‫حتى لو كان ذلك موتنا من أجلهم

385
00:42:40,383 --> 00:42:45,263
‫(غونهيلد)
‫انتظري يا (غونهليد)، (غونهيلد)

386
00:42:46,931 --> 00:42:48,975
‫ما زلت أظن أنه عليّ مرافقتك

387
00:42:49,100 --> 00:42:51,978
‫متأكدة من أن (أوبي) محق
‫لم تكن تلك قرية (لاغيرثا)

388
00:42:52,354 --> 00:42:55,607
‫- أريدك أن...
‫- أعطي هذه لـ(هالي) و(آسا)

389
00:42:57,609 --> 00:42:59,319
‫وقولي لهما إنني أحبهما

390
00:43:00,445 --> 00:43:02,113
‫بالطبع سأفعل

391
00:43:02,697 --> 00:43:04,491
‫الآن، يجب أن أنصرف

392
00:43:21,132 --> 00:43:25,095
‫- إذاً؟
‫- نحن موافقان على اقتراحك

393
00:43:25,804 --> 00:43:29,849
‫أرسل مرسالاً لجميع الملوك
‫والشرفاء للاجتماع هنا

394
00:43:30,100 --> 00:43:33,436
‫لتنصيب (بيورن آيرونسايد)
‫ملكاً على كامل (النرويج)

395
00:43:33,561 --> 00:43:36,022
‫سبق أن فعلت ذلك

