﻿1
00:00:02,134 --> 00:00:06,601
.سابقًا

2
00:00:07,801 --> 00:00:09,067
.لقد ماتوا

3
00:00:09,100 --> 00:00:10,700
.علينا حمايته

4
00:00:10,734 --> 00:00:12,034
،نعم. بقدر ما يتعلق الأمر الشرطة

5
00:00:12,467 --> 00:00:14,434
".إيمكو" هي الشخص الذي قتل هؤلاء الحراس

6
00:00:14,567 --> 00:00:16,134
.شكرا لمسح لقطات كاميرا الأمن

7
00:00:16,167 --> 00:00:18,534
.لم أستطع الوصول إلى هناك قبل رجال الشرطة

8
00:00:18,667 --> 00:00:19,933
.اعتقدت أنه كان أنت

9
00:00:19,967 --> 00:00:22,000
."الدائرة التاسعة بها "آرتشر

10
00:00:22,033 --> 00:00:24,033
انهم سوف يستخدمون المعلومات
التي حصلوا عليها من الأصول

11
00:00:24,067 --> 00:00:27,267
لتحديد الحمض النووي للأشخاص
."المتورطين في "سيجنس أكس1

12
00:00:27,300 --> 00:00:30,933
.وهذا يمكن أن يقودهم إلى مكان هذا السلاح

13
00:00:30,967 --> 00:00:33,534
."أنا أنسخ رمز الجذر لـ"آرتشر

14
00:00:33,567 --> 00:00:36,033
.لا
،طالما "آرتشر" هناك

15
00:00:36,067 --> 00:00:37,667
يمكن أن يقع في الأيدي
الخطأ، وأنا لا أعرف ما

16
00:00:37,701 --> 00:00:39,634
سوف يكون لي إرث، لكنه
.لا يمكن أن يكون ذلك

17
00:00:39,667 --> 00:00:41,467
،سوف تموت الشرير تماما مثل والدنا

18
00:00:41,501 --> 00:00:44,300
.سأكون سبب وفاة كل منكم

19
00:00:44,334 --> 00:00:46,467
ماذا قلت؟

20
00:00:46,501 --> 00:00:49,967
أتيحت لي الفرصة لتحذير
،والدنا من المناورة

21
00:00:50,000 --> 00:00:51,334
،أنه تم تنصيبها لتنفجر

22
00:00:51,367 --> 00:00:52,933
.وكنت أعرف ذلك

23
00:00:52,967 --> 00:00:54,501
تركت أبانا يموت لأنه

24
00:00:54,534 --> 00:00:58,067
.لم يستحق أن يعيش، ولا أنت كذلك
.مع السلامة اخي

25
00:01:14,200 --> 00:01:18,334
المراقبة؟
"جون"؟

26
00:01:25,367 --> 00:01:27,033
نحن بحاجة لبعض المساعدة؟

27
00:01:34,067 --> 00:01:35,367
"تومي"؟

28
00:01:35,401 --> 00:01:37,567
."مهلا، "اولي

29
00:01:37,601 --> 00:01:39,401
.لقد مر بعض الوقت

30
00:01:39,800 --> 00:01:44,200
{\pos(190,250)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

31
00:02:05,100 --> 00:02:06,900
"!"جون

32
00:02:08,534 --> 00:02:11,200
"رينيه"؟

33
00:02:11,334 --> 00:02:14,401
"!"ديانا

34
00:02:14,934 --> 00:02:16,901
هل يمكن لاي احد سماعى؟

35
00:02:18,734 --> 00:02:21,334
!أنا هنا

36
00:02:21,367 --> 00:02:25,167
.أنا هنا

37
00:02:35,667 --> 00:02:37,467
انت بخير؟

38
00:02:37,500 --> 00:02:39,801
.أنا بخير

39
00:02:39,834 --> 00:02:42,400
.حالي أفضل من خوذتي

40
00:02:49,367 --> 00:02:50,967
انت بخير؟

41
00:02:51,001 --> 00:02:54,101
.حسنا،لدي بعض الاضرار، ولكن بخلاف ذلك

42
00:02:54,134 --> 00:02:56,801
أين "رينيه"؟
.لا اعرف

43
00:02:56,834 --> 00:02:58,567
" !"رينيه
"!"رينيه

44
00:02:58,600 --> 00:03:01,433
" !"رينيه
"!"رينيه

45
00:03:01,467 --> 00:03:02,934
"!"رينيه

46
00:03:02,967 --> 00:03:04,367
يا رفاق تريدون إخراجي من هنا؟

47
00:03:04,400 --> 00:03:06,667
"رينيه"، هل أنت هناك؟

48
00:03:06,700 --> 00:03:08,367
.هو هنا
.هو هنا

49
00:03:08,400 --> 00:03:10,467
!أخرجه

50
00:03:10,500 --> 00:03:12,667
أنت بخير؟
.حركه

51
00:03:15,367 --> 00:03:16,801
.لا يمكننا القيام بذلك

52
00:03:16,834 --> 00:03:18,467
.هنا
!عجل

53
00:03:18,500 --> 00:03:19,767
.دعنا نجرب هذا
.أحضره

54
00:03:19,801 --> 00:03:22,433
.أحضره
ديانا"، اسحبي عند العدد 3، حسنا؟"

55
00:03:22,467 --> 00:03:23,834
.حسنًا
حسنًا. جاهزة؟

56
00:03:23,867 --> 00:03:25,433
.نعم
!1، 2، 3. هيا

57
00:03:27,400 --> 00:03:29,667
.حسنًا
.هيا

58
00:03:29,700 --> 00:03:31,333
.فهمتك

59
00:03:34,700 --> 00:03:35,967
ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟

60
00:03:36,001 --> 00:03:37,600
.أسقطت "إيمكو" مبنى علينا

61
00:03:37,634 --> 00:03:39,001
.هذا ما حدث

62
00:03:39,034 --> 00:03:40,734
."وصلنا إلى "أوليفر

63
00:03:40,767 --> 00:03:42,500
،بمجرد ان فقدنا الاتصال
وكان يطارد "إيمكو"

64
00:03:42,534 --> 00:03:44,067
.على الأرض تحتنا

65
00:03:44,101 --> 00:03:45,834
.يجدر بنا الوصول إلى هناك
.إذًا من الأفضل أن نسرع

66
00:03:49,067 --> 00:03:51,967
.مهلا. بسرعة
.أحتاج إلى زيادة الوصلة الصاعدة

67
00:03:52,001 --> 00:03:54,067
هناك شيء أكثر إلحاحًا، لدي شيء لأخبرك به

68
00:03:54,101 --> 00:03:55,901
حسنا. الشيء الخاص بك هو
.بالتأكيد ليس أكثر إلحاحا من خاصتي

69
00:03:55,934 --> 00:03:58,333
مرحبا بكم في أشيائي
مالذي يفعلونه؟

70
00:03:58,367 --> 00:03:59,700
،لا يتذكرون أننا على نفس الجانب

71
00:03:59,734 --> 00:04:00,601
أهالي المقتصيين وكل شيء؟

72
00:04:00,734 --> 00:04:02,267
.حسنا، على ما يبدو، لديهم مذكرة

73
00:04:02,300 --> 00:04:03,801
هم ماذا؟
عفوا. ماذا

74
00:04:03,834 --> 00:04:05,601
أرسل مصدر مجهول لنا لقطات المراقبة

75
00:04:05,634 --> 00:04:07,801
.لحادث الليلة الماضية في المترو

76
00:04:07,834 --> 00:04:10,400
حيث نري فريق السهم احباط ببسالة

77
00:04:10,434 --> 00:04:13,033
هجوم إرهابي مثلما قلنا لك؟

78
00:04:13,467 --> 00:04:15,800
.لم تقتل "إيمكو" هؤلاء الحراس

79
00:04:15,834 --> 00:04:17,767
.صديقك "روي هاربر" قتلهم

80
00:04:17,800 --> 00:04:20,500
.إذًا كذب فريقك بأكمله للتستر عليه

81
00:04:20,533 --> 00:04:21,934
.هذا جنون

82
00:04:21,967 --> 00:04:23,867
الطب الشرعي الرقمي حقق أيضا

83
00:04:23,901 --> 00:04:25,867
تلك القنبلة، التي أوقفتها
...كانت عمل الدائرة التاسعة

84
00:04:25,901 --> 00:04:27,667
ولكن تم تنشيط هذا الملف

85
00:04:27,700 --> 00:04:29,667
،"من برنامج يسمى "آرتشر

86
00:04:29,700 --> 00:04:31,834
وهو البرنامج الذي تملكه
".سموك للتكنلوجيا"براءة اختراع له

87
00:04:31,867 --> 00:04:33,533
.حسنًا، تقنيًا، نعم، لكن سُرق

88
00:04:33,567 --> 00:04:34,901
.هذا يجب أن يكون خطأ
انا اعني

89
00:04:34,934 --> 00:04:36,500
.أنا موافق
،أعرف أن هذا يبدو ظليلاً

90
00:04:36,533 --> 00:04:37,901
،لكن ثق بي نحن الأخيار

91
00:04:37,934 --> 00:04:39,134
ونحن نسعى خلف الشرير
،حسنا، الفتاة السيئة

92
00:04:39,167 --> 00:04:40,800
التيي لديها حاليا القائد الخاص بك

93
00:04:40,834 --> 00:04:42,700
.وزوجي محاصرين تحت مبنى

94
00:04:42,734 --> 00:04:44,967
.لم نتلق أي خبر حول وجود مباني تنهار

95
00:04:45,001 --> 00:04:46,567
هذا لأنه كان تفجير صغير

96
00:04:46,600 --> 00:04:48,001
."في مصنع كيميائي خارج الم"ديانا

97
00:04:48,034 --> 00:04:50,134
استمع! يمكنك التحدث مع
،الفريق حول هذا الموضوع

98
00:04:50,167 --> 00:04:51,867
ولكن للحصول علىهم

99
00:04:51,901 --> 00:04:53,567
لا بد لي من الحصول على من
قطعة صغيرة جدا وحساسة من التكنولوجيا

100
00:04:53,600 --> 00:04:55,433
التب في هذا مربع الزبد أيها ملازم

101
00:04:55,934 --> 00:04:57,167
."أنا آسف، سيدة "سموك

102
00:04:57,801 --> 00:04:59,300
.انت رهن الاعتقال
ماذا؟

103
00:04:59,334 --> 00:05:00,634
!أنت لا تستطيع أن تفعل ذلك
.أجل، أستطيع

104
00:05:00,667 --> 00:05:02,200
!التفي

105
00:05:02,233 --> 00:05:06,334
...حسنا. فقط
.اسمح لي أن أقدم لصديقي عناق أولاً

106
00:05:06,367 --> 00:05:08,167
.إنطلق

107
00:05:10,334 --> 00:05:11,601
.سد أذنيك

108
00:05:20,800 --> 00:05:22,334
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

109
00:05:22,367 --> 00:05:24,067
إنه جزء من نظام
،الأمان الجديد الخاص بي

110
00:05:24,101 --> 00:05:25,800
النبضة النائية الكهربائية عن بعد انفجرت

111
00:05:25,834 --> 00:05:26,934
.التي بنيت في السقف

112
00:05:26,967 --> 00:05:28,567
ذكرني أن لا أتحول
.أبدًا إلى جانب الاشرار

113
00:05:28,600 --> 00:05:29,734
هل "أوليفر" طيب؟
.لا اعرف

114
00:05:29,767 --> 00:05:31,001
.حاولت
،كل ما حصلت عليه كان ثابتًا

115
00:05:31,034 --> 00:05:32,434
،ولكن إذا كان بوسعي تعزيز الإشارة

116
00:05:32,467 --> 00:05:33,834
.قد أكون قادرًا على الاتصال بهم

117
00:05:33,867 --> 00:05:35,434
.تقصد أننا نستطيع
أنا لن أسمح لك

118
00:05:35,467 --> 00:05:37,001
.أن تفعلي هذا وحدك

119
00:05:37,034 --> 00:05:39,333
.حسنا
.حسنا، إذن دعينا نخرج من هنا

120
00:05:39,367 --> 00:05:41,801
نحن لا نريد أن نكون هنا
.عندما يستيقظ هؤلاء الرجال

121
00:05:43,734 --> 00:05:47,500
.الجريمة والعنف والفوضى

122
00:05:47,534 --> 00:05:49,233
المرض الرهيب الذي أصاب ذات مرة

123
00:05:49,267 --> 00:05:51,834
،نهضت شوارع "جلادس" مرة أخرى

124
00:05:51,867 --> 00:05:54,400
ولكن هناك علاج لمشكلة المقتصيين

125
00:05:54,434 --> 00:05:57,333
وفرصة لمستقبل أفضل وأكثر إشراقا

126
00:05:57,367 --> 00:06:00,667
" زيتا" مدعوم من برنامج
"."آرتشر" "جلاكسي ون

127
00:06:00,701 --> 00:06:03,634
هم الخطوط الأمامية
لمبادرة على مستوى المدينة

128
00:06:03,667 --> 00:06:05,233
لإنهاء تهديد المقتصيين

129
00:06:05,267 --> 00:06:10,233
.واستعادة مجد "ستار سيتي" مرة وإلى الأبد

130
00:06:10,267 --> 00:06:12,267
.أولاً، يضع المرء مكافأة على رؤوسكم

131
00:06:12,300 --> 00:06:14,333
الآن هم يرسلون جيش لعين
من الروبوتات الخارقة خلفك؟

132
00:06:14,367 --> 00:06:15,901
نحن مجرد كبش فداء "كيفن ديل"

133
00:06:15,934 --> 00:06:17,400
.لجدول أعماله الأكبر

134
00:06:17,434 --> 00:06:18,701
ما هذا؟

135
00:06:18,734 --> 00:06:21,001
،تحويل "ستار سيتي" إلى دولة بوليسية

136
00:06:21,034 --> 00:06:22,634
."لتكون تحت سيطرة "جلاكسي ون

137
00:06:22,667 --> 00:06:23,967
.لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث

138
00:06:24,001 --> 00:06:25,500
نعم؟
وكيف بالضبط

139
00:06:25,534 --> 00:06:26,734
من المفترض أن نوقفهم؟

140
00:06:26,767 --> 00:06:29,400
."عن طريق تدمير "آرتشر

141
00:06:29,434 --> 00:06:31,767
لقد جربنا ذلك ذات مرة تذكري؟

142
00:06:31,801 --> 00:06:33,400
لم تنجح بعد ذلك، وولم يكن "آرتشر"

143
00:06:33,434 --> 00:06:34,934
.متقدم كما هو الآن

144
00:06:34,967 --> 00:06:36,500
لهذا السبب علينا أن نجد العالم المجنون

145
00:06:36,534 --> 00:06:38,901
."الذي رقى صنيعتي إلى الوحش "فرانكشتاين

146
00:06:38,934 --> 00:06:40,667
أنت متأكدة من أن هذه فكرة جيدة؟

147
00:06:40,701 --> 00:06:43,801
لا، ولكن إذا كان لدى المجرة جيش
،من القتلة المدعومين بالرماة

148
00:06:43,834 --> 00:06:49,701
.نحن نضيع فرصة، المدينة تخسر

149
00:06:49,734 --> 00:06:51,734
حسنًا، سوف أنشر الخبر إلى من تبقى

150
00:06:51,767 --> 00:06:53,001
،"شبكة "الكناري

151
00:06:53,034 --> 00:06:55,233
.لنرى ما يمكن أن تجد من معلومات

152
00:06:55,267 --> 00:06:56,901
أنت تعرف، إذا كنت
،بحاجة إلى فيروس سريع وقذر

153
00:06:56,934 --> 00:06:58,400
أنا متأكد من أنني يمكن أن
.أبرمج شيء في أي وقت من الأوقات

154
00:06:58,434 --> 00:06:59,867
.لن ينجح
.لقد جربتهم جميعًا

155
00:06:59,901 --> 00:07:01,434
،ولكن إذا كانت الشبكة لا تزال متصلة

156
00:07:01,467 --> 00:07:02,901
إذًا لا يزال بإمكانهم تتبع
،الحمض النووي لدينا

157
00:07:02,934 --> 00:07:04,967
"نحن بحاجة إلى خطة "بديلة
!لدي خطة "بديلة"

158
00:07:05,001 --> 00:07:07,767
وجميع خططي تشملك متخفي

159
00:07:07,801 --> 00:07:10,233
.وآمن

160
00:07:10,267 --> 00:07:12,367
.اتركي "آرتشر" لي

161
00:07:14,300 --> 00:07:15,801
.شكرا جزيلا

162
00:07:23,600 --> 00:07:24,934
.أنت تبدو مصدوم

163
00:07:24,967 --> 00:07:27,667
هل هي اللحية؟

164
00:07:27,700 --> 00:07:29,567
.تبدو بخير

165
00:07:29,600 --> 00:07:31,034
.نعم اعرف

166
00:07:31,067 --> 00:07:34,134
.لا بد لي من ارتجاج سيء حقا

167
00:07:34,167 --> 00:07:37,234
.نعم يا رجل. مبنى انهار للتو عليك

168
00:07:37,267 --> 00:07:39,700
.يمكن أن يكون اضطراب ما بعد الصدمة، أيضا

169
00:07:39,734 --> 00:07:42,633
،هذا الموقف الذي كنت فيه مع الحديد

170
00:07:42,667 --> 00:07:47,667
انه تشابه بشكل ملحوظ كيف وجدتني
.بعد كل تلك السنوات الماضية

171
00:07:47,700 --> 00:07:49,201
.الليلة التي مات فيها

172
00:07:49,234 --> 00:07:50,533
.بلى

173
00:07:51,734 --> 00:07:54,001
ويجب أن أخبرك يا رجل، يبدو الأمر كذلك

174
00:07:54,034 --> 00:07:55,600
نفس الشيء سيحدث لك

175
00:07:55,633 --> 00:07:57,600
.إذا كنت لن تخرج من هنا، الآن

176
00:07:57,633 --> 00:07:59,533
بلى؟
.بلى

177
00:08:16,167 --> 00:08:20,567
.بلى
.كان ذلك وشيكا

178
00:08:20,600 --> 00:08:23,633
كنت تعتقد أنك تريد أن
تدفع هذا الشيء مرة أخرى؟

179
00:08:23,667 --> 00:08:27,301
.حسنا
.1 و 2 و 3

180
00:08:32,001 --> 00:08:35,067
يؤذي؟
.بلى

181
00:08:35,101 --> 00:08:37,800
.لديك وجه غاضب "أوليفر" في الوقت الحالي

182
00:08:37,834 --> 00:08:40,834
.فقط أقول

183
00:08:43,101 --> 00:08:45,201
.يجدر بي الخروج من هنا

184
00:08:47,067 --> 00:08:50,734
.الفريق قد يكون ميتا

185
00:08:50,767 --> 00:08:55,667
كل شيء قمنا ببنائه بمساعدة الشرطة إنتهى

186
00:08:55,700 --> 00:08:56,967
."بسبب "إيمكو

187
00:08:57,001 --> 00:08:58,600
.أحتاج إلى الخروج من هنا

188
00:08:58,633 --> 00:09:01,867
أحتاج إلى العثور على
.الآخرين، وعلينا أن نوقفها

189
00:09:01,900 --> 00:09:03,700
أليس ذلك سيصبح  صعب

190
00:09:03,734 --> 00:09:05,067
بإعتبار انها من العائلة؟

191
00:09:05,101 --> 00:09:06,934
.لم تعد عائلتي

192
00:09:06,967 --> 00:09:08,567
حسنا، آمل أنك لم تكن تخطط

193
00:09:08,600 --> 00:09:13,001
لاستخدام القوس الخاص
...بك للخروج من هنا

194
00:09:35,000 --> 00:09:36,900
.نعم

195
00:09:39,267 --> 00:09:42,234
"المراقبة"؟
"أرسنال"؟

196
00:09:42,267 --> 00:09:44,933
هل أي شخص سمعني؟

197
00:09:44,967 --> 00:09:46,567
أنت تعرف، أنا أعلم
،أنك كنت قلقًا بشأنهم

198
00:09:46,601 --> 00:09:48,867
.لكنهم اُناس ذو  حيلة واسعة

199
00:09:48,900 --> 00:09:50,833
.ربما هم بخير

200
00:09:50,867 --> 00:09:52,301
.دعونا نأمل أن تكون على حق

201
00:09:52,334 --> 00:09:54,100
.أنا عادة ما أكون كذلك

202
00:09:54,134 --> 00:09:57,967
أنت تعرف، إنه من
الجنون أن كلانا كان لديه

203
00:09:58,000 --> 00:09:59,833
.أخوات غير شقيقات

204
00:09:59,867 --> 00:10:01,367
حسنًا، لم تحاول قتلك، أليس كذلك؟

205
00:10:01,401 --> 00:10:02,833
.حسنا، يجب أن تظهر بعض الائتمان

206
00:10:02,867 --> 00:10:05,100
لقد توفيت قبل أن تتاح
.لها الفرصة للمحاولة

207
00:10:07,967 --> 00:10:11,467
.سهام مميزة غادرت، وهم متفجرين

208
00:10:11,501 --> 00:10:13,933
يبدو نوعا ما محفوف بالمخاطر

209
00:10:13,967 --> 00:10:16,034
،عدم استقرار هذا المكان

210
00:10:16,067 --> 00:10:17,567
.خاصة دون القوس

211
00:10:17,601 --> 00:10:19,134
.حسنا، هناك حلول لذلك

212
00:10:19,167 --> 00:10:21,100
تحدث، ماذا عن "إيميكو"؟

213
00:10:21,134 --> 00:10:25,301
ما نوع الحل الذي تخطط له؟

214
00:10:25,334 --> 00:10:27,501
.الشخص الذي تستحقه

215
00:10:29,000 --> 00:10:31,334
.تركت أبانا ليموت

216
00:10:31,367 --> 00:10:33,967
."لقد تخلت عنه يا "أوليفر

217
00:10:34,000 --> 00:10:35,833
،إنها تتلاعب بي

218
00:10:35,867 --> 00:10:38,933
،إنها تتلاعب بالفريق منذ شهور

219
00:10:38,967 --> 00:10:42,167
.تتظاهر بأنها نوع من الأبطال

220
00:10:42,200 --> 00:10:44,401
.المرأة قاتلة

221
00:10:44,434 --> 00:10:47,467
إذاً أنت الآن ستصبح قاتلًا أيضًا؟

222
00:10:47,501 --> 00:10:50,167
.وهنا اعتقدت أننا انتهينا من كل ذلك

223
00:10:50,200 --> 00:10:52,967
."لا أرى خيارًا آخر هنا، "تومي

224
00:10:53,000 --> 00:10:56,234
هذا هو بالضبط هذا الموقف

225
00:10:56,267 --> 00:10:58,567
.هذا سيبقيك عالقًا هنا

226
00:11:05,334 --> 00:11:07,167
الاتصال الغامض الخاص بك هو جيد

227
00:11:07,200 --> 00:11:08,767
.في تغطية مساراتهم كما أنت

228
00:11:08,801 --> 00:11:12,200
أنا أعلم، وهذا هو
السبب في أنها خطيرة للغاية

229
00:11:12,233 --> 00:11:14,233
.ومزعجة

230
00:11:14,267 --> 00:11:16,300
لذلك أعتقد أنني لدي أخيرًا خطة "بديلة"

231
00:11:16,334 --> 00:11:20,300
لإبقائنا مختفين عن "آرتشر"
.بينما نحاول تدميره

232
00:11:20,334 --> 00:11:23,400
"النقاط العمياء تماما مثل "كيفن ديل
.المستخدمة لإخفاء الحمض النووي له

233
00:11:23,434 --> 00:11:25,133
الطريقة الوحيدة لهذا العمل

234
00:11:25,167 --> 00:11:26,467
إذا قمنا بنسخ رمز الجذر
الدقيق الذي تم استخدامه

235
00:11:26,500 --> 00:11:27,767
.في الأصل

236
00:11:27,801 --> 00:11:29,400
حسنا، كيف نفعل ذلك؟

237
00:11:29,434 --> 00:11:30,901
حسنًا، يجب أن نسرقها
من كمبيوتر "كيفن ديل"

238
00:11:30,934 --> 00:11:33,534
."من مكتبه في "جلاكسي ون

239
00:11:33,567 --> 00:11:35,300
.أفترض أنني أستطيع الاقتحام

240
00:11:35,334 --> 00:11:38,801
.لا لا
.أنا آسفة. ليس انت. أنا

241
00:11:38,834 --> 00:11:40,701
أعني، "كيفن ديل" يعرفني بالفعل

242
00:11:40,734 --> 00:11:43,400
،كزميل إداري، وإلى جانب ذلك

243
00:11:43,434 --> 00:11:45,167
أعتقد أنه سيكون أكثر قبولا

244
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
.لي منك

245
00:11:47,233 --> 00:11:50,200
كما تعلمون، "فليرتي" اللعوب
،أثناء اختراق جهاز الكمبيوتر الخاص به

246
00:11:50,233 --> 00:11:52,267
.إذًا سنحصل على ما نحتاجه

247
00:11:52,300 --> 00:11:55,667
.أنظر
.أنا أعلم أنه خطر. خطر كبير

248
00:11:55,701 --> 00:11:58,701
.خطر أنا لست على استعداد لبدئه

249
00:11:58,734 --> 00:12:01,367
.لدينا خطة "أساسية" دعنا نلتزم بها

250
00:12:01,400 --> 00:12:03,801
.كما قلت، فقط اتركه لي

251
00:12:03,834 --> 00:12:06,467
أنت تعرف أنك لا تزال تعاملني كما
.لو كنت في الثالثة عشرة من عمري

252
00:12:06,500 --> 00:12:08,500
ماذا تعني؟

253
00:12:08,534 --> 00:12:10,901
أعني أنك تفعل نفس الشيء
بالضبط بالنسبة لي الآن

254
00:12:10,934 --> 00:12:12,767
ما تفعليه أنت وأبي
،كل تلك السنوات الماضية

255
00:12:12,801 --> 00:12:14,734
.تركني بعزلة عن الأشياء ومن ثم تخلص مني

256
00:12:14,767 --> 00:12:17,267
.والدك وأنا، ونحن لا نريد أن ندعك تذهب

257
00:12:17,300 --> 00:12:19,767
لكنكم فعلتم، وحتى ذلك الحين

258
00:12:19,801 --> 00:12:21,667
بعد كل ما حدث، لا تزال بعيدا

259
00:12:21,701 --> 00:12:25,133
.كأني لم أكن حتى جزءًا من هذه العائلة

260
00:12:25,167 --> 00:12:28,167
.وأعتقد أن لدينا مشاكل

261
00:12:28,200 --> 00:12:33,767
.أنا فقط سأذهب لفعل أي شيء آخر

262
00:12:33,801 --> 00:12:37,567
".وليام"، أنا آسف للغاية

263
00:12:37,601 --> 00:12:40,901
،أدركت الآن أننا ارتكبنا خطأ فادحًا

264
00:12:40,934 --> 00:12:44,901
،خطأ سأندم على بقية حياتي

265
00:12:44,934 --> 00:12:47,667
.لكننا اعتقدنا حقا أننا نحميك

266
00:12:49,634 --> 00:12:52,400
.أردنا فقط أن يكون لديك حياة طبيعية

267
00:13:11,367 --> 00:13:14,567
على هذا المعدل، لن نجد "أوليفر"
.حتى الأسبوع المقبل

268
00:13:14,600 --> 00:13:16,634
فريق السهم، هل تتلقى؟

269
00:13:18,334 --> 00:13:19,800
فريق السهم، هل تتلقى؟

270
00:13:19,834 --> 00:13:20,900
"المراقبة"، هل هذا أنت؟

271
00:13:20,934 --> 00:13:22,700
.نعم
هل انتم بخير يا شباب

272
00:13:22,733 --> 00:13:24,267
."لديك أنا، "روي"، "ديانا"، و"رينيه
.نحن بمأمن

273
00:13:24,301 --> 00:13:25,800
و"أوليفر"؟

274
00:13:25,834 --> 00:13:27,134
.كان في جزء آخر من المبنى

275
00:13:27,167 --> 00:13:28,667
.نحن لم نتمكن من الاتصال به

276
00:13:28,700 --> 00:13:30,733
.أنا أظن أنك لست كذلك

277
00:13:30,767 --> 00:13:32,767
لا، ولكن وحدة الاتصال الخاصة
،به ما زالت متصلة ونشطة

278
00:13:32,800 --> 00:13:34,201
،لذلك إذا لم يتم سحقها
.فهذا يعني أنه لم يكن كذلك

279
00:13:34,234 --> 00:13:35,700
.سنجده
.أنا أعلم

280
00:13:35,733 --> 00:13:37,700
يا رفاق يجب أن أعرف أنني لا أعرف ماذا

281
00:13:37,733 --> 00:13:39,700
"إيمكو" تخطط، لكنها أعطت الشرطة

282
00:13:39,733 --> 00:13:41,334
،لقطات "روي" في المترو

283
00:13:41,367 --> 00:13:42,967
وهم يعتقدون أننا نخفي

284
00:13:43,000 --> 00:13:44,667
.مهما كانت الدائرة التاسعة تخطط له

285
00:13:44,700 --> 00:13:47,334
الكذب على الشرطة
.للتستر "روي" من أجل لا شيء

286
00:13:47,367 --> 00:13:49,000
ناهيك عن سمعتنا

287
00:13:49,034 --> 00:13:50,201
.وكل شيء بنينا هذا العام

288
00:13:50,234 --> 00:13:53,767
.بلى
.لنتحرك

289
00:14:01,367 --> 00:14:03,967
.كنت دائما جيدة في هذا النوع من الأشياء

290
00:14:04,001 --> 00:14:05,901
أتذكر عندما كنا صغارا

291
00:14:05,934 --> 00:14:09,001
وتعلمت كيفية قيادة سيارة والدي؟

292
00:14:09,034 --> 00:14:12,034
.حسناً، لقد توقفت لمدة صيف كامل

293
00:14:12,067 --> 00:14:14,268
.نعم، لأنك فعلت هذا 3 مرات

294
00:14:22,867 --> 00:14:26,001
إذًا إنه شيء جيد

295
00:14:26,034 --> 00:14:28,001
.يجب أن أقوم بذلك مرة واحدة فقط

296
00:14:37,067 --> 00:14:39,633
.قد تكون تجعل هذا أسوأ

297
00:14:43,500 --> 00:14:45,067
كل العمل الذي قمنا به لتبرئة أنفسنا

298
00:14:45,101 --> 00:14:48,367
.إلى رجال الشرطة، إلى المدينة

299
00:14:48,400 --> 00:14:50,433
.لقد انتهى للتو

300
00:14:50,467 --> 00:14:52,467
.جنبا إلى جنب مع وظيفتي
.نحن لا نعرف ذلك

301
00:14:52,500 --> 00:14:55,367
"كل ما نعرفه هو أن "إيمكو
.تحاول الإيقاع بنا

302
00:14:55,400 --> 00:14:57,534
بلى. كذبت علينا كي نكون
،وراء هجمات الدائرة التاسعة

303
00:14:57,567 --> 00:15:01,134
لكنها كانت تخبرنا بالحقيقة عن
.تسترنا على جرائم القتل هذه

304
00:15:01,267 --> 00:15:02,967
.لم يكن يجب علينا فعل ذلك

305
00:15:03,001 --> 00:15:04,633
انتظر. حتى لو كان هذا يعني
أن "روي" سيذهب إلى السجن؟

306
00:15:04,667 --> 00:15:05,867
.لقتل شخصان

307
00:15:05,900 --> 00:15:08,533
.أنا سأسلم نفسي

308
00:15:08,567 --> 00:15:10,567
.هذه هي الطريقة الوحيدة
.لا، ليست كذلك

309
00:15:10,600 --> 00:15:12,600
كنت قد اتخذت بالفعل القرار
."نيابة عنا ذات مرة "روي

310
00:15:12,633 --> 00:15:14,067
.دعنا نساعدك هذه المرة

311
00:15:14,101 --> 00:15:15,800
وبسبب ذلك، كل شيء كنت قد عملت له

312
00:15:15,834 --> 00:15:18,134
.في خطر

313
00:15:18,167 --> 00:15:20,967
.انه علي حق
أنا آسف، ولكن الشرطة

314
00:15:21,001 --> 00:15:22,667
."وقد حاول بالفعل القبض على "فليستي

315
00:15:22,700 --> 00:15:24,234
هو أفضل واحد منا لتقبل السقوط

316
00:15:24,267 --> 00:15:25,800
.من بقيتنا لتقضية حياتنا كما الهاربين

317
00:15:25,834 --> 00:15:28,267
،بينما نحن نجادل
".أوميكو" هناك تخطيط

318
00:15:28,301 --> 00:15:30,667
.نحن بحاجة إلى الخروج من هنا وإيقافها

319
00:15:32,267 --> 00:15:33,900
.هذا لا يمكن أن يكون جيدا

320
00:15:33,934 --> 00:15:35,633
.تحرك
.إنطلق

321
00:15:41,367 --> 00:15:43,033
حسنا. هل الجميع بخير؟

322
00:15:43,067 --> 00:15:44,701
.بلى
.بالطبع

323
00:15:44,734 --> 00:15:46,801
.الآن الأنوار هيا
يا شباب، إذا كانت الأضواء

324
00:15:46,834 --> 00:15:49,033
عادت للتو، هذا يعني
.مولد الطوارئ عمل للتو

325
00:15:49,067 --> 00:15:50,601
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟
،بشكل طبيعي، نعم

326
00:15:50,634 --> 00:15:52,367
لكن المبنى الذي تستخدمه للتصنيع

327
00:15:52,400 --> 00:15:54,267
به بعض المواد الكيميائية
،القابلة للاشتعال للغاية

328
00:15:54,300 --> 00:15:56,067
والمواد الكيميائية القابلة للاشتعال
.بالإضافة إلى الشرر يساوي إنفجار كبيرة

329
00:15:56,100 --> 00:15:58,100
حسنا. ماذا عن "أوليفر"؟
إذا لم توقف

330
00:15:58,133 --> 00:16:00,167
المولد قريبا، لن يكون
.هناك "أوليفر" للعثور عليها

331
00:16:00,200 --> 00:16:02,501
سينفجر المبنى بأكمله
.في النيران، وأنت معه

332
00:16:02,534 --> 00:16:04,033
.حسنا
.دعنا نستمر في الحركة

333
00:16:11,400 --> 00:16:13,233
".فليستي"، نحن في غرفة المرجل

334
00:16:14,600 --> 00:16:16,333
.حسنا
.من فضلك قل لي إن هذا ليس المولد

335
00:16:16,367 --> 00:16:19,267
حسنًا، إذا بدا الأمر وكأنه
.ديناصور مريض، فمن المحتمل أن يكون كذلك

336
00:16:19,300 --> 00:16:20,767
الخبر السار هو أنه لا
يزال لدينا حوالي 8 دقائق

337
00:16:20,801 --> 00:16:22,167
.قبل أن يحترق المبنى بأكمله

338
00:16:22,200 --> 00:16:24,033
وأين هو بالضبط؟

339
00:16:24,067 --> 00:16:26,000
.المستوى الأدنى، إلى يسارك

340
00:16:28,467 --> 00:16:30,100
ما الذي نعتقد أنه هذا؟

341
00:16:30,134 --> 00:16:32,067
.البنزين

342
00:16:32,100 --> 00:16:33,367
.يا رجال، هذه الاشياء سيئة حقا

343
00:16:33,401 --> 00:16:35,501
ما مدى السوء؟
تلف لا يمكن إصلاحه

344
00:16:35,534 --> 00:16:37,000
.مع التشنجات الشديدة والموت المؤلم

345
00:16:37,033 --> 00:16:38,634
،لكن الخبر السار هو أنه أثقل من الهواء

346
00:16:38,667 --> 00:16:40,701
.أنت آمن على الطابق الأوسط

347
00:16:40,734 --> 00:16:42,967
الأخبار السيئة هي أن
.المولد ليس في الطابق الأوسط

348
00:16:43,000 --> 00:16:44,167
."ولا "أوليفر

349
00:00:08,300 --> 00:00:08,300
.ترجمة: عمار عبدالهادي

350
00:16:44,100 --> 00:16:46,200
،الأرض تحت قدميك محكمة الإغلاق
.لذا لا يمكننا الوصول إليه

351
00:16:46,234 --> 00:16:48,033
حسنا، أنا أفضل أصدقائي على
قيد الحياة، لذلك علينا أن نجد

352
00:16:48,067 --> 00:16:50,067
.طريقة جديدة للوصل إلى المولد وبسرعة

353
00:17:06,500 --> 00:17:08,534
مرة أخرى، أود أن أشير

354
00:17:08,567 --> 00:17:11,333
،إلى أن الهيكل غير سليم لهذا المبنى

355
00:17:11,367 --> 00:17:15,333
لذلك ربما لا تكون زيادة
.الحمولة هي أفضل فكرة

356
00:17:15,367 --> 00:17:17,101
.إنها مخاطرة يجب أن أتحملها

357
00:17:17,134 --> 00:17:18,867
.هذه هي
.بعد هذا، ستنفذ مني الخيارات

358
00:17:18,901 --> 00:17:22,400
،هل أنت
أن هذا "أوليفر" فقط؟

359
00:17:22,433 --> 00:17:25,067
هيا الآن يا رجل. لا تتساءل أبدا

360
00:17:25,101 --> 00:17:27,901
لماذا تستمر في وضع
نفسك في مثل هذه المواقف

361
00:17:27,934 --> 00:17:30,567
حيث الأمور تزداد سوءا؟

362
00:17:30,600 --> 00:17:34,734
أنا هنا لسبب واحد
."والسبب الواحد هو  "إيمكو

363
00:17:34,767 --> 00:17:38,467
.صحيح
".إميكو"، أختك غير الشقيقة

364
00:17:38,500 --> 00:17:40,834
.كونها أختي غير مهم

365
00:17:40,867 --> 00:17:44,034
ما يهم هو إيجادها وإيقافها

366
00:17:44,067 --> 00:17:46,433
.قبل أن تؤلم أي شخص آخر

367
00:17:46,467 --> 00:17:47,967
.إنها استراتيجية يجب أن نقدرها

368
00:17:48,001 --> 00:17:49,967
لماذا؟
بسبب ما فعله والدي بالزجاجات؟

369
00:17:50,001 --> 00:17:52,400
!لا يا "تومي" بسبب ما فعله بك

370
00:17:57,367 --> 00:18:01,400
أي فكرة عما يشبه هذا

371
00:18:01,433 --> 00:18:06,333
للتفكير في سيناريو
،من خلال رأسك لمليون مرة

372
00:18:06,367 --> 00:18:09,834
فقط أتساءل عما إذا كان يمكنك فقط

373
00:18:09,867 --> 00:18:16,034
،استمع لي في وقت أقرب قليلا

374
00:18:16,067 --> 00:18:19,700
لكنك لم تفعل هذا لأنك كنت أعمى

375
00:18:19,734 --> 00:18:22,300
.حقيقة أنه كان والدك

376
00:18:25,734 --> 00:18:27,967
.ربما كنت لا تزال على قيد الحياة اليوم

377
00:18:29,667 --> 00:18:32,734
،لكنني لم أستمع

378
00:18:32,767 --> 00:18:35,567
،ولم أقم بالاختيار الصحيح

379
00:18:35,600 --> 00:18:38,367
،على الأقل ليس حتى فوات الأوان

380
00:18:38,400 --> 00:18:42,634
،لأنني كنت عالق
"أوليفر"، في دورتي

381
00:18:42,667 --> 00:18:45,600
دورة أبي، مثلك تمامًا

382
00:18:45,634 --> 00:18:47,867
ومثلما سوف تستمر في أن تكون هكذا

383
00:18:47,901 --> 00:18:50,400
.إذا كنت لن تتحرر

384
00:18:52,367 --> 00:18:56,367
.لا
.انت مخطئ

385
00:18:57,934 --> 00:19:00,567
.هذا ليس عني

386
00:19:00,600 --> 00:19:02,801
.هذا ليس عن والدي

387
00:19:02,834 --> 00:19:05,934
،"هذا حول "إيمكو

388
00:19:05,967 --> 00:19:11,567
.والخيارات التي قامت بها، فهو بسببها

389
00:19:25,500 --> 00:19:29,600
"ألمراقبة"، أي حظ لكشف هذا النهج البديل؟

390
00:19:29,634 --> 00:19:31,333
يبدو أن هناك غرفة وراء المولد

391
00:19:31,367 --> 00:19:33,001
.مع المبدل الأمن

392
00:19:33,034 --> 00:19:34,801
يجب أن تكون قنوات الهواء
.قادرة على الوصول إليك

393
00:19:38,500 --> 00:19:41,801
.حسنا. بلى
.يبدو أننا سنقوم بالزحف إلى هناك بسرعة

394
00:19:41,834 --> 00:19:43,367
.نعم

395
00:19:49,934 --> 00:19:52,001
.لن نصل في الوقت المناسب

396
00:19:54,634 --> 00:19:57,400
"!روي"، لا

397
00:19:57,433 --> 00:20:00,333
"روى"، إذا كنت تتنفس
.تلك الأشياء، فأنت ميت

398
00:20:00,367 --> 00:20:01,867
.أنا أعلم

399
00:20:09,667 --> 00:20:12,001
!توقف! سنجد طريقة أخرى

400
00:20:13,667 --> 00:20:15,801
.ليس هناك ما يكفي من الوقت

401
00:20:25,034 --> 00:20:26,467
!لا

402
00:20:26,500 --> 00:20:28,433
!من فضلك لا تقل لي أنه ذهب إلى هناك

403
00:20:28,467 --> 00:20:29,967
".المراقبة"، كم من الوقت لديه

404
00:20:30,001 --> 00:20:31,467
.10 ثواني، ربما 12

405
00:20:31,500 --> 00:20:33,901
".روي"، أنا بحاجة إلى تقرير عن الوضع
!"تكلم معي يا "روى

406
00:20:35,834 --> 00:20:38,400
"  روي"؟
"!"روي

407
00:20:49,667 --> 00:20:53,067
.فعل ذلك

408
00:20:53,101 --> 00:20:56,400
.فعل ذلك

409
00:20:56,433 --> 00:20:57,700
.فعل ذلك

410
00:21:09,600 --> 00:21:11,067
"!"روي

411
00:21:11,101 --> 00:21:12,801
.هيا

412
00:21:17,400 --> 00:21:20,467
هل أنت بخير؟

413
00:21:20,500 --> 00:21:22,700
.المراقبة"، الطاقة ذهبت"

414
00:21:22,734 --> 00:21:24,700
."نحن نتجه للعثور على "أوليفر

415
00:21:27,400 --> 00:21:28,934
.عُلم هذا

416
00:21:28,967 --> 00:21:32,067
.أنا لا أعرف كيف تتنفس في هذه العملية

417
00:21:32,101 --> 00:21:33,667
.انا لم اتنفس

418
00:21:33,700 --> 00:21:35,333
هيا يا "أوليفر". أين أنت؟

419
00:21:37,934 --> 00:21:40,433
.مهلا
.سؤال عشوائي

420
00:21:40,467 --> 00:21:44,901
هل أضفت بطلًا آخر إلى
فريق العدالة الخاص بك؟

421
00:21:44,934 --> 00:21:47,500
.كنت أتوقع ذلك

422
00:21:47,534 --> 00:21:49,534
سيء للغاية لصديقك

423
00:21:49,567 --> 00:21:50,934
.من فضلك لا

424
00:21:50,967 --> 00:21:52,901
اعتقدت أنك ستكون حريصة
.على الانضمام إلى زوجك

425
00:21:52,934 --> 00:21:56,500
!أرجوك لا تقتلني
!أنا حامل

426
00:21:56,534 --> 00:21:59,500
هذا الطفل بريء

427
00:21:59,534 --> 00:22:04,001
.مثلما كنت عندما ترك "روبرت" عائلتك

428
00:22:04,034 --> 00:22:06,867
.من فضلك لا تقتل طفل بريء

429
00:22:11,801 --> 00:22:13,634
.جيد انك تعلمي

430
00:22:31,067 --> 00:22:33,267
.أعتقد أن الخرسانة تستسلم

431
00:22:34,967 --> 00:22:36,967
.ولست بحاجة للخروج من هنا

432
00:22:37,000 --> 00:22:39,334
.سوف تفعلها
.ثق بي

433
00:22:39,367 --> 00:22:40,934
ما تحتاج حقا للقلق

434
00:22:40,967 --> 00:22:42,633
.هو ما يحدث عندما تفعل

435
00:22:48,201 --> 00:22:49,967
لماذا؟
كل ما قمت به

436
00:22:50,000 --> 00:22:51,934
،هذا العام والعمل مع رجال الشرطة

437
00:22:51,967 --> 00:22:53,800
القتال من أجل المدينة دون قناع

438
00:22:53,834 --> 00:22:57,101
لقد حصلت على لقطة في
.شيء لم نحصل عليه من قبل

439
00:22:57,134 --> 00:22:59,167
ما هذا؟

440
00:22:59,201 --> 00:23:01,700
.سجلا نظيفا

441
00:23:01,733 --> 00:23:04,733
،لا يمكنك التخلص من ماضيك
لكن يمكنك الاحتفاظ به

442
00:23:04,767 --> 00:23:06,301
.من إيذاء أطفالك

443
00:23:06,334 --> 00:23:08,700
،هذا شيء لم يستطع آباؤنا تقديمه لنا

444
00:23:08,733 --> 00:23:13,267
،"ولكن هذا لن يحدث أبداً، "أوليفر

445
00:23:13,301 --> 00:23:15,633
."إذا واصلت رؤية الدم مع "إيمكو

446
00:23:15,667 --> 00:23:19,034
،طالما أنها لا تزال تتنفس

447
00:23:19,067 --> 00:23:20,834
.عائلتي لن تكون آمنة أبدا

448
00:23:20,867 --> 00:23:22,633
."أنت تعرف هذا، "تومي

449
00:23:22,667 --> 00:23:26,301
."إذاً أنت لم تتخطى أخطاء عائلتك، "أوليفر

450
00:23:26,334 --> 00:23:29,000
.أنت لم تكسر حلقة الأكاذيب والكراهية

451
00:23:29,034 --> 00:23:31,101
.وقعت في الفخ
وقعت في الفخ

452
00:23:31,134 --> 00:23:33,301
.مثلك تمامًا في هذه الغرفة

453
00:23:35,667 --> 00:23:38,733
.لكنك لست هنا

454
00:23:38,767 --> 00:23:43,267
أنت نسج من مخيلتي

455
00:23:43,301 --> 00:23:47,633
.التي تم إرسالها هنا لاختبار عزمي

456
00:23:47,667 --> 00:23:50,301
.لن يُفلح هذا

457
00:23:59,700 --> 00:24:01,733
.يبدو أنك وجدت طريقك للخروج

458
00:24:10,967 --> 00:24:14,767
لوقف "إيمكو"، إذا كنت بحاجة إلى أن أكون

459
00:24:14,800 --> 00:24:18,934
،بلي رحمة لها كما كانت لوالدي

460
00:24:18,967 --> 00:24:20,733
.ليكن كذلك

461
00:24:22,301 --> 00:24:25,900
."حظا سعيدا في العثور على فريقك، "أوليفر

462
00:24:25,934 --> 00:24:27,767
.ستحتاجهم

463
00:24:30,967 --> 00:24:32,767
."وداعا، "تومي

464
00:24:39,134 --> 00:24:41,101
.إشارته إختفت للتو

465
00:24:41,134 --> 00:24:43,034
.بلى
."يجب أن نكون أقرب إلى "أوليفر

466
00:24:43,067 --> 00:24:45,101
تحتاج دقيقة؟
.لا

467
00:24:45,134 --> 00:24:48,401
.بلى
.حسنا. ربما أفعل

468
00:24:48,434 --> 00:24:49,967
،لماذا لا يا رفاق تمضون قدما

469
00:24:50,000 --> 00:24:51,267
لتجدون وسيلة في الطابق السفلي؟

470
00:24:51,301 --> 00:24:52,700
.نحن سوف نلحق بك

471
00:24:59,967 --> 00:25:01,934
،يجب أن تكون احمق كبير جدا

472
00:25:01,967 --> 00:25:03,401
.للمخاطرة بحياتك من هذا القبيل

473
00:25:03,434 --> 00:25:05,067
حسنا، نحن على قيد الحياة، أليس كذلك؟

474
00:25:05,101 --> 00:25:08,067
.انت محظوظ ان تكون كذلك

475
00:25:08,101 --> 00:25:11,201
.أنا مندهش لك حتى لو اهتممت بها أم لا

476
00:25:13,667 --> 00:25:16,101
.بالطبع أنا أهتم

477
00:25:16,134 --> 00:25:18,234
.أنت زميلنا في الفريق

478
00:25:18,267 --> 00:25:20,700
.ربما لا ينبغي أن أكون كذلك

479
00:25:20,733 --> 00:25:22,401
،لقد فقدت كل شيء لحمايتي

480
00:25:22,434 --> 00:25:24,267
.وأنت لا تعرفني حتى

481
00:25:24,301 --> 00:25:28,667
.هؤلاء الحراس الذين قتلوا، هم أبرياء

482
00:25:28,700 --> 00:25:30,301
.كان لديهم عائلات

483
00:25:30,334 --> 00:25:35,733
،ماذا فعلت هناك، لقد كان فظيعًا

484
00:25:35,767 --> 00:25:37,267
."لكننا نعلم جميعا أنه كان تعطش "روي

485
00:25:37,301 --> 00:25:39,000
.هذا لم يكن أنت

486
00:25:39,034 --> 00:25:40,934
لا. هذا لا يغير حقيقة ذلك

487
00:25:40,967 --> 00:25:43,900
.أضع كل من حولي في خطر

488
00:25:43,934 --> 00:25:45,733
يجب أن تسمحوا فقط
.لي أن أذهب إلى السجن

489
00:25:49,800 --> 00:25:53,667
.كنت مخطئا
.نحن جميعا نرتكب أخطاء

490
00:25:53,700 --> 00:25:55,967
.كنت غاضبًا جدًا لأننا فقدنا كل شيء

491
00:25:56,000 --> 00:25:57,667
.هذا لا يعني أنني أريدك ميتا

492
00:25:57,700 --> 00:26:01,034
.ربما يكون من الأفضل إذا كنت تحت 6 أقدام

493
00:26:01,067 --> 00:26:04,733
.الموت هو مخرج الجبان

494
00:26:04,767 --> 00:26:06,633
،كل يوم تبقى فيه على قيد الحياة

495
00:26:06,667 --> 00:26:07,934
تحاول استبدال نفسك

496
00:26:07,967 --> 00:26:10,867
لهذا الشيء العابث حتى فعلت

497
00:26:10,900 --> 00:26:15,101
لأن هذا العالم هو مكان أفضل

498
00:26:15,134 --> 00:26:18,067
.مع بطل مثلك

499
00:26:18,101 --> 00:26:20,301
.الآن دعنا نذهب

500
00:26:29,667 --> 00:26:31,733
.القبو خالي وآمن

501
00:26:31,767 --> 00:26:33,067
انت بخير؟
بلى. لا يبدو أن لديك

502
00:26:33,101 --> 00:26:35,067
.أي ضرر دائم

503
00:26:35,101 --> 00:26:36,301
،مجرد إعادة تشغيل النظام

504
00:26:36,334 --> 00:26:37,401
،الحصول على الإشارة وتشغيلها

505
00:26:37,434 --> 00:26:39,633
وبعد ذلك سوف أتحقق لمعرفة
.ما إذا كان "أوليفر" بخير

506
00:26:39,667 --> 00:26:41,267
.فقط دعني أكرر
أنت. هل أنت بخير؟

507
00:26:41,301 --> 00:26:43,367
مت تقريبا؟
.شيء فعلته 100 مرة من قبل

508
00:26:43,401 --> 00:26:45,101
هل انا على حق؟
حسنا، في المرة الأولى التي تفعل

509
00:26:45,134 --> 00:26:46,934
ذلك افعلها عندما لا تكون انت فقط

510
00:26:46,967 --> 00:26:48,401
.للأسف لا

511
00:26:48,434 --> 00:26:50,167
"وليام"، الطفل المسكين، أعني، كل ما أراده

512
00:26:50,201 --> 00:26:52,301
كانت حياة طبيعية

513
00:26:52,334 --> 00:26:56,700
،ليفقد أمه، ويُخطف عدة مرات

514
00:26:56,733 --> 00:26:59,700
القشة الأخيرة  خُطف
.كرهينة من قبل قاتل متسلسل

515
00:26:59,733 --> 00:27:03,000
أعني، كيف ستكون الحياة
مختلفة لهذا الطفل؟

516
00:27:03,034 --> 00:27:04,767
.سوف تجعلها مختلفة

517
00:27:04,800 --> 00:27:07,201
أنت تعرف، أنت تجعل
.هذا الصوت سهلاً للغاية

518
00:27:07,234 --> 00:27:10,267
،يكبر، والدي

519
00:27:10,301 --> 00:27:13,633
،هم فقط جعلوا حياتي بائسة

520
00:27:13,667 --> 00:27:16,733
ووعدت نفسي بأنني سأفعل ما هو أفضل

521
00:27:16,767 --> 00:27:18,234
عندما أصبح والد، وأود أن

522
00:27:18,267 --> 00:27:21,267
،أود أن أكون أفضل

523
00:27:21,301 --> 00:27:25,667
.وتخيلت عن  هذه الحياة، وهذه ليست هي

524
00:27:25,700 --> 00:27:30,667
،أعني، بطريقة ما، لقد فعلت شيئًا أسوأ

525
00:27:30,700 --> 00:27:33,667
ولقد خلقت هذه الحياة حيث أنا

526
00:27:33,700 --> 00:27:36,301
.لا يمكنني حتى الحفاظ على أطفالي آمنين

527
00:27:36,334 --> 00:27:39,667
مهلا. في "سموك للتكنلوجيا"
.دافعت عن نفسك كأنك قوى الشكيمة

528
00:27:39,700 --> 00:27:42,134
.ستجد وسيلة لحماية هؤلاء الأطفال

529
00:27:42,167 --> 00:27:45,134
ماذا؟
.تفكير في الأمر مثل برنامج الكمبيوتر

530
00:27:45,167 --> 00:27:46,700
كيف يمكنك تأمين النظام؟

531
00:27:46,733 --> 00:27:48,867
،تحصل على جدار حماية جيد حقًا

532
00:27:48,900 --> 00:27:50,401
.وأنت تطفئه حاليا

533
00:27:50,434 --> 00:27:52,700
لا أستطيع أن أخرج حياتي
.بالكامل من الشبكة

534
00:27:52,733 --> 00:27:53,900
حسنا لما لا؟

535
00:27:53,934 --> 00:27:55,234
.لدي شركة واحدة

536
00:27:55,267 --> 00:27:57,334
حسنا، لحسن الحظ، لديك
رئيس قسم التكنلوجيا رائع

537
00:27:57,367 --> 00:28:00,034
.الذي يستطيع تشغيله لك

538
00:28:00,067 --> 00:28:01,800
تريد حياة مختلفة لهذا الطفل، أليس كذلك؟

539
00:28:01,834 --> 00:28:04,700
.نعم
حسنا اذن

540
00:28:04,733 --> 00:28:08,667
.ستحتاج إلى القيام بشيء مختلف هذه المرة

541
00:28:08,700 --> 00:28:10,134
.بلى

542
00:28:12,134 --> 00:28:16,101
.الجريمة والعنف والفوضى

543
00:28:16,134 --> 00:28:17,700
المرض الرهيب الذي أصاب ذات مرة

544
00:28:17,733 --> 00:28:20,367
،شوارع "جلاديس" نهض مرة أخرى

545
00:28:20,401 --> 00:28:22,967
ولكن هناك علاج لمشكلة المقتصيين

546
00:28:23,000 --> 00:28:24,633
...وفرصة للأفضل

547
00:28:24,667 --> 00:28:26,034
أعتقد أنه كان من المفترض
أن تذهب مع "فليستي"

548
00:28:26,067 --> 00:28:28,134
.في حالة احتياج صديقتها إلى الإقناع

549
00:28:28,167 --> 00:28:30,167
.أخذت "روي" بدلا من ذلك

550
00:28:30,201 --> 00:28:32,800
.أعتقد أنها تحاول حمايتي أيضًا

551
00:28:32,834 --> 00:28:34,767
أنت تعرف، إذا كنت تحاول
أن تجعلني أشعر بتحسن

552
00:28:34,800 --> 00:28:39,167
.حول التخلي عن والدينا، فقط لا تفعل

553
00:28:39,201 --> 00:28:40,967
.حسنًا
لديك حفلة الشفقة الخاص بك

554
00:28:41,000 --> 00:28:42,301
.لأن أمي وضعتك

555
00:28:42,334 --> 00:28:43,867
.أنت تعرف أن هذا ليس ما يدور حوله

556
00:28:43,900 --> 00:28:45,267
إذًا ماذا عن ذلك؟

557
00:28:45,301 --> 00:28:47,034
،"عندما انقذناها من "جلاكسي

558
00:28:47,067 --> 00:28:48,967
.اعتذرت أمي، يا رفاق تبدو باردة

559
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
.بلى
،اعتقدت أننا، أيضا

560
00:28:51,034 --> 00:28:53,767
لكنها لا تزال تدفعني بعيدًا
.تمامًا كما تفعل دائمًا

561
00:28:53,800 --> 00:28:56,700
.حسنا
لذلك ربما لم تكن هناك من أجلك

562
00:28:56,733 --> 00:28:58,633
،بالمعنى التقليدي

563
00:28:58,667 --> 00:29:01,867
.لكن أمي تأكدت من نجاح شركتك

564
00:29:01,900 --> 00:29:03,367
.كانت تحاول

565
00:29:03,401 --> 00:29:06,633
."لم أكن بحاجة مالها، "ميا

566
00:29:06,667 --> 00:29:08,767
.كنت بحاجة إلى الأم

567
00:29:08,800 --> 00:29:10,367
حتى يومنا هذا، لم تخبرني "فليستي"

568
00:29:10,401 --> 00:29:12,767
لماذا ابتعدت عن حياتي لفترة طويلة

569
00:29:12,800 --> 00:29:17,667
.أو... لماذا أرادت أي جزء مني

570
00:29:19,401 --> 00:29:25,134
أنظري. عندما اكتشفت لأول
،مرة أمي كانت تبقى الأسرار

571
00:29:25,167 --> 00:29:28,234
،أنها كانت لا تزال تعمل مع المقتصيين

572
00:29:28,267 --> 00:29:31,101
.لم أيأس وأشعر بالأسف على نفسي

573
00:29:31,134 --> 00:29:34,834
.واجهتها، وطالبت الإجابات

574
00:29:34,867 --> 00:29:36,767
.ربما حان الوقت لتفعلي الشيء نفسه

575
00:29:50,700 --> 00:29:51,934
"جون"؟

576
00:29:51,967 --> 00:29:54,733
!"أوليفر"

577
00:29:54,767 --> 00:29:57,733
!شكرا للاله

578
00:29:57,767 --> 00:29:59,301
.دعنا نواصل التحرك

579
00:30:03,834 --> 00:30:06,633
.نحن محظوظون هذا لا يزال قائما

580
00:30:06,667 --> 00:30:08,201
أي طريق؟
.الشرق

581
00:30:08,234 --> 00:30:10,334
.قالت "فليستي" كان أفضل طريقة للخروج

582
00:30:10,367 --> 00:30:13,733
.انها بالتأكيد هي

583
00:30:13,767 --> 00:30:15,234
.مرحبا أخي

584
00:30:23,001 --> 00:30:26,667
"!إيمكو"، لديك فرصة أخيرة للتنحى

585
00:30:26,700 --> 00:30:30,333
.مضحك، كنت سأقول نفس الشيء لك

586
00:31:04,400 --> 00:31:05,801
!هذا المكان على وشك الانفجار

587
00:31:05,834 --> 00:31:07,434
"!أوليفر"، علينا أن نذهب الآن

588
00:31:07,467 --> 00:31:09,133
!ليس بدونها

589
00:31:12,067 --> 00:31:13,701
"!أوليفر"، الآن

590
00:31:16,067 --> 00:31:18,501
.انتهى
فعلا؟

591
00:31:18,534 --> 00:31:20,534
.أنا أعرف عن طفلك

592
00:31:45,300 --> 00:31:47,267
.ستموت عائلتك

593
00:31:47,300 --> 00:31:49,133
.لقد تأكدت منه

594
00:31:51,200 --> 00:31:54,400
".أوليفر"، لا

595
00:32:23,300 --> 00:32:25,801
"."أوليفر

596
00:32:25,834 --> 00:32:27,367
"!"جون

597
00:32:35,300 --> 00:32:37,067
"."أوليفر

598
00:32:45,367 --> 00:32:48,067
."أوليفر"

599
00:32:48,100 --> 00:32:49,767
"!"أوليفر

600
00:32:52,267 --> 00:32:54,367
ماذا كان هذا؟

601
00:32:54,400 --> 00:32:56,300
كيف أعرف؟

602
00:32:56,333 --> 00:32:59,233
...أنا مجرد نسج من خيالك

603
00:33:01,901 --> 00:33:05,767
،ولكن إذا كان علي أن أخمن

604
00:33:05,801 --> 00:33:09,701
.أود أن أقول أنه تذكير بما تشعر به

605
00:33:09,734 --> 00:33:13,534
رؤية أحبائي يموتون؟

606
00:33:13,567 --> 00:33:17,867
رؤية عائلتي مهددة؟

607
00:33:17,901 --> 00:33:23,701
ماذا عن ذلك لا أعرف بالفعل؟
.رباه

608
00:33:23,734 --> 00:33:26,267
حسنا، فأنت تعرف بالضبط ما تشعر به

609
00:33:26,300 --> 00:33:27,667
.أن تكون والدك

610
00:33:30,634 --> 00:33:33,901
،الخوف، كيف يؤدي ذلك إلى الانتقام

611
00:33:33,934 --> 00:33:35,701
.كيف يؤدي ذلك إلى القسوة

612
00:33:35,734 --> 00:33:37,701
."هذا هو السبب في أنه تخلى عن "إيمكو

613
00:33:37,734 --> 00:33:39,801
.هذا هو السبب في أنها تحاول قتلك الآن

614
00:33:39,834 --> 00:33:42,001
انظر يا "أوليفر". أعلم أنك تفكر

615
00:33:42,034 --> 00:33:43,534
،أنك قد كسرت دورة والدك

616
00:33:43,567 --> 00:33:45,834
ولكن طالما كنت تستسلم

617
00:33:45,867 --> 00:33:49,567
.لأسوأ دوافعك، لن يكون أبدًا مجانيًا

618
00:33:49,600 --> 00:33:52,333
ماذا علي أن أفعل؟

619
00:33:52,367 --> 00:33:55,634
.فقط أخبرني ما من المفترض أن أفعله

620
00:33:55,667 --> 00:33:59,934
اتكئ على أفضل أجزاء شخصيتك

621
00:33:59,967 --> 00:34:04,233
،ولائك، نكرانك للذات

622
00:34:04,267 --> 00:34:07,333
،شجاعتك، شفقتك

623
00:34:07,367 --> 00:34:11,267
."وإظهر هذا الجانب إلى "إيمكو

624
00:34:11,300 --> 00:34:15,867
،أنت دليل حي على أن الناس يمكن أن يتغيروا

625
00:34:15,901 --> 00:34:19,634
.وعليك أن تجد طريقة لترى ذلك أيضًا

626
00:34:19,667 --> 00:34:22,267
.أنا لا أعلم إن كنت أستطيع

627
00:34:22,300 --> 00:34:26,767
.هذا جيد
.هذا هو الخطر الذي يجب عليك تحمله

628
00:34:26,801 --> 00:34:28,634
!يجب أن يكون هناك

629
00:34:28,667 --> 00:34:31,801
"!"أوليفر

630
00:34:31,834 --> 00:34:33,534
.يبدو انه وقتنا

631
00:34:38,300 --> 00:34:43,667
.أنت تعرف، "تومي"، أفتقدك كل يوم

632
00:34:43,701 --> 00:34:49,300
.أنا أعرف، ولكن أنا دائما معك

633
00:34:52,934 --> 00:34:54,467
.لقد حان الوقت للاستيقاظ الآن

634
00:34:59,734 --> 00:35:01,400
!لقد انتهى هنا

635
00:35:01,434 --> 00:35:05,300
أنت بخير؟
.سوف نخرجك

636
00:35:05,333 --> 00:35:07,434
.أعتقد أننا فقدناك هناك لثانية

637
00:35:07,467 --> 00:35:09,233
.نعم، وكذلك حسبت

638
00:35:18,800 --> 00:35:21,201
.الحمد لله، أنت حي

639
00:35:21,234 --> 00:35:23,667
مهلا. هل أنت بخير؟

640
00:35:23,700 --> 00:35:25,134
.بلى
.نعم نحن بخير

641
00:35:25,167 --> 00:35:27,100
.قامت "أيمكو"  بزيارة لنا، رغم ذلك

642
00:35:27,133 --> 00:35:28,267
كانت "إيمكو" هنا؟

643
00:35:28,300 --> 00:35:30,133
.اعتقد انها غادرت دون قتلك

644
00:35:30,167 --> 00:35:31,567
.لقد خرجت بسهولة
.بلى. بسهولة جدا

645
00:35:31,601 --> 00:35:33,100
.يجب أن تكون خلف شيء آخر

646
00:35:33,133 --> 00:35:35,300
.نفس تفكيرنا بالضبط
،نعم، لكننا فحصنا

647
00:35:35,334 --> 00:35:37,200
والأشياء الوحيدة المفقودة هي
.بعض السهام من مستودع الأسلحة

648
00:35:37,234 --> 00:35:38,801
لماذا ستحتاج سهام "أوليفر"

649
00:35:38,834 --> 00:35:40,567
إذا تلقينا بالفعل اللوم
في الهجوم على المترو؟

650
00:35:40,601 --> 00:35:42,200
.يجب أن يكون لديها شيء آخر مخطط له

651
00:35:42,234 --> 00:35:44,100
.نعم، لكن "إيميكو" تعتقد أنها قتلتنا

652
00:35:44,133 --> 00:35:46,067
كيف يمكن لها أن تعلق هجوماً
ثانياً على مجموعة من الموتى؟

653
00:35:46,100 --> 00:35:47,734
.حسنًا، الجمهور لا يعلم أنك ميت بعد

654
00:35:47,767 --> 00:35:50,167
.فقط حصلت على مكافحة الشغب
السهم الأخضر

655
00:35:50,200 --> 00:35:52,067
.خارج عن القانون، أطلقت الطلقات

656
00:35:52,100 --> 00:35:53,567
على الأقل الآن نحن
.نعرف ما كانت تسعي خلفه

657
00:35:53,601 --> 00:35:55,133
"،أوليفر"، سنسير هناك

658
00:35:55,167 --> 00:35:57,100
.نحن سنذهب كمجرمين مطلوبين

659
00:35:57,133 --> 00:35:59,667
.دعنا نستعد
.علينا أن نتحرك بسرعة

660
00:36:06,067 --> 00:36:08,200
".وليام"، في الوقت المناسب

661
00:36:08,234 --> 00:36:10,634
بعد اجتماعنا الأخير، كنت
،أتمنى أن أسمع منك مرة أخرى

662
00:36:10,667 --> 00:36:12,467
.لكنني لم أتوقع أن يكون ذلك قريبًا

663
00:36:12,501 --> 00:36:13,801
حسنا، تعلم ماذا يقولون

664
00:36:13,834 --> 00:36:15,300
.اضرب بينما الحديد ساخن

665
00:36:16,701 --> 00:36:18,334
،امل ان لا تمانع

666
00:36:18,367 --> 00:36:19,734
لكنني كنت متحمس جدا عندما قلت لك

667
00:36:19,767 --> 00:36:21,701
إننا نريد مناقشة برنامج "زيتا" خاصتنا

668
00:36:21,734 --> 00:36:26,100
.دعوت الرجل الذي ألهمها للانضمام إلينا

669
00:36:26,133 --> 00:36:28,100
."السيد "هاريس

670
00:36:28,133 --> 00:36:30,067
."عمدة "راميريز

671
00:36:30,100 --> 00:36:32,200
أنتما تعرفان بعضكم البعض؟

672
00:36:32,234 --> 00:36:34,067
.من السمعة

673
00:36:34,100 --> 00:36:37,801
.اشتريت شركة "هاريس" يوم الاكتتاب لها

674
00:36:37,834 --> 00:36:41,167
رجل ذكي. حسنا، لقد قمنا
.بعمل جيد بما فيه الكفاية

675
00:36:41,200 --> 00:36:43,234
لنتحدث عن هوامش الربح خاصتي

676
00:36:43,267 --> 00:36:44,667
التي لا بد لي من النوم للحصول على

677
00:36:44,701 --> 00:36:46,167
شركة "هاريس" في تلك "زيتا"؟

678
00:36:48,200 --> 00:36:51,200
أعني، كان الإعلان
،الخاص بك مثير للإعجاب

679
00:36:51,234 --> 00:36:52,667
ولكن وقف المقتصيين؟

680
00:36:52,701 --> 00:36:54,601
.انه تفكير جزئي

681
00:36:54,634 --> 00:36:56,601
إذا كنت تريد حقًا أن يكون
،هذا البرنامج مربحًا

682
00:36:56,634 --> 00:36:58,501
.عليك أن تفكر بشكل اكبر

683
00:36:58,534 --> 00:37:00,734
أعني، تخيل جيش من "زيتا"

684
00:37:00,767 --> 00:37:03,033
،يمكن القيام به على نطاق أعظم

685
00:37:03,067 --> 00:37:05,701
،وبواسطة شركة "هاريس" العالمية

686
00:37:05,734 --> 00:37:09,334
لماذا، يمكن للمرء
."أن يغيير فقط "ستار سيتي

687
00:37:09,367 --> 00:37:11,033
.يمكن أن يغير العالم

688
00:37:15,133 --> 00:37:16,801
،إذا كنت ستسمحوا لي بلحظة، أيها السادة

689
00:37:16,834 --> 00:37:19,033
.هناك شيء ما يتطلب انتباهي الفوري

690
00:37:19,067 --> 00:37:20,734
.بالطبع بكل تأكيد

691
00:37:25,501 --> 00:37:27,434
هل فقدت عقلك؟

692
00:37:27,467 --> 00:37:29,200
.أنت تقريبا كشفت غطائي

693
00:37:29,234 --> 00:37:30,634
أنا آسف. كانت مخاطرة
محسوبة اضطررت إلى تحملها

694
00:37:30,667 --> 00:37:32,501
."للوصول إلى ملفات "ديل

695
00:37:32,534 --> 00:37:34,167
هذا هو السبب في أنك
قد تم التحقق من ساعتك؟

696
00:37:34,200 --> 00:37:35,400
لقد تم اختراقه طوال الوقت؟

697
00:37:35,434 --> 00:37:37,067
.والآن لدي شفرة النقطة العمياء

698
00:37:37,100 --> 00:37:39,667
يجب علينا الخروج من هنا
.قبل أن يكتشف "دايل" ذلك

699
00:37:39,701 --> 00:37:43,067
،"يبدو أني اكتشفت بالفعل، سيد "هاريس

700
00:37:43,100 --> 00:37:45,100
أو هل تفضل "كلايتون"؟

701
00:37:45,133 --> 00:37:46,601
هذا من دواعي سروري
أن أجتمع أخيرا مع الابن

702
00:37:46,634 --> 00:37:49,667
."أوليفر كوين" و"فليستي سموك"

703
00:37:49,701 --> 00:37:51,534
.السرور لي سيدي العمدة

704
00:37:51,567 --> 00:37:54,400
.أخشى أننا وصلنا إلى نهاية حياتك السياسية

705
00:37:54,434 --> 00:37:56,000
.امسكوا بهم

706
00:38:12,100 --> 00:38:13,634
لذلك أنت الأحمق المسؤول

707
00:38:13,667 --> 00:38:15,501
.عن فوضى "آرتشر" كلها

708
00:38:15,534 --> 00:38:18,734
."أنت الطفل الذي خبئته "فليستي

709
00:38:18,767 --> 00:38:20,567
أستطيع أن أرى أنك حصلت
.على الكثير من أمك

710
00:38:20,601 --> 00:38:23,100
حسنًا، هذا ليس كل ما
.ستراه إذا لم تتراجع

711
00:38:23,133 --> 00:38:26,167
وافقت "ألينا" على
مساعدتنا في تدمير "آرتشر"

712
00:38:26,200 --> 00:38:28,133
بشكل حقيقي تلك المرة، أليس هذا صحيح؟

713
00:38:28,167 --> 00:38:29,400
حسنا، الآن بعد أن قمت
بتجميد حسابي المصرفي

714
00:38:29,434 --> 00:38:32,467
.وتمزيق جواز سفري، نعم، لدي

715
00:38:38,200 --> 00:38:41,067
.أنا آسف على الكناري الخاص بك

716
00:38:41,100 --> 00:38:43,167
.لم أقصد قط استخدام "آرتشر" بهذه الطريقة

717
00:38:43,200 --> 00:38:46,400
وكيف بالضبط يعني أن تستخدم

718
00:38:46,434 --> 00:38:48,300
بعد أن سرقتها من "سموك" للتكنولوجيا

719
00:38:48,334 --> 00:38:50,100
وبيعها إلى "جلاكسي ون"؟

720
00:38:50,133 --> 00:38:52,734
بدأت كصفقة ترخيص برامج

721
00:38:52,767 --> 00:38:55,067
.حتى حولها "كيفن ديل" إلى استحواذ عدائي

722
00:38:55,100 --> 00:38:57,234
،"بمجرد أن كان لديه "آرتشر
هدد باستخدامه للصيد

723
00:38:57,267 --> 00:38:59,367
،وقتل كل من أحببت إلا إذا اختفت

724
00:38:59,400 --> 00:39:04,334
.هذا ما فعلته لحمايتهم

725
00:39:04,367 --> 00:39:07,200
،"لماذا لا تحصل على العمل مع "آرتشر

726
00:39:07,234 --> 00:39:10,634
حتى نتمكن من الخروج من الاختباء؟

727
00:39:10,667 --> 00:39:12,767
.أعتقد أن 3 أدمغة عبقرية أفضل من 1

728
00:39:12,801 --> 00:39:16,667
تتحدث عن العباقرة، أين هو "وليام"؟

729
00:39:16,701 --> 00:39:20,133
."تحدثت إليه مباشرة بعد أن تركت "روي

730
00:39:20,167 --> 00:39:21,434
أين بحق الجحيم هو؟

731
00:39:24,067 --> 00:39:25,567
أمي، ما هو الخطأ؟

732
00:39:25,601 --> 00:39:27,200
هذا التسلسل الذي يجريه "وليام"

733
00:39:27,234 --> 00:39:29,234
،"لسرقة شفرة النقطة العمياء لـ"كيفن ديل

734
00:39:29,267 --> 00:39:31,067
.أعتقد أنه استخدمه

735
00:39:31,100 --> 00:39:33,100
ماذا؟ اعتقدت أنك قلت أنه لا
يمكنه استخدامه إلا إذا ذهب بالفعل

736
00:39:35,601 --> 00:39:37,434
من قبل  سلطة "جلاكسي ون"

737
00:39:37,467 --> 00:39:39,133
.انت رهن الاعتقال

738
00:39:45,067 --> 00:39:46,701
.يا إلهي
.إنها ذبح

739
00:39:53,867 --> 00:39:55,467
ماذا حدث؟

740
00:39:55,501 --> 00:39:57,933
.اعتقدت أنه أنت

741
00:39:57,967 --> 00:40:01,267
شخص يرتدي مثلك سرق
.السلاح من مترو الانفاق

742
00:40:01,301 --> 00:40:02,501
."انتشاروا واعثور على "إيمكو

743
00:40:02,534 --> 00:40:03,967
".الكلب البري"، معي

744
00:40:24,000 --> 00:40:26,234
!هيا

745
00:40:26,267 --> 00:40:28,867
"!"إميكو

746
00:40:28,900 --> 00:40:30,567
.أنت فقط ترفض أن تموت

747
00:40:38,901 --> 00:40:42,067
".إيميكو" لديها السلاح، وهي على السطح

748
00:40:42,100 --> 00:40:45,367
.عُلم هذا. سوف نلتقي بك هناك

749
00:40:45,401 --> 00:40:48,401
"!إيميكو"، توقفي

750
00:40:50,900 --> 00:40:54,000
.لا تجعليني أفعل هذا

751
00:40:54,034 --> 00:40:57,167
،من المفترض أن تكون ميتا

752
00:40:57,201 --> 00:40:59,267
.ولكن هذا سيكون أفضل

753
00:40:59,301 --> 00:41:02,000
.يمكنك مشاهدتي أحرق مدينتك حتي الرماد

754
00:41:02,034 --> 00:41:06,100
ألم تر ما يكفي من الموت؟

755
00:41:06,134 --> 00:41:11,034
.أمك ، وأبانا

756
00:41:11,067 --> 00:41:14,100
.أريدك أن تكون أفضل منه

757
00:41:14,134 --> 00:41:16,833
أريدك أن تساعدني

758
00:41:16,867 --> 00:41:19,334
.ساعدني في إنهاء دورة العنف في عائلتنا

759
00:41:19,367 --> 00:41:21,700
.نحن لسنا عائلة

760
00:41:24,867 --> 00:41:27,434
.افعلها
.اقتلني

761
00:41:31,434 --> 00:41:32,833
.لا

762
00:41:44,434 --> 00:41:46,334
.لديها السلاح

763
00:41:46,367 --> 00:41:48,501
وليس لدينا أي فكرة عن
.المكان الذي ستستخدمه فيه

764
00:41:48,534 --> 00:41:50,767
.سنجدها
.شباب، لدينا صحبة

765
00:41:50,800 --> 00:41:52,800
.هذا هو الدعم الجويلالشرطة

766
00:41:52,833 --> 00:41:54,167
.تماسكوا بمواقعكم

767
00:41:54,191 --> 00:41:56,191
.ترجمة: عمار عبدالهادي

