﻿1
00:00:02,051 --> 00:00:03,792
.(اسمي (أوليفر كوين

2
00:00:04,095 --> 00:00:06,265
،بعد 6 سنين من كوني مقتصًا

3
00:00:06,268 --> 00:00:09,276
أمست الوسيلة الوحيدة
لتحقيق هدفي وإنقاذ مدينتي

4
00:00:09,311 --> 00:00:11,361
.(هي الاعتراف بأنني (السهم الأخضر

5
00:00:11,364 --> 00:00:15,241
.الآن على أسرتي وأصدقائي إكمال مهمتي بدوني

6
00:00:15,244 --> 00:00:20,468
.لم أعد بطلًا
.إنني السجين 4587

7
00:00:21,604 --> 00:00:23,228
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:25,521 --> 00:00:28,856
.(لا تفعلي يا (فليستي
.(نحتاج إليه لمساعدة (أوليفر

9
00:00:28,858 --> 00:00:33,561
،عقدت صفقة مع الاتحاديون، مقايضة
.دياز) مقابل زوجك)

10
00:00:33,563 --> 00:00:35,029
أوليفر) سيعاود المنزل؟)

11
00:00:35,031 --> 00:00:37,631
لم قتلت (دونبار)؟ -
.ما قتلت ذلك الحارس -

12
00:00:37,633 --> 00:00:40,353
.يقول نصلك إنك الفاعل
.وجد الحراس بصمات عليه

13
00:00:40,392 --> 00:00:42,570
.تيرنر)، ستذهب إلى الحبس الانفرادي)

14
00:00:42,572 --> 00:00:45,239
.مهلًا. تمسكون بالشخص الخطأ

15
00:00:45,241 --> 00:00:48,608
،)لولا إيجادك نصل (تيرنر
.لانتهى أمري

16
00:00:48,611 --> 00:00:54,806
،)كنت في الحبس الانفرادي يا (ستانلي
فما أدراك أنه قُتل بنصل (تيرنر)؟

17
00:00:54,809 --> 00:00:57,576
.أحزر أنني سمعت ذلك في مكان ما

18
00:01:19,442 --> 00:01:23,327
.صباح الخير يا 4587

19
00:01:23,362 --> 00:01:26,414
.إنه ليوم جميل

20
00:01:26,416 --> 00:01:31,252
استعد لمواكبة استقبالك
.وإطلاق سراحك خلال 6 ساعات

21
00:01:31,254 --> 00:01:35,226
فإنك عصر اليوم، ستغدو غصّة
.في حلق شخص غيري

22
00:01:39,831 --> 00:01:44,790
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السابع)"
"(( الحلقة الـ7: (( افتداء سلابسايد"

23
00:02:09,156 --> 00:02:11,722
أعلمت أن (كوين) سيخرج من هنا اليوم؟

24
00:02:11,725 --> 00:02:13,827
.بالواقع، علمت

25
00:02:15,764 --> 00:02:17,597
...هو أخبرني

26
00:02:19,368 --> 00:02:22,903
.حين أخبرته كم سأدفع له

27
00:02:28,443 --> 00:02:33,559
.آتياني ثيابًا جديدة وتخلصا منهما

28
00:02:34,216 --> 00:02:36,597
.لدي حساب لأصفيه

29
00:02:38,032 --> 00:02:44,895
{\pos(190,230)}،لا أصدق، ستخرج من هنا
.ستأكل طعامًا حقيقيًا، لا هذا القرف

30
00:02:44,898 --> 00:02:48,771
{\pos(190,230)}.إنني سعيد جدًا لأجلك يا صاح
،سأفتقدك

31
00:02:48,774 --> 00:02:52,850
{\pos(190,230)}لكن (السهم الأخضر) ما كان ينبغي
.وجوده وراء القضبان

32
00:02:52,853 --> 00:02:56,603
أتذكر حين أخبرتك أنني اُتهمت ظلمًا؟

33
00:02:56,605 --> 00:02:59,021
{\pos(190,230)}،ارتأيت أنك ربما حين تخرج

34
00:02:59,024 --> 00:03:03,276
(قد تطلب من صديقتك (لورل
.المساعدة في استئنافي أيضًا

35
00:03:03,278 --> 00:03:05,506
.توقف -
،أعلم. إنه مطلب كبير -

36
00:03:05,509 --> 00:03:10,300
{\pos(190,230)}لكن صدقًا، أجهل حتام
.يمكنني النجاة هنا بدونك

37
00:03:10,303 --> 00:03:18,425
{\pos(190,230)}
،)لن أساعد يا (ستانلي
.لأنك تنتمي إلى هنا تحديدًا

38
00:03:18,427 --> 00:03:20,727
عم تتكلم؟

39
00:03:20,729 --> 00:03:27,396
{\pos(190,220)}قتلتَ (دونبار)، ثم تلاعبت بي
.(لألقي اللوم على (تيرنر

40
00:03:27,399 --> 00:03:31,404
{\pos(190,230)}عم تتكلم؟
.(إننا صديقان صدوقان يا (أوليفر

41
00:03:31,406 --> 00:03:33,440
.لم نكن صديقين قطّ

42
00:03:36,478 --> 00:03:40,764
{\pos(190,230)}إنما أفعل ما يفعله دومًا
.السهم الأخضر) بالأشرار)

43
00:03:40,767 --> 00:03:43,849
.لا أقتل الأبرياء -
.لكنك تؤذيهم -

44
00:03:43,852 --> 00:03:49,122
{\pos(190,230)}أتذكر ما فعلته بـ(يورك)؟
وبأولئك الحراس لتُرسل إلى الطابق الـ2؟

45
00:03:52,661 --> 00:03:56,363
{\pos(190,230)}.السجن يغير الناس -
.لم يغيرني -

46
00:03:57,824 --> 00:04:06,106
{\pos(190,230)}أعدك حين أخرج من هنا
.بأن تواجه العدالة عن فعلتك

47
00:04:06,108 --> 00:04:10,343
.إن فعلت ذلك، سأمضي بقية عمري هنا

48
00:04:10,345 --> 00:04:11,945
.أعلم

49
00:04:14,649 --> 00:04:16,182
.ذلك ما تستحقه

50
00:04:16,184 --> 00:04:18,618
.لا تفعل ذلك بي

51
00:04:36,964 --> 00:04:41,217
سمعت النبأ، إطلاق سراح مبكر
.أيها الفتى المحظوظ

52
00:04:41,252 --> 00:04:44,533
.مؤسف جدًا أن (تيرنر) لم يكن محظوظًا هكذا

53
00:04:44,813 --> 00:04:51,217
.بعد اليوم، لن تريا وجهي مجددًا

54
00:04:51,219 --> 00:04:54,721
الملاعين أمثالك
.لا يمكثون في الخارج طويلًا

55
00:04:54,723 --> 00:04:57,590
.لن أندهش إن عدت سريعًا جدًا

56
00:04:58,860 --> 00:05:01,394
.(هذا ليس وداعًا يا (كوين

57
00:05:05,267 --> 00:05:06,733
.(تيرنر)

58
00:05:08,537 --> 00:05:11,004
{\pos(190,230)}ألديك نزعة انتحارية أو ما شابه؟

59
00:05:12,662 --> 00:05:17,854
{\pos(190,210)}.سأخرج من هنا
.وحين أفعل، سآتي للنيل منك

60
00:05:17,857 --> 00:05:20,947
.(أعلم أنك لم تقتل الضابط (دونبار

61
00:05:22,517 --> 00:05:25,985
{\pos(190,220)}.ارتكبت خطأً، وإنني آسف

62
00:05:25,988 --> 00:05:28,589
ولم بحق السماء أبالي بأسفك؟

63
00:05:28,592 --> 00:05:33,368
{\pos(190,220)}.سأخرج وسأنصفك

64
00:05:33,515 --> 00:05:35,515
.طبعًا ستخرج اليوم

65
00:05:35,518 --> 00:05:38,276
،)سأحادث (ليلى مايكلز) في (أرغوس

66
00:05:38,279 --> 00:05:44,503
{\pos(190,230)}وسأحاول أن نعقد ما يشبه صفقة، اتفقنا؟

67
00:05:44,506 --> 00:05:51,167
{\pos(190,220)}،أجل، أعلم قيمة الوعود إلى أمثالك
.خاصة حين يُعهد بالوعود لأمثالي

68
00:05:51,170 --> 00:05:52,645
.ذلك غير صحيح

69
00:05:52,647 --> 00:05:57,784
{\pos(190,200)}.أجل. تحسبني مجرمًا. قلتها بنفسك

70
00:05:57,786 --> 00:06:01,529
{\pos(190,230)}.وينتمي المجرمون إلى الزنازين
أليس كذلك؟

71
00:06:01,532 --> 00:06:06,225
{\pos(190,210)}.أظنك أنقذت حياة (ليلى) منذ سنين

72
00:06:07,482 --> 00:06:10,630
{\pos(190,230)}.أجهل إن كان بوسعك الغدو ذلك البطل مجددًا

73
00:06:12,667 --> 00:06:15,268
.لكنني أظنك تستحق الفرصة للمحاولة

74
00:06:17,339 --> 00:06:22,098
.عليّ الانصراف. سأنصفك

75
00:06:39,826 --> 00:06:42,709
"اصبر وتحلَّ بالأمل"

76
00:06:46,868 --> 00:06:49,636
.انهض أيها السجين 4587

77
00:06:50,492 --> 00:06:52,490
.لديك زائر

78
00:07:14,560 --> 00:07:16,154
.(مرحبًا يا (أوليفر

79
00:07:44,900 --> 00:07:49,069
{\a6}.أرى أن حياة السجن لم تحسن إليك

80
00:07:49,071 --> 00:07:50,738
.أنصت إلي بعناية فائقة

81
00:07:50,741 --> 00:07:53,897
لا أظنك في وضع يخولك
.إملاء الطلبات حاليًا

82
00:07:59,027 --> 00:08:03,014
.إلا إن وددت أن تُقتل ثُلة أناس أبرياء

83
00:08:05,694 --> 00:08:11,725
،حين سمعت أن سراحك سيُطلق اليوم

84
00:08:12,799 --> 00:08:23,637
.شعرت وكأن فرصتي الأخيرة للثأر تضيع

85
00:08:25,007 --> 00:08:29,209
.وما كنت لأسمح بذلك -
إذًا هذه خطتك؟ -

86
00:08:30,578 --> 00:08:33,279
ستلاحقني في سجن اتحادي؟

87
00:08:37,820 --> 00:08:43,590
.ترددت على سجون كهذه طيلة حياتي

88
00:08:44,742 --> 00:08:48,595
.أعرف كيفية التعامل مع حراس كهؤلاء

89
00:08:48,597 --> 00:08:55,034
...أما أنت يا صاح
.لا يعتبرونك (السهم الأخضر) هنا

90
00:08:55,986 --> 00:08:58,253
.إن أنت إلا رقم

91
00:08:59,608 --> 00:09:03,276
هذا مهين جدًا، أليس كذلك؟

92
00:09:04,944 --> 00:09:08,830
أوقن أنك لم تفكر في ذلك حين
.زججت بالمساجين الذين هنا

93
00:09:09,985 --> 00:09:16,350
.لن أفعل ذلك بك

94
00:09:20,262 --> 00:09:22,229
.سأقتلك

95
00:09:23,065 --> 00:09:25,999
.ستموت اليوم

96
00:09:29,705 --> 00:09:32,973
.وسأكون قاتلك

97
00:09:35,811 --> 00:09:42,449
لكن قبل ذلك، فسأجعلك تعاني

98
00:09:43,644 --> 00:09:46,769
.كما جعلتني أعاني

99
00:09:46,772 --> 00:09:56,995
...(وحين أفرغ منك، فسأزور (فليستي

100
00:09:56,998 --> 00:10:02,308
.أجل، و(ويليام) الصغير

101
00:10:04,807 --> 00:10:11,978
وسأحرص هذه المرة

102
00:10:13,024 --> 00:10:14,881
.على إتمام المهمة

103
00:10:18,821 --> 00:10:21,988
!عاود الحجز فورًا

104
00:10:21,990 --> 00:10:24,558
!اتركاني

105
00:10:24,560 --> 00:10:25,842
.(ذلك (ريكاردو دياز

106
00:10:25,845 --> 00:10:27,411
!ادخلوا إلى هناك! عليكم به

107
00:10:27,414 --> 00:10:29,862
!(ذلك (ريكاردو دياز

108
00:10:29,865 --> 00:10:31,932
.عليكم به

109
00:10:40,709 --> 00:10:44,111
أنت، إلى أين تخال نفسك ذاهبًا؟

110
00:11:01,930 --> 00:11:05,936
لحسن حظك أننا لم نزج بك
.في الحبس الانفرادي أيها السجين

111
00:11:05,939 --> 00:11:08,301
.لا أبالي إن كان هذا يومك الأخير

112
00:11:08,303 --> 00:11:13,061
.ما دمت هنا، ستتقيد بالقواعد -
.لست تفهم -

113
00:11:14,173 --> 00:11:17,881
.(كان ذلك (ريكاردو دياز
.إنه هنا داخل السجن

114
00:11:17,884 --> 00:11:20,351
.عليك تركي أساعدك على ردعه

115
00:11:21,917 --> 00:11:24,851
.سلابسايد) سجن مشدد الحراسة من الفئة الـ4)

116
00:11:24,853 --> 00:11:27,530
.لا يهم -
،لدينا 50 ضابطًا على قوة السجن -

117
00:11:27,533 --> 00:11:31,616
.كلهم خبراء محترفون
.ثق بي. نسيطر على الوضع

118
00:11:31,619 --> 00:11:36,229
.ثق أنت بي. لن يكفي ذلك ضده

119
00:11:36,231 --> 00:11:42,256
.ما بقي لك إلا سويعات هنا أيها السجين
.أقترح أن تلزم الهدوء حتئذ

120
00:11:45,307 --> 00:11:50,892
.(دياز) هنا؟ أرجوك حادثني يا (أوليفر)
ماذا سنفعل؟

121
00:12:08,521 --> 00:12:12,929
أعلم أنك لا تزال غاضبًا بشأن
.(مسأله (دونبار)، لكن ذلك (دياز

122
00:12:13,168 --> 00:12:16,837
كل امرئ يستحق فرصة ثانية، صحيح؟

123
00:12:44,967 --> 00:12:47,801
ويلاه، يا إلهي! ستخرج من هنا
.(على نسق (شاوشانك

124
00:12:52,641 --> 00:12:56,076
.(عليك أخذي معك يا (أوليفر -
!لا تتدخل في هذا -

125
00:13:01,750 --> 00:13:04,818
.تراجع يا 4587

126
00:13:04,820 --> 00:13:08,592
.طالما لن تطلب الدعم، فسأفعل أنا

127
00:13:10,525 --> 00:13:13,604
.دعني أذهب. لست تود هذا

128
00:13:16,531 --> 00:13:19,741
.قلت، تراجع

129
00:13:48,964 --> 00:13:51,731
.انس إطلاق سراحك المبكر

130
00:13:59,541 --> 00:14:01,474
.الهدف في الطابق الـ3

131
00:14:01,476 --> 00:14:04,044
!ابدؤوا إجراء الإغلاق

132
00:14:07,397 --> 00:14:08,896
...إغلاق الطابق الـ1

133
00:14:08,899 --> 00:14:10,950
!أمنوا باب الطابق فورًا

134
00:14:10,953 --> 00:14:12,819
.إغلاق الطابق الـ1

135
00:14:12,889 --> 00:14:15,045
.إغلاق الطابق الـ1

136
00:14:15,123 --> 00:14:16,990
.إغلاق الطابق الـ1

137
00:14:22,500 --> 00:14:26,235
أنتم! هل سنمكث هنا طيلة اليوم؟

138
00:14:26,237 --> 00:14:29,959
.ستبقون هنا حتام نشاء
مفهوم أيها السجين؟

139
00:14:30,074 --> 00:14:31,807
!أيها السجناء

140
00:14:33,678 --> 00:14:40,149
.تأملوا أنفسكم جاثين على ركبكم

141
00:14:41,263 --> 00:14:43,920
...تجبنون أمام رجال ضعفاء

142
00:14:45,523 --> 00:14:47,448
.رجال أدنى منكم

143
00:14:49,360 --> 00:14:51,761
.لقد كنت محلكم

144
00:14:53,364 --> 00:14:58,768
.أعلم شعور المعاملة كحيوانات

145
00:15:00,872 --> 00:15:03,583
.لا يمكن تحمل ذلك إلا  لفترة محدودة

146
00:15:03,586 --> 00:15:06,842
أنت، لم لا تصمت يا صاح؟

147
00:15:24,929 --> 00:15:26,796
!قفوا

148
00:15:29,133 --> 00:15:35,037
.هؤلاء الحراس سجنوكم -
.أجل -

149
00:15:35,039 --> 00:15:39,575
.احتقروكم -
!أجل -

150
00:15:39,577 --> 00:15:43,387
.أهانوكم -
.أجل -

151
00:15:43,390 --> 00:15:46,778
أتودون الثأر منهم؟ -
.أجل -

152
00:15:46,781 --> 00:15:50,820
أتودون الثأر منهم؟ -
.أجل -

153
00:15:50,822 --> 00:15:54,624
!اثأروا منهم -
!أجل -

154
00:16:01,633 --> 00:16:03,833
.لا أثر لـ4587

155
00:16:24,789 --> 00:16:27,790
.(إنك أثرت فوضى عارمة يا (كوين

156
00:16:29,027 --> 00:16:34,096
الإطاحة بحراس السجن
.(لا يبدو من شيمة (السهم الأخضر

157
00:16:34,098 --> 00:16:36,065
.أعتقد أن هذا المكان غيّرك حقًا

158
00:16:36,067 --> 00:16:42,164
!لا أملك وقتًا لهذا. (ريكاردو دياز) هنا
.ولن يتردد في قتلنا أجمعين

159
00:16:42,199 --> 00:16:44,473
.كلا، لن يتردد في قتلك

160
00:16:44,475 --> 00:16:47,810
.التقيته للتوّ. يبدو رجلًا متعقلًا

161
00:16:47,812 --> 00:16:51,814
.(طبعًا تعمل لصالح (دياز -
.كلا. لا أعمل لصالح أي أحد -

162
00:16:51,816 --> 00:16:56,218
،أنا و(سامبسون) لدينا خططنا كالمعتاد

163
00:16:56,220 --> 00:17:00,790
لكن بوسعي دومًا اقتطاع
.بعض للوقت للاستمتاع قليلًا

164
00:17:39,263 --> 00:17:42,431
.انتظرت فعل ذلك ردحًا طويلًا

165
00:17:44,068 --> 00:17:46,335
.(حركة سيئة يا (تيرنر

166
00:17:54,512 --> 00:17:58,304
.سامبسون)، قطعت شريانك الفخذيّ)

167
00:17:58,307 --> 00:18:01,557
.أمامك نحو 6 دقائق قبلما يقتلك النزيف

168
00:18:17,168 --> 00:18:20,603
ألن تلاحقهما؟ -
.لدي أعمال أهم -

169
00:18:20,605 --> 00:18:23,648
.أشكرك على مساعدتك -
.هذا لا يعني أنني أطيقك -

170
00:18:23,651 --> 00:18:28,878
تيرنر)، كيف خرجت من زنازتك؟)

171
00:18:28,880 --> 00:18:31,147
كيف خرجت أنت من زنزانتك؟

172
00:18:55,940 --> 00:19:01,577
عم تبحث؟ -
.اقتحم (ريكاردو دياز) السجن -

173
00:19:01,579 --> 00:19:04,079
.الناس عادة تهرب من السجن

174
00:19:06,851 --> 00:19:13,589
يود قتلي، وسيقتل ما يلزم من أناس
.لتحقيق ذلك

175
00:19:13,591 --> 00:19:17,562
.وأنا من اعتقدت أن لدي أعداء كثيرين -
.ليست لدي إشارة. هيا -

176
00:19:17,565 --> 00:19:21,396
مرحبًا. أتواجه صعوبات تقنية؟

177
00:19:21,399 --> 00:19:25,786
إنها هدية فراق بسيطة
.(من (صيادي القوس الطويل

178
00:19:25,789 --> 00:19:29,359
حجبوا الإشارة، لذا لا اتصالات
.واردة ولا خارجة

179
00:19:29,362 --> 00:19:33,742
تصرفاتك متوقعة جدًا، أتعلم ذلك؟
أتحاول الاتصال طالبًا المساعدة؟

180
00:19:33,744 --> 00:19:37,613
تحاول إنقاذ الموقف؟

181
00:19:41,385 --> 00:19:44,487
.لدي شخص هنا يود إلقاء التحية عليك

182
00:19:45,890 --> 00:19:47,223
.تفضل

183
00:19:47,225 --> 00:19:49,658
.لا تفعل أي شيء يمليه عليك

184
00:19:57,937 --> 00:19:59,869
.حاول مجددًا

185
00:20:02,006 --> 00:20:05,407
.(إنك خذلت هذه المدينة يا (أوليفر كوين

186
00:20:05,409 --> 00:20:08,544
!دياز)، ذلك يكفي. اتركه)

187
00:20:08,546 --> 00:20:11,961
تأمر والناس تنفذ؟

188
00:20:11,964 --> 00:20:13,880
أهكذا يسري الأمر؟

189
00:20:14,234 --> 00:20:16,752
لا يهم إن كنت مصيبًا أم مخطئًا؟

190
00:20:20,725 --> 00:20:22,691
.ليس هذه المرة

191
00:20:25,372 --> 00:20:27,531
.ليس بعد الآن

192
00:20:32,914 --> 00:20:35,104
ما شعورك بذلك؟

193
00:20:37,875 --> 00:20:42,044
ما شعورك بتأدية شخص آخر دور الإله؟

194
00:20:42,046 --> 00:20:47,598
،هذا بينك وبيني
لا داعي لموت شخص آخر، مفهوم؟

195
00:20:47,601 --> 00:20:48,872
!خطأ

196
00:20:50,054 --> 00:20:51,322
.خطأ مجددًا

197
00:20:51,689 --> 00:21:01,597
أود تمضيتك آخر ساعات حياتك التافهة
...عالمًا بأن أولئك الرجال ماتوا

198
00:21:01,599 --> 00:21:06,702
.ماتوا بسببك -
.إنني قادم للنيل منك -

199
00:21:06,704 --> 00:21:09,653
لكن هل ستأتي في الوقت المناسب
لإنقاذ الحراس؟

200
00:21:09,656 --> 00:21:12,325
إنك واجهت صعوبة كافية
.في تخطي بضع مساجين

201
00:21:12,328 --> 00:21:18,213
أتساءل كيف سيكون الوضع
.حين تقاتل السجن برمته

202
00:21:36,750 --> 00:21:40,457
.تفادى الاشتباك -
.لن يعبثوا معي. إنهم أفطن من ذلك -

203
00:21:40,460 --> 00:21:41,882
.الأمر ليس منوطًا بهم

204
00:21:41,885 --> 00:21:45,090
،علم (دياز) أننا كنا في غرفة الثياب
.أي أنه يراقبنا

205
00:21:45,093 --> 00:21:48,026
.هناك غرفتان فقط تراقبا بالكاميرات
...غرفة الأمن الرئيسية

206
00:21:48,028 --> 00:21:49,961
.محال أنه دخلها. إنها محصنة جدًا

207
00:21:49,963 --> 00:21:51,963
إذًا هو في غرفة القيادة
.التي في قاعة الطعام

208
00:21:51,965 --> 00:21:55,333
.علينا الذهاب إلى هناك -
.لا تستخدم ضمير الجمع -

209
00:21:55,335 --> 00:21:59,571
.(أنقذت حياتك لتدبر لي صفقة مع (أرغوس
.ذلك لا يجعلنا فريقًا

210
00:21:59,573 --> 00:22:04,042
أسمعت (دياز)؟
.إنه يقتل الرهائن

211
00:22:05,144 --> 00:22:08,446
قلت إنني مخطئ بشأنك وأنك تغيرت؟

212
00:22:08,449 --> 00:22:10,182
.أثبت ذلك

213
00:22:13,421 --> 00:22:16,323
الطريق الوحيد إلى قاعة الطعام
.هو عبر عنبر المساجين

214
00:22:16,326 --> 00:22:17,594
.سيكون الوضع هناك أسوأ من هنا بـ10 أضعاف

215
00:22:17,596 --> 00:22:20,625
هذا المكان فعليًا مدجج بالخطورة
.وعلى وشك الانفجار

216
00:22:20,627 --> 00:22:23,095
.إنه الطريق الوحيد إلى قاعة الطعام

217
00:22:30,370 --> 00:22:32,370
.هؤلاء السجناء سيقتلونهم

218
00:22:41,081 --> 00:22:45,217
،وإن لم نخرج من هنا، فقد يقتلوننا
.وطبعًا لن نصل إلى قاعة الطعام

219
00:22:45,219 --> 00:22:48,153
.لن أدع أناسًا أبرياء يموتوا

220
00:24:04,398 --> 00:24:06,298
.هيا

221
00:24:20,314 --> 00:24:23,849
.(شكرًا يا (كوين -
أين بقية الحراس؟ -

222
00:24:23,851 --> 00:24:28,153
.ذهب قليل منهم إلى غرفة الهلع
.أُخذ بعضهم إلى قاعة الطعام

223
00:24:28,155 --> 00:24:32,424
أطلق (دياز) السجناء
.وأقنعهم بالتكالب على الحراس

224
00:24:32,426 --> 00:24:36,695
.أنصتا، قليل من زملائي ماتوا فعلًا

225
00:24:36,697 --> 00:24:40,899
.وكأن (دياز) يقتلهم للتسلية

226
00:24:41,989 --> 00:24:43,797
كم عدد السجناء في قاعة الطعام؟

227
00:24:43,837 --> 00:24:45,537
.حسبما سمعت آخر مرة، نحو 30

228
00:24:45,539 --> 00:24:47,903
أيمكنك السير؟ -
.أجل، يمكنني -

229
00:24:47,906 --> 00:24:52,510
،خذهما إلى غرفة الهلع
.سأقابلك في مخزن الطعام

230
00:24:52,512 --> 00:24:53,898
.ليس وقت تناول وجبة خفيفة

231
00:24:53,901 --> 00:24:57,582
،إن كنا سنشق طريقنا بالقتال عبر 30 سجينًا
.فسنحتاج إلى أسلحة

232
00:25:20,784 --> 00:25:23,275
.إنني في أمس الحاجة إلى محادثتك

233
00:25:32,586 --> 00:25:35,120
.جيد. إنك استيقظت

234
00:25:37,090 --> 00:25:40,489
.آسف بشأن المخدر
.كنت أحاول نيل اهتمامك فحسب

235
00:25:40,492 --> 00:25:43,125
.(لا بأس. أتفهم موقفك يا (ستانلي

236
00:25:43,128 --> 00:25:44,262
...إنما

237
00:25:45,674 --> 00:25:50,394
(انشغلت في محاولة منع (دياز
من قتل كل من في السجن، أتعلم؟

238
00:25:50,588 --> 00:25:55,072
،)لذا صدقًا يا (ستانلي
.أظنني بحاجة إلى عونك

239
00:25:55,075 --> 00:25:57,741
حقًا؟ -
.أجل. حقًا -

240
00:25:59,171 --> 00:26:05,609
لم لا تحل وثاقي فحسب وسنصنع
خطة وتكون صديقي الصدوق؟

241
00:26:07,421 --> 00:26:09,390
.بالواقع، لدي خطة

242
00:26:10,440 --> 00:26:12,908
تعلم أن الخروج من هنا
عبر المشرحة، صحيح؟

243
00:26:12,911 --> 00:26:17,489
،لذا لم لا نهرب من هذا المكان
أنت وأنا؟

244
00:26:17,492 --> 00:26:20,699
أجل، يمكننا ذلك، لكن ماذا عن (دياز)؟

245
00:26:20,701 --> 00:26:22,148
ومن يبالي بـ(دياز)؟

246
00:26:22,151 --> 00:26:25,437
.أولئك الناس يستحقون أيما سيفعله بهم
.تعلم ذلك

247
00:26:25,439 --> 00:26:29,007
.أجل. لا يمكنني ترك كل أولئك الناس للموت

248
00:26:37,985 --> 00:26:40,625
.كنت ستتركني

249
00:26:43,500 --> 00:26:48,640
،)كنت ستهجرني لـ(بريك) و(سامبسون
.ولا ينبغي وجودي هنا أصلًا

250
00:26:48,643 --> 00:26:51,495
.لم أقترف إثمًا

251
00:26:51,498 --> 00:26:53,498
!بالله عليك

252
00:26:56,703 --> 00:27:01,418
إنما فعلت ذلك لأنك كنت ستهاجمني، اتفقنا؟

253
00:27:01,908 --> 00:27:03,273
ولم عساي أهاجمك؟

254
00:27:03,276 --> 00:27:08,813
،لأنك (السهم الأخضر) وتقاتل الأشرار
.وإنك تحسبني شريرًا

255
00:27:08,815 --> 00:27:12,462
.وإنك تظنني كما يصفني الجميع

256
00:27:12,465 --> 00:27:16,221
وكيف لي ذلك؟
.أجهل ما يقوله الناس عنك

257
00:27:16,223 --> 00:27:24,429
يقولون إنني قاتل ووحش
...وإن كل ما فعلته

258
00:27:24,431 --> 00:27:26,070
.مسألة (دونبار) برمتها

259
00:27:26,073 --> 00:27:32,437
.(كان الأمر كمسألة (دونبار
!لم يكن لدي خيار

260
00:27:32,439 --> 00:27:34,706
.وكل أولئك الناس اتسحقوا مصابهم

261
00:27:34,708 --> 00:27:37,342
قتلت أناسًا آخرين قبل (دونبار)؟

262
00:27:37,344 --> 00:27:41,679
بصراحة، ما تفعله وما أفعله
ليس مختلفين جدًا، صحيح؟

263
00:27:41,681 --> 00:27:47,234
.لذا إننا نكوّن فريقًا عظيمًا

264
00:27:47,237 --> 00:27:50,854
لذا لم لا نخرج من هنا
وربما نعمل معًا مجددًا؟

265
00:27:54,795 --> 00:27:56,561
لم فعلت ذلك؟

266
00:28:11,562 --> 00:28:15,411
لم تأخرت بحق السماء؟ -
.إنها قصة يطول شرحها -

267
00:28:15,498 --> 00:28:19,384
كيف حال (فيلتون) و(ميلر)؟ -
.إنهما بأمان -

268
00:28:20,740 --> 00:28:25,189
.(لا أصدق أنني أعمل مع (السهم الأخضر

269
00:28:25,192 --> 00:28:28,126
.إنك لا تفعل

270
00:28:28,128 --> 00:28:34,232
،ربما غيرني السجن
.أثر على حكمي على الآخرين

271
00:28:34,234 --> 00:28:35,967
أموقن أن ذلك شيء سيئ؟

272
00:28:37,005 --> 00:28:38,069
...أنصت

273
00:28:40,307 --> 00:28:43,007
.بدون إهانة -
.حسنًا -

274
00:28:43,009 --> 00:28:46,244
.لكن (السهم الأخضر) القديم لم يكن الأفضل

275
00:28:46,246 --> 00:28:48,279
،رأيت العالم كشقين أبيض وأسود

276
00:28:48,281 --> 00:28:51,983
.لكنك الآن تدرك وجود الرمادي أيضًا

277
00:28:53,453 --> 00:28:55,795
.ربما يجعلك ذلك بطلًا أفضل

278
00:29:00,961 --> 00:29:03,261
،أعلم أن الوضع سيئ بالنسبة إليك

279
00:29:03,296 --> 00:29:06,504
لكن أتعتقد حقًا أن بوسعك
ردع (دياز) بعلبة مياه غازية؟

280
00:29:07,805 --> 00:29:09,119
.إننا على وشك استيضاح ذلك

281
00:29:55,600 --> 00:29:59,894
أتخطط لما يشبه عرض أضواء؟ -
.شيء من هذا القبيل -

282
00:29:59,929 --> 00:30:03,130
تسرني معرفة أن هناك شخصًا
.يكره (كوين) بقدري

283
00:30:04,609 --> 00:30:09,428
.(لولاه، لما زلت أدير مدينة (ستار -
.أجل، وأنا أيضًا -

284
00:30:09,447 --> 00:30:12,877
.إنه صرصار يأبى الموت

285
00:30:12,912 --> 00:30:14,838
!(دياز)

286
00:30:25,376 --> 00:30:27,897
.تأملوا من قرر حضور حفلي

287
00:30:28,905 --> 00:30:30,955
.أطلق أولئك الحراس

288
00:30:33,871 --> 00:30:42,077
أخبرتك أن مرادي الوحيد
هو رؤيتك تعاني

289
00:30:43,748 --> 00:30:45,481
.قبل موتك

290
00:30:46,585 --> 00:30:50,317
.لن تظفر بمرادك -
حقًا؟ -

291
00:30:57,428 --> 00:31:02,711
.انتظرت فعل هذا ردحًا طويلًا

292
00:31:06,237 --> 00:31:08,504
اضرب طالما يمكنك

293
00:31:08,506 --> 00:31:16,712
لأنني سأحرص على تمضيتك بقية عمرك
.تأكل الطعام في قاعة كهذه

294
00:31:16,714 --> 00:31:19,881
.عاهدت نفسي ألا أموت في سجن

295
00:31:19,884 --> 00:31:22,551
.سآخذك معي

296
00:31:22,553 --> 00:31:24,720
أأنت موقن بذلك؟

297
00:31:53,734 --> 00:31:54,933
!(كوين)

298
00:32:15,506 --> 00:32:17,873
!(كوين)

299
00:32:18,872 --> 00:32:22,911
!طلب المساعدة لن ينقذك

300
00:32:25,950 --> 00:32:27,583
...هذا المكان

301
00:32:27,585 --> 00:32:34,123
سيمسي رمادًا قبل وصول
.أي أحد بوقت طويل

302
00:33:16,589 --> 00:33:17,717
.هيا

303
00:33:18,369 --> 00:33:21,003
!انهضوا هيا -
!هيا بنا لنذهب -

304
00:33:21,005 --> 00:33:22,871
.اذهبوا بسرعة

305
00:33:27,039 --> 00:33:27,684
ماذا حدث بحق السماء؟

306
00:33:27,687 --> 00:33:30,979
.استخدم (دياز) أداة قدحت حريقًا كهربائيًا

307
00:33:30,981 --> 00:33:35,369
.السجن برمته سيحترق -
.علينا أخذهم إلى الباحة المؤمنة -

308
00:33:35,372 --> 00:33:37,840
ماذا عنك؟ -
.(سألاحق (دياز -

309
00:33:37,843 --> 00:33:41,367
.ستحتاج إلى هذا. لا أنصاف حلول

310
00:34:20,607 --> 00:34:22,040
كلانا فحسب؟

311
00:35:13,894 --> 00:35:16,895
.إنني أقوى كثيرًا الآن

312
00:35:33,079 --> 00:35:36,214
.السجن أوهنك

313
00:35:53,433 --> 00:35:57,268
.هيا. انهض

314
00:35:57,270 --> 00:36:00,538
.أجل

315
00:36:17,002 --> 00:36:19,936
.لن تنجو من هذا

316
00:36:27,467 --> 00:36:31,887
تجهل متى تستسلم فحسب، صحيح؟

317
00:36:33,650 --> 00:36:36,589
أحزر أن هذا قاسم مشترك
بينك وبين (فليستي)، صحيح؟

318
00:36:36,592 --> 00:36:38,176
.لا تنطق اسمها

319
00:36:43,953 --> 00:36:47,120
.(فليستي)

320
00:36:47,123 --> 00:36:52,055
أتعلم أنها حاولت قتلي؟

321
00:36:52,058 --> 00:36:56,060
.صوبت مسدسًا إلى وجهي

322
00:36:56,062 --> 00:36:58,463
.كانت على وشك سحب الزناد

323
00:36:58,465 --> 00:37:01,145
.لا أصدقك. تلك ليست شيمتها

324
00:37:03,144 --> 00:37:05,177
.إنها شيمتها الآن

325
00:38:32,792 --> 00:38:35,360
.(الصديق الصدوق لـ(السهم

326
00:38:35,362 --> 00:38:38,763
كيف علمت بهذا المكان يا (دوفر)؟

327
00:38:40,367 --> 00:38:43,001
.بوسعي طرح السؤال عينه عليك

328
00:38:45,538 --> 00:38:49,774
المخرج الوحيد من هذا المكان
.هو عبر المشرحة

329
00:38:49,776 --> 00:38:52,254
.لكن لا يتحتم أن تكون ميتًا

330
00:39:05,558 --> 00:39:07,551
.بالواقع، أعتقد أنه يتحتم عليك ذلك

331
00:39:10,830 --> 00:39:13,431
.لم يتعين أن تكون حقيرًا جدًا معي

332
00:39:42,727 --> 00:39:44,126
...(تيرنر)

333
00:39:53,006 --> 00:39:54,551
.شكرًا

334
00:39:54,554 --> 00:39:56,050
علامَ؟

335
00:39:56,053 --> 00:40:01,122
.لولاك، لمتنا أجمعين

336
00:41:20,851 --> 00:41:28,169
<font face="Andalus" color="#808080">تـعـديـل الـتـوقيـت</font>
<font face="Magneto" color="#808080">Suliman.k</font>

337
00:41:29,554 --> 00:41:47,554
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

