﻿1
00:00:02,035 --> 00:00:04,045
.(اسمي (أوليفر كوين

2
00:00:04,046 --> 00:00:08,625
بعد 6 أشهر في الأهوال، تحررت من السجن
...وعاودت منزلي بهدف أوحد

3
00:00:08,660 --> 00:00:11,280
.إنقاذ مدينتي، لكن الأحوال تغيّرت

4
00:00:11,790 --> 00:00:15,260
،عوض العمل خارجًا على للقانون
.أعمل الآن مع الشرطة

5
00:00:15,295 --> 00:00:21,380
.لم أعد السجين 4587
.(إنني مجددًا (السهم الأخضر

6
00:00:21,670 --> 00:00:23,460
"...((سابقًا في ((البرق"

7
00:00:23,530 --> 00:00:29,380
د.(جون ديغان)، أعد تشكيل العالم
.بما ترتأيه ملائمًا بهذا الكتاب

8
00:00:31,950 --> 00:00:34,330
.بوسعي رؤية كل شيء

9
00:00:34,350 --> 00:00:35,800
أأنت بخير يا (باري)؟

10
00:00:35,880 --> 00:00:37,170
.(أنا (باري

11
00:00:40,199 --> 00:00:41,308
.(أنا (أوليفر كوين

12
00:00:41,343 --> 00:00:43,566
.ربما التأثير قاصر على الأرض الأولى

13
00:00:43,601 --> 00:00:45,289
،)إن أمكننا بلوغ الأرض 38 وإيجاد (كارا

14
00:00:45,290 --> 00:00:48,453
إن تذكّرتنا، فربما تساعدنا
.على إصلاح أيُا يكن ما يحدث

15
00:00:48,488 --> 00:00:51,770
.(مهلًا يا (لويس
.هذان (باري) و(أوليفر). صديقان

16
00:00:52,030 --> 00:00:53,940
إذًا تعلمين أنني (أوليفر) وهو (باري)؟

17
00:00:54,010 --> 00:00:55,985
ولم عساي أجهل ذلك؟ -
.نحتاج إلى عونك -

18
00:00:56,020 --> 00:01:00,185
،بصرت شخصًا بالذبذبة في مختبر السرعة
.رجل ذو حيود على رأسه

19
00:01:00,484 --> 00:01:02,682
.أعرف مكانه -
إذًا ما خطوتنا التالية؟ -

20
00:01:03,000 --> 00:01:04,580
.(سنذهب إلى مدينة (غوثام

21
00:01:06,981 --> 00:01:09,175
"(مدينة (ستار"

22
00:01:12,102 --> 00:01:15,014
أعلم أن هذا يبدو جنونًا
،ومنافيًا للعلم تمامًا

23
00:01:15,049 --> 00:01:16,974
.لكنني أعتقد أن ذلك البرق اللعين يطاردنا

24
00:01:17,009 --> 00:01:19,432
.(ركّز يا (كورتس -
.هذا استنباطي نتيجة تركيزي -

25
00:01:19,467 --> 00:01:22,130
هذا الشذوذ الجويّ يضر بمعدّاتي
،على كافة المناحي

26
00:01:22,210 --> 00:01:24,990
كما أن لن تريد أن يضربك البرق
.(فيما تشتبك مع ابن (ضربة الموت

27
00:01:33,206 --> 00:01:34,253
.ليتني لم أقل ذلك

28
00:01:34,288 --> 00:01:37,980
كين وولفمان)، إنك رهن الاعتقال)
!لاقترافك 19 انتهاكًا للقانون الدوليّ

29
00:01:38,403 --> 00:01:41,259
...حقًا؟ أهذا يشتمل قتل

30
00:01:42,990 --> 00:01:46,500
أربعة عملاء ميدانيين لـ(أرغوس)؟ -
!آخر فرصة! انبطح أرضًا فورًا -

31
00:02:10,090 --> 00:02:12,690
.هذا ليس لضغينة شخصية. إنه محض عمل

32
00:02:21,610 --> 00:02:23,316
!سحقًا

33
00:02:23,351 --> 00:02:24,860
أهذا أسلوب يليق بتحية أصدقائك؟

34
00:02:24,940 --> 00:02:29,790
،كل ما أعلمه هو أن ظهور ثلاثتكم معًا
.يعني عادةً أن لدينا مصيبة ضخمة

35
00:02:32,695 --> 00:02:41,655
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السابع)"
"(( الحلقة الـ9: (( عالم بديل 2"

36
00:02:43,180 --> 00:02:45,692
.إذًا أنت هو

37
00:02:46,300 --> 00:02:48,473
.وأنت هو

38
00:02:48,610 --> 00:02:54,580
.مصريّ مُخلّد وفضائيون ونازيو أرض موازية
.أجهل لم تعتريني الدهشة أصلًا بعد كل ذلك

39
00:02:54,980 --> 00:02:58,290
ما زلت أحاول استيضاح ما إن كان هذا
."أشبه بـ"جمعة الهلع" أو "القفزة الكميّة

40
00:02:58,360 --> 00:03:01,733
،"كلا، لو كان هذا كـ"القفزة الكمية
.لبدوت على هيئتي الصحيحة في المرآة فقط

41
00:03:01,940 --> 00:03:03,790
.(أجل. إنك حتمًا لست (أوليفر كوين

42
00:03:03,870 --> 00:03:09,699
نعتقد أن السماء الحمراء وصواعق البرق
.متصلة بمصاب (باري) و(أوليفر) بطريقة ما

43
00:03:09,734 --> 00:03:12,140
نودكم أن تحلّوا هذا اللغز بطريقة ما
.(أثناء ذهابنا إلى (غوثام

44
00:03:12,175 --> 00:03:15,880
(لا مشكلة. تمتلك (أرغوس
،أفضل معدات التحليل

45
00:03:15,960 --> 00:03:18,760
لكننا بحاجة ماسة إلى منهاج تعرّف
...على النمط، وللأسف (فليستي) ليست

46
00:03:18,830 --> 00:03:21,134
.(هاتفت (فليستي -
مهلًا، هاتفت (فليستي)؟ -

47
00:03:21,169 --> 00:03:25,255
.أجل -
.أظن ذلك منطقيًا، لأنك عمليًا زوجها -

48
00:03:26,170 --> 00:03:29,548
.إنني مصاب بالتشوش -
إنني اُستدعيت؟ -

49
00:03:31,600 --> 00:03:35,041
.أجل. شكرًا على مجيئك -
.طبعًا -

50
00:03:35,160 --> 00:03:38,053
.(ربما علاقتنا مشحونة بالمشاكل يا (أوليفر
.لكن هذا لا ينفي أنني سآتي

51
00:03:38,120 --> 00:03:40,159
ماذا؟ حقًا؟

52
00:03:40,290 --> 00:03:46,500
.بالفعل. أجل، وهذا... محزن

53
00:03:48,750 --> 00:03:52,080
،إذًا بخصوص ذلك البرق
أيمكنك مساعدتي حياله؟

54
00:03:52,090 --> 00:03:54,350
أيمكنني أن أريك ما أفكر به؟ -
.أجل -

55
00:03:59,020 --> 00:04:02,090
إذًا لمَ لمْ تخبر (فليستي)؟

56
00:04:02,170 --> 00:04:04,140
لأننا حاولنا إخبار الجميع
،)في مختبرات (ستار

57
00:04:04,210 --> 00:04:05,972
.ولم نوفق في ذلك

58
00:04:06,007 --> 00:04:09,690
فليستي) وأنا لدينا مشاكل كافية حاليًا)
.بدون استعراض مشكلة تبادل جسدين

59
00:04:09,770 --> 00:04:15,060
علينا إقناعها بأن كل شيء طبيعي
.وأنني و(باري) نحل مشكلة أخرى

60
00:04:15,140 --> 00:04:21,490
إن اكتشفتم علاقة البرق بأيًا يكن
ما نواجهه هنا، أيمكنكم إخبارنا، رجاءً؟

61
00:04:21,560 --> 00:04:25,030
عُلم. هذا التبادل لن يكون دائمًا، صحيح؟

62
00:04:25,040 --> 00:04:27,040
.آمل ألا يكون كذلك -
.آمل ألا يكون كذلك -

63
00:04:27,120 --> 00:04:28,660
.قلناها في الوقت عينه

64
00:04:30,710 --> 00:04:33,210
.باري)، ثمة أمر أود نقاشه قبل ذهابنا)

65
00:04:33,290 --> 00:04:35,388
ما هو؟ -
.عليك غالبًا ألا تذهب -

66
00:04:35,423 --> 00:04:36,500
ماذا؟

67
00:04:36,580 --> 00:04:39,670
أوليفر كوين) شخصية عامة)
.ومقتص شائن السمعة

68
00:04:39,750 --> 00:04:42,635
إن ذهبت إلى (غوثام)، فستجذب
.اهتمامًا من النوع الذي لا نريده

69
00:04:42,890 --> 00:04:44,661
كلا. طالما بوسع (غوثام) تقبُّل
،)الرجل الوطواط)

70
00:04:44,696 --> 00:04:47,546
.(فبوسعها تقبُّل (السهم الأخضر -
.الرجل الوطواط) محض خرافة) -

71
00:04:47,920 --> 00:04:50,390
مهلًا. لا تصدق أن (الرجل الوطواط) حقيقيّ؟

72
00:04:50,400 --> 00:04:55,240
ليس حقيقيًا. إن هو إلا خرافة ابتدعتها
.شرطة (غوثام) لترهيب المجرمين

73
00:04:55,310 --> 00:04:58,900
.(إنني المقتصّ الأصلي يا (باري -
...إن كنتما انتهيتما من العبث -

74
00:04:58,910 --> 00:05:00,797
بالواقع، أيمكنك وضع القناع؟

75
00:05:00,832 --> 00:05:03,603
،لأنني بعكسك، هويتي ليست عامة
.وأودّ استمرارها هكذا

76
00:05:03,638 --> 00:05:04,641
!هذا ليس وجهك الحقيقي أصلًا

77
00:05:04,676 --> 00:05:07,979
ربما يصير وجهي في النهاية
إن لم نحل هذه المشكلة، اتفقنا؟

78
00:05:12,210 --> 00:05:14,370
أأنت سعيد؟ -
.في قمة البهجة -

79
00:05:14,450 --> 00:05:16,130
.جليًا أنكما لم تنتهيا من العبث

80
00:05:17,840 --> 00:05:19,590
.أحزر أنني سأركض بمفردي

81
00:05:21,096 --> 00:05:23,604
"(مدينة (غوثام"

82
00:05:30,245 --> 00:05:31,588
.هذا مذهل جدًا

83
00:05:32,680 --> 00:05:36,666
.(إذًا هذه (غوثام
.لا تبدو مدينة صلبة جدًا إليّ

84
00:05:37,873 --> 00:05:40,620
أين (أوليفر)؟ -
.لا أدري -

85
00:05:43,630 --> 00:05:46,110
.أحزر أنه ما زال يتعلم استخدام السرعة -
.أجل -

86
00:05:47,830 --> 00:05:50,960
.ما زلت أتعلم استخدام السرعة -
.لا بأس -

87
00:05:51,040 --> 00:05:54,290
إذًا كيف نجد شخصين في مدينة
تعدادها 1.6 مليون نسمة؟

88
00:05:54,300 --> 00:05:59,495
.(هناك مذيعة إذاعية تسمى (فيسبر فيرتشايلد
.تعرف كل أهل (غوثام) وإنني أعرفها

89
00:05:59,496 --> 00:06:02,056
كانت تدير تحقيقًا
،عن الفساد المالي فيما مضى

90
00:06:02,091 --> 00:06:05,760
ووددت إقناعها
.بأن (كوين المندمجة) فوق مستوى الشبهات

91
00:06:05,830 --> 00:06:11,067
لذا ضاجعتها، صحيح؟ -
.كلا. أنا... لا أدري -

92
00:06:11,102 --> 00:06:14,100
رباه! إنك حقًا كنت زير نساء
فيما مضى، أليس كذلك؟

93
00:06:14,135 --> 00:06:17,310
.ذات مرة، خان (أوليفر) خليلته مع شقيقتها

94
00:06:17,320 --> 00:06:19,100
!(باري) -
!ويلاه، لا -

95
00:06:19,180 --> 00:06:20,188
!ماذا؟ إنك فعلت ذلك

96
00:06:20,223 --> 00:06:24,990
،إذًا وفق علاقتك القديمة بتلك المرأة
.فربما نضطر إلى وضع خطة بديلة

97
00:06:25,070 --> 00:06:26,785
أهذا ما تقصده؟

98
00:06:27,070 --> 00:06:28,780
.أجل -
!يا رفيقيّ -

99
00:06:28,860 --> 00:06:30,330
.ألقيا نظرة على هذا

100
00:06:36,200 --> 00:06:40,670
أما زلت تظنه خرافة؟ -
.أجل! هيا بنا -

101
00:06:40,680 --> 00:06:42,510
.الرجل الوطواط) حقيقي)

102
00:06:51,725 --> 00:06:54,084
"(مؤسسات (واين"

103
00:07:10,050 --> 00:07:13,630
،إن صحّت ذاكرتي
!فإن المحطة الإذاعية من هنا

104
00:07:13,640 --> 00:07:15,817
يدهشني أنهم أقاموها
.في الجزء السيئ من المدينة

105
00:07:15,852 --> 00:07:18,501
ما ألطف اعتقادك بأن هناك
.جزءًا جيدًا في المدينة

106
00:07:25,560 --> 00:07:29,150
.يبدو أن المجرمين يحضرون الجزء الجيد معهم

107
00:07:29,220 --> 00:07:35,151
لهذا لا أحد يتحدث عن (غوثام)، مفهوم؟
.المدينة في حكم الميتة

108
00:07:35,670 --> 00:07:37,740
.يبدو أنكم لستم من هنا

109
00:07:37,820 --> 00:07:44,030
غالبًا تجهلون هذا، لكن مكتب السياحة
،في (غوثام) يحصّل ضريبة من السائحين

110
00:07:44,031 --> 00:07:47,680
.لذا إليّ بالهواتف والمحافظ والساعات فورًا

111
00:07:47,750 --> 00:07:52,920
على فكرة، لا نود أي متاعب
لذا ربما نحل مشكلتنا بالتفاهم، اتفقنا؟

112
00:07:54,542 --> 00:07:55,784
.نحل مشكلتنا بالتفاهم

113
00:07:56,180 --> 00:07:58,060
.اتفقنا. سأتحدث أولًا

114
00:08:07,700 --> 00:08:08,900
!مهلًا

115
00:08:13,770 --> 00:08:15,240
.عظيم

116
00:08:16,287 --> 00:08:16,943
"(شرطة (غوثام"

117
00:08:18,227 --> 00:08:19,380
"(شرطة (غوثام"

118
00:08:19,415 --> 00:08:20,990
!انزلوا أرضًا فورًا

119
00:08:21,070 --> 00:08:24,380
!انزلوا جميعًا أرضًا وارفعوا أياديكم

120
00:08:24,460 --> 00:08:25,920
!يا للهول

121
00:08:27,700 --> 00:08:30,134
أحتاج إلى فرقة التدخل السريع
.(لدى تقاطع (نولا) و(بورتون

122
00:08:30,210 --> 00:08:32,561
(رُصد (السهم الأخضر
.(لدى تقاطع (نولا) و(بورتون

123
00:08:32,596 --> 00:08:36,267
.سيدي، لا نريد أي متاعب -
.(أجل. قولي ذلك لـ(أوليفر كوين -

124
00:08:36,550 --> 00:08:39,249
.أوليفر)، استسلم)

125
00:08:51,930 --> 00:08:55,693
.منهاج تمييز النمط جاهز للعمل -
.جارٍ تشغليه الآن -

126
00:08:55,694 --> 00:08:59,580
تدرك أن هذا قد يخفق، صحيح؟
.ربما لا يكون هناك نمط ليتم تمييزه

127
00:08:59,660 --> 00:09:03,410
هل هناك اقتراح مقترن بجرعة التشاؤم هذه؟

128
00:09:03,420 --> 00:09:06,342
هل الطاقة التي يطلقها البرق
تبدو مألوفة إليك؟

129
00:09:06,570 --> 00:09:08,928
.المدى الكميّ مطابق لنظيره في ثغرة بُعدية

130
00:09:08,963 --> 00:09:11,250
تحديدًا. سنحتاج إلى مساعدة
.سيسكو) حيال هذا)

131
00:09:11,260 --> 00:09:13,170
!تم استدعائي

132
00:09:13,250 --> 00:09:16,600
.هذا دخول تصادفيّ بشكل مزعج -
.ليس تصادفيًا -

133
00:09:16,670 --> 00:09:19,620
واجهنا السماء الحمراء والبرق
،)اللعين عينهما في مدينة (سنترال

134
00:09:19,621 --> 00:09:21,902
.وأجزم لكم أن هذا لم يكن بسبب قوة السرعة

135
00:09:21,903 --> 00:09:25,605
مهلًا، "واجهنا"، "لم يكن"، بصيغة الماضي؟

136
00:09:25,605 --> 00:09:28,020
وبشكل عجيب، اختفت تلك الظاهرة الجوية

137
00:09:28,090 --> 00:09:29,251
(بمجرد مغادرة (باري
.(و(أوليفر) مدينة (ستار

138
00:09:29,286 --> 00:09:33,456
.وكأنها وضبت حقائبها وتبعتهما إلى هنا
.لذلك جئنا

139
00:09:33,457 --> 00:09:35,860
...(حتمًا الظاهرة متصلة بـ(باري) و(أوليفر

140
00:09:35,930 --> 00:09:37,530
كايتلين)؟) -
تبادل جسديهما؟ -

141
00:09:37,600 --> 00:09:40,450
...لا تقولي

142
00:09:40,460 --> 00:09:45,160
آسفة. تبادل... تبادل ماذا؟

143
00:09:45,170 --> 00:09:50,080
ألم تخبروها؟

144
00:09:50,160 --> 00:09:55,033
أكرر، أخبروني، تبادل ماذا؟

145
00:10:00,310 --> 00:10:02,930
.المعذرة أيتها الضابط

146
00:10:03,000 --> 00:10:06,581
(هل أمكنك الاتصال بـ(لورل لانس
...(في مكتب المدعي العام لمدينة (ستار

147
00:10:06,616 --> 00:10:11,047
أجل. قالت: "أعتقد أن تمضية ليلة
".في الحبس ستؤدبهم

148
00:10:18,520 --> 00:10:22,400
فيمَ كنت تفكر؟ -
.في أنك أوشكت أن تتسبب في مقتلك -

149
00:10:22,480 --> 00:10:25,410
.لا شكر على واجب -
...كنت أهدئ من حدة الوضع، مثلما -

150
00:10:25,480 --> 00:10:26,710
مثلما كنت لأفعل؟

151
00:10:26,790 --> 00:10:28,898
.احزر أمرًا يا صاح
!عالجت الأمر كما كنت لتفعل تمامًا

152
00:10:28,899 --> 00:10:32,527
ربما أجدى تقمص كل منكما
،)شخصية الآخر ضد (أمايزو

153
00:10:32,562 --> 00:10:39,455
،لكنك لن تنجو بالحوار من سرقة بالإكراه
.وأنت صعّدت حدّة الوضع بسرعة مفرطة

154
00:10:39,710 --> 00:10:43,729
إذًا ماذا كنت لتفعلي؟ -
.كنت لأرحل بنا من هناك بالسرعة الفائقة -

155
00:10:44,540 --> 00:10:47,770
.وما كانوا سيروا إلا عصفة ريح

156
00:10:47,850 --> 00:10:50,968
تعلمنا الدرس، لكننا في المرة
.المقبلة سنتبع تعليماتك

157
00:10:51,003 --> 00:10:55,247
وكأن تهديد أحد لـ3 أبطال خارقين
.بمسدس سيتكرر

158
00:10:56,850 --> 00:10:59,980
.هاكم بشرى. ثمّة أحد دفع كفالتكم

159
00:11:00,060 --> 00:11:01,703
من؟ -
.لا أدري -

160
00:11:02,310 --> 00:11:05,617
أحزر أنه شخص قرر أن يبلي نفسه
.بإزعاجكم ويرحمني منكم

161
00:11:08,790 --> 00:11:10,740
.سنخرج بأنفسنا -
.أجل -

162
00:11:22,300 --> 00:11:24,600
.تعالوا معي من فضلكم

163
00:11:24,680 --> 00:11:27,372
أحزر أن هذه السيارة تخصّ
.أيًا يكن من دفع كفالتنا

164
00:11:27,862 --> 00:11:30,336
أظننا حقًا حظينا
.بإلهاءت كافية لليلة واحدة

165
00:11:30,371 --> 00:11:31,298
.أجل. أتفق مع صديقتي

166
00:11:31,333 --> 00:11:35,849
،إننا ممتنون للإفراج المبكر أو أيًا يكُن
.لكننا على أتم ما يرام بمفردنا

167
00:11:35,884 --> 00:11:37,700
.أخشى أن رب عملي يصرّ

168
00:11:39,320 --> 00:11:42,740
.قلت إن ذلك لن يتكرر

169
00:12:07,600 --> 00:12:11,797
بروس واين) أخرجنا من السجن؟)
.لا يبدو ذلك من شيمته

170
00:12:12,180 --> 00:12:15,368
.كلا، ليست شيمته فعلًا
.غادر (بروس وين) (غوثام) منذ 3 سنين

171
00:12:15,590 --> 00:12:18,933
لماذا؟ ليرحل إلى أين؟ -
.لا أحد يدري -

172
00:12:20,520 --> 00:12:22,237
إذًا من يدير هذا الصرح الآن؟

173
00:12:29,480 --> 00:12:32,141
،)جليًا أن بعد مغادرة (بروس
فإن مجلس مدرائه

174
00:12:32,176 --> 00:12:36,152
رحلوا إلى مدينة ذات صفقات
.عدوانية للثراء السريع

175
00:12:36,200 --> 00:12:40,686
أجل، لكن مبنى مهجورًا
لم يخرجنا بكفالة، صحيح؟

176
00:12:42,200 --> 00:12:45,470
.(تلك قطعًا ليست (بروس واين

177
00:12:49,650 --> 00:12:51,964
.(أوليفر كوين)

178
00:12:53,390 --> 00:12:57,449
.(أجل. أنا (أوليفر كوين
ومن أنت؟

179
00:12:57,484 --> 00:12:59,020
.إنني محبطة مآربك

180
00:12:59,100 --> 00:13:01,230
إن كنت في زيارة لـ(غوثام) لمقارنة كلاليب تعلقم

181
00:13:01,310 --> 00:13:03,400
،)بنظيرها لدى (الرجل الوطواط
.فقد خانك الحظّ

182
00:13:03,480 --> 00:13:05,730
.لم يره أحد منذ سنين

183
00:13:05,810 --> 00:13:08,986
.قلت لك. إنه خرافة

184
00:13:09,900 --> 00:13:14,370
ما كنت لأقارن نفسي ببطل
.(مغوار كـ(الرجل الوطواط

185
00:13:14,690 --> 00:13:20,376
أظن (أوليفر) يقصد شكرك
.على إخراجنا من الحبس

186
00:13:20,411 --> 00:13:25,500
ما يقصده (أوليفر) بدقة
هو من أنت ولماذا تساعديننا؟

187
00:13:25,510 --> 00:13:30,260
لدى (غوثام) مشاكل كافية بدون رجل ذو حلة
،جلدية خضراء يستعرض سهامه أمام الجميع

188
00:13:30,340 --> 00:13:35,180
،لذا كلما أسرعت بإيجاد ما تبحث عنه
.عجّلت بمغادرة مدينتي

189
00:13:35,190 --> 00:13:39,350
لكن بم نناديك يا آنسة "محبطة المآرب"؟

190
00:13:39,360 --> 00:13:41,360
.(كاين)، (كايت كاين)

191
00:13:49,353 --> 00:13:51,200
ألم تخبرها؟

192
00:13:51,210 --> 00:13:55,370
اعتقد (أوليفر) الفعليّ أن لديه
.مشاكل كفاية مع (فليستي) حاليًا

193
00:13:55,380 --> 00:14:00,325
وأخفيت عنّا أنك تبقي حالة
تشبه "جمعة الهلع" سرًا؟

194
00:14:00,360 --> 00:14:02,000
."أظنها تشبه أكثر "القفزة الكمية

195
00:14:02,080 --> 00:14:05,638
كلا. ينطبق ذلك لو رأيا
.هيأتيهما الحقيقية في المرآة

196
00:14:05,673 --> 00:14:08,784
...هذا منوط بنوعية القفزة الكمية -
ألا ينبغي أن نركز على مصدر البرق؟ -

197
00:14:09,018 --> 00:14:11,070
صحيح؟ -
...صحيح، لكن -

198
00:14:13,090 --> 00:14:14,900
يا رفاق. لستم مضطرين
.إلى التوقف عن الكلام في جودي

199
00:14:14,970 --> 00:14:16,970
.الأمر كثير على استيعابي فحسب

200
00:14:17,050 --> 00:14:19,342
فنادرًا ما تجد امرأة أن حبيبها السابق
.هو زوجها والعكس صحيح

201
00:14:19,377 --> 00:14:22,819
.أجل. (أيريس) أيضًا هلعت حين اكتشفت الأمر

202
00:14:22,854 --> 00:14:24,378
.(مهلًا. (أيريس

203
00:14:25,560 --> 00:14:28,640
قال (جون) قبيل دخولك
.إن علينا تدبر مسألة البرق

204
00:14:28,675 --> 00:14:30,463
تمكنت (أيريس) من إدراك أن هناك شيئًا
غير طبيعي حيال (باري)؟

205
00:14:30,498 --> 00:14:34,127
.كلا، ليس تحديدًا -
.تمامًا. وكأنه حدس العاشقة -

206
00:14:34,162 --> 00:14:35,467
.توقف -
...بذلك يمكنك تمييز أنهما -

207
00:14:35,468 --> 00:14:38,740
،فليستي)، ثمة شيء غريب جدًا يجري هنا)

208
00:14:38,750 --> 00:14:42,368
لذا ما كنت لأعتبر ذلك معيارًا
.(لتقييم زواجك بـ(أوليفر

209
00:14:42,420 --> 00:14:45,785
كلا. زواجي و(أوليفر) مبتلى
.بكوننا أمسينا شخصين مختلفين

210
00:14:46,760 --> 00:14:49,892
.(بملء معنى الكلمة بالنسبة إلى (أوليفر

211
00:14:54,290 --> 00:14:56,770
إن كانت صواعق البرق
،محاولات فتح ثقوب بعدية

212
00:14:56,850 --> 00:15:02,222
فربما هناك طريقة لتثبيت التدفّق الكميّ
للسماح بعبور ما يحاول المرور، صحيح؟

213
00:15:02,257 --> 00:15:03,360
.أجل. طبعًا -
.أجل -

214
00:15:08,780 --> 00:15:11,070
هل جربتم برنامج تمييز الوجوه؟

215
00:15:11,140 --> 00:15:13,400
أحد رجال البحوث والتطوير
.لـ(بروس) ما زال في المبنى

216
00:15:13,480 --> 00:15:15,450
.بوسعي إعطاؤه هذا

217
00:15:15,460 --> 00:15:18,157
،حاولنا ذلك، لذا شكرًا لك
.لكن لم نُوفق

218
00:15:18,192 --> 00:15:20,790
كما أنني أعتقد أن قسم البحوث
(والتطوير لشركة (واين

219
00:15:20,800 --> 00:15:23,750
،حاله كحال هذا المبنى
.أي أنه لن يفيدنا البتة

220
00:15:23,820 --> 00:15:26,453
.كما تشاء -
هذا يبدو غريبًا، أليس كذلك؟ -

221
00:15:26,790 --> 00:15:30,470
(اختفاء (بروس واين) و(الرجل الوطواط
.من مدينة (غوثام) في الوقت عينه

222
00:15:30,550 --> 00:15:34,939
،)حين رحل (الرجل الوطواط
،هوت المدينة في أهوال جسيمة

223
00:15:34,974 --> 00:15:39,114
.مما جعل (غوثام) بيئة لا تطاق
.وذلك أثّر على (بروس) كثيرًا

224
00:15:39,170 --> 00:15:43,274
ألهذا غادر؟ -
.ما زلت أحاول معرفة سبب مغادرته -

225
00:15:43,275 --> 00:15:46,350
لكنك تعملين لحسابه وتجهلين سبب مغادرته؟

226
00:15:46,360 --> 00:15:47,918
من قال إنني أعمل لحسابه؟

227
00:15:48,498 --> 00:15:51,882
كيف سارت مكالمتك مع (فاسبر)؟ -
.أغلقت الهاتف في وجهي -

228
00:15:52,120 --> 00:15:53,900
.واضح أنني ضاجعتها

229
00:15:54,743 --> 00:15:59,203
البناء قيد التجديد، لذا هذا أفضل
.مكان تتخذونه قاعدة عمليات

230
00:16:00,030 --> 00:16:02,885
وكلمة سر الإنترنت اللا سلكي
."هي "ألفريد

231
00:16:04,320 --> 00:16:06,971
،لذا (فاسبر) لن تساعدنا
.وعدنا إلى نقطة الصفر

232
00:16:07,006 --> 00:16:10,460
.كلا، لسنا كذلك
.أخذت هذه من حاسوب في المخفر

233
00:16:10,540 --> 00:16:12,340
ينبغي احتواؤها كامل
.(قاعدة بيانات شرطة (غوثام

234
00:16:12,350 --> 00:16:16,511
سرقت المعطيات من الشرطة؟ -
.كلا، (البرق) فعل ذلك -

235
00:16:18,670 --> 00:16:20,600
.هذا ليس طريفًا -
.لست أضحك -

236
00:16:25,510 --> 00:16:28,980
هل حددتم من سيأتي لمحادثتي بقرعة العملة؟

237
00:16:29,060 --> 00:16:32,770
.لم نقترع بعملات معدنية
.اقترعنا بسحب الأعواد

238
00:16:32,850 --> 00:16:38,780
أمزح. بالواقع، أردت محادثتك
لأنني أظنني أملك خبرة أكثر قليلًا منك

239
00:16:38,860 --> 00:16:43,160
.حيال الوقائع البديلة -
إذًا ما نصيحتك الحكيمة لي؟ -

240
00:16:43,240 --> 00:16:50,540
غالبًا (أيريس) لديها خبرة أكبر أيضًا
.وربما لذلك رأيت شيئًا فاتك

241
00:16:50,620 --> 00:16:56,102
،وبالنسبة إلى إخفاء (أوليفر) الأمرعنك
،فحين حاول و(باري) إخبارنا بمصابهما

242
00:16:57,080 --> 00:17:01,430
.أغشيناهما وحبسناهما في حبس الخارقين

243
00:17:01,500 --> 00:17:04,260
جديًا؟ -
.ليست لحظة نفخر بها -

244
00:17:04,340 --> 00:17:10,244
أوقن أن هذا سبب عدم رغبة
.أوليفر) في المجازفة معك)

245
00:17:11,570 --> 00:17:13,530
...أقدّر قولك ذلك

246
00:17:16,150 --> 00:17:20,160
لكنه محض عذر آخر في قائمة
.(أعذار طويلة لسلوك (أوليفر

247
00:17:20,230 --> 00:17:26,024
.(أوليفر) يحبك يا (فليستي) -
وما قيمة الحب بدون احترام أو ثقة؟ -

248
00:17:26,990 --> 00:17:33,840
،لا أدري، لكن ما دام هناك حبّ
.فلا يمكنك التخلي عنه

249
00:17:33,910 --> 00:17:39,496
إنه الشيء الذي أردتك أن تعلميه
.بعد كل ما كابدته وعانيته

250
00:17:43,000 --> 00:17:44,440
.شكرًا لك

251
00:17:46,940 --> 00:17:51,180
،لكن ميزة ما يجري
.هو أن لدي ما يشتت انتباهي

252
00:17:51,430 --> 00:17:53,020
.تأملي هذا

253
00:17:53,100 --> 00:17:55,230
...يبدو -
.مرساة تدفق كمي -

254
00:17:55,240 --> 00:17:58,967
،أوقن أننا إن صنعناها
.فسيمر ما يحاول العبور أيًا يكن

255
00:17:59,580 --> 00:18:01,360
.لنبدأ العمل

256
00:18:03,200 --> 00:18:05,740
.تجيد استخدام الحاسوب حقًا

257
00:18:05,820 --> 00:18:09,455
حين بدأت نضالي، كان عليّ توفير الدعم
.(التقني لنفسي قبل انضمام (فليستي

258
00:18:10,970 --> 00:18:13,330
.(وجدته. (جون ديغان

259
00:18:13,410 --> 00:18:16,630
.تجارب غير قانونية وتعذيب

260
00:18:16,640 --> 00:18:20,415
.يبدو أنه كان يجري تجارب على عقول مرضاه

261
00:18:20,790 --> 00:18:22,550
.يبدو مذهلًا

262
00:18:22,560 --> 00:18:25,347
استقال وأُسقطت كل التهم عنه
.بموجب الثغرات التقنية

263
00:18:25,670 --> 00:18:27,560
إذًا أين يمكننا إيجاده الآن؟

264
00:18:27,630 --> 00:18:29,650
.ليس له عنوان معلوم -
ماذا عن محل عمله؟ -

265
00:18:29,730 --> 00:18:32,661
طُرد، وأوقفه المجلس الطبي
،عن العمل لعامين

266
00:18:32,730 --> 00:18:35,860
.لكن كان ذلك منذ 5 سنين

267
00:18:35,930 --> 00:18:38,070
.لذا لا نعلم أين نجده -
.كلا -

268
00:18:38,140 --> 00:18:41,330
.(إنه في مكان ما في (غوثام
.إبرة في كومة قشّ

269
00:18:41,400 --> 00:18:43,820
.حسنًا -
إلى أين أنت ذاهبة؟ -

270
00:18:43,830 --> 00:18:47,160
سأرتدي ثوب عملي وأقوم بطيران منخفض
.لفحص المدينة بالأشعة السينية

271
00:18:47,170 --> 00:18:51,256
لا أظن الآنسة (كايت) ستسعد جدًا
.بطوافنا في مدينتها

272
00:18:51,320 --> 00:18:55,220
ما لم يكن لديها بعض الكريبتونايت
.مخبأ في مكان ما، فلست قلقة

273
00:19:06,070 --> 00:19:12,162
أأنت تائهة؟ -
.كلا. احتجت إلى تصفية ذهني لبرهة -

274
00:19:13,890 --> 00:19:15,440
بالواقع، أتعلمين أمرًا؟

275
00:19:15,510 --> 00:19:20,440
.آسفة على استجوابك مؤخرًا

276
00:19:20,520 --> 00:19:25,660
.أظن اسم (بروس واين) يحمل سوء سمعة معين

277
00:19:25,730 --> 00:19:29,901
.أعلم. (بروس واين) ابن عمي -
ابن عمك؟ -

278
00:19:30,380 --> 00:19:32,660
.هذا يبدو منطقيًا كثيرًا

279
00:19:32,740 --> 00:19:37,583
بالواقع، إنني أحاول تحويل هذا البناء
،إلى شركة تطوير عقاري

280
00:19:38,630 --> 00:19:42,890
.لذا أنا أحتل مكتبه

281
00:19:42,970 --> 00:19:45,630
.(ابن عمي بالواقع صديق لـ(بروس

282
00:19:46,840 --> 00:19:48,300
.بالأحرى زمالة عمل

283
00:19:52,310 --> 00:19:57,182
هل خطر ببالك أن محاولة إبعاد حياته
الخاصة عن أعين عامة الناس

284
00:19:57,410 --> 00:20:02,240
كان فوق طاقته فانهار؟

285
00:20:03,651 --> 00:20:07,407
إن جلست على هذا المكتب
،وحملقت عبر هذه النافذة

286
00:20:08,780 --> 00:20:13,007
لتشاهدي المدينة التي تربينا فيها
،تتعفن من صميمها

287
00:20:14,860 --> 00:20:17,050
.ستجدين طريقة لئلا تنهارين

288
00:20:18,990 --> 00:20:21,220
.بروس) لم يغادر (غوثام) بدون قتال)

289
00:20:25,600 --> 00:20:28,890
كل ذوي المليارات أصحاب
الشركات الذين أعرفهم

290
00:20:28,900 --> 00:20:33,451
"ارتدوا أثواب "فيرزاتشي
.وارتسموا 500 وشم أقل منك

291
00:20:34,224 --> 00:20:40,268
.الـ500 هم ما يمكنك رؤيتهم فقط -
.وما خفي كان أعظم -

292
00:20:40,520 --> 00:20:44,830
هذا تمثال الشاعر القديم عينه؟

293
00:20:47,860 --> 00:20:51,488
لا يُصادف أنك تعرفين شخصًا
اسمه (جون ديغان)، صحيح؟

294
00:20:51,523 --> 00:20:56,630
.بالواقع، أعرفه
.(إنه طبيب في مصح (أرخام

295
00:20:56,710 --> 00:21:02,498
.علي إخبار الولدين
.شكرًا على المساعدة والدردشة

296
00:21:37,300 --> 00:21:38,398
ما هذا بحق السماء؟

297
00:21:38,423 --> 00:21:41,714
بدون إهانة. لكنك ستحتاج إلى 5 شهادات
.دكتوراه لتفهم الوصف المبسط

298
00:21:41,770 --> 00:21:43,690
ماذا عن الوصف المبسط جدًا؟

299
00:21:43,760 --> 00:21:47,310
إنها مرساة تدفق كمي لتسخير النظرية الموجية
لإشعال جزيئات متناهية الصغر

300
00:21:47,320 --> 00:21:51,570
.عبر معبر (أينشتاين) لتكوين حقل زامور مؤمن

301
00:21:51,580 --> 00:21:54,360
ماذا عن الوصف المبسط جدًا جدًا؟

302
00:21:54,440 --> 00:21:59,410
صنعت (فليستي) مغناطيسًا
.لمحاولة جذب من يحاول العبور إلينا

303
00:21:59,490 --> 00:22:02,200
.كان بوسعك قول ذلك

304
00:22:02,280 --> 00:22:04,460
.الحقل مستقر

305
00:22:04,540 --> 00:22:07,580
.كل القراءات آمنة. بوسعكم البدء

306
00:22:12,930 --> 00:22:15,416
.أقرأ عدة تدفقات كمية

307
00:22:15,451 --> 00:22:19,230
!لا أظن هذا يجدي -
!هكذا تبدو الجدوى -

308
00:22:24,820 --> 00:22:27,350
أيمكنكم سماعي؟

309
00:22:27,360 --> 00:22:29,810
.عليكم الحصول على الكتاب

310
00:22:29,830 --> 00:22:31,580
جاي)؟)

311
00:22:31,650 --> 00:22:34,240
.الكتاب فقط بوسعه تصحيح الوضع

312
00:22:34,310 --> 00:22:39,080
.إن نلتم الكتاب، يمكنكم تصحيح هذا

313
00:22:44,030 --> 00:22:46,880
أأنا الوحيد الذي ظن ذلك رائعًا جدًا؟

314
00:22:52,510 --> 00:22:54,630
إذًا نحن موقنون أنه يعمل هنا؟

315
00:22:54,710 --> 00:22:56,300
،الوقت غالبًا متأخر على إيجاده في العمل

316
00:22:56,380 --> 00:22:59,590
لكن إن وجدنا مكتبه فربما يمكننا
.معرفة عنوان بيته أو نحوه

317
00:22:59,670 --> 00:23:03,020
أتحسب أنك أجدت قدراتك كفاية
لتقوم باستطلاع خارق السرعة؟

318
00:23:03,100 --> 00:23:04,850
لا أعتقد أن علينا المجازفة
.طالما لم أجدها

319
00:23:04,860 --> 00:23:08,940
.إذًا نقتحم بالتطفل قديم الطراز

320
00:23:12,060 --> 00:23:13,799
.لدينا معلومة جديدة -
،صواعق البرق تلك -

321
00:23:13,834 --> 00:23:16,530
كان هناك برق من بعد آخر
.يحاول العبور إلينا

322
00:23:16,540 --> 00:23:20,320
(نظنه (جاي غاريك
.(أو نسخة من (جاي غاريك

323
00:23:20,400 --> 00:23:24,596
.قال إن علينا إيجاد الكتاب لتصحيح الوضع

324
00:23:24,631 --> 00:23:27,660
جون ديغان) كان يقرأ كتابًا)
.(في رسمة (أوليفر

325
00:23:27,740 --> 00:23:32,366
(إذن نجد الكتاب في الداخل أو نجد (ديغان
.ونجبره على إخبارنا بمكان الكتاب

326
00:23:32,401 --> 00:23:38,050
مهلًا. برق آخر من كون موازٍ يأتينا
ويملي علينا أمرًا فنطيعه على عمانا؟

327
00:23:38,085 --> 00:23:39,936
.إن وددت حل هذه الورطة، فأجل

328
00:23:39,971 --> 00:23:44,440
.لا أدري كيف سنقتحم مصحًا عقليًا -
.لديّ بعض الأفكار -

329
00:23:51,980 --> 00:23:54,313
كيف أساعدك؟

330
00:23:54,348 --> 00:23:56,820
أنقل لك مريضة جديدة
.من مستشفى (غوثام) المركزي

331
00:23:56,900 --> 00:24:03,420
قال د.(دينفرز) إن المصحّ
.ملائم أكثر لعلاج حالتها

332
00:24:03,455 --> 00:24:04,767
ما التشخيص؟

333
00:24:04,802 --> 00:24:10,580
توازن دون حراري مستمر
.وجمود قارص لا إرادي

334
00:24:10,660 --> 00:24:13,865
.تبرد وتجمد الأشياء

335
00:24:16,430 --> 00:24:19,430
.أجل. لدينا قليل مثلها هنا

336
00:24:19,510 --> 00:24:21,930
.املئي هذه -
.حسنًا -

337
00:24:21,940 --> 00:24:23,470
سنهتم بالأمر من هنا

338
00:24:23,550 --> 00:24:24,940
...الضابط (ألن)، هذا حقًا

339
00:24:25,020 --> 00:24:27,698
.(هذه عملية لشرطة (غوثام) و(أرغوس
.لا نحتاج إلى عونك

340
00:24:49,170 --> 00:24:51,050
.باري)، أقصد (أوليفر)، انظر)

341
00:25:02,716 --> 00:25:03,985
.(جون ديغان)

342
00:25:11,510 --> 00:25:13,480
!(أوليفر كوين)

343
00:25:15,990 --> 00:25:20,372
.يسرني جدًا لقاؤك يا سيدي -
.يعرف هويتك الحقيقية -

344
00:25:20,407 --> 00:25:24,296
،سيداي، فكرت في نفسي
"لماذا لم أصبح أنا (البرق)؟"

345
00:25:24,331 --> 00:25:34,250
،ويبدو أن لتغيير الواقع منحنى تعلم
.لذا أجل

346
00:25:34,330 --> 00:25:38,630
.هذا بالواقع يفسر الكثير -
أنت فعلت هذا بنا؟ -

347
00:25:38,710 --> 00:25:40,210
.يمكنك إبطاله

348
00:25:40,220 --> 00:25:46,650
،هذا صحيح، لكن السؤال المهم هو
ولم عساي أود ذلك؟

349
00:25:56,890 --> 00:25:59,830
ماذا فعل توًا بحق السماء؟ -
.وفّر لنفسه بعض الوقت -

350
00:26:13,640 --> 00:26:16,560
ماذا يحدث؟ -
.مشكلة -

351
00:26:20,300 --> 00:26:23,520
النغل المخبول أخرج كل النغال
.المجانين الآخرين من زنازينهم

352
00:26:23,600 --> 00:26:26,244
أعد أولئك المرضى إلى زنازينهم
.وجد ذلك الكتاب

353
00:26:44,170 --> 00:26:47,920
.وأخيرًا السجناء يسيطرون على المصحّ

354
00:26:47,930 --> 00:26:49,560
!ليس لوقت طويل

355
00:26:59,690 --> 00:27:02,940
.تجميد

356
00:27:02,950 --> 00:27:04,900
هيا. أين هي؟

357
00:27:04,970 --> 00:27:06,400
أأنت بخير؟

358
00:27:06,470 --> 00:27:09,190
.أفقت من تجميدي حين انفتحت زنزانتي

359
00:27:09,270 --> 00:27:12,000
.أحتاج إلى أن أبرد

360
00:27:13,980 --> 00:27:18,240
.قال 196 درجة تحت الصفر

361
00:27:18,320 --> 00:27:21,160
كيف يعمل هذا الشيء؟ -
.ربما عليك التراجع خطوة -

362
00:27:21,240 --> 00:27:22,590
!ابتعدي عني

363
00:27:25,194 --> 00:27:29,428
.أيتها العاهرة الباردة

364
00:28:08,489 --> 00:28:09,970
.لا أثر لـ(ديغان) أو الكتاب

365
00:28:33,900 --> 00:28:35,450
من يُفترض أن تكون بحق السماء؟

366
00:28:43,136 --> 00:28:45,300
.أحسنت صنعًا. انطلق بسرعة

367
00:29:13,440 --> 00:29:16,780
من هذه المغوارة؟

368
00:29:19,400 --> 00:29:22,870
.(تلك... ليست (الرجل الوطواط

369
00:29:22,940 --> 00:29:28,981
.(أخبرتك (كايت كاين) بمغادرة (غوثام
.تعين أن تنصت إليها

370
00:29:32,000 --> 00:29:35,215
.يا رفاق، فتشت المكان ولم أجد شيئًا

371
00:29:49,280 --> 00:29:52,610
.يا رفاق، أحتاج إلى دعم

372
00:29:53,217 --> 00:29:54,353
.فورًا

373
00:29:54,388 --> 00:29:55,240
.فورًا

374
00:30:17,783 --> 00:30:19,615
.ها أنت ذا

375
00:30:22,650 --> 00:30:24,977
.كنت سأقول ذلك لتوي

376
00:30:36,483 --> 00:30:37,437
!يا له من مراوغ

377
00:30:38,240 --> 00:30:39,450
.اسمعيني

378
00:30:43,740 --> 00:30:45,000
.(كايتلين)

379
00:30:50,370 --> 00:30:51,870
.(انتظر. لا يا (أوليفر

380
00:30:51,950 --> 00:30:53,470
!(مهلًا! تذكر ما حدث في مدينة (سنترال

381
00:30:59,287 --> 00:30:59,840
!(أوليفر)

382
00:31:00,850 --> 00:31:02,180
!(أوليفر)

383
00:31:02,190 --> 00:31:03,680
.أوليفر) ليس هنا)

384
00:31:03,690 --> 00:31:07,693
.بالواقع، لا أحد آتٍ لإنقاذك

385
00:31:12,379 --> 00:31:14,467
.لا أحد قادم لإنقاذك

386
00:31:23,310 --> 00:31:26,470
.تعيّن أن تقتلني حين واتتك الفرصة

387
00:31:26,480 --> 00:31:28,991
.(تركتني للموت على (ليان يو

388
00:31:29,220 --> 00:31:32,520
.لسوء حظك، لم أمت

389
00:31:42,070 --> 00:31:43,780
هل يتلقاني أي أحد؟

390
00:31:52,860 --> 00:31:56,060
.لأنني أعتقد أن لدينا مشكلة جديدة

391
00:32:20,200 --> 00:32:21,860
.هيا. يمكنك القتال أفضل من هذا

392
00:32:21,940 --> 00:32:25,360
إنك قاتل، وحش فاسد
وجد وسيلة للاستقواء بالظلام

393
00:32:25,370 --> 00:32:27,860
!والثناء على نفسه لأجل ذلك

394
00:32:27,870 --> 00:32:29,820
.لن تهزمني أبدًا. بطيء جدًا، وذو قلب كبير

395
00:32:29,900 --> 00:32:34,830
،ربتك أمك بشكل قويم جدًا
.لدرجة عجزك عن منعي من قتلها

396
00:32:37,400 --> 00:32:41,733
،سلك أبوك مهرب الجبان
،وتقنع نفسك طوال تلك السنين أنها شجاعة

397
00:32:42,030 --> 00:32:45,250
.لكنه كان جبانًا مثلك

398
00:32:45,330 --> 00:32:46,250
.فاشل

399
00:32:46,330 --> 00:32:47,460
.أناني

400
00:32:47,540 --> 00:32:49,390
.بطيء

401
00:32:49,470 --> 00:32:51,560
.مثير للشفقة

402
00:32:51,640 --> 00:32:52,850
.مثير للشفقة

403
00:32:57,760 --> 00:32:59,610
من أنت بحق السماء؟

404
00:33:08,240 --> 00:33:14,240
لا. جديًا، من أنت؟ -
.تعرض صديقاك لغاز هلوسة قوي -

405
00:33:14,320 --> 00:33:17,250
أأنتما بخير؟ -
.حددي معنى بخير -

406
00:33:19,420 --> 00:33:22,580
إذًا كيف بوسع كتاب جعل الناس تغير أجسادها؟

407
00:33:22,590 --> 00:33:25,090
قال (ديغان) إنه يستخدم الكتاب
.لتغيير الواقع

408
00:33:25,170 --> 00:33:29,550
السؤال عينه. كيف يغير ذلك الكتاب الواقع؟ -
.(سنتبين ذلك حين نعود إلى مدينة (ستار -

409
00:33:29,620 --> 00:33:31,670
.يا رفاق، سنحتاج إلى مساعدة حيال هذا القفل

410
00:33:31,750 --> 00:33:35,760
.(جيد. إذًا ستغادرون (غوثام
.إنكم أحدثتم مشكلات كافية لليلة واحدة

411
00:33:35,770 --> 00:33:38,560
أسترفضين طلبي إن طلبت
توصيلة في عربة الوطواط؟

412
00:33:38,630 --> 00:33:42,060
.غادروا -
.طبعًا -

413
00:33:42,140 --> 00:33:43,990
.(إنها حقًا مثل (الرجل الوطواط -
.أجل -

414
00:33:50,950 --> 00:33:53,620
.الوداعات المفعمة بالدموع ليست شيمتي

415
00:33:53,700 --> 00:33:56,790
.كلا. إنما وددت تمني التوفيق لك

416
00:33:56,870 --> 00:34:03,300
.أيًا يكن ابن عمك، فأوقن أنه كان ليفخر بك

417
00:34:03,370 --> 00:34:05,800
.الرؤية بالأشعة السينية

418
00:34:05,880 --> 00:34:08,790
.لديك حقًا أوشام كثيرة

419
00:34:08,800 --> 00:34:12,629
.وأشعر أن (كارا دينفرز) ليس لديها وشم واحد

420
00:34:14,220 --> 00:34:19,170
أشعر بالأسف على اضطراري إلى الرحيل
.لأنني أشعر بأننا كنا لنشكّل فريقًا رائعًا

421
00:34:19,400 --> 00:34:21,110
.أفضل فريق في العالم

422
00:34:34,285 --> 00:34:38,196
.انظروا من عاد أخيرًا -
.مع ما يبدو كتابًا شائنًا -

423
00:34:38,305 --> 00:34:40,215
.كتاب بقفل مشفّر

424
00:34:40,295 --> 00:34:43,145
أيمكنك العمل على فتحه، رجاءً؟ -
.وقتنا ضيّق -

425
00:34:43,225 --> 00:34:45,265
!فريق مهاويس العلم، اتبعوني

426
00:34:45,470 --> 00:34:48,730
.ليس بلم شمل دافئ -
.إنها ما زالت تستوعب الوضع الراهن -

427
00:34:48,800 --> 00:34:51,974
أتود محادثتها، بصفتك الحقيقية؟

428
00:34:52,009 --> 00:34:55,770
،أظن (فليستي) في متاعب كافية حاليًا
.بدون إهانة

429
00:34:55,780 --> 00:34:58,430
إذًا هل بوسعي محادثتك لبرهة؟ -
أجل، ما الخطب؟ -

430
00:34:58,465 --> 00:35:00,620
.أود الاطمئنان عليك فحسب

431
00:35:00,700 --> 00:35:02,610
.إنني أرتب أفكاري

432
00:35:02,690 --> 00:35:06,530
.سأصلح علاقتي بـ(فليستي) لاحقًا -
.(لا أقصد حالك مع (فليستي -

433
00:35:06,610 --> 00:35:09,628
.(كلانا رأينا بعض الأشياء في (أرخام

434
00:35:09,663 --> 00:35:12,970
.رأيت البرق الشرير -
.(إيوبارد ثون) -

435
00:35:13,040 --> 00:35:14,890
.(رأيت (مالكولم ميرلن

436
00:35:14,960 --> 00:35:17,750
...علمت أنك عانيت الأمرّين، لكن

437
00:35:17,830 --> 00:35:20,720
.لا أدري يا صاح. لم أدرك قدر عناءك
.أجهل كيف تتحمل ذلك

438
00:35:20,790 --> 00:35:23,930
.ما كنت لأقوى على العيش بالعبء الذي تحمله

439
00:35:24,000 --> 00:35:25,430
.بلى، كنت لتقوى على ذلك

440
00:35:25,510 --> 00:35:30,150
،باري)، لطالما ظننت حياتك هينة)
وكل أمورك يسيرة وبهيجة

441
00:35:30,230 --> 00:35:33,860
.والجميع يحبونك

442
00:35:36,160 --> 00:35:39,280
.لديك فولاذ أصيل في صميمك يا صاح

443
00:35:39,350 --> 00:35:42,446
.يمكنك حمل أي عبء يُلقى في دربك

444
00:35:43,860 --> 00:35:45,820
أتود نصيحة تطوعية؟

445
00:35:47,740 --> 00:35:51,170
.(لا تنتظر لتصحح علاقتك بـ(فليستي

446
00:35:51,250 --> 00:35:53,910
.في مجال عملنا، قد تفارق الحياة في أي لحظة

447
00:35:58,040 --> 00:36:00,340
...ليس فقط قفلًا مشفرًا

448
00:36:00,350 --> 00:36:03,085
إنه ميتافيزيقي. القراءات
،التي أحصّلها من هذا الشيء منافية للمنطق

449
00:36:03,120 --> 00:36:04,340
.وأجل، هذا مصطلح تقني

450
00:36:04,350 --> 00:36:06,970
هل لي بمحادثة (فليستي) لهنيهة؟

451
00:36:07,050 --> 00:36:09,970
...(طبعًا يا (باري)، (أوليفر
.(بوليفر)

452
00:36:10,050 --> 00:36:11,806
.كف عن المساعدة

453
00:36:12,890 --> 00:36:16,480
.حتمًا تستغربين هذا -
ماذا أوحى لك بتلك الفكرة؟ -

454
00:36:16,560 --> 00:36:22,289
لا أدري. ربما يكون سماع
.هذا من (باري ألن) أسهل إليك

455
00:36:22,324 --> 00:36:24,097
...يا للغباء -
أسمع ماذا؟ -

456
00:36:25,900 --> 00:36:30,354
.أننا سنغدو كما يرام
.(الناس يتغيرون يا (فليستي

457
00:36:31,650 --> 00:36:36,170
،هذا يعني أننا ننضج. يعني أننا نتطور

458
00:36:36,180 --> 00:36:39,505
،عدا شيء واحد لن يتغير

459
00:36:42,210 --> 00:36:44,520
.ألا وهو شعوري نحوك

460
00:36:46,630 --> 00:36:48,350
.الحب عالم صغير جدًا

461
00:36:50,720 --> 00:36:56,706
،وبغض النظر عمن تكونين أو ماذا ستصبحين

462
00:36:56,741 --> 00:37:00,570
،بغض النظر عمن أكون أو ماذا سأصبح

463
00:37:02,240 --> 00:37:07,370
.ستظلين دومًا حب حياتي

464
00:37:09,250 --> 00:37:13,995
.الناس يتغيّرون. أما ذلك لن يتغير

465
00:37:18,500 --> 00:37:21,267
...أوليفر)، أنا)

466
00:37:29,992 --> 00:37:31,064
جاي)؟)

467
00:37:31,110 --> 00:37:33,795
.لا -
رباه. أبي؟ -

468
00:37:34,440 --> 00:37:37,730
.(اسمي (باري ألن

469
00:37:37,800 --> 00:37:39,440
.(مرحبًا يا (جون

470
00:37:39,450 --> 00:37:40,770
هل أعرفك؟

471
00:37:40,850 --> 00:37:44,615
.إنك لا تضع خاتمك
.حتمًا الأحوال مختلفة هنا

472
00:37:44,810 --> 00:37:49,921
باري)، ومن أين جئت؟) -
.من أرضي، الأرض 90 -

473
00:37:49,956 --> 00:37:53,273
.سافرت من هناك لتحذيركم -
مم تحذرنا؟ -

474
00:37:53,308 --> 00:37:57,319
،)اسمه (مار نوفو
.لكنه يسمي نفسه (المراقب) الآن

475
00:37:57,354 --> 00:38:04,192
إنه يطلق كتاب القدر عبر الكون المتعدد
.لاختبار الأراضين المختلفة

476
00:38:04,227 --> 00:38:06,260
اختبارها لماذا؟

477
00:38:06,340 --> 00:38:09,310
.بلاء يعتقد أنه قادم

478
00:38:09,390 --> 00:38:14,420
يظن (نوفو) أن العوالم البديلة
صنيعة كتاب القدر

479
00:38:14,455 --> 00:38:19,719
.تقرّب تصادم الوقائع التي نواجهها

480
00:38:20,506 --> 00:38:21,772
...يا رفاق

481
00:38:22,020 --> 00:38:23,730
.لدينا مشكلة

482
00:38:23,810 --> 00:38:25,830
.(سيسكو)

483
00:38:25,900 --> 00:38:30,175
.إنه الذي استبصرته بالذبذبة

484
00:38:35,530 --> 00:38:39,120
،)مار نوفو)
.عليك التراجع

485
00:38:39,130 --> 00:38:42,624
.ستصحح الواقع بذلك الكتاب

486
00:38:42,659 --> 00:38:45,750
(قطعًا ما كنت لأتركه في عهدة (ديغان
.لو كانت تلك نيتي

487
00:38:45,830 --> 00:38:47,350
.كفى

488
00:38:47,420 --> 00:38:50,680
.لن تفعل بهذه الأرض ما فعلته بأرضي

489
00:38:50,690 --> 00:38:52,890
.(إنني أبجّل مثابرتك يا (باري

490
00:38:59,050 --> 00:39:03,860
.قال إنك تختبرنا -
.طبعًا، وإنني منبهر بنتيجتكم حتى الآن -

491
00:39:03,870 --> 00:39:10,150
.ثمة بلاء وشيك
.هناك أحد قادم، أقوى مني بكثير جدًا

492
00:39:10,230 --> 00:39:15,530
.إنني أقصد الاستعداد -
بأعطاء مختل كتاب يعيد كتابة الواقع؟ -

493
00:39:15,540 --> 00:39:21,340
أختبر الأكوان آملًا إيجاد كون
.قوي كفاية لمقاومته

494
00:39:21,375 --> 00:39:24,401
!إنك تضرم الفوضى وترمي باللوم على الآخرين

495
00:39:24,436 --> 00:39:28,189
على أمل إيجاد الأبطال الذين
.سينقذون العالم في الوقت المناسب

496
00:39:28,224 --> 00:39:34,020
أنتم أول أبطال أختبرهم
...ويتمكنون من نيل كتاب القدر

497
00:39:38,090 --> 00:39:40,350
.برغم التغييرات التي أصابكم بها

498
00:39:40,430 --> 00:39:43,860
اكتفيت من هذا. (كارا)؟ -
.أجل. لكم أود ذلك -

499
00:39:47,070 --> 00:39:50,765
.أظهرتم إمكانية واعدة
.لنرَ إن كان لديكم المزيد

500
00:39:50,800 --> 00:39:52,120
عم يتكلم يا (باري)؟

501
00:39:58,110 --> 00:40:03,080
.وهبتك الألوهية وبددتها على حلم تافه

502
00:40:03,160 --> 00:40:07,218
.أحسن صنعًا. فكر بشكل أسمى

503
00:40:33,324 --> 00:40:34,241
ما هذا بحق السماء؟

504
00:40:34,793 --> 00:40:36,860
إلى أين ذهب؟ ما هذا بحق السماء؟

505
00:40:36,940 --> 00:40:39,178
.(ذهب لإعادة الكتاب إلى (ديغان

506
00:40:40,010 --> 00:40:41,278
وما أدراك؟

507
00:40:41,279 --> 00:40:43,402
"توأما (النمر). مطلوبان للعدالة"

508
00:40:43,437 --> 00:40:45,540
.أعاد الكرة. غيّر الواقع

509
00:40:45,620 --> 00:40:48,680
إلى أي مدى برأيك غيّر الواقع هذه المرة؟

510
00:40:51,237 --> 00:40:51,860
"(شرطة مدينة (سنترال"

511
00:40:53,980 --> 00:40:55,810
!توقفا -
!انزلا أرضًا -

512
00:40:55,890 --> 00:40:57,390
!فورًا

513
00:40:59,340 --> 00:41:01,470
.غادر بنا بالسرعة الخارقة من هنا

514
00:41:01,550 --> 00:41:05,140
لا يمكنني. أيمكنك ذلك؟

515
00:41:05,150 --> 00:41:06,895
.كلا

516
00:41:07,730 --> 00:41:09,160
.(أوليفر كوين)

517
00:41:12,640 --> 00:41:16,830
.انتظرت فعل هذا ردحًا طويلًا

518
00:41:27,840 --> 00:41:30,040
...هل أتبعك؟ ماذا

519
00:41:30,050 --> 00:41:31,500
!مهلًا

520
00:41:47,940 --> 00:41:51,371
.لا مهرب لكما مني

521
00:41:52,560 --> 00:41:53,865
.انتهى الأمر

522
00:41:54,777 --> 00:41:57,018
<font face="Andalus" color="#808080">تـعـديـل الـتـوقيـت</font>
<font face="Magneto" color="#808080">Suliman.k</font>

523
00:41:57,118 --> 00:41:59,484
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

524
00:41:59,485 --> 00:42:02,578
"(يُتّبع في (الفتاة الخارقة"

