﻿1
00:00:02,101 --> 00:00:03,143
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:03,227 --> 00:00:05,384
.فعلناها. عُطلت القنابل

3
00:00:05,604 --> 00:00:08,399
.هجوم المقتصين منحنا فرصة

4
00:00:08,899 --> 00:00:12,987
ما هي؟ -
.أداة لنبيدهم نهائيًا -

5
00:00:13,377 --> 00:00:16,198
.غوستافو هيرناندز) وُجد قتيلًا)

6
00:00:16,449 --> 00:00:18,962
.تحسبينني الفاعلة -
.لست تنكرين -

7
00:00:19,046 --> 00:00:23,956
عملت كدحًا، لكن مهما فعلت
.(سترينني دومًا (الحورية السوداء

8
00:00:24,040 --> 00:00:25,874
.(المدعية العامة (لورل لانس

9
00:00:25,958 --> 00:00:28,001
.(تظهرها صور جديدة مع (ريكاردو دياز

10
00:00:28,085 --> 00:00:32,673
أربما تكون مجرمة هي الأخرى؟

11
00:00:32,757 --> 00:00:34,561
.يبدو أن لديك مشكلة

12
00:00:47,513 --> 00:00:48,346
هل أنت تائهة؟

13
00:00:49,065 --> 00:00:55,196
.(جئت لرؤية (لصّة الظل -
.إنها مشغولة، لكن ابقي معنا -

14
00:00:59,200 --> 00:01:00,284
.كلا

15
00:01:17,426 --> 00:01:19,261
أين (لصّة الظل)؟

16
00:01:21,386 --> 00:01:22,219
من أنت؟

17
00:01:27,412 --> 00:01:28,604
.(الحورية السوداء)

18
00:01:30,731 --> 00:01:35,194
{\fad(300,400)\fnArabic Typesetting\fs46\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\b1}"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السابع)"
"(( الحلقة الـ18: (( الكنارية الضالة"

19
00:01:44,053 --> 00:01:46,482
.أرى أنك ما زلت قوية
.سمعت بمعاودتك المدينة

20
00:01:48,899 --> 00:01:51,777
.سمعت أنك بدلت حلّتك الجلدية بأخرى سلطوية

21
00:01:51,862 --> 00:01:56,866
.لم تلائمني حقًا -
.يبدو أن المدينة كلها انقلبت عليك -

22
00:01:57,107 --> 00:02:00,369
مما ذكرني أن شخصًا واحدًا فقط يستحق ثقتي

23
00:02:01,037 --> 00:02:01,954
.ذاتي

24
00:02:02,913 --> 00:02:05,983
.(يؤسفني جدًا أمر (دياز -
ماذا؟ لكونه لم يمت أبكر؟ -

25
00:02:06,250 --> 00:02:12,483
أوافقك تمامًا، لكنه أقله
.عرفنا على بعضنا قبل موته

26
00:02:12,798 --> 00:02:16,594
،برغم استمتاعي بهذا اللقاء
لم لا تخبرينني بغرضك؟

27
00:02:16,844 --> 00:02:19,493
.أريد شريكًا -
ألديك مهمة؟ -

28
00:02:19,805 --> 00:02:20,638
.العديد

29
00:02:23,392 --> 00:02:26,562
.وأحتاج إلى شخص بمثل مهاراتك

30
00:02:31,442 --> 00:02:33,694
{\fnArabic Typesetting\fs34}"(اتصال وارد من: (فليستي سموك"

31
00:02:35,321 --> 00:02:37,782
من كان ذلك؟ -
.لا أحد -

32
00:02:39,533 --> 00:02:40,868
أما زلت بارعة مع الأقفال؟

33
00:02:44,330 --> 00:02:47,749
.مرحبًا يا (لورل). هذه أنا مجددًا

34
00:02:47,833 --> 00:02:52,129
،اشتهيت البطاطس المقلية
ومخفوق الحليب والفواكه المثلجة

35
00:02:52,630 --> 00:02:53,463
أأنت مستعدة؟

36
00:02:54,757 --> 00:02:58,427
أعلم أن هذا سيُدفن بين الرسائل الكثيرة

37
00:02:58,511 --> 00:03:02,139
التي تركتها لك، لكنني أحاول
.الاطمئنان عليك، لذا عاودي مهاتفتي

38
00:03:02,916 --> 00:03:03,749
.رجاءً

39
00:03:07,290 --> 00:03:08,687
أما زلت تحاولين الاتصال بـ(لورل)؟

40
00:03:08,771 --> 00:03:11,774
.أجل. هذا يستغرق وقتًا طويلًا

41
00:03:11,859 --> 00:03:13,987
لست فخورة بذلك، ووسيلتي البديلة
(لإيجادها هي ببرنامج (النشاب

42
00:03:14,071 --> 00:03:16,653
لكن إعادة تشغيله ستستغرق
.وقتًا طويلًا بشكل مزعج

43
00:03:16,737 --> 00:03:18,893
.(إنها لا تودّ أن يُعثر عليها يا (فليستي

44
00:03:18,977 --> 00:03:21,616
.حياتها بأسرها قُلبت رأسًا على عقب

45
00:03:21,700 --> 00:03:23,119
...أعلم كيف يبدو ذلك. إنما

46
00:03:24,297 --> 00:03:30,709
بالحديث عن ذلك، أموقن أنك بخير الآن
وقد علمت أن أختك شريرة وحاولت قتلك؟

47
00:03:32,337 --> 00:03:33,170
أبكر من اللازم؟

48
00:03:33,857 --> 00:03:38,733
علينا التركيز على إيجادها
.و(الدائرة التاسعة) ومنع خطتهم

49
00:03:38,817 --> 00:03:41,011
.لحسن حظك، زوجتك واسعة الحيلة جدًا

50
00:03:41,846 --> 00:03:43,472
.لذا صنعت مرجعًا إلى خيط جديد

51
00:03:43,556 --> 00:03:45,515
رصاصة (إيميكو) قادتني
،)إلى بندقية (أندرو ثونتون

52
00:03:45,599 --> 00:03:48,144
،والتي قادتني إلى 12 شركة زائفة مختلفة
.مما قادني إلى المشتري

53
00:03:48,577 --> 00:03:53,273
أليس مريبًا أنها لم تجد المشتري
في ظل موارد (الدائرة التاسعة) لديها؟

54
00:03:53,357 --> 00:03:58,513
،لا أقصد التباهي
،لكن (إيميكو) مقاتلة أكثر منها مفكّرة

55
00:03:58,597 --> 00:04:02,783
.وأنا امرأة عبقرية جميلة

56
00:04:04,076 --> 00:04:08,372
(أخطر ببالك أن ربما (إيميكو
اختلقت قضية إيجاد قاتل أمها؟

57
00:04:08,747 --> 00:04:12,113
،أعلم أنها كذبت بشأن كل الأشياء الأخرى

58
00:04:12,197 --> 00:04:17,297
،لكنني أحدس أنها لا تكذب بشأن ذلك

59
00:04:17,381 --> 00:04:19,257
،لذا إن وجدت و(جون) القاتل أولًا

60
00:04:19,341 --> 00:04:22,443
(فيمكننا استغلال ذلك ضد (إيميكو
(و(الدائرة التاسعة

61
00:04:22,527 --> 00:04:23,845
.ومنع خطتهم

62
00:04:23,929 --> 00:04:27,308
(شعرت أن تلك الرحلة البرية مع (جون
.هي تحديدًا العلاج الشافي

63
00:04:28,601 --> 00:04:29,935
.خذ (ريني) كدعم لك

64
00:04:30,019 --> 00:04:34,439
.(لدى (ريني) مسألة مدرسية مع (زوي

65
00:04:34,523 --> 00:04:37,567
بالحديث عن ذلك، أيمكنك
ألا تجهدي نفسك لأجلي، رجاء؟

66
00:04:37,651 --> 00:04:39,293
أنا؟ أتعلم؟

67
00:04:39,377 --> 00:04:40,210
،آمل ذلك حقًا

68
00:04:40,295 --> 00:04:44,553
لكن لديّ برنامج مشاهدات مكثف
،على (نتفليكس) حددته منذ فترة

69
00:04:44,637 --> 00:04:48,329
،كما أنني سآكل كل ما يوجد في الثلاجة
.لذا سيكون الوضع جنونيًا هنا

70
00:04:48,687 --> 00:04:50,539
.لديك حمولة نفيسة -
.أعلم -

71
00:04:53,959 --> 00:04:55,294
.تم إبطال التسليح

72
00:04:59,459 --> 00:05:01,926
أما زال يتبعنا؟ -
.لا أراه -

73
00:05:02,927 --> 00:05:04,417
.أظننا ضيّعنا أخيرًا ذلك اللعين

74
00:05:11,852 --> 00:05:13,145
.تسرعنا في قول ذلك

75
00:05:14,063 --> 00:05:15,147
.إلى هنا. بسرعة

76
00:05:24,698 --> 00:05:27,326
.زوي)، (ميا)، أجيبا)
ما وقت وصولكما التقريبي؟

77
00:05:27,810 --> 00:05:29,411
.نحاول الإفلات من متعقّب معادٍ

78
00:05:29,496 --> 00:05:31,152
ما الوضع في الوكر الثاني؟

79
00:05:31,236 --> 00:05:35,834
.كُشف. (غالاكسي ون) أغارت على مآمننا
.قاعدة (ألفا) هي آخر مكان مؤمّن

80
00:05:36,377 --> 00:05:39,129
على كل الكناريات الناجيات
.التلاقي هنا فورًا

81
00:05:39,287 --> 00:05:40,172
.احذرا

82
00:05:42,550 --> 00:05:45,427
.علينا الإطاحة بهذا الرجل -
.أعطتنا (داينا) أمرًا -

83
00:05:45,511 --> 00:05:46,887
.(لا أعمل لدى (داينا

84
00:05:57,296 --> 00:05:59,316
.النطاق خال. لنذهب

85
00:06:06,377 --> 00:06:09,159
ماذا تفعلين بحق السماء؟ -
.أنهي هذا -

86
00:06:13,673 --> 00:06:15,249
.ستسببين بمقتل كلتينا

87
00:06:25,657 --> 00:06:29,680
(المدعية العامة السابقة (لورل لانس
تواجه ادّعاءات القتل

88
00:06:29,765 --> 00:06:33,851
(في إثر موت عضو عصابة (هالكون
.غوستافو هيرناندز) الأسبوع الماضي)

89
00:06:34,059 --> 00:06:38,933
،أصدرت الشرطة مذكرة لاعتقالها
.وجارٍ مطاردتها في المدينة

90
00:06:39,189 --> 00:06:41,343
...أي أحد لديه معلومة عن مكانها

91
00:06:41,427 --> 00:06:43,253
مطاردتها؟ أليست كلمة قاسية قليلًا؟

92
00:06:43,337 --> 00:06:45,403
.قتلت (لورل) شخصًا ما -
.حسب زعم -

93
00:06:45,487 --> 00:06:48,157
.وُجد مورّثها وبصماتها في مسرح الجريمة

94
00:06:48,616 --> 00:06:52,423
لورل) ذكية. أتحسبينها حقًا)
كانت ستترك دليلًا لو قتلت الرجل؟

95
00:06:52,507 --> 00:06:53,537
.كان لديها دافع قوي جدًا

96
00:06:53,622 --> 00:06:55,623
.موت (هيرناندز) كان ضروريًا للفوز بقضيتها

97
00:06:55,708 --> 00:06:58,375
لم تقتل أحدًا منذ صارت مدعية عامة
فلم تبدأ القتل الآن؟

98
00:06:58,714 --> 00:07:01,754
.رأيت كما عملت كادحةً، وكم تغيرت

99
00:07:01,839 --> 00:07:03,797
.عدا أنها طبعًا لم تتغيّر

100
00:07:04,340 --> 00:07:08,427
أعلم أنها صديقتك، ولفترة اعتقدت حقًا
أن بوسعي وإياها إنجاز عمل صالح معًا أيضًا

101
00:07:08,511 --> 00:07:11,137
(لكن الحقيقة هي أن (لورل
.(هي (الحورية السوداء

102
00:07:11,221 --> 00:07:15,976
إنها قاتلة قاسية وإننا جميعًا نخدع أنفسنا
.ظانين أنها تشبه (لورل) الحقيقية مثقال ذرة

103
00:07:16,060 --> 00:07:17,686
.علينا مساعدتها، لا مطاردتها

104
00:07:18,447 --> 00:07:21,815
،لورل) مجرمة، وسنقدمها للعدالة)

105
00:07:22,316 --> 00:07:24,318
.هذا شيء تعين أن نفعله منذ ردح طويل

106
00:07:47,383 --> 00:07:49,385
.(بينكي سانتوريني)

107
00:07:50,052 --> 00:07:51,720
.لديك عملية مذهلة هنا

108
00:07:51,804 --> 00:07:54,640
.عم تتكلمين؟ أملك مشروع تنظيف جاف

109
00:07:55,577 --> 00:07:58,226
.أرجوك. لم أقع في مشكلة منذ 22 سنة

110
00:07:58,310 --> 00:08:00,047
.يبدو أن لديك مشكلة الآن

111
00:08:04,817 --> 00:08:05,943
.أشكرك على اللعب

112
00:08:15,730 --> 00:08:17,121
.حان وقت تقاضينا الأجر

113
00:08:26,990 --> 00:08:28,424
.أستطيب العودة

114
00:08:39,167 --> 00:08:41,630
أأنت بخير؟ أشعرتني الرسالة
.وكأن الوكر يحترق

115
00:08:41,714 --> 00:08:43,562
.(لورل) لم تقتل (غوستافو هيرناندز)

116
00:08:43,646 --> 00:08:45,314
.إيميكو) قتلته) -
عم تتكلمين؟ -

117
00:08:45,398 --> 00:08:47,024
.هذا تقرير السمية خاصته

118
00:08:47,108 --> 00:08:51,711
وُجدت آثار لسيانيد الهيدروجين في دمه
(وهو السم المعتاد لـ(الدائرة التاسعة

119
00:08:51,796 --> 00:08:53,406
.ليس لدى الشرطة سبب لتعقبها إليهم

120
00:08:53,491 --> 00:08:56,548
(إيميكو) أوقعت بـ(لورل)
.لأنها أخبرت (أوليفر) بسرها

121
00:08:58,537 --> 00:08:59,912
.لا يزال هذا لا يغير شيئًا

122
00:08:59,996 --> 00:09:01,997
بالطبع يغير. أسمعت ما قلته توًا؟

123
00:09:02,081 --> 00:09:04,750
،)حتى لو لم تقتله (لورل
.(فإنها عاودت كونها (الحورية السوداء

124
00:09:04,834 --> 00:09:06,627
.(حدثت للتو سرقة في مغسلة (بينكي

125
00:09:06,711 --> 00:09:07,920
ماذا سرقوا، الفقاعات؟

126
00:09:08,004 --> 00:09:11,466
.(بينكي) يديرها (والتر سانتريني)
.يعمل في غسيل الأموال للعصابة

127
00:09:11,550 --> 00:09:12,759
.أخذتا أكثر من 100 ألف دولار

128
00:09:12,844 --> 00:09:13,759
.أجل

129
00:09:13,843 --> 00:09:15,636
لعلها تحتاج إلى النقود
.لنيتها مغادرة المدينة ثانية

130
00:09:15,720 --> 00:09:18,139
.كما أن لديها شريكة الآن -
.حتمًا هناك تفسير -

131
00:09:18,224 --> 00:09:21,809
إنه بالواقع جزء من قضية
،أعمل عليها مع (لورل) منذ بضعة أشهر

132
00:09:22,185 --> 00:09:24,979
لم يعد هناك الآن وجود لتلك القضية
.بفضل هذه الفعلة

133
00:09:25,064 --> 00:09:28,524
إذن تستخدم مواردها كمدعية
.عامة لتمييز أهدافها. هذا ذكي

134
00:09:29,944 --> 00:09:32,945
.سيئ. سيئ جدًا

135
00:09:33,404 --> 00:09:36,991
هذه قاعدة بيانات كل القضايا
.التي يحقق بها حاليًا مكتب المدعي العام

136
00:09:37,076 --> 00:09:37,909
.انتظري، رجاءً

137
00:09:38,351 --> 00:09:41,578
أجل. يبدو أن (لورل) تدخل إليها عبر سلسلة
.من بروتوكولات الإنترنت المعاد توجيهها

138
00:09:41,662 --> 00:09:44,329
أيعني ذلك أن بوسعك تعقبها؟ -
،هذا يعني أن غالبًا بوسعي محادثتها -

139
00:09:44,519 --> 00:09:49,378
ثم يمكنني إقناعها بعدم الارتداد
.إلى (الحورية السوداء) أو أيًا يكن

140
00:09:49,670 --> 00:09:52,632
.حتى إن أمكنك ذلك، فالضرر وقع فعلًا

141
00:09:57,620 --> 00:09:59,305
.كانت دردشة طيبة. أستمتع بدردشاتنا حقًا

142
00:10:09,941 --> 00:10:12,318
أأخبرتك (فليستي) كيف تعقبت
البندقية إلى هذه الشقة؟

143
00:10:12,844 --> 00:10:14,821
.اعتبرها عبقرية ودعك من الأمر فحسب

144
00:10:15,530 --> 00:10:17,448
.سأتفقد الأعلى -
.عُلم -

145
00:10:44,308 --> 00:10:46,018
...أوليفر)، وجدت بعض) -
!لا شيء -

146
00:10:46,311 --> 00:10:47,144
.أنت

147
00:10:48,813 --> 00:10:49,856
.ثوب جديد

148
00:10:55,570 --> 00:10:57,564
أتحسب أن سهمًا سيوقفني؟

149
00:11:01,647 --> 00:11:03,119
.أعتقد أن سهمًا مخدرًا سيفعل

150
00:11:08,333 --> 00:11:09,166
أتعرفه؟

151
00:11:09,394 --> 00:11:10,751
.(إنه أحد (صيادي القوس الطويل

152
00:11:10,836 --> 00:11:13,045
وما علاقتهم بمقتل والدة (إيميكو)؟

153
00:11:14,130 --> 00:11:15,256
.هذا سؤال وجيه

154
00:11:30,313 --> 00:11:34,525
.لا تغلقي، وأعني ذلك
.حرفيًا، لن يمكنك الخروج من نافذتي

155
00:11:34,609 --> 00:11:36,611
لا تفهمين بالإشارة حقًا، صحيح؟

156
00:11:37,069 --> 00:11:39,363
،)أعلم أن (إيميكو) قتلت (غوستافو هيرناندز

157
00:11:39,447 --> 00:11:42,407
.(تهاني أيتها المحققة (فليستي

158
00:11:42,491 --> 00:11:45,990
،)إنها مسألة وقت ريثما يردعها (أوليفر
،لذا أيًا تكن الخطة الشريرة التي تحيكينها

159
00:11:46,074 --> 00:11:48,372
.فلم يفت أوان عدم التسليم إلى جانبك الشرير

160
00:11:48,456 --> 00:11:51,959
أسدتني أخت (أوليفر) صنيعًا
لأنني كنت قد ضقت ذرعًا

161
00:11:52,044 --> 00:11:53,544
.بتظاهري بكوني شخصًا لست عليه

162
00:11:53,961 --> 00:11:55,379
.كما أنه لا أحد صدق ذلك بأي حال

163
00:11:55,463 --> 00:11:58,173
.أنا صدقتك. ما أصابك ظلم

164
00:11:58,257 --> 00:12:01,594
،اُتهمت بقتل وخسرت وظيفتك
.و(داينا) لم تدعمك

165
00:12:01,679 --> 00:12:04,096
،أتفهم ذلك. لديك حفنة أخبار سيئة ضخمة

166
00:12:04,180 --> 00:12:06,807
.(لكنك لم تعودي (الحورية السوداء

167
00:12:07,725 --> 00:12:09,143
.طريف. اعتدت اعتقاد ذلك أيضًا

168
00:12:09,227 --> 00:12:12,271
.(فكري في الخير الذي فعلته يا (لورل
.(فكري في تشريف (كوينتن

169
00:12:12,356 --> 00:12:17,067
.مات (كوينتن) ولا أحد يبالي به
.لم يرد إلا استعادة ابنته

170
00:12:17,151 --> 00:12:18,194
.هذا غير صحيح

171
00:12:19,070 --> 00:12:23,324
،أنجزت خيرًا كثيرًا كمدعية عامة
.ناهيك عن دعمي حين احتجت إلى صديقة

172
00:12:24,094 --> 00:12:27,036
.لا أودك أن تهدري كل ذلك وتنسيه

173
00:12:27,787 --> 00:12:30,915
إنني في شدة الأسف إن حسبت
،أنه كانت بيننا صداقة حقيقية

174
00:12:31,707 --> 00:12:33,417
،لكن كان كل ذلك تمثيلًا

175
00:12:33,501 --> 00:12:35,878
.ولا تجرئي على محاولة إيقافي

176
00:12:40,132 --> 00:12:44,053
(إيقاف تلك القنابل استفز (غالاكسي ون
،لبدء خطتهم الرئيسية

177
00:12:44,537 --> 00:12:48,641
(تمديد نفوذ (النشاب) إلى مدينة (ستار
.والحرص على الإطاحة بكل الخصوم

178
00:12:49,600 --> 00:12:50,977
.بدءًا بالكناريات

179
00:12:52,979 --> 00:12:54,188
كم واحدة خسرنا؟

180
00:12:55,272 --> 00:12:58,401
(أنتظر تعداد الضحايا من (روي
(و(ويليام) و(كونر

181
00:12:59,110 --> 00:13:01,112
.لكنهم أكدوا فعلًا موت 10 وفقدان 5

182
00:13:04,657 --> 00:13:07,785
.هذا ليس ذنبك -
.لكنها مسؤوليتي -

183
00:13:12,248 --> 00:13:15,126
.حمدًا لله، أنتما بخير

184
00:13:17,837 --> 00:13:24,510
أجل. كان بوسعي الإطاحة بالمقنع
.إلا أن شخصًا ما اعترضني

185
00:13:24,885 --> 00:13:28,443
.اتخذت (زوي) القرار الصحيح
.خسرنا أرواحًا كفاية بالفعل

186
00:13:28,527 --> 00:13:31,266
.وريثما نعلم ما يجري، علينا التخفي

187
00:13:31,350 --> 00:13:35,214
وماذا نفعل، لا شيء؟ -
.ما نفعله هو الحزن على موتانا -

188
00:13:36,897 --> 00:13:39,650
.ثم نبتكر خطة لا تكلفنا مزيدًا من الأرواح

189
00:13:40,071 --> 00:13:44,613
.صدقت. فاقتنا (غالاكسي ون) عددًا وتسليحًا

190
00:13:44,697 --> 00:13:46,323
.علينا إيجاد طرق أخرى لمعادلة الكفّة

191
00:13:46,407 --> 00:13:49,160
دمرت (غالاكسي ون) للتو
.شبكة عمل (الكنارية) بالكامل

192
00:13:50,745 --> 00:13:52,997
.إن أردتم معادلة الكفّة، فاخرجوا وقاوموا

193
00:13:54,040 --> 00:13:55,624
.إن لم تفعلوا، فسنموت جميعًا

194
00:14:12,827 --> 00:14:14,809
.اشتقت جدًا إلى خروجاتنا الليلية النسائية

195
00:14:14,893 --> 00:14:17,390
.وأنا أيضًا -
...سهل كأخذ قطعة حلوى -

196
00:14:17,730 --> 00:14:19,065
.من طفل ثري قذر

197
00:14:21,567 --> 00:14:23,402
{\fnArabic Typesetting\fs34\1c&H81CBE4&\3c&H453520&}"مقفل"

198
00:14:24,904 --> 00:14:25,821
{\fnArabic Typesetting\fs34\1c&HF1ED71&\3c&H453520&}"الدخول مسموح"

199
00:14:32,953 --> 00:14:35,163
.هذا ألماس يعادل 10 ملايين دولار

200
00:14:35,247 --> 00:14:37,249
.مؤسف جدًا أنه ليس ملككما

201
00:14:38,084 --> 00:14:41,420
وماذا؟ ستوقفيننا؟

202
00:14:43,130 --> 00:14:44,589
.(لا تفعلي هذا يا (لورل

203
00:14:44,673 --> 00:14:49,136
.ظننتك ستسعدين. أصبت بشأني منذ البداية

204
00:14:49,614 --> 00:14:53,134
.ومؤسف جدًا أنك ما عدت تتحلّين بصرختك

205
00:15:00,717 --> 00:15:02,608
.لكنني ما زلت أملك صرختي

206
00:15:03,275 --> 00:15:04,276
.يا له من دخول

207
00:15:04,361 --> 00:15:07,530
لا تتحرجي من إخبار صديقة (لورل) الجديدة
أنها فكرة سيئة أن تترك مخططات الخزنة

208
00:15:07,614 --> 00:15:08,864
.في الوكر وحسب

209
00:15:11,534 --> 00:15:14,286
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أجل، يراودني السؤال نفسه -

210
00:15:14,647 --> 00:15:19,041
ألا يفترض أن تكوني في سفينة فضائية؟ -
.أخذت إجازة لتنظيف فوضاك -

211
00:15:19,125 --> 00:15:21,020
ما هذا؟ تدخل من نوع ما؟

212
00:15:21,210 --> 00:15:26,090
أعلم أنك لست أختي، لكن في عالم
،آخر وحياة أخرى، كنت لتصيري أختي

213
00:15:27,424 --> 00:15:29,051
.وأبي آمن بك

214
00:15:29,135 --> 00:15:33,264
.كان مخطئًا، لكنك محقة بشأن شيء واحد

215
00:15:34,932 --> 00:15:36,350
.لست أختي

216
00:16:14,096 --> 00:16:15,639
.ابتعدا عني

217
00:16:27,074 --> 00:16:29,002
.لم تعاودي الوكر

218
00:16:29,644 --> 00:16:32,463
.نعاود الوكر دومًا -
.كان لديّ عمل لأنجزه -

219
00:16:33,417 --> 00:16:34,799
.(أعلم، تعيّن أن أخبرك بشأن (سارة

220
00:16:34,884 --> 00:16:37,343
لكان ذلك لطيفًا. وماذا كانت تلك الأداة؟

221
00:16:37,428 --> 00:16:39,387
.عدت ياقة صيحة (لورل) القديمة

222
00:16:39,472 --> 00:16:41,848
.التقنية عينها، مظهر جديد -
.كانت مذهلة -

223
00:16:42,557 --> 00:16:45,142
فليستي)، نحن الفريق الوحيد)
.المخول بالعمل مع الشرطة

224
00:16:45,226 --> 00:16:48,170
هذا لا يعني أن بوسع أي مقتص
.العمل دون تصريح

225
00:16:48,254 --> 00:16:50,356
تبريرًا لموقفي، إن كان هناك أحد
(سيؤثر في (لورل

226
00:16:50,440 --> 00:16:52,790
،فإنه أختها. أختها غير الحقيقية

227
00:16:52,874 --> 00:16:54,460
.لكنها تحمل وجه أختها. تفهمينني

228
00:16:54,544 --> 00:16:58,031
لا يُعقل أنك تحسبينها قادرة على الافتداء
.بعد ما رأيناه للتو

229
00:16:58,116 --> 00:17:00,950
.هذا قاس، خاصة وأنك اتهمتها بالقتل ظلمًا

230
00:17:01,035 --> 00:17:03,036
إذًا ما تفعله (لورل) ذنبي؟

231
00:17:03,121 --> 00:17:05,705
خطؤنا. ربما لما حدث ذلك
.لو دعمناها بشكل أفضل

232
00:17:05,790 --> 00:17:09,190
(لم تصبح (لورل) (الحورية السوداء
.(لأننا كنا صديقتين سيئتين يا (فليستي

233
00:17:09,274 --> 00:17:11,085
.ذلك خيار اتخذته بإرادتها

234
00:17:11,169 --> 00:17:13,921
.ليس عاقبة حتمية لشيء فعلناه

235
00:17:14,006 --> 00:17:17,091
!كل ما حدث منذ طردها ذنبها

236
00:17:17,175 --> 00:17:19,010
.أظنك تقسين عليها لشعورك بالذنب

237
00:17:19,095 --> 00:17:21,054
.أعتقد أن عليك مواجهة الحقيقة

238
00:17:26,517 --> 00:17:27,935
.هذا ملف صديقة (لورل) الجديدة

239
00:17:28,561 --> 00:17:32,440
أفيفا موتلا)، عميلة سابقة بالموساد)
.تحولت إلى لصة كبيرة

240
00:17:32,754 --> 00:17:34,776
.(تُعرف الآن باسم (لصّة الظل

241
00:17:35,084 --> 00:17:36,069
.ليس مبتكرًا

242
00:17:36,154 --> 00:17:38,780
.(عملت مع (دياز(، وغالبًا عملت مع (لورل

243
00:17:39,754 --> 00:17:44,077
،)يبدو أنها تطورت منذ عملها مع (دياز
.لم تعد تقوم بسرقات صغيرة

244
00:17:44,327 --> 00:17:48,498
(إنها مسألة وقت حتى تقحم (لورل
.في عملها في المدينة أيًا يكن

245
00:17:48,624 --> 00:17:50,750
.إذن يجدر أن نجدهما سريعا -
.حسنًا -

246
00:17:54,067 --> 00:17:58,049
اكتشفت (فليستي) أنني أستخدم قاعدة
.بيانات مكتب المدعي العام لإيجاد أهدافنا

247
00:17:58,234 --> 00:18:00,968
أيهن كانت (فليستي)؟ -
.الثرثارة -

248
00:18:02,404 --> 00:18:05,431
.هاك. تحتاجين إلى هذا

249
00:18:06,914 --> 00:18:09,352
.لا تقلقي. هناك عمليات كثيرة

250
00:18:09,437 --> 00:18:11,604
.ليس ما دامت تعلم كيف أجدها

251
00:18:12,061 --> 00:18:16,233
،ربما تلك ميزة. دون إهانة
.لكن عملياتك تافهة

252
00:18:16,317 --> 00:18:17,443
ما قصدك؟

253
00:18:17,528 --> 00:18:20,738
لنقل إنني قابلت أصدقاء جددًا
(من بعد عملي مع (دياز

254
00:18:21,902 --> 00:18:26,661
أصدقاء أقوياء جدًا يدفعون بسخاء
.مقابل خدماتي المدمرة

255
00:18:26,746 --> 00:18:28,371
إذًا أنت إرهابية مرتزقة؟

256
00:18:29,705 --> 00:18:32,500
،أفضّل مرتزقة ذات مميزات

257
00:18:33,292 --> 00:18:34,794
.وأحتاج إلى شخص مثلك

258
00:18:35,484 --> 00:18:39,381
(أود التأكد أنك (الحورية السوداء
.القاسية عينها التي أعرفها

259
00:18:39,465 --> 00:18:41,426
.لما كنت هنا لولا ذلك

260
00:18:41,774 --> 00:18:46,264
جيد، لأن لو تلك النساء استمررن
...في كونهن مشكلة لنا

261
00:18:48,683 --> 00:18:49,767
.لا داعي للقلق

262
00:18:52,624 --> 00:18:54,981
.إن اعترضننا ثانيةً، فسأقتلهن بنفسي

263
00:18:57,359 --> 00:18:59,402
من عينك لقتل (كازومي هيداتشي)؟

264
00:19:00,314 --> 00:19:02,780
كازومي) من؟) -
.إجابة خطأ -

265
00:19:05,324 --> 00:19:08,035
لا تؤاخذنا. كيف تود سريان هذا؟

266
00:19:08,369 --> 00:19:11,747
.يمكنكما قطع أصابعي الـ10، ولن يفلح ذلك

267
00:19:12,304 --> 00:19:17,003
.لا أدري من عينني. لم يتصل بي مباشرةً

268
00:19:17,088 --> 00:19:18,421
كيف عرضوا عليك المهمة؟

269
00:19:18,694 --> 00:19:24,051
.وجهوني إلى موقع تسليم
.حالما وصلت، وجدت عملة

270
00:19:24,324 --> 00:19:25,780
أكانت فلورين إيطالية؟

271
00:19:25,864 --> 00:19:28,848
.لا أدري. كل ما أعلمه هو أنها كانت قديمة

272
00:19:29,704 --> 00:19:34,520
،كانت في داخلها شريحة صغيرة
.فيها تعليمات نيل سلاحي وهدفي

273
00:19:34,605 --> 00:19:39,692
حالما انتهت المهمة، حولوا لي الأجر
.(من حساب بنكي في (سويسرا

274
00:19:40,024 --> 00:19:43,404
.عملة فلورين، مصرف سويسري

275
00:19:45,434 --> 00:19:46,657
.(جون)، كان ذلك (دانتي)

276
00:19:47,304 --> 00:19:49,827
ماذا الآن؟ ستقتلانني؟

277
00:19:50,536 --> 00:19:53,414
.لنذهب. حصلنا على ما جئنا لأجله

278
00:20:09,180 --> 00:20:13,684
تنتابني ظاهرة تكرار الحدث
.على أفضل نحو ممكن

279
00:20:15,054 --> 00:20:16,620
هل قرأت (داينا) عليك قانون التشغب؟

280
00:20:16,704 --> 00:20:18,105
.هذا أمر بسيط

281
00:20:18,564 --> 00:20:22,025
تطورت كثيرًا من كونك موظفة دعم فني
(معجبة سرًا بـ(أوليفر كوين

282
00:20:22,109 --> 00:20:23,390
.لم يكن سرًا

283
00:20:23,474 --> 00:20:25,238
،علم الجميع. وجهي لا يخفي مشاعري

284
00:20:25,594 --> 00:20:28,658
لطالما تساءلت إن كنت تغازلينني
.كل تلك المرات حين وصفتني بالجميلة

285
00:20:28,743 --> 00:20:30,367
لم؟ أأعجبك ذلك؟

286
00:20:30,451 --> 00:20:31,452
.طبعًا. هذه أنت

287
00:20:33,704 --> 00:20:35,540
.اشتقت إليك -
.وأنا أيضًا -

288
00:20:35,984 --> 00:20:37,792
.شكرًا على قدومك -
.طبعًا -

289
00:20:38,167 --> 00:20:39,900
.ليت الأمر سرى بشكل أفضل

290
00:20:39,984 --> 00:20:41,128
.لكن (لورل) ستتعقل

291
00:20:41,213 --> 00:20:44,840
ما علينا إلا إبعادها
.عن صديقتها الجديدة وتعقيلها

292
00:20:45,800 --> 00:20:48,427
هذا إن لم تضطري
.إلى العودة إلى السفر الزمني

293
00:20:48,785 --> 00:20:52,515
،كلما غادرت السفينة تسري الفوضى فيها

294
00:20:52,600 --> 00:20:53,765
.لكن لا بأس

295
00:20:54,388 --> 00:20:57,920
سأحرص على ألا يوصم
.اسم أختي الحقيقية بالعار

296
00:20:58,004 --> 00:21:00,982
بالمناسبة، لم أنت مهتمة جدًا
بإنقاذ (لورل) هذه؟

297
00:21:01,067 --> 00:21:03,234
.إنها أشبه بـ(لورل) خاصتنا أكثر مما تدركين

298
00:21:03,924 --> 00:21:06,612
ساعدت (أوليفر) على الخروج
من السجن بشكل قانوني

299
00:21:06,696 --> 00:21:10,700
.(ومنعتني من قتل (ريكاردو دياز

300
00:21:10,785 --> 00:21:14,579
فليستي سموك) تقتل الناس الآن؟)
.فاتني الكثير حقًا

301
00:21:14,664 --> 00:21:18,170
.لم أقتل أحدًا لأن (لورل) عقّلتني

302
00:21:19,041 --> 00:21:21,335
،هذا ما أود فعله لأجلها الآن
.أن أرسل لها طوق نجاة

303
00:21:22,962 --> 00:21:26,280
(حتى إن كانت هناك رجعة لـ(لورل
.فعليها أن تريد ذلك

304
00:21:26,364 --> 00:21:28,217
.لا يمكنك إرغام الناس على الافتداء

305
00:21:28,302 --> 00:21:30,011
.أعلم ذلك

306
00:21:31,074 --> 00:21:35,099
كل هذه اعتبارات نظرية
.(بما أنني أجهل مكان وكر (لصّة الظل

307
00:21:36,164 --> 00:21:39,937
،أرجئي هذه الفكرة
.(علمت (داينا) بمخبأ (لصّة الظل

308
00:21:40,630 --> 00:21:42,773
اتضح طبعًا

309
00:21:43,834 --> 00:21:46,152
.أنه مستودع مشبوه في قطاع مشبوه

310
00:21:47,778 --> 00:21:49,260
أهناك تختبئ (لورل)؟

311
00:21:49,344 --> 00:21:50,197
.(هذا ما تظنه (داينا

312
00:21:51,674 --> 00:21:53,264
.هذا خفي تمامًا

313
00:21:54,470 --> 00:21:56,662
تودني (داينا) أن أذهب معها
.لئلا تذهب على عماها

314
00:21:57,144 --> 00:21:58,497
.إذًا لن نذهب على عمانا

315
00:21:59,790 --> 00:22:04,670
.لا، هذه مهمة لامرأتين
.تود (داينا) إبقاءها في إطار قانوني

316
00:22:05,024 --> 00:22:07,423
.مفهوم، لست مدعوة

317
00:22:09,244 --> 00:22:10,801
.حسنًا -
.حسنًا -

318
00:22:11,886 --> 00:22:12,762
.هاتفيني

319
00:22:14,454 --> 00:22:19,290
(لكان لطيفًا لو كانت (الكنارية البيضاء
.معنا للقتال

320
00:22:19,374 --> 00:22:21,290
.بما أنكما كناريتان ونحوه

321
00:22:21,374 --> 00:22:22,930
أيمكننا التحدث عن هذا لاحقًا؟ -
.أجل -

322
00:22:23,014 --> 00:22:24,014
من يوجد هنا بخلافنا؟

323
00:22:24,099 --> 00:22:27,026
.يوجد توقيعان حراريان في المبنى غيرنا

324
00:22:32,204 --> 00:22:33,532
.خلف هذا الباب

325
00:22:33,934 --> 00:22:35,493
.(حتمًا (لصّة الظل) و(لورل

326
00:22:38,327 --> 00:22:39,705
مستعدة؟ -
.أجل -

327
00:22:49,340 --> 00:22:50,173
أين هما؟

328
00:22:51,284 --> 00:22:53,630
.خدعانا -
توقيع حراري زائف؟ -

329
00:22:53,714 --> 00:22:55,846
.هذا ماكر ومذهل

330
00:22:59,534 --> 00:23:00,367
!انخفضي

331
00:23:05,197 --> 00:23:06,030
أأنت بخير؟

332
00:23:07,070 --> 00:23:08,020
.حاولت (لورل) قتلنا

333
00:23:15,957 --> 00:23:18,733
اتضح أننا بحاجة إلى دعم
.الكنارية البيضاء) في النهاية)

334
00:23:18,817 --> 00:23:20,803
.ستحظين به الآن -
.آسفة -

335
00:23:21,130 --> 00:23:21,963
.لا عليك

336
00:23:22,660 --> 00:23:23,589
أوجدت أي شيء في الوكر؟

337
00:23:23,674 --> 00:23:25,133
.ليس بعد

338
00:23:25,717 --> 00:23:26,842
.إنهما غير ماهرتين رغم ذلك

339
00:23:26,926 --> 00:23:28,153
.كانتا عازمتين جدًا على قتلنا

340
00:23:28,237 --> 00:23:31,603
التقنية التي تركتها اللصّة
.غالبًا ستخبرنا كيف تعملان

341
00:23:31,687 --> 00:23:33,407
.إن حالفنا الحظ، سنجدها هكذا

342
00:23:35,810 --> 00:23:36,936
.آسفة جدًا

343
00:23:38,604 --> 00:23:40,189
.ظننت حقًا أن (لورل) تغيرت

344
00:23:41,107 --> 00:23:44,527
لا بأس. لحسن الحظ
.أنها ليست في كامل لياقتها

345
00:23:44,611 --> 00:23:47,673
.أجل -
.أو ربما ليس حظًا البتة -

346
00:23:47,905 --> 00:23:50,950
الحورية السوداء) قاتلة فتاكة لا تسامح)

347
00:23:51,035 --> 00:23:53,715
نادرًا ما تخفق
.والأندر ألا تفعل المهمة بنفسها

348
00:23:56,771 --> 00:23:59,417
.سأستنشق بعض الهواء
.أخبراني إن علمتما شيئًا

349
00:24:03,084 --> 00:24:06,171
ربما إن أمكنني المساعدة أكثر

350
00:24:06,255 --> 00:24:10,053
.فليستي)، كفي عن لوم نفسك)

351
00:24:10,538 --> 00:24:13,054
حظت (لورل) بكل فرصة لاتخاذ القرار الصحيح

352
00:24:13,139 --> 00:24:13,972
.ولم تفعل

353
00:24:14,538 --> 00:24:16,181
.لورل) لم تتغير)

354
00:24:16,265 --> 00:24:19,479
.(إنها المتوحشة عينها قاتلة (فيني

355
00:24:19,855 --> 00:24:24,233
،ما فعلته (لورل) لا يُغتفر

356
00:24:25,943 --> 00:24:29,739
.لكنها في ذلك الدرب ولا تعلم كيف تبرحه

357
00:24:29,824 --> 00:24:32,215
أتعلمين كم مرة في حياتي
كنت لأرتاد الدرب عينه؟

358
00:24:32,299 --> 00:24:34,452
بما يشمل قتل (لورل) العام الماضي ولم أفعل؟

359
00:24:34,537 --> 00:24:36,204
.لم تفعلي لأننا كنا إلى جانبك

360
00:24:37,014 --> 00:24:39,624
.حين ضمك (أوليفر) للفريق، لم تكوني قديسة

361
00:24:39,709 --> 00:24:42,085
.كنت أحمي النساء العاجزات عن حماية أنفسهن

362
00:24:42,168 --> 00:24:47,840
،صحيح، لكن حتى في أحلك ساعاتك
.عندما عزمت على قتل (لورل)، ساندناك

363
00:24:48,116 --> 00:24:50,551
،منحناك فرصة ثانية
.وانظري إلى أين وصلت الآن

364
00:24:50,749 --> 00:24:53,720
(أنت نقيبة قسم شرطة مدينة (ستار
.ومقتصة مفوّضة

365
00:24:53,804 --> 00:24:58,142
.يستحيل أنك تخيلت أن تنتهي بك الحال هنا

366
00:24:58,226 --> 00:24:59,518
...كلامك صحيح، لكني

367
00:25:00,933 --> 00:25:03,321
،أنا ممتنة لوجود (أوليفر) والفريق بأكمله

368
00:25:03,405 --> 00:25:05,174
.(لكن لا أعتقد أن هذا يهم في حالة (لورل

369
00:25:05,258 --> 00:25:07,693
لا أعتقد أنها أرادت
.هذا النوع من الدعم حتى

370
00:25:07,777 --> 00:25:11,989
أو لعلها أرادته أكثر من أي منا
.ولم تدرك ذلك حتى خسرته

371
00:25:23,167 --> 00:25:26,170
أقدّر رغبتك في الانتقام
،لما أصاب الكناريات

372
00:25:27,070 --> 00:25:28,130
.لكن ليس هكذا

373
00:25:28,839 --> 00:25:33,010
يا (ميا)، إن خرجت وحدك
.فلن تعودي حية على الأرجح

374
00:25:33,774 --> 00:25:36,222
.(وجدت (غالاكسي ون) كل مآمننا يا (داينا

375
00:25:36,688 --> 00:25:37,807
.سيجدون هذا أيضًا

376
00:25:38,265 --> 00:25:41,644
.لن أجلس منتظرة أن يذبحوا بقيتنا

377
00:25:43,304 --> 00:25:48,177
صدقيني، رؤية أولئك الأوغاد يدفعون ثمن
.ما فعلوه بفتياتي هو أكثر ما أرغب فيه

378
00:25:48,261 --> 00:25:50,986
فلم لا تجعلينهم يدفعون الثمن؟ -
.لأني أدرك عجزي عن ذلك وحدي -

379
00:25:53,039 --> 00:25:55,333
.والأمر ينطبق عليك -
.إذًا رافقيني -

380
00:25:56,357 --> 00:25:59,535
،بدل الاختباء في الظلال
،)فلننقل هذه المعركة إلى (غالاكسي ون

381
00:25:59,897 --> 00:26:02,248
.ونجبرهم على دفع ثمن الدم بالدم

382
00:26:03,624 --> 00:26:05,960
...أحيانًا، لا أعرف من تشبهين أكثر

383
00:26:06,627 --> 00:26:07,878
.أمك أم أباك

384
00:26:12,008 --> 00:26:13,718
أتعرفين لماذا أنشأت فرقة الكناريات؟

385
00:26:15,317 --> 00:26:16,512
وما تمثله؟

386
00:26:18,063 --> 00:26:21,267
.إنها أكثر من مجرد جماعة متمردة

387
00:26:22,125 --> 00:26:23,727
.إنها نظام دعم

388
00:26:24,475 --> 00:26:28,930
طريقة لتعرف النساء أننا نساند بعضنا دومًا
،بغض النظر عن أي شيء

389
00:26:29,484 --> 00:26:30,943
.في أشد أوقاتنا احتياجًا إلى سند

390
00:26:31,660 --> 00:26:34,613
.وهو شيء فشلت في تقديمه لصديقة ذات مرة

391
00:26:36,009 --> 00:26:37,404
،لكن منذ حدث ذلك معها

392
00:26:37,488 --> 00:26:41,245
.عاهدت نفسي على ألا أسمح بتكرار ذلك أبدًا

393
00:26:42,773 --> 00:26:44,164
.لهذا السبب نضع هذه

394
00:26:45,870 --> 00:26:47,459
لنحرص على الإيفاء بذلك العهد

395
00:26:48,085 --> 00:26:51,297
وتقدير الشجاعة والتضحية

396
00:26:52,142 --> 00:26:54,717
التي تتشاركها هؤلاء النساء المذهلات

397
00:26:55,985 --> 00:27:00,556
...اللواتي بغض النظر عن عدد مرات هزيمتهن

398
00:27:02,122 --> 00:27:07,688
يعثرن بطريقة ما على القوة
.للنهوض والقتال من جديد دائمًا

399
00:27:10,399 --> 00:27:17,323
.وهذه ما ستفعلنه الكناريات الناجيات

400
00:27:24,538 --> 00:27:26,498
.من المؤسف أني لست كنارية

401
00:27:37,272 --> 00:27:40,262
.يتحكم (دانتي) بالأحداث منذ البداية

402
00:27:42,385 --> 00:27:48,187
دبّر مقتل أمها
.وساقها لتنحدر إلى هذا الدرب

403
00:27:48,562 --> 00:27:50,564
.يبدو أنك تلين باتجاه أختك من جديد

404
00:27:50,648 --> 00:27:53,025
.إنما أتفهّم دوافعها أكثر

405
00:27:53,484 --> 00:27:56,552
(عندما تدرك (إيميكو) أن (دانتي
،كان يتلاعب بها

406
00:27:56,636 --> 00:28:00,199
.(سيفرق الأمر بينها وبين الـ(دائرة التاسعة

407
00:28:03,603 --> 00:28:04,537
.هكذا نردعهم

408
00:28:09,417 --> 00:28:12,087
{\fnArabic Typesetting\fs34\1c&H000000&\3c&H4F4D45&}"(في ذكرى العزيز (كوينتن لانس"

409
00:28:13,838 --> 00:28:15,215
.توقعت أن أجدك هنا

410
00:28:16,132 --> 00:28:17,258
...إنها لشجاعة كبيرة حقًا

411
00:28:18,286 --> 00:28:19,844
.أن تتسللي من خلفي دون شعوري

412
00:28:20,530 --> 00:28:22,138
،لو أردت قتل الناس

413
00:28:22,747 --> 00:28:25,684
لما أنذرتهم ومنحتهم وقتًا
.قبل انفجار القنبلة

414
00:28:28,163 --> 00:28:29,312
.أفتقده حقًا

415
00:28:30,230 --> 00:28:31,606
.ويبدو أنك تفتقدينه أيضًا

416
00:28:31,940 --> 00:28:36,194
أهكذا تحاولين إقناعي بأني تغيرت
وأصبحت أشبه بـ(لورل) من أرضكم؟

417
00:28:36,491 --> 00:28:37,324
.لا

418
00:28:39,364 --> 00:28:42,325
،ما من أحد طيب مثل (لورل لانس) الأصلية
.ولا حتى أنا

419
00:28:46,204 --> 00:28:49,040
،اسمعي، لا أعرف ماذا سمعت عني

420
00:28:49,833 --> 00:28:54,129
لكن جوهريًا، كنت في علاقة
غير شرعية مع خليل أختي

421
00:28:54,539 --> 00:28:57,674
وتركت عائلتي بأكملها تظن أني ميتة

422
00:28:58,417 --> 00:29:00,677
.ثم أصبحت قاتلة مدربة على يد الاتحاد

423
00:29:00,762 --> 00:29:02,512
.عجبًا، هذا مبهر

424
00:29:03,019 --> 00:29:08,217
أعني بكلامي أن أي شخص، حتى لو كان ماضيه
.متقلبًا مثلي يمكن أن يغير حياته

425
00:29:09,156 --> 00:29:11,438
.ويمكن أن يصبح بطلًا -
.كنت أتصرف كالأبطال -

426
00:29:12,427 --> 00:29:14,413
كنت المدعية العامة
وأخرجت (أوليفر) من السجن

427
00:29:14,497 --> 00:29:18,483
ووحدي اكتشفت أن أخته الصغيرة
،هي الشيطان جوهريًا

428
00:29:18,878 --> 00:29:20,264
.ومع ذلك انقلبوا ضدي

429
00:29:20,348 --> 00:29:26,009
وهل تحسبين أنك تستحقين وسامًا
لأنك حاولت أن تكون خيرة لفترة وجيزة؟

430
00:29:26,286 --> 00:29:28,955
.ما الافتداء بوجهة بل هو رحلة

431
00:29:30,532 --> 00:29:35,782
ضيّعت سنوات في الهرب من كل أفعالي السيئة

432
00:29:35,866 --> 00:29:38,412
لأنني لم أرد مواجهة الألم الذي تسببت به

433
00:29:38,739 --> 00:29:40,717
،ولم أرد أن أكون الشخص الذي اقترفها

434
00:29:42,385 --> 00:29:47,766
ثم أدركت أن السبيل الوحيد لتحقيق ذلك

435
00:29:48,376 --> 00:29:51,853
هو بالعودة إلى دياري
،والاعتراف بما اقترفته

436
00:29:52,320 --> 00:29:54,647
وقد كان ذلك مؤلمًا فعلًا

437
00:29:55,248 --> 00:29:57,317
،وتطلب وقتًا طويلًا جدًا

438
00:29:57,983 --> 00:30:00,271
،لكنه كان السبيل الوحيد لأصبح شخصًا آخر

439
00:30:01,521 --> 00:30:03,323
.شخص أفضل من الذي كنت عليه

440
00:30:05,610 --> 00:30:07,159
هنيئًا لك بذلك

441
00:30:08,632 --> 00:30:10,622
لكن حتى لو أردت أن أتغير

442
00:30:11,692 --> 00:30:13,083
فقد فات الأوان قليلًا

443
00:30:13,839 --> 00:30:15,335
.إذ إن هذه حقيقتي

444
00:30:27,972 --> 00:30:30,225
.حسبت أنك لن تأتي

445
00:30:30,679 --> 00:30:32,519
.كان عليّ إنجاز بعض المهام

446
00:30:33,116 --> 00:30:36,022
إذًا ما السلاح الذي نسرقه؟

447
00:30:36,455 --> 00:30:40,360
.ومن يبالي؟ المهم أننا سنتلقى أجرنا

448
00:30:42,549 --> 00:30:43,416
هل أنت مستعدة؟

449
00:30:45,133 --> 00:30:46,199
.بكل تأكيد

450
00:30:55,206 --> 00:30:57,876
.يبدو أن العمال قلة
.حسبت أننا سنواجه بعض الحراس

451
00:30:58,180 --> 00:30:59,752
لم تحسبين أننا نسرقه الآن؟

452
00:31:00,587 --> 00:31:02,069
.سأتفقد الجناح الجنوبي

453
00:31:24,111 --> 00:31:24,944
!أنت

454
00:31:25,029 --> 00:31:28,155
لا تتفاجئي، فبدلة صديقتك
.تعمل بمثابة جهاز تعقب ضخم

455
00:31:28,239 --> 00:31:31,033
ويصادف أننا نعرف شخصًا بارعًا
.في استخدام الحواسيب

456
00:31:31,117 --> 00:31:32,696
.أحضرت صديقتك الصغيرة معك

457
00:31:32,780 --> 00:31:33,995
.يا له من تصرف نمطي

458
00:31:34,080 --> 00:31:35,300
.(لم يفت الأون بعد يا (لورل

459
00:31:35,914 --> 00:31:36,915
.لا تقدمي على هذا

460
00:31:37,794 --> 00:31:40,168
.بدأ الكلام الذي تكررينه يصبح قديم الطراز

461
00:31:56,684 --> 00:31:57,517
!(لورل)

462
00:31:58,853 --> 00:32:00,355
رباه. أنت هنا أيضًا؟

463
00:32:01,940 --> 00:32:04,483
(هل تعرفين ماذا تنوي (لصّة الظل
أن تفعل بهذا الجهاز؟

464
00:32:04,567 --> 00:32:08,320
.أجل. تنوي بيعه بمبلغ كبير وسآخذ نصفه

465
00:32:08,404 --> 00:32:11,407
وهل تحسبين أنها ستبيعه
لفتيات الكشافة النزيهات؟

466
00:32:11,854 --> 00:32:13,951
.سيُستخدم الجهاز لقتل الناس

467
00:32:14,035 --> 00:32:16,120
.لا علاقة لي بذلك

468
00:32:16,545 --> 00:32:17,788
.تحركي -
.لن أفعل -

469
00:32:17,956 --> 00:32:18,789
حقًا؟

470
00:32:19,374 --> 00:32:22,334
ألا ترين أنك في موقف
لا يناسبك يا (فليستي)؟

471
00:32:22,418 --> 00:32:25,629
.بلى، أعرف ذلك. لكن الأمر ذاته ينطبق عليك

472
00:32:25,713 --> 00:32:27,966
بالله عليك، هلا تكفين عن المحاولة؟

473
00:32:28,633 --> 00:32:30,927
هذه حقيقتي، ألا ترين ذلك؟

474
00:32:31,261 --> 00:32:35,974
.أرى شخصًا أؤمن به وأهتم لأمره

475
00:32:36,724 --> 00:32:38,309
ماذا تفعلين يا (فليستي)؟

476
00:32:38,394 --> 00:32:40,270
(انسي الارتقاء إلى إرث (لورل

477
00:32:41,062 --> 00:32:43,356
ولا تفكري في أن تصبحي
.ما أرادك (لانس) أن تصبحي عليه

478
00:32:44,816 --> 00:32:47,694
ماذا تريدين أنت؟ -
.أريدك أن تبتعدي عن طريقي -

479
00:32:49,654 --> 00:32:54,242
إن كنت لا تمانعين أن يقتل
.هذا الجهاز الناس فلا فرق إن بدأت بي

480
00:33:01,021 --> 00:33:02,792
.أنا كذلك -
.وأنا -

481
00:33:16,014 --> 00:33:17,307
.غيرت رأيي

482
00:33:17,849 --> 00:33:18,933
.الاتفاق لاغ

483
00:33:19,892 --> 00:33:22,812
.توقعت هذا نوعًا ما
.من الجيد أن لديّ خطة بديلة

484
00:33:27,108 --> 00:33:28,210
.يجب أن نخرج من هنا

485
00:33:28,294 --> 00:33:30,361
أتكفي الشحنة في الجهاز لإخلاء المبنى؟

486
00:33:30,445 --> 00:33:32,446
.أجل، المشكلة أننا في المبنى

487
00:33:32,530 --> 00:33:33,864
.لهذا لن يتوقعوا الأمر

488
00:33:33,948 --> 00:33:36,779
كم من الوقت تحتاجين لتفعليها؟ -
أحتاج إلى 90 ثانية. لكن كيف سنخرج؟ -

489
00:33:36,863 --> 00:33:39,310
.ألا تحلق الطيور؟ فلنوفر لها بعض الوقت

490
00:33:41,331 --> 00:33:42,582
.انطلقن

491
00:34:13,613 --> 00:34:15,406
.هيا

492
00:34:24,065 --> 00:34:24,898
.حان وقت الذهاب

493
00:34:25,446 --> 00:34:26,376
.ابقين قريبات

494
00:34:37,595 --> 00:34:38,638
!(الآن أيتها (المراقبة

495
00:34:55,321 --> 00:34:57,115
أيمكننا ألا نكرر هذا أبدًا؟

496
00:34:57,332 --> 00:34:59,534
هل الجميع بخير؟ -
.عدتن من أجلي -

497
00:35:00,243 --> 00:35:01,994
،في اجتماعنا قوة

498
00:35:02,468 --> 00:35:04,580
.وهو أمر لم أدركه حتى هذه اللحظة

499
00:35:05,427 --> 00:35:07,141
.نحن رائعات معًا فعلًا

500
00:35:07,233 --> 00:35:09,001
."أجل، كأننا "طيور العدالة

501
00:35:09,710 --> 00:35:10,878
.شيء من هذا القبيل

502
00:35:28,211 --> 00:35:30,789
.نخب إطاحة السيدات بغيرهن

503
00:35:32,458 --> 00:35:33,644
.(ونخب (لورل

504
00:35:34,103 --> 00:35:35,576
،أشكرك على المساعدة

505
00:35:36,230 --> 00:35:39,319
.وأنا في غاية الأسف لأنني شككت فيك

506
00:35:39,692 --> 00:35:40,568
.يعني كلامك لي الكثير

507
00:35:43,029 --> 00:35:44,739
.(إنما أتمنى لو قبضنا على (لصّة الظل

508
00:35:44,824 --> 00:35:45,949
.سنقبض عليها المرة القادمة

509
00:35:46,657 --> 00:35:49,743
أيعني هذا أنك لن تعتقليني؟

510
00:35:49,827 --> 00:35:50,953
.لا أرى سببًا لاعتقالك

511
00:35:51,621 --> 00:35:54,582
تثبت هذه الأدلة الجديدة
(أنك لم تقتلي (هيرناندز

512
00:35:55,333 --> 00:36:01,297
،)وعملت متخفية للإطاحة بـ(لصّة الظل
.وهذا يفاجئني مثل سواي

513
00:36:01,464 --> 00:36:02,297
.شكرًا لك

514
00:36:02,548 --> 00:36:05,676
،بما (لورل لانس) المواطنة الشريفة قد عادت

515
00:36:06,693 --> 00:36:08,179
.يمكن أن تعود الأمور إلى طبيعتها

516
00:36:09,388 --> 00:36:12,350
.في الواقع، هذا غير ممكن

517
00:36:12,683 --> 00:36:13,516
ماذا؟

518
00:36:15,061 --> 00:36:17,021
.سئمت الهرب

519
00:36:18,189 --> 00:36:19,770
.حان وقت عودتي إلى الديار

520
00:36:19,899 --> 00:36:21,804
الديار؟ أي الأرض الثانية؟

521
00:36:21,984 --> 00:36:22,817
.أجل

522
00:36:23,528 --> 00:36:27,114
أخبرني شخص مر بموقف مماثل
،بأنني إن أردت أن أكون أحد الأخيار

523
00:36:27,198 --> 00:36:29,074
،فعليّ تصحيح أخطائي

524
00:36:29,158 --> 00:36:31,994
ولا يمكنني تحقيق ذلك
.إلا بالعودة إلى حيث بدأ كل شيء

525
00:36:34,933 --> 00:36:35,766
.أجل

526
00:36:37,333 --> 00:36:38,501
...حسنًا

527
00:36:39,627 --> 00:36:40,753
.سأشرب نخب ذلك

528
00:36:40,837 --> 00:36:41,670
.أجل

529
00:36:43,840 --> 00:36:45,716
.أظنني أستحق كأسين

530
00:36:46,050 --> 00:36:48,010
.بحقكما، عملت بكد، فلنشرب

531
00:36:48,437 --> 00:36:49,270
.نخبي

532
00:36:52,640 --> 00:36:54,642
.بئسًا، إنه اتصال من قسم الشرطة

533
00:36:55,643 --> 00:36:59,397
حسنًا، لا يهتم المجرمون بمدى حاجتي
.إلى سهرة فتيات على ما يبدو

534
00:36:59,647 --> 00:37:00,731
.لك عندي غرض

535
00:37:02,817 --> 00:37:04,944
...من كنارية إلى أخرى

536
00:37:06,404 --> 00:37:07,821
.أرادتك (سارة) أن تحظي بهذه

537
00:37:09,824 --> 00:37:11,033
.يمكنني تعديله ليناسبك

538
00:37:11,492 --> 00:37:13,244
.وستستعيدين صرختك غالبًا إن أردتها

539
00:37:16,581 --> 00:37:18,124
.شكرًا لك -
.العفو -

540
00:37:24,867 --> 00:37:28,259
.أجل، على الرحب والسعة -
.شكرًا لك -

541
00:37:28,467 --> 00:37:29,302
.لا عليك

542
00:37:29,974 --> 00:37:31,887
كنت أفعل هذا كثيرًا
.عندما كانت أختي حاملًا

543
00:37:31,971 --> 00:37:33,138
.لقد أغفلت أهم جزء في القصة

544
00:37:33,222 --> 00:37:34,598
.هكذا عرفت أنني حامل

545
00:37:34,682 --> 00:37:35,515
.صحيح

546
00:37:36,434 --> 00:37:37,560
.لك عندي غرض

547
00:37:44,365 --> 00:37:46,489
.(إنه زيّ (الكنارية السوداء) الخاص بـ(لورل

548
00:37:46,819 --> 00:37:49,488
،أجل، خطر لي أنك قد تستخدمينه هنا

549
00:37:49,572 --> 00:37:53,576
لكن لعل الأرض الثانية
.(تحتاج إلى (كنارية سوداء

550
00:37:55,328 --> 00:37:57,330
ما زلت تنوين أن تكوني صالحة، صحيح؟

551
00:37:57,415 --> 00:37:58,941
.أنوي أن أحاول

552
00:37:59,332 --> 00:38:00,165
.جيد

553
00:38:04,967 --> 00:38:07,465
.آمل أن أصبح جديرة به ذات يوم ليس إلا

554
00:38:14,180 --> 00:38:15,556
.(أهلًا بك في منزلك يا آنسة (سموك

555
00:38:17,266 --> 00:38:18,643
.منزلي

556
00:38:19,518 --> 00:38:20,728
.اشتقت إليك

557
00:38:22,438 --> 00:38:23,689
هل وجدت ما تبحث عنه؟

558
00:38:24,899 --> 00:38:27,313
.أجل. أنا منهك

559
00:38:28,986 --> 00:38:30,795
لا أريد إلا الجلوس على الأريكة

560
00:38:32,949 --> 00:38:34,700
...وطلب بعض الطعام، ولا أدري

561
00:38:34,784 --> 00:38:36,326
سأتناول ما تشتهينه، اتفقنا؟

562
00:38:36,410 --> 00:38:37,243
أكلت سلفًا

563
00:38:37,578 --> 00:38:38,955
.(بعد أن ودعت (لورل

564
00:38:41,046 --> 00:38:42,208
.إذًا عثرت عليها

565
00:38:43,209 --> 00:38:44,939
لكنك ودعتها؟

566
00:38:45,122 --> 00:38:45,955
.أجل

567
00:38:46,130 --> 00:38:48,508
.بعد أن منعناها من بدء سلسلة جرائم قتل

568
00:38:48,592 --> 00:38:50,789
ماذا؟ -
.(أنا و(داينا) و(سارة -

569
00:38:50,873 --> 00:38:52,843
ماذا؟ -
،أجل. (سارة) التي تعرفها -

570
00:38:52,927 --> 00:38:55,804
.وفعلناها دون أي جهد يُذكر

571
00:38:55,888 --> 00:38:58,974
كنا مثل "ملائكة تشارلي" دون تصفيفة شعرهن
.والتحيز الجنسي العابر

572
00:38:59,058 --> 00:39:00,726
وكلامنا حول امتناعك عن إجهاد نفسك؟

573
00:39:00,810 --> 00:39:02,353
.تعرف أنني لا أجيد هذا

574
00:39:03,312 --> 00:39:07,024
.أنا هنا الآن، سأعتني بك

575
00:39:07,900 --> 00:39:09,402
.يمكنك أن تبدأ بتدليك قدميّ

576
00:39:11,944 --> 00:39:12,777
.أجل

577
00:39:20,162 --> 00:39:23,874
إن واظبنا على هذا فسيبدأ الناس بالتساؤل
.عن سبب قضائنا الكثير من الوقت في المقابر

578
00:39:26,834 --> 00:39:28,421
.لا أجيد التوديع

579
00:39:32,008 --> 00:39:35,303
لطالما رأى (كوينتن) الخير فيّ
.عندما لم يره أحد غيره

580
00:39:37,654 --> 00:39:39,598
.أتمنى لو أستطيع إخباره كم كنت أقدر ذلك

581
00:39:39,890 --> 00:39:40,723
.كان يعرف

582
00:39:42,192 --> 00:39:45,187
كان أول من جعلني أشعر
.بأنني لست وحيدة أبدًا

583
00:39:46,091 --> 00:39:46,924
...لست وحيدة

584
00:39:49,483 --> 00:39:50,484
.لم تعودي كذلك

585
00:40:20,765 --> 00:40:22,141
.سلام على الخطة الأساسية

586
00:41:01,430 --> 00:41:02,807
.رأيتك من قبل

587
00:41:03,143 --> 00:41:05,309
.في وثائقي (السهم الأخضر) القديم

588
00:41:07,353 --> 00:41:09,271
...أنت -
.صديقة والديك -

589
00:41:10,856 --> 00:41:12,608
.من حسن حظك أننا وصلنا حينها

590
00:41:14,107 --> 00:41:17,487
.أرسلتك (داينا) لتوفري لي الحماية

591
00:41:17,571 --> 00:41:19,031
.هذا عمل الكناريات

592
00:41:24,662 --> 00:41:26,080
.(أعطي هذا لـ(فليستي

593
00:41:28,332 --> 00:41:30,126
تشبهينها كثيرًا

594
00:41:31,419 --> 00:41:32,878
،وقد لا تكونين من الكناريات

595
00:41:34,236 --> 00:41:37,633
.وما زال أمامك طريق طويل لتثبتي أنك بطلة

596
00:41:37,887 --> 00:41:40,140
خذي النصيحة من شخص
،يعرف إلى أي مدى قد يكون الأمر صعبًا

597
00:41:41,262 --> 00:41:42,513
.ولا تخفقي

598
00:41:54,681 --> 00:41:58,685
{\fnTraditional Arabic\fs34\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\b1}|| ترجمة © وائل ممدوح & عمر الشققي ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

