﻿1
00:00:01,854 --> 00:00:03,970
.(اسمي (أوليفر كوين

2
00:00:03,971 --> 00:00:07,821
،بعد 6 سنين من كوني مقتصًا
أضحت الوسيلة الوحيدة لتحقيق هدفي

3
00:00:07,856 --> 00:00:11,370
ونجدة مدينتي هي الاعتراف
.(بكوني (السهم الأخضر

4
00:00:11,440 --> 00:00:15,200
الآن على أسرتي وأصدقائي
.إكمال مهمتي بدوني

5
00:00:15,270 --> 00:00:21,370
.لم أعد بطلًا
.إنني السجين 4587

6
00:00:21,450 --> 00:00:22,660
"...((سابقًا في ((سهم"

7
00:00:22,740 --> 00:00:26,120
استخدمت أولئك السجناء لمهاجمتي
.(في الحمام لصالح (دياز

8
00:00:26,200 --> 00:00:28,630
فلمَ لا تخبرني كيف أجده؟

9
00:00:28,700 --> 00:00:32,010
.عليك إثبات جدارتك بصداقتي -
ما مرادك؟ -

10
00:00:32,080 --> 00:00:33,390
.أود التخلص منه

11
00:00:36,250 --> 00:00:37,590
.طعنتني

12
00:00:37,600 --> 00:00:39,430
.لم أطعنك -
.ابتعد عني -

13
00:00:39,440 --> 00:00:43,850
!الفيديو! هذا الحارس طعنني -
!ما فعلت شيئًا -

14
00:00:43,930 --> 00:00:47,440
.أبرمت صفقة مع زوجي
.وهو في السجن بموجبها

15
00:00:47,450 --> 00:00:53,870
.الآن حان دورك للإيفاك بشطرك من الصفقة
.سنسقط (ريكاردو دياز) معًا

16
00:01:28,000 --> 00:01:32,100
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السابع)"
"(( الحلقة الـ3: (( تخطي الحدود"

17
00:01:34,930 --> 00:01:38,100
وعدت ببقاء المباحث الاتحادية
.(في مدينة (ستار) ريثما يُعتقل (دياز

18
00:01:38,170 --> 00:01:41,180
.وكما ترين، ما زلنا هنا -
.أجل، لكنك لم تعتقليه -

19
00:01:41,190 --> 00:01:45,310
{\pos(190,230)}
،اعتقال (دياز) ما زال أولوية
.لكنه ليس المجرم الوحيد على قائمتنا

20
00:01:45,390 --> 00:01:46,810
{\pos(190,230)}
.دعيني أساعدك -
المعذرة؟ -

21
00:01:46,890 --> 00:01:50,666
.تعلمين ما يمكنني فعله بالحاسوب -
.(لدينا خبراؤنا يا آنسة (سموك -

22
00:01:50,701 --> 00:01:51,940
.لكنهم ليسوا بخبرتي

23
00:01:52,020 --> 00:01:55,500
(أعرف كل شيء عن (دياز
.(و(صيادي القوس الطويل

24
00:01:55,570 --> 00:01:57,490
.أجل! هم أيضًا هنا

25
00:01:57,570 --> 00:02:01,120
{\pos(190,230)}
،استقدم (دياز) أعتى المجرمين
.أي أنك وأنا لم يعد لدينا وقت لنهدره

26
00:02:01,200 --> 00:02:03,800
{\pos(190,230)}.آتني حاسوبًا ودعيني أعمل

27
00:02:03,870 --> 00:02:08,500
{\pos(190,230)}.اتفاقيتي مع زوجك تمنحك حصانة
.لكنها لا تجعلنا حليفتين

28
00:02:08,580 --> 00:02:11,130
{\pos(190,230)}هاجمني (دياز) فيما كنت
.تحت الحماية الوقائية

29
00:02:11,675 --> 00:02:15,130
{\pos(190,230)}.زوجي في السجن
.واضطررت إلى إرسال ابني إلى الخارج

30
00:02:15,210 --> 00:02:19,220
{\pos(190,230)}.اتفاقيتك مع (أوليفر) أفسدت حياتي والمدينة

31
00:02:19,230 --> 00:02:23,223
{\pos(190,230)}كل ما أطلبه منك هو الإيفاء
.بشطرك من الاتفاقية

32
00:02:25,260 --> 00:02:29,150
{\pos(190,230)}
،يؤسفني تعرضك لهجوم
.لكن سجن زوجك ليس ذنبي

33
00:02:29,220 --> 00:02:33,150
{\pos(190,230)}
،اعتمار تلك القلنسوة كان خياره
.وكذلك تسليم نفسه

34
00:02:33,230 --> 00:02:38,460
{\pos(190,230)}.عاودي منزلك وتمتعي بحريتك
.ودعي مقاومة الجريمة لي

35
00:02:42,240 --> 00:02:47,750
{\pos(190,230)}أمضى زوجي الـ6 سنين الخالية
،يقاتل لأجل أهل هذه المدينة

36
00:02:47,760 --> 00:02:51,750
{\pos(190,230)}
،مخاطرًا بكل شيء، والآن يمكث في سجن
،وحياته في خطر

37
00:02:51,760 --> 00:02:54,640
.فيما يجول ذلك الوحش حرًا طليقًا

38
00:02:56,960 --> 00:02:58,922
{\pos(190,220)}.ذلك ليس عدلًا

39
00:03:05,740 --> 00:03:07,940
{\pos(190,230)}.عجبًا. ما زلت لا أصدق أنك طعنت نفسك

40
00:03:08,969 --> 00:03:12,400
{\pos(190,230)}أأصبت عضوًا مهمًا، ككبدك أو نحوه؟

41
00:03:12,480 --> 00:03:16,780
{\pos(190,220)}
،صحيح. غالبًا لا تملك كبدًا أصلًا
.عضلات فحسب

42
00:03:16,790 --> 00:03:19,120
{\pos(190,220)}أتحسبني كان لدي خيار آخر؟

43
00:03:30,160 --> 00:03:34,300
{\pos(190,220)}.نفذت طلبك
.(أنبئني الآن بما تعلم عن (دياز

44
00:03:34,380 --> 00:03:37,470
{\pos(190,220)}ما فعلته ليس تحديدًا ما قصدته
.(بطلبي التخلص من (يورك

45
00:03:37,480 --> 00:03:41,140
.وجدتُ طريقة أفضل -
.ما زال يحسب نفسه بطلًا -

46
00:03:41,150 --> 00:03:45,060
.إنك أبله مما ظننتك -
.رويدكما أيها السيدان. الاتفاق حقّ نافذ -

47
00:03:45,130 --> 00:03:47,600
{\pos(190,220)}(تخلصنا من مضايقة (يورك
.يعني أننا جاهزون لبدء العمل

48
00:03:47,680 --> 00:03:52,100
{\pos(190,200)}.بفضل (كوين)، سنحظى بليلة منقطعة النظير

49
00:03:52,180 --> 00:03:56,360
أين (دياز)؟ -
.لا أدري، لكن أعرف من يدري -

50
00:03:57,230 --> 00:04:03,500
{\pos(190,220)}.(ثمة مخبر هنا في سجن (سلابسايد
.فلا عملية تتم هنا بدون إذن الشيطان

51
00:04:05,320 --> 00:04:07,500
{\pos(190,230)}الشيطان؟ -
.أجل -

52
00:04:07,510 --> 00:04:11,960
.(مدبر مهاجمتك وذي الصلة المباشرة بـ(دياز

53
00:04:12,030 --> 00:04:17,510
،اقتصر دوري على الوساطة في الصفقة
،لكن بما أنني رجل وفيّ بوعدي

54
00:04:17,520 --> 00:04:20,680
.سأدبر مقابلة بينكما -
أتتوقع حقًا أن أثق بك؟ -

55
00:04:20,760 --> 00:04:23,090
ليس لديك خيار آخر الآن، صحيح؟

56
00:04:24,236 --> 00:04:29,650
{\pos(190,230)}متى؟ -
.الليلة، الزنزانة "3-ب" بعد التعتيم -

57
00:04:33,220 --> 00:04:35,950
.وستعرف الموعد

58
00:04:42,570 --> 00:04:45,870
.ماطل كما تشاء. ستنهار أخيرًا

59
00:04:46,597 --> 00:04:53,670
.وعندئذ، سأكون حاضرًا
.هذه فرصتك الأخيرة قبلما أستقدمها

60
00:04:58,970 --> 00:05:02,310
أأكلت علبة البسكويت هذه بالكامل أم لا؟

61
00:05:05,210 --> 00:05:09,335
.هون عليك يا عزيزي
جعت قليلًا فحسب، أليس كذلك؟

62
00:05:09,590 --> 00:05:11,780
.الآن تشعر بألم في المعدة

63
00:05:11,850 --> 00:05:15,310
الآن علمنا عاقبة الإفراط
في تناول السكر، صحيح؟

64
00:05:15,390 --> 00:05:17,980
.(هيا. لنلق التحية على (إيلا

65
00:05:18,060 --> 00:05:20,996
خططت لكثير من الأنشطة الممتعة
.أثناء غيابي وأبيك خارج المدينة

66
00:05:20,997 --> 00:05:22,600
!مرحبًا

67
00:05:22,660 --> 00:05:25,700
.أخذت أستجوبه لـ20 دقيقة
وجعلته يعترف خلال 15 ثانية؟

68
00:05:25,770 --> 00:05:29,967
.أنا أمه ورئيستك
.سنغادر خلال 5 دقائق

69
00:05:30,780 --> 00:05:32,590
.أجل، إنني على أهبة الاتسعداد

70
00:05:33,704 --> 00:05:35,540
.لا تبدو سعيدًا جدًا بذلك

71
00:05:35,620 --> 00:05:38,840
(إنما أتمنى لو أننا اعتقلنا (دياز
.قبل سفرنا إلى الخارج

72
00:05:38,910 --> 00:05:40,210
.سنفعل -
.أجل -

73
00:05:40,290 --> 00:05:42,270
.وستكون (فليستي) بخير، أؤكد لك

74
00:05:42,340 --> 00:05:47,050
.أظنك بحاجة إلى تغيير للأجواء
.سيغدو كشهر عسل ثانٍ

75
00:05:47,130 --> 00:05:48,754
.(أجل، مع (كورتس

76
00:05:50,112 --> 00:05:52,110
(طلقة الموت) و(كيوبيد)
.جاءا معنا في أول شهر عسل لنا

77
00:05:52,180 --> 00:05:56,940
.كلا، ذلك ليس أول شهر عسل لنا
الأول كان في (هاواي)، أتذكرين؟

78
00:05:56,950 --> 00:05:59,020
.الأراجيح لدى الشاطئ

79
00:05:59,100 --> 00:06:01,280
.كانت (هاواي) جميلة -
.كانت في غاية الجمال -

80
00:06:01,290 --> 00:06:05,360
.توقعت أن يكون العمل معك أكثر صعوبة -
أتقصد كوننا معًا على مدار الساعة؟ -

81
00:06:05,440 --> 00:06:07,530
.لطالما أبقتنا المغامرة أقوياء

82
00:06:07,610 --> 00:06:10,620
.العمليات المحفوفة بالخاطر -
.شاعرية في الخط الأمامي -

83
00:06:10,630 --> 00:06:13,210
.إننا نشكل فريقًا جيدًا -
.نشكل أفضل فريق -

84
00:06:21,595 --> 00:06:25,611
.سيطر (ريكاردو دياز) على مدينة بأسرها -
.ثم فككنا بنيتها التحتية -

85
00:06:25,646 --> 00:06:28,470
.ليس تهديدًا داهمًا -
.لديه حلفاء جدد -

86
00:06:28,480 --> 00:06:31,140
اخترق أحدهم شبكة تأمين
،مركز مكافحة الأمراض واتقائها

87
00:06:31,150 --> 00:06:34,560
.أنظمة أمنهم تحديدًا
.إنهم يخططون لشيء

88
00:06:34,640 --> 00:06:37,770
استنتجت ذلك من هذه الصورة
واختراق ألكتروني عير مؤكد؟

89
00:06:37,850 --> 00:06:40,068
إنه الخيط الوحيد الذي تسنى
.لنا منذ شهور، تعلم ذلك

90
00:06:40,103 --> 00:06:43,610
.لا يمكننا إهدار هذه الفرصة -
.إذًا آتني قرينة دامغة أتصرف بموجبها -

91
00:06:43,690 --> 00:06:45,990
النظام الأمني لمركز مكافحة
.الأمراض واتقائها متين

92
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
.لا يدخله أحد بدون تصريح من المستوى الـ5

93
00:06:49,080 --> 00:06:53,080
لا يمكنني إهدار موارد قيمة
.على ملابسات ظرفية بهذا الشكل

94
00:06:53,150 --> 00:06:56,250
تقصد شخصًا يحتل المرتبة الـ27
.على قائمتنا لأكثر المجرمين المطلوبين

95
00:06:56,320 --> 00:06:57,580
.ذلك أيضًا

96
00:06:57,660 --> 00:06:59,290
بلغي مركز مكافحة الأمراض
.واتقائها بتعرضهم للقرصنة

97
00:06:59,370 --> 00:07:01,518
.يمكنك التصرف حسب ما يرونه ملائمًا

98
00:07:01,830 --> 00:07:04,760
أحتاج إلى تركيزك
.في جهة أخرى أيتها العميلة

99
00:07:10,860 --> 00:07:13,260
.أحزر أن قلبها ليس متحجرًا كليًا

100
00:07:13,340 --> 00:07:17,668
...التجسس على المباحث الاتحادية
.لعلها ليست أفضل حركة لاتفاقية حصانتنا

101
00:07:17,703 --> 00:07:21,480
أفضل طلب الصفح على طلب
.الإذن باستخدام الحاسوب

102
00:07:21,560 --> 00:07:24,918
،)حين قلت إنك فرغت من طريقة (أرغوس
.ما كنت تمزحين

103
00:07:24,953 --> 00:07:28,483
.(لدى (جون) أولويات بخلاف اعتقال (دياز
.أما أنا، فلا

104
00:07:28,690 --> 00:07:33,270
أقدر حقًا رغبتك في المساعدة
،والسماح لي بالنوم على أريكتك

105
00:07:33,305 --> 00:07:34,620
.وهي أكثر راحة بكثير مما تبدو

106
00:07:34,700 --> 00:07:39,380
كنت أتحرّق للم شمل الفريق
.(والإيقاع بابن الفاجرة (دياز

107
00:07:39,460 --> 00:07:41,670
ما مراده من مركز مكافحة الأمراض واتقائها؟

108
00:07:41,740 --> 00:07:44,800
.استيضاح ذلك هو الجزء السهل -
وما الجزء الصعب؟ -

109
00:07:44,870 --> 00:07:49,010
.اختراق مركز مكافحة الأمراض واتقائها
.إنك سمعت الرئيس

110
00:07:49,080 --> 00:07:52,190
.لا دخول إليه إلا بتصريح اتحاديّ

111
00:08:39,930 --> 00:08:45,070
أين كل الحراس؟ ماذا يحدث بحق السماء؟ -
.لا أدري -

112
00:08:45,080 --> 00:08:49,870
.خطط (بريك) لشيء. ابق هنا فحسب

113
00:08:50,776 --> 00:08:53,330
إلى أين تذهب؟ -
.عليّ إيجاد شخص ما -

114
00:08:53,410 --> 00:08:57,500
.سأرافقك -
.زنزانتك أأمن ملاذ لك الآن -

115
00:08:57,580 --> 00:09:01,260
،بما أن كل أولئك السفاحين طُلقاء
.فسألازمك

116
00:09:03,833 --> 00:09:04,739
.لا بأس

117
00:09:07,359 --> 00:09:10,098
{\pos(190,230)}"(زيورخ)، (سويسرا)"

118
00:09:16,690 --> 00:09:19,927
.تلك حراسة مسلحة كثيرة على مصرف -
.يحتاجون إليها -

119
00:09:19,962 --> 00:09:22,527
(نصف مجرمي (أوروبا
.يحولون نقودهم من هنا

120
00:09:22,562 --> 00:09:26,242
:أحزر أنه مصرف من طراز
"اقتل أولًا ولا تسأل أبدًا؟"

121
00:09:26,277 --> 00:09:29,340
.(ولذلك يتحتم ألّا يعرفوا أننا من (أرغوس

122
00:09:29,375 --> 00:09:32,747
.ولن يفعلوا بفضل هذه

123
00:09:33,200 --> 00:09:37,956
،طبعتها لتغدو مطابقة تمامًا للأصلية
عدا الطلاء المزود بتقنية النانو

124
00:09:37,991 --> 00:09:40,420
والتي ستسمح لنا بالولوج
.إلى عمليات المصرف المالية

125
00:09:40,500 --> 00:09:42,970
.(إنها تحفة فنية من إبداع (كورتس هولت

126
00:09:43,924 --> 00:09:47,358
بحقكما. هذا رائع جدًا، صحيح؟ -
.آمل أن يكون كافيًا لخداعهم -

127
00:09:47,393 --> 00:09:50,140
،نحتاج إلى خداعه فحسب
.(بيتر تيتجن)

128
00:09:50,150 --> 00:09:53,480
.إنه مدير المصرف
.دبرت لكما موعدًا معه بالفعل

129
00:09:53,560 --> 00:09:55,890
ضعا هذه اللوحة
على مسافة 1.5 مترًا من حاسوبه

130
00:09:55,970 --> 00:09:58,124
.(وسيبدأ حفل غداء التحميل في (أرغوس

131
00:09:58,159 --> 00:10:02,846
أقصد مأدبة مفتوحة لكل الأسماء
والحسابات والصفقات المشبوهة

132
00:10:02,881 --> 00:10:04,333
.التي أجراها هذا المصرف في تاريخه

133
00:10:04,368 --> 00:10:07,330
،فيما تنفذان ذلك
!هلا تحضران لي محمصة مجانية

134
00:10:12,240 --> 00:10:15,723
،)السيد والسيدة (أندروز
.أشكركما على مجيئكما

135
00:10:15,758 --> 00:10:18,670
أتسمحان لي برؤية خطابكما المرجعي، رجاء؟

136
00:10:27,790 --> 00:10:32,339
.هذه خطابنا المرجعي
.نحتاج إلى مكان آمن لتخزينها

137
00:10:32,374 --> 00:10:37,226
...أُخبرنا أن بوسعك تدبر هذا
.بسرية، طبعًا

138
00:10:37,470 --> 00:10:41,724
.طبعًا. أظنكما ستجدا شروطنا فائقة القبول

139
00:10:41,759 --> 00:10:43,370
.أجل! أرني النقود

140
00:10:45,060 --> 00:10:46,370
.حصلنا على الاتصال

141
00:10:47,068 --> 00:10:49,441
،بعد توقيع الوثائق الضرورية

142
00:10:49,476 --> 00:10:52,879
فلن نحتاج سوى موافقة
.موظفنا المختص بالتقييم

143
00:10:52,914 --> 00:10:54,380
.أستأذنكما

144
00:11:03,073 --> 00:11:05,465
الوقت يمر يا (كورتس). ما وضعنا؟

145
00:11:05,580 --> 00:11:07,340
.زيورخ)، لدينا مشكلة)

146
00:11:07,420 --> 00:11:10,648
،أواجه تشويشًا خارجيًا
.وإنه يبطئ النقل

147
00:11:13,900 --> 00:11:17,190
.أعرفكما بـ(صوفي)، أخصائية التقييم لدينا

148
00:11:21,278 --> 00:11:23,060
أهذا ضروري حقًا؟

149
00:11:23,070 --> 00:11:26,726
علينا التأكد من أصالة الغرض
.لأغراض تأمينية

150
00:11:26,761 --> 00:11:27,910
أتتفهم ذلك؟

151
00:11:30,320 --> 00:11:36,537
.سيد (تيتجن)، هذه إرث عائلي لا يُقدر بثمن
.أحتاج إلى نقاش مدى تأمين خزنتك

152
00:11:36,572 --> 00:11:40,420
.قطعًا. إننا خبراء جدًا حيال هذه المواقف

153
00:11:40,500 --> 00:11:43,260
.سأغلق قناة الاتصال لتسريع الاتصال. انتظرا

154
00:11:45,620 --> 00:11:47,500
...(سيد (تيتجن

155
00:11:52,790 --> 00:11:55,600
.هيا

156
00:11:55,670 --> 00:11:57,438
.انتهيت! غادرا من عندكما

157
00:11:57,473 --> 00:12:00,780
.هذا غير لائق. سنتعامل مع مصرف آخر

158
00:12:06,120 --> 00:12:08,830
.تمّت المهمة

159
00:12:12,505 --> 00:12:14,553
،إن كان الأمر مخالفًا للقانون
.فلا تخبراني به

160
00:12:14,588 --> 00:12:17,130
بئسًا يا (دي)، لمَ تسيئين الظن دومًا؟

161
00:12:17,200 --> 00:12:23,127
.(إنك تسهّل ذلك يا سيد (راميرز -
ماذا يجري هنا بحق السماء؟ -

162
00:12:23,162 --> 00:12:26,436
،)نعرف كيفية الإيقاع بـ(دياز
.ونحتاج إلى عونك

163
00:12:26,471 --> 00:12:28,017
.(اعتقدت أن كلامي كان واضحًا يا آنسة (سموك

164
00:12:28,052 --> 00:12:30,050
فعلًا. ثم تبيّنت كيف أنصّب كمينًا
.في مركز مكافحة الأمراض واتقائها

165
00:12:30,120 --> 00:12:31,460
...ما أدراك بهذا -
.دسست أجهزة تجسس في مكتبك -

166
00:12:31,540 --> 00:12:32,592
...أنصتي -
.أعلم -

167
00:12:32,627 --> 00:12:35,970
.لكن أجلي التوبيخ. وقتنا ضيّق
.(اتبعت مصدر اختراق (الكاتمة

168
00:12:35,980 --> 00:12:38,738
مهلًا. نلقبها بـ(الكاتمة) الآن؟ -
.(هذا أفضل من (سيدة الحزام -

169
00:12:38,773 --> 00:12:39,609
.عُلم

170
00:12:39,644 --> 00:12:42,571
.كانت تتفقد مخزون هيدرات الجلوتاثيون

171
00:12:42,606 --> 00:12:45,455
إنه مركب كيميائي يساعد
على حماية كرات الدم الحمراء

172
00:12:45,490 --> 00:12:47,660
.من أمراض مثل الإيبولا وفيروس لاسا

173
00:12:47,730 --> 00:12:50,542
الله أعلم ما الغرض المريب
،لـ(دياز) من الحصول عليه

174
00:12:50,577 --> 00:12:53,400
ولا يمكنه الحصول عليه إلا
.من مركز مكافحة الأمراض واتقائها

175
00:12:53,480 --> 00:12:56,985
تدركين أن مركز مكافحة الأمراض واتقائها
.مؤسسة حكومية مؤمنة

176
00:12:57,020 --> 00:13:01,410
...لديهم أنظمة صارمة و -
.وهو ما يجعلها مكانًا مثاليًا لإقامة كمين -

177
00:13:01,490 --> 00:13:05,911
.المركّب مُخزن في مختبر للاحتواء الحيوي
،ما أن يدخل (دياز)، سأوصد الأبواب

178
00:13:06,890 --> 00:13:08,170
.ويصير محبوسًا

179
00:13:08,180 --> 00:13:11,022
.كفيلم الزومبي ذلك، أو أي فيلم زومبي

180
00:13:11,057 --> 00:13:12,630
ومتى سيحدث ذلك؟ -
.الليلة -

181
00:13:12,640 --> 00:13:15,681
.(وصلت شحنة توًا من مدينة (سنترال -
.سنشكل فريقًا معًا -

182
00:13:15,682 --> 00:13:18,025
،إن اقترب (دياز) من ذلك البناء
.سيجد شرطة (ستار) في استقباله

183
00:13:18,060 --> 00:13:23,103
.إن شعر (دياز) بوجود الشرطة، سيهرب -
.صحيح. تود فعلها بطريقة المقتصين -

184
00:13:23,138 --> 00:13:28,001
.غالبًا ما تعيّن أن تدعوها -
.لا (كنارية) ولا (كلب بريّ). نحن فقط -

185
00:13:28,036 --> 00:13:31,187
عمليًا، لن تكون العملية مخالفة للقانون
.(إن جاءت معنا العميلة (واطسون

186
00:13:31,222 --> 00:13:33,780
وأخالف أمر رئيسي المباشر
عن مراكز مكافحة الأمراض واتقائها؟

187
00:13:33,850 --> 00:13:35,610
.رئيسك مخطئ، وتعلمين ذلك

188
00:13:35,690 --> 00:13:38,801
،)كما أنني أشعر بأن اعتقالك (دياز
.سيغفر كل شيء

189
00:13:39,160 --> 00:13:40,173
.هذه مجازفة غير مضمونة

190
00:13:40,400 --> 00:13:44,257
ظل (دياز) وباء على المدينة
.وحيواتنا لردح طويل

191
00:13:44,292 --> 00:13:47,692
.والآن لدينا فرصة للإطاحة به
.علينا اقتناصها

192
00:13:48,082 --> 00:13:53,386
(مضت 5 أشهر. عجزت شرطة (ستار
.والمباحث الاتحادية و(أرغوس) عن اعتقاله

193
00:13:53,421 --> 00:13:56,216
.آن أوان تجربة طريقة أخرى

194
00:13:59,606 --> 00:14:03,614
اتفقنا. لكنها تجربة لن تتكرر، مفهوم؟

195
00:14:04,163 --> 00:14:07,733
.وإن ارتبت حيال أي شيء، سألغي العملية

196
00:14:09,270 --> 00:14:10,810
ما رأيك يا (دي)؟

197
00:14:13,751 --> 00:14:16,601
.اتفقنا -
.لنذهب ونعتقل التنين -

198
00:14:20,730 --> 00:14:25,848
.هذا أشبه بفيلم رعب
.المكان ساكن جدًا لدرجة سماعي دقات قلبي

199
00:14:27,088 --> 00:14:30,359
.سأكون أول من يُقتل
.لن يكون ذلك أنت قط

200
00:14:30,394 --> 00:14:36,340
،حسنًا. إن كنت سترافقني
.فكن أكثر صمتًا من ذلك

201
00:14:36,420 --> 00:14:39,930
."اتفقنا. ها هي الزنزانة "3-ب

202
00:15:01,770 --> 00:15:03,460
!ليس هنا

203
00:15:03,530 --> 00:15:08,832
ما العمل إذًا، ننتظر فحسب؟ -
.سيكون انتظارًا طويلًا -

204
00:15:10,280 --> 00:15:13,210
أين الشيطان؟ -
.لا أدري -

205
00:15:14,970 --> 00:15:17,090
أحسبت حقًا أن (بريك) سيساعدك؟

206
00:15:17,160 --> 00:15:23,070
،نال (بريك) مبتغاه
.والآن يودّ موتك

207
00:15:54,200 --> 00:15:58,430
.لن تبرح مكانك ريثما أنال بعض الأجوبة

208
00:16:08,155 --> 00:16:09,625
!كان بيننا اتفاق

209
00:16:09,705 --> 00:16:13,535
!لا قيمة له الآن وقد ظفر (بريك) بمراده

210
00:16:13,615 --> 00:16:16,125
برحيل (يورك)، صار بوسعنا أخيرًا
.نيل بعض المتعة

211
00:16:16,135 --> 00:16:21,085
يدير (بريك) لعبة الآن
.في قاعة الطعام بفضلك

212
00:16:21,165 --> 00:16:23,950
.القاعدة الأولى للسجن، لا تثق في أحد

213
00:16:25,003 --> 00:16:29,227
.الفتى محق
كيف أمكنه إدراك ذلك قبلك؟

214
00:16:29,964 --> 00:16:31,933
.إذًا كذب (بريك) ولا شيطان

215
00:16:31,968 --> 00:16:37,162
.إنه موجود، لكنك لا تستحضر شيطانًا
.بل هو يستحضرك

216
00:16:37,197 --> 00:16:41,735
.أظنني سأقبل بالمجازفة -
.لن تفلح -

217
00:16:41,815 --> 00:16:47,115
.(لن تصل إلى الشيطان إلا عبر (بريك
.ثمّة نظام

218
00:16:47,195 --> 00:16:49,653
.إنها سنّة هذا السجن

219
00:16:49,688 --> 00:16:54,665
(يبدو أنني سأرغم (بريك
.على الإيفاء باتفاقه

220
00:16:55,571 --> 00:17:01,783
،بالتوفيق. حفله للمدعوين فقط
.وإنك لست على القائمة

221
00:17:06,868 --> 00:17:08,692
.أحزر أنك مدعو

222
00:17:12,456 --> 00:17:14,610
"مركز مكافحة الأمراض واتقائها"

223
00:17:15,605 --> 00:17:18,995
(مساء الخير. (سامندا واطسون
.من المباحث الاتحادية

224
00:17:19,030 --> 00:17:20,571
.جئت لتحصيل بعض الملخصات الأمنية

225
00:17:20,606 --> 00:17:24,551
.تعملين لوقت متأخر -
.انفرط يومي. تعلمين كمّ المشاغل -

226
00:17:24,586 --> 00:17:26,331
.الباب الأيمن. سأدخلك

227
00:17:32,995 --> 00:17:36,095
.يُفترض أن مختبر الاحتواء الحيوي هنا
.ها هو ذا

228
00:17:36,865 --> 00:17:41,385
لذا ما علينا سوى حبسهم في الداخل؟ -
.تلك هي الخطة -

229
00:17:41,465 --> 00:17:44,123
.ثمّة غرفة مخدّمات في آخر الرواق
.فليستي) وأنا سنتمركز هناك)

230
00:17:44,158 --> 00:17:47,282
.تعرض الكاميرا مقطع مكرر
.لذا سيرى (دياز) المكان فارغًا

231
00:17:47,317 --> 00:17:48,940
.سنغطي المخارج

232
00:17:53,401 --> 00:17:54,595
.تجهيزات مذهلة

233
00:17:54,630 --> 00:17:57,407
يتخذ مركز مكافحة الأمراض واتقائها
.التأمين بجدية أكثر بكثير من الاتحاديون

234
00:17:57,442 --> 00:17:59,370
.بدون إهانة -
.لا عليك -

235
00:17:59,405 --> 00:18:02,026
هل فكرت في الولوج
إلى أمننا الإلكتروني بشكل قانوني؟

236
00:18:02,061 --> 00:18:04,575
.لم أفعل شيئًا قانونيًا منذ ردح طويل

237
00:18:04,655 --> 00:18:07,841
ماذا أخافك؟
كل تلك الإجراءات البشعة المطلوبة؟

238
00:18:07,876 --> 00:18:09,405
تعنين إجراءات رتابية لا تنتهي؟

239
00:18:09,415 --> 00:18:12,207
كلا، أفضل استثمار وقتي
.في الإيقاع بالمجرمين

240
00:18:12,242 --> 00:18:13,865
.أعلم أن القانون ليس مثاليًا

241
00:18:13,945 --> 00:18:15,665
،لو كان مثاليًا، لكان (دياز) سجينًا
،ولكان (ويليام) في البيت

242
00:18:15,735 --> 00:18:17,784
ولما قفزت هلعًا مترًا ونصف
،كلما سمعت بابًا يُغلق بقوة

243
00:18:17,819 --> 00:18:21,327
.لكن ما باليد حيلة -
.وجود نقص في النظام لا ينفي ضرورة وجوده -

244
00:18:21,405 --> 00:18:24,795
(حتى شخص كـ(ريكاردو دياز
.يحتاج إلى محامي ومحاكمة عادلة

245
00:18:24,875 --> 00:18:28,595
نحمي حقوق أناس لا يستحقون الحقوق
.لأنها الوسيلة الوحيدة لحمايتهم من الآخرين

246
00:18:28,675 --> 00:18:31,775
.وها نحن ذا الليلة نخرج عن النظام

247
00:18:31,810 --> 00:18:37,015
كما قلتِ قبلًا، اعتقالي المجرم
سيغفر كل شيء، صحيح؟

248
00:18:37,095 --> 00:18:41,185
،ثم سنحقق العدالة بالطريقة التقليدية
.في المحكمة

249
00:18:41,719 --> 00:18:43,029
.لنأمل ذلك

250
00:18:45,989 --> 00:18:49,133
مرحبًا، هل (ليلى) موجودة؟ -
كلا. لقد خرجت. ما الأمر؟ -

251
00:18:49,168 --> 00:18:51,801
.لا شيء. حسنًا، هناك أمر ما

252
00:18:51,836 --> 00:18:57,926
...ليس شيئًا ضروريًا، لكن غالبًا
شيكولاه سويسرية؟

253
00:18:57,961 --> 00:19:00,125
.لا أروع من الشيكولاه باللوز

254
00:19:00,135 --> 00:19:01,875
.(كورتس) -
.حسنًا -

255
00:19:02,701 --> 00:19:05,795
أتذكر التشويش الذي حصل أثناء التحميل؟ -
.لا تخبرني بأنك فقدت المعطيات -

256
00:19:05,805 --> 00:19:09,475
.المدير المفوض (بيل) سيتميّز غضبًا -
.كلا. بل العكس -

257
00:19:09,555 --> 00:19:13,317
أعتقد أن أحدًا نسخ الملفات
.بالتزامن مع تحميلنا إياها

258
00:19:13,352 --> 00:19:17,450
محال. لا يعلم بهذه العملية
.(إلا أنت وأنا و(ليلى

259
00:19:18,036 --> 00:19:24,195
.أجل. وبالنظر إلى محياك، لست الفاعل
...وقطعًا ليس أنا. لذا ذلك لا يترك سوى

260
00:19:25,735 --> 00:19:30,905
لم صنعت (ليلى) نسخة من المعطيات؟ -
.ربما ليس لغرض مشبوه كما يبدو الأمر -

261
00:19:31,901 --> 00:19:34,905
لمَ أخفت عني ذلك؟ -
.الأسرار أحيانًا تفيد الزواج -

262
00:19:34,985 --> 00:19:37,745
.حيث تحافظ على الإثارة
.بالواقع، لا تأخذ بقولي حيال ذلك

263
00:19:37,815 --> 00:19:42,499
إنني بالواقع مُطلّق. ماذا ستصنع؟ -
.سأتبيّن سبب كذب زوجتي عليّ -

264
00:19:49,755 --> 00:19:53,435
أين برأيك يُبقون فئران التجارب الميتة؟ -
.سلوك وحشي جدًا -

265
00:19:56,375 --> 00:20:00,486
.رصدت (دياز)، وقد جلب مختلَّين معه

266
00:20:01,475 --> 00:20:02,685
أهنالك احتمالية لتركهم الثالثة في المنزل؟

267
00:20:02,695 --> 00:20:06,655
.أشك في ذلك. ما كانت (الكاتمة) لتفوّت هذا

268
00:20:10,984 --> 00:20:11,775
.وصلوا إلى المختبر

269
00:20:16,955 --> 00:20:20,035
،مهلًا. دخل الزومبي مباشرة
.بدون بطاقة مفتاحية أو نحوه

270
00:20:20,045 --> 00:20:23,035
.هذا غير منطقي -
.لا يهم. أوصدي الأبواب فحسب -

271
00:20:23,692 --> 00:20:25,065
"فشل في شيفرة النظام"

272
00:20:25,100 --> 00:20:27,045
!سحقًا

273
00:20:27,055 --> 00:20:28,547
.(يجدر بك طمأنتنا يا (فليستي

274
00:20:28,582 --> 00:20:30,375
أيًا يكن ما فتح ذلك الباب
.يحجب تردد ولوجي

275
00:20:30,385 --> 00:20:33,345
.إنه مشوّش صوتيّ -
.قناة الاتصال السمعي ما زالت تعمل -

276
00:20:33,415 --> 00:20:36,322
ما رأيك أن أدخر تفاصيل
الهجمات الإلكترونية للحقن السمعيّ

277
00:20:36,357 --> 00:20:37,722
لساعة تناول الشراب بعد المهمة؟

278
00:20:37,925 --> 00:20:41,475
.الكاتمة). حتمًا أحضرت لعبة جديدة)

279
00:20:41,545 --> 00:20:44,395
أيمكنك إغلاقها؟ -
.أعجز عن اختراقها، لكن يمكنني تتبعها -

280
00:20:45,650 --> 00:20:48,395
،إنها في الرواق الشمالي الشرقي
.تتجه صوب الغرفة الميكانيكية

281
00:20:48,936 --> 00:20:53,858
،سأذهب إليها. لكن حالما أدركها
.سيحلّ الصمت اللا سلكيّ، حرفيًا

282
00:20:59,065 --> 00:21:04,175
!تصوّر ما بوسع إبري فعله بكل هذه الأوبئة -
.أجل، ما لم تقتلك أولًا -

283
00:21:08,595 --> 00:21:10,715
.وجدته

284
00:21:17,105 --> 00:21:19,105
.يأخذ (دياز) هدفه. علينا الإسراع

285
00:21:19,175 --> 00:21:21,055
.آن أوان الخطة البديلة -
.كلا -

286
00:21:21,135 --> 00:21:23,395
.هذا مرفوض تمامًا
.التخطّي اليدويّ مفعّل في القبو

287
00:21:23,465 --> 00:21:24,895
.ومجددًا، لا أقفال ولا دخول

288
00:21:24,965 --> 00:21:28,325
.(لا يمكنني السماح بهرب (دياز -
.أجننت؟ لا يمكنك قهرهم -

289
00:21:28,395 --> 00:21:30,105
.لست مضطرة إلى ذلك

290
00:21:30,115 --> 00:21:33,705
عليّ إبقاؤهم في تلك الغرفة
.طويلًا كفاية لتغلقي عليهم الأبواب

291
00:21:35,695 --> 00:21:38,365
.إنني في الغرفة الميكانيكية

292
00:22:01,125 --> 00:22:04,815
لعلمكما، هناك مواد كثيرة
.شديدة الاشتعال في ذلك المختبر

293
00:22:04,895 --> 00:22:07,025
لذا ما هي إلا رصاصة شاردة
.وينفجر المكان برمته

294
00:22:11,655 --> 00:22:15,019
.المباحث الفدرالية. توقف عندك

295
00:22:15,105 --> 00:22:19,905
العميلة (واطسون)، أرى أن شملك
.التمَّ مع بعض الأصدقاء القدامى

296
00:22:19,985 --> 00:22:24,655
،)ابتعد عن المبرّد يا (دياز
.وارفع يديك ببطء

297
00:22:24,675 --> 00:22:26,125
أيمكنكما رجاء الاهتمام بهذا؟

298
00:23:25,805 --> 00:23:28,765
.انتهى وقت اللعب

299
00:23:38,605 --> 00:23:40,495
!لنرحل

300
00:23:43,065 --> 00:23:45,535
.الكاتمة) ما زالت هنا في غرفة المحركات)

301
00:23:45,605 --> 00:23:48,092
.(سأهتم بـ(دياز). ساعد (داينا

302
00:24:03,625 --> 00:24:06,265
.هذا سيكون ممتعًا

303
00:24:14,036 --> 00:24:17,149
.(دي) -
!إنني بخير. اذهب واقبض عليها -

304
00:24:20,435 --> 00:24:22,785
.لاذ (دياز) بالفرار

305
00:24:25,376 --> 00:24:26,373
"(ريني)، (داينا)، (سامندا)"

306
00:24:26,408 --> 00:24:28,535
ريني)، أيمكنك سماعي؟) -
.أجل، أسمعك -

307
00:24:28,615 --> 00:24:32,298
.(الكاتمة) خيطنا الوحيد إلى (دياز)
.لا يمكننا السماح بهربها

308
00:24:36,734 --> 00:24:38,925
.لاذت (الكاتمة) بالفرار

309
00:24:49,885 --> 00:24:53,475
،على مقياس من 1 إلى الطرد من الخدمة
فما حجم المشكلة التي تورطت فيها؟

310
00:24:53,485 --> 00:24:55,895
،لم يُفترض وجودها هنا أصلًا

311
00:24:55,975 --> 00:25:00,395
،هرب (دياز) بالمركب
.ولا نعلم أين ولا متى ينوي استخدامه

312
00:25:01,357 --> 00:25:02,575
لذا هي في مشكلة كبيرة؟

313
00:25:06,915 --> 00:25:10,335
.ريني) قطعًا خرج من هنا مهرولًا) -
أيمكنك لومه؟ -

314
00:25:10,415 --> 00:25:14,545
فما يجمعه بالمباحث الاتحادية
.ليس علاقة حب متبادل

315
00:25:16,345 --> 00:25:19,415
ما مدى سوء الوضع؟ -
ماذا برأيك؟ -

316
00:25:19,495 --> 00:25:23,804
.الكاتمة) كانت هناك)
.أجهل كيف جعلها تفلت منا

317
00:25:24,045 --> 00:25:25,925
.حتمًا تأخر (ريني) عن إدراكها بثوانٍ

318
00:25:26,005 --> 00:25:30,135
.عليّ الذهاب. ينتظرني رئيسي في المكتب

319
00:25:32,032 --> 00:25:33,065
...(حضرة العميلة (واطسون

320
00:25:35,918 --> 00:25:37,282
.أشكرك على المحاولة

321
00:25:48,685 --> 00:25:51,705
.بريك) سيتميّز غيظًا لرؤيتك)
.إذ إنه يظنك ميتًا

322
00:25:51,785 --> 00:25:55,545
.إذن تنتظره مفاجأة. هيا

323
00:25:56,712 --> 00:25:58,165
إلى أين تأخذني؟

324
00:25:59,593 --> 00:26:02,385
عالبًا يمركز (بريك) سجناء
.خارج قاعة الطعام

325
00:26:02,465 --> 00:26:06,965
.اقنعهم بالسماح بدخولنا
...إن نبست بكلمة خطأ

326
00:26:07,045 --> 00:26:09,385
.ستقتلني. أجل، مفهوم

327
00:26:09,395 --> 00:26:15,135
تسرني معرفة أنك طعنت نفسك
،لإنقاذ حياة حارس فظ

328
00:26:15,215 --> 00:26:17,185
.لكنك لا تمانع نحري

329
00:26:17,255 --> 00:26:22,903
.إنك كمنت لقتلي -
أتحسبني كنت مخيرًا في ذلك؟ -

330
00:26:23,225 --> 00:26:28,405
.بريك) هو الزعيم)
.لو لم أحاول قتلك، لقتلني

331
00:26:28,415 --> 00:26:32,743
.الكل هنا يسعى إلى مصلحته، بما يشملك

332
00:26:32,778 --> 00:26:38,151
.كل ما أفعله لأجل أسرتي
.أما أنت تسعى إلى مصلحتك

333
00:26:42,595 --> 00:26:47,925
.تخال أنك تعرفني جيدًا. لا تعرفني البتة

334
00:26:47,935 --> 00:26:51,159
أعلم أنك أبرمت اتفاقية
،مع (شاينا وايت) لقتلي

335
00:26:51,675 --> 00:26:56,425
وأعلم أنك ساعدت على سرقة سلاح
.(دمر نصف (غلايدز

336
00:26:56,605 --> 00:27:02,015
ماذا عن (ماركوفيا) 2014؟
.(إرهابي معروف اسمه (غلام قدير

337
00:27:02,095 --> 00:27:08,065
أم نسيت أنني اشتركت في مهمة الإطاحة به؟ -
.وضعت (أرغوس) قنبلة في مؤخرة عنقك -

338
00:27:08,145 --> 00:27:13,405
.لم يكن لديك خيار -
.لكن كان لدي خيار لإنقاذ حياة صديقتك -

339
00:27:13,485 --> 00:27:15,655
.أجل. (ليلى) وأنا كنا بمفردنا

340
00:27:15,665 --> 00:27:20,965
،حين حاول (قدير) نحرها
.وغمدت نصلي في ظهره

341
00:27:21,738 --> 00:27:25,755
.لم يخبرني (جون) بأنك من أنقذ حياتها -
أجل، ولم عساه يفعل؟ -

342
00:27:25,825 --> 00:27:30,545
.أنت وفريقك لم تروني إلا بصفتي العدو

343
00:27:31,895 --> 00:27:35,500
.لكن تأملنا الآن، كلانا في السجن

344
00:27:35,535 --> 00:27:38,985
لذا أحزر أننا لسنا
.مختلفين كثيرًا في النهاية

345
00:28:01,181 --> 00:28:02,075
.إنك اتبعتني

346
00:28:02,155 --> 00:28:05,585
لما فعلت لو أخبرتني بالسبب الحقيقي
.(لمجيئنا إلى (زيورخ) يا (ليلى

347
00:28:06,367 --> 00:28:09,677
.ليس كما يبدو من الظاهر -
.حقًا؟ هذا رائع -

348
00:28:09,712 --> 00:28:13,618
لأنه يبدو وكأنك سلمت معلومة
.حساسة لـ(أرغوس) إلى مجرم

349
00:28:13,653 --> 00:28:16,450
.خلتك تثق بي أكثر من ذلك -
.لقد فعلت حتى هذه اللحظة -

350
00:28:17,135 --> 00:28:24,275
.ليلى)، أخبريني بما يجري. الحقيقة)

351
00:28:26,145 --> 00:28:33,945
علمت بأمر، نقود تتناقل
.على نحو أكبر من أي شيء واجهناه

352
00:28:34,025 --> 00:28:37,535
.تحريت التسلسل لكنه لا ينفك يتشعب
.لا يوجد دليل كافٍ

353
00:28:37,545 --> 00:28:39,481
لذا تتصرفين من وراء ظهر (أرغوس)؟

354
00:28:39,516 --> 00:28:43,307
لم أتوقع نقدًا من شخص أمضى
.وقتًا طويلًا يحقق العدالة في الظل

355
00:28:43,342 --> 00:28:44,955
.ليلى)، ذلك ليس قصدي)

356
00:28:45,035 --> 00:28:49,665
.أنصتي، إنما لا أصدق أنك تخفين هذا عني

357
00:28:49,745 --> 00:28:51,335
،بعد كل ما خضناه

358
00:28:51,415 --> 00:28:54,697
اعتقدت أن الشيء الوحيد الذي اتفقنا عليه
.هو عدم وجود أسرار بيننا بعد

359
00:28:55,045 --> 00:28:59,359
.قصدت حمايتك، لا إخفاء الأسرار

360
00:28:59,545 --> 00:29:04,355
،)رفضت إكمال دور (أوليفر
،وأحترم ذلك

361
00:29:04,425 --> 00:29:06,515
لكن كوني مديرة (أرغوس) أراني

362
00:29:06,595 --> 00:29:09,160
أن هناك شرورًا كثيرة
.في العالم تفوق رغبة الناس في قتالها

363
00:29:09,195 --> 00:29:12,815
.وما عاد بوسعي المشاهدة مكتوفة اليدين

364
00:29:12,895 --> 00:29:16,875
جوني)، عليك أحيانًا تجاوز الحدود)
.لأجل المصلحة العامة

365
00:29:18,315 --> 00:29:21,045
.أتوقع أن تتفهّم ذلك

366
00:29:31,245 --> 00:29:35,425
ثمة سجينان يحرسان باب قاعة الطعام
.(كما قال (تيرنر

367
00:29:37,535 --> 00:29:41,947
.حان دورك. أدخلني وإلا تعرف مصيرك

368
00:29:53,115 --> 00:29:57,689
.تنحيا يا رفيقيّ
.سينضم (السهم الأخضر) إلى لعبتنا

369
00:29:57,724 --> 00:30:00,155
.(أتمزح؟ لا يمكننا السماح بدخول (كوين

370
00:30:00,165 --> 00:30:07,385
.يجدر بك ذلك. إنه من أهم اللاعبين
.كبار المقامرين سيسعدون برؤيته

371
00:30:11,115 --> 00:30:16,635
.ستدخل معي -
.جيد. أكره أن تفوتني المتعة -

372
00:30:26,675 --> 00:30:28,195
!مرحى -
!أجل -

373
00:30:37,735 --> 00:30:44,245
أيها السادة، يبدو أن لدينا مفاجأة
...سارة لكم هذا المساء

374
00:30:44,315 --> 00:30:51,524
،مباراة ملحمية منقطعة النظير
!(بطلنا (سامبسون) ضد (السهم الأخضر

375
00:31:00,495 --> 00:31:03,345
.ليتني بقيت في الخارج

376
00:31:05,505 --> 00:31:09,355
.كلا. لا أملك وقتًا لهذا

377
00:31:11,605 --> 00:31:13,525
إلى أين تذهب أيها السهم؟

378
00:31:20,035 --> 00:31:21,985
.إنك أقوى منه بكثير

379
00:31:22,065 --> 00:31:26,735
ما رأيك؟ آن أوان مباراة أخرى؟ -
.آخر مبارة لم تكن نتيجتها محمودة إليك -

380
00:31:26,815 --> 00:31:29,615
.هذه المرة سأقتلك

381
00:31:29,695 --> 00:31:32,537
.أيها السادة، ضعوا رهاناتكم

382
00:31:32,865 --> 00:31:35,095
.سيكون يومًا مجزيًا جدًا

383
00:31:35,195 --> 00:31:36,415
!أجل -
!أجل -

384
00:31:43,455 --> 00:31:45,257
.أحسنت يا (سامبسون). اضربه

385
00:31:57,075 --> 00:31:59,341
!(أنت لها يا (أوليفر

386
00:32:00,395 --> 00:32:01,655
!أجل

387
00:32:26,915 --> 00:32:29,105
!استسلم -
.أبدًا -

388
00:32:32,925 --> 00:32:35,015
.كان ذلك مذهلًا

389
00:32:35,095 --> 00:32:38,429
!ونعم الأداء
.(سأخبرك بسر يا (كوين

390
00:32:39,059 --> 00:32:44,504
.راهنت عليك. أنت رجل يصعب قتله

391
00:32:51,705 --> 00:32:53,045
!تراجعوا

392
00:33:01,325 --> 00:33:05,845
.لا ألاعيب بعد الآن
.أخبرني بمكان الشيطان

393
00:33:07,385 --> 00:33:11,635
.بريك)، لا تجعلني أسألك ثانيةً)

394
00:33:13,835 --> 00:33:18,578
جعلتك تنفذ طلباتي ككلب جدتي المطيع
.(من سلالة (سبرينغر سبانيل

395
00:33:18,579 --> 00:33:20,975
أتعلم ما هي أفضل جزئية؟

396
00:33:20,985 --> 00:33:26,825
،لن تصل إلى الشيطان
.لأنك في الطابق الخطأ

397
00:33:26,905 --> 00:33:30,775
،الشيطان في الطابق الـ2
.مستقر أبشع معتادي الإجرام

398
00:33:30,855 --> 00:33:36,715
.وأنت لست منهم الآن
أليس كذلك أيها السهم؟

399
00:34:34,565 --> 00:34:40,495
أوليفر)، لديك خطة، صحيح؟) -
.كفاك قلقًا عليّ -

400
00:34:40,565 --> 00:34:43,745
.حاول الابتعاد عن المشاكل فحسب

401
00:34:44,921 --> 00:34:47,535
.ربما الطابق الـ2 ليس بشعًا كقول الجميع

402
00:34:47,615 --> 00:34:50,635
،ما دام يتيح لي مرادي
.فلا أبالي

403
00:34:53,675 --> 00:35:01,065
،لن يمكنك البقاء بطلًا
.ليس في هذا المكان

404
00:35:09,865 --> 00:35:10,855
.أشكرك على مجيئك

405
00:35:10,935 --> 00:35:14,285
.أحزر أنك لم تتصلي بي لإخباري بأنك ترقّيت

406
00:35:14,355 --> 00:35:18,125
.لقد نُقلت. وظيفة مكتبية في العاصمة

407
00:35:18,195 --> 00:35:21,785
وأحزر أن الوظيفة الجديدة
.(تقصيك من تحقيق (دياز

408
00:35:21,795 --> 00:35:23,865
.إنه الغرض عينه

409
00:35:23,945 --> 00:35:26,365
.آمل أنك لا تنتظري مني اعتذارًا

410
00:35:26,445 --> 00:35:30,845
كلا. علمت أنني أخاطر بمستقبلي المهنيّ
.حين قررت العمل معك ومع فريقك

411
00:35:32,585 --> 00:35:37,475
أؤمن بأن القوات الصالحة لإنفاذ القانون
.تكافح الشر، وسأؤمن بذلك ما حييت

412
00:35:37,545 --> 00:35:40,645
لكن الخروج عن القواعد لاعتقال (دياز)؟
.كان ذلك الفعل الصواب

413
00:35:46,985 --> 00:35:51,935
.لا تستحقين العيش بدون أسرتك
.(إنك إنسانة صالحة يا (فليستي

414
00:35:54,475 --> 00:35:58,165
،ما توقعت سماع صوتي يقول ذلك

415
00:35:58,235 --> 00:36:00,825
لكنني في شدة الأسف على نقلك
.(يا حضرة العميلة (واطسون

416
00:36:01,790 --> 00:36:03,325
.آسفة على فرار (دياز) وطاقمه

417
00:36:03,335 --> 00:36:07,165
لاختلفت النتيجة لو أمسكنا
.أقله شيئًا على ذلك اللعين

418
00:36:07,245 --> 00:36:12,595
.أعلم. أوافقك
.لا أسوأ من معاودة نقطة الصفر

419
00:36:18,205 --> 00:36:19,965
أأنت مستعدة؟

420
00:36:20,045 --> 00:36:23,440
لمعاودة الديار لـ(جون) الصغير
.ومغادرة هذه الغرفة الفندقية؟ أجل

421
00:36:23,475 --> 00:36:24,515
أيمكننا التحدث أولًا؟

422
00:36:24,525 --> 00:36:26,765
حديث أم توبيخ؟ -
.(آسف يا (ليلى -

423
00:36:27,764 --> 00:36:29,855
.كنت مخطئًا

424
00:36:33,645 --> 00:36:39,605
تعيّن أن أمنحك فرصة تبرير موقفك
.قبلما أرميك باتهام أنت براء منه

425
00:36:39,685 --> 00:36:45,363
أعلم أن الوضع شاق عليك منذ
.سجن (أوليفر)، لكن عليك الثقة بي

426
00:36:45,398 --> 00:36:51,849
،أثق بك، لكن كل هذا يا ليلى
.هذا خطير جدًا

427
00:36:52,075 --> 00:36:53,995
.أفكر في (جون) الصغير

428
00:36:54,075 --> 00:36:57,975
.وأنا أيضًا، لكن لا يمكنني التخلي عن هذا

429
00:37:00,465 --> 00:37:01,895
.إنك محقة

430
00:37:04,225 --> 00:37:06,395
.عليك أحيانًا تخطي الحدود

431
00:37:06,475 --> 00:37:12,155
...عديني فحسب، حين يحدث شيء كهذا مجددًا

432
00:37:14,735 --> 00:37:16,785
.أخبريني

433
00:37:19,485 --> 00:37:20,955
.أعدك

434
00:37:29,905 --> 00:37:33,681
.هذه فكرة سيئة -
.لم يكن لدينا خيار -

435
00:37:33,682 --> 00:37:37,165
،)أنصتي، لست من مهاويس العميلة (واطسون
.لكننا أوقعنا بها في مأزق

436
00:37:37,245 --> 00:37:38,755
.لم نرغمها على فعل شيء

437
00:37:38,765 --> 00:37:43,505
.(انتظرنا لشهور أن يوقع القانون بـ(دياز
.ضقت ذرعًا بالانتظار

438
00:37:43,585 --> 00:37:44,475
...أعي ذلك، لكن

439
00:37:44,476 --> 00:37:48,095
،أليس هذا ما اعتدنا فعله منذ البداية
التدخل حين يخفق النظام؟

440
00:37:48,105 --> 00:37:51,945
أليس ذلك منهاج المقتصين؟
.عليك أحيانًا تخطي الحدود في سبيل ذلك

441
00:37:52,015 --> 00:37:57,261
.أنصتي، لا أحد يفوقني إيمانًا بذلك
.إنما لست أكيدًا أن هذا ضمن منهاجنا

442
00:38:16,515 --> 00:38:18,325
.(قبضوا على (هونور

443
00:38:18,405 --> 00:38:21,705
.إنها فتاة كبيرة وبوسعها العناية بنفسها

444
00:38:23,165 --> 00:38:32,705
منذ طُرحت عن ذلك السطح
...لم أشعر سوى بالألم

445
00:38:34,745 --> 00:38:42,105
،ألم الخيانة
ألم تهشّم كل عظام جسدي

446
00:38:44,045 --> 00:38:46,185
.حين ارتطمت بالماء

447
00:38:47,765 --> 00:38:49,905
.لكنني لم أهلع

448
00:38:51,895 --> 00:38:55,035
.صبرت

449
00:38:59,225 --> 00:39:09,925
وساعدني ذلك الصبر على تحويل
.ذلك الألم إلى شيء آخر

450
00:39:39,105 --> 00:39:40,955
.القوة

451
00:39:54,745 --> 00:39:56,875
.لنذهب أيها السجين 4587

452
00:39:56,955 --> 00:39:58,965
.ستهبط إلى الأسفل

453
00:40:23,645 --> 00:40:25,455
.أتمنى لك وقتًا ممتعًا هناك

454
00:40:25,535 --> 00:40:28,705
أسمع ألّا خروج من الطابق الثاني
.سوى إلى المشرحة

455
00:40:33,620 --> 00:40:43,630
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت</font><i>

