﻿1
00:00:21,922 --> 00:00:25,415
جو اخبرني انهم سيعبثون بها
"ب "ميوتني

2
00:00:25,416 --> 00:00:28,409
والأن قررت ان تصدقينه -
اجل قررت -

3
00:00:28,411 --> 00:00:30,073
لقد كان يخبر الحقيقة
أمكنني ان اعرف

4
00:00:30,074 --> 00:00:33,733
لقد أمكنني فقط

5
00:00:33,735 --> 00:00:35,896
ماذا هل انت غاضبة؟ -
اجل انا كذلك -

6
00:00:35,897 --> 00:00:38,725
اردت ان ابيع, ولست انا الوحيدة بالمناسبة

7
00:00:38,726 --> 00:00:40,388
لكنك تجاهلتي ذلك بالكامل

8
00:00:40,390 --> 00:00:43,716
بناءً على شعور غريب شعرتي به

9
00:00:43,718 --> 00:00:46,310
من الشخص الواحد الذي اخبرتينا
ان لا نثق به ابداً

10
00:00:48,043 --> 00:00:51,003
لن اقوم بالإعتذار

11
00:00:51,005 --> 00:00:53,265
هل ذلك سيكون مشكلة؟

12
00:00:54,699 --> 00:00:56,343
لا

13
00:00:59,523 --> 00:01:02,649
عندما نكون مقتدرين , اظن انه
يجب علينا ان نعذر على شبكة اخرى

14
00:01:02,651 --> 00:01:05,312
حول الوقت الذي سنخرج فيه
من عمل جو ماكميلان

15
00:01:05,313 --> 00:01:07,840
اجل , اوافقك

16
00:01:10,305 --> 00:01:13,165
متى؟ -
هذا الصباح في مركز المدينة -

17
00:01:13,166 --> 00:01:14,994
لقد اردنا ان نخبرك اولاً

18
00:01:14,996 --> 00:01:16,958
لماذا قد تفعلون ذلك؟

19
00:01:16,959 --> 00:01:19,453
الا تظنون انه شئ اود ان اعرف عنه؟

20
00:01:19,455 --> 00:01:22,649
لأكون هناك؟ -
حسناً,لقد اردنا ان نكون فقط نحن -

21
00:01:22,650 --> 00:01:26,308
بلا حفلة كبيرة
فقط شخصين يحبون بعضهم

22
00:01:26,310 --> 00:01:30,102
لا تكن غاضبا ابي
هذه اخبار جيدة

23
00:01:30,103 --> 00:01:32,963
انا سعيد لك

24
00:01:32,964 --> 00:01:37,189
انه فقط
انت ابنتي

25
00:01:37,191 --> 00:01:38,987
جو , انا متأكد انه يمكنك ان تتفهم

26
00:01:38,988 --> 00:01:40,849
لماذا اردت ان اكون في
زفاف ابنتي الوحيدة

27
00:01:40,851 --> 00:01:42,746
سيدي , لم نكن نعني ان نقلل الأحترام

28
00:01:42,748 --> 00:01:45,941
يبدو انك جعلتها عادة
ان تفاجئ الناس بأشياء لا يعلمون عنها

29
00:01:45,942 --> 00:01:48,569
لقد فعلنا هذا مع بعضنا
لم يكن هناك سبب أثّر علي

30
00:01:48,571 --> 00:01:50,100
لقد كان قراري في الحقيقة

31
00:01:50,101 --> 00:01:52,895
انظر , لماذا تجعل هذا حولك؟

32
00:01:52,897 --> 00:01:54,260
للتو اخبرتك انني تزوجت

33
00:01:54,261 --> 00:01:55,923
يجب ان تكون سعيداً لأجلي

34
00:01:55,924 --> 00:01:57,969
انا اسف

35
00:01:57,971 --> 00:02:00,050
تهانينا

36
00:02:00,051 --> 00:02:01,414
لكما

37
00:02:01,415 --> 00:02:03,909
شكرا

38
00:02:03,911 --> 00:02:08,402
حسناً, اذا عذرتني للحظة
سأذهب لأخبر كارولاين

39
00:02:08,403 --> 00:02:10,330
ربما سأحصل على
ردة فعل افضل منها

40
00:02:16,771 --> 00:02:19,714
افهم ان هناك شئ اخر
تود ان تناقشه معي؟

41
00:02:19,716 --> 00:02:22,926
سارا لا تطيق كارولاين

42
00:02:26,754 --> 00:02:30,197
بقدر ما اقدّر الفرصة
التي منحتها لي هنا

43
00:02:30,198 --> 00:02:32,160
اظن انه حان الوقت لأمضي قدماً

44
00:02:32,162 --> 00:02:35,355
سارا وانا سننتقل الى كاليفورنيا

45
00:02:35,356 --> 00:02:37,550
اسف لقول كل هذا لك بوقت واحد

46
00:02:37,552 --> 00:02:39,380
لالا , انت على حق

47
00:02:39,382 --> 00:02:41,160
ربما حان الوقت للمضي قدماً

48
00:02:42,477 --> 00:02:44,339
لا ضغائن

49
00:02:44,341 --> 00:02:47,384
افضل الحظ لمشاريعك المستقبلية

50
00:02:47,385 --> 00:02:51,493
انا سعيد لمساعدتك
للعثور على بديل

51
00:02:51,495 --> 00:02:54,322
لا, الأمر بخير
سأدع ذلك لموظفيني

52
00:02:54,323 --> 00:02:56,318
سيجدون الشخص المناسب -
حسناً -

53
00:02:56,320 --> 00:02:58,814
يمكنني ان ابقى
حتى تجد شخصاً ما للمكان

54
00:02:58,815 --> 00:03:00,145
لا تكن سخيفاً

55
00:03:00,146 --> 00:03:02,191
لم يمكنني ان اعطي ابنتي حفل زفاف

56
00:03:02,193 --> 00:03:04,021
اقل ما يمكنني فعله هو
ان اعطيها شهر عسل

57
00:03:04,022 --> 00:03:05,967
سأخبرك ماذا

58
00:03:05,969 --> 00:03:08,763
اسأل كارولاين عن مفاتيح
مرآبي الخاص

59
00:03:08,764 --> 00:03:11,957
هناك "بيل اير موديل 55 مكشوفة" هناك

60
00:03:11,959 --> 00:03:15,086
بحالة ممتازة وجاهزة للأستعمال

61
00:03:15,087 --> 00:03:17,281
خذها لمدة اسبوعين

62
00:03:17,283 --> 00:03:21,990
سأتحدث مع سارا حول ذلك

63
00:03:21,991 --> 00:03:24,085
شكرا لك -
بالطبع -

64
00:03:29,479 --> 00:03:33,421
اسف , صفقة ميوتني لم تتم

65
00:03:35,584 --> 00:03:37,413
لقد كنت في هذه اللعبة لوقت طويل كافي
لأعرف

66
00:03:37,415 --> 00:03:39,509
ان الأشياء لا تمر دائما كما يجب لصالحي

67
00:03:41,906 --> 00:03:43,301
استمتع بشهر العسل

68
00:04:21,138 --> 00:04:23,499
اهلاً جوردن

69
00:04:23,500 --> 00:04:26,592
مالأمر؟

70
00:04:28,326 --> 00:04:30,552
اسف

71
00:04:34,032 --> 00:04:36,809
انت بخير؟ ماذا كان الأمر؟

72
00:04:36,811 --> 00:04:38,905
لقد كان لا شئ

73
00:04:40,637 --> 00:04:42,399
لقد كان لا شئ

74
00:05:07,477 --> 00:05:13,296
Translated by @AbdulrahmanJrsy

75
00:05:23,337 --> 00:05:25,132
كيف يبدو هذا؟

76
00:05:27,196 --> 00:05:28,841
احضر الثلج

77
00:05:30,907 --> 00:05:33,651
حسنا, لقد شغلنا المصحح للسلالم

78
00:05:33,653 --> 00:05:36,147
واعدتِ تكوين قائمة اللعبة؟

79
00:05:36,148 --> 00:05:38,143
اجل , اريد ان امر عليها بإيجاز

80
00:05:38,144 --> 00:05:39,673
لكن اجل , اظن
اننا بشكل عام هناك

81
00:05:39,675 --> 00:05:40,971
نحن هناك

82
00:05:40,973 --> 00:05:42,386
لقد فعلناها
انتهى الأمر

83
00:05:42,387 --> 00:05:43,883
انه مثالي -
لا -

84
00:05:43,885 --> 00:05:45,464
اريد ان اعدل اشياء قليلة اخرى

85
00:05:45,465 --> 00:05:47,627
و حمايتها من النسخ وربما اعادة كتابة

86
00:05:47,628 --> 00:05:49,041
بعض القوائم في الأعلى

87
00:05:49,042 --> 00:05:52,583
انها بحالة فوضى -
ماذا؟ حمايتها من النسخ؟ -

88
00:05:54,283 --> 00:05:56,777
لكننا لا نفعل ذلك
"نحن "ميوتني

89
00:05:56,778 --> 00:05:59,139
حسنا , كلانا كتب بعض البرامج الصعبة

90
00:05:59,141 --> 00:06:01,020
تريد شخصاً ان يأخذ ذلك؟

91
00:06:01,022 --> 00:06:03,299
تعلمت ان ابرمج عن طريق
نسخ اعمال اشخاص آخرين

92
00:06:03,300 --> 00:06:05,345
سحب اجزاء من البرنامج
وهكذا فعلت انت

93
00:06:05,347 --> 00:06:08,790
اجل , وايضا قد سرق مني عملي
انه ليس امر جميل

94
00:06:08,791 --> 00:06:11,585
لم نكن لنتقابل ابداً
لو قمت بحماية النسخ لبارالكس

95
00:06:11,587 --> 00:06:13,781
اجل , لكننا تقابلنا

96
00:06:13,783 --> 00:06:17,242
لذا , لأننا تقابلنا الأن
يمكنني ان احمي النسخ لعملنا

97
00:06:17,243 --> 00:06:19,753
بدون خوف من ان لا نتقابل

98
00:06:21,236 --> 00:06:22,982
هيا , لقد كتبنا هذه اللعبة المذهلة

99
00:06:22,983 --> 00:06:25,192
لا أريد اي شخص ان يأخذها منا

100
00:06:29,921 --> 00:06:32,215
كاميرون هل ستأتين ام ماذا؟

101
00:06:32,217 --> 00:06:35,077
حسنا , كل شئ مجهز بشكل جيد

102
00:06:35,078 --> 00:06:37,573
حسناً , البراميل وصلت الينا
الطاولات موجودة

103
00:06:37,574 --> 00:06:39,902
الحمقاء يجهزون مكبرات الصوت في الخلف

104
00:06:39,904 --> 00:06:41,566
هل ستحضر اي احد؟

105
00:06:41,567 --> 00:06:42,897
ربما , سنرى

106
00:06:42,899 --> 00:06:45,027
هذا سيكون ممتعاً جدّاً

107
00:06:45,028 --> 00:06:47,772
سيكون مثل 100 موعد مربك
في وقت واحد

108
00:06:47,773 --> 00:06:50,050
يا الهي , من هؤلاء الناس؟
نحن حتى لا نعرف

109
00:06:50,052 --> 00:06:51,715
انها طريقة جميلة لقول شكراً

110
00:06:51,716 --> 00:06:54,010
للبقاء معنا خلال اوقات الصعود والنزول

111
00:06:54,012 --> 00:06:55,840
والذي يستحضر موضوعنا القادم

112
00:06:55,842 --> 00:06:59,002
نحن نقوم بعمل عظيم

113
00:06:59,003 --> 00:07:01,414
"المجتمع"
يجني الكثير من المال

114
00:07:01,416 --> 00:07:04,026
لدينا المزيد والمزيد من المستخدمين
يظلّون لوقت اطول

115
00:07:06,241 --> 00:07:08,153
والألعاب؟

116
00:07:08,154 --> 00:07:10,565
حسناً , انهم لا ينمون بنفس السرعة
لكن اولئك المستخدمين وفيّين

117
00:07:10,567 --> 00:07:12,611
اولائك الأولاد لن يذهبون لأي مكان

118
00:07:14,843 --> 00:07:16,804
هل لدينا القدرة ان نغير الشبكات؟

119
00:07:16,806 --> 00:07:19,667
ليس بعد , قريباً

120
00:07:19,668 --> 00:07:22,993
اسابيع قليلة مثل الأسبوعين الماضية
سنصل هناك

121
00:07:22,995 --> 00:07:24,658
حسناً

122
00:07:24,659 --> 00:07:28,151
ذلك كل الأمر

123
00:07:28,152 --> 00:07:29,880
عظيم

124
00:07:37,470 --> 00:07:40,347
15طلبية اليوم

125
00:07:40,348 --> 00:07:41,694
اجل -
سأتكفل بالأمر -

126
00:07:41,695 --> 00:07:43,008
كم عدد ذلك؟

127
00:07:43,010 --> 00:07:45,172
حول 250
في اخر مرة قمت بالعد

128
00:07:45,173 --> 00:07:47,335
250؟ -
اجل , لقد اخذت بعض الأعلانات -

129
00:07:47,336 --> 00:07:49,115
"في بعض مجلات "نمط الحياة الرفيع

130
00:07:49,116 --> 00:07:51,245
اخبرت اولئك الأغبياء
انهم سيريدون ان يظلوا حولنا

131
00:07:51,246 --> 00:07:53,607
كيف سيكون علينا ان
نتماشى مع ذلك بوجود اثنين منا بقوا؟

132
00:07:53,608 --> 00:07:55,270
حسناً, سنوظف المزيد من الناس

133
00:07:55,272 --> 00:07:59,563
شركة مزدهرة مثل هذه
يمكننا ان نأتي ببعض المواهب الشابة

134
00:07:59,564 --> 00:08:01,892
ما ذلك؟ -
انه ارجاع -

135
00:08:01,894 --> 00:08:03,922
المنفذ التسلسلي لم يركّب بشكل صحيح

136
00:08:03,923 --> 00:08:06,516
مستحيل , هيا شباب
من قام بهذا؟

137
00:08:08,582 --> 00:08:12,208
انظروا من وجدت

138
00:08:12,209 --> 00:08:14,070
الكبير ستان -
هودي , الرفاق -

139
00:08:14,072 --> 00:08:16,234
مالذي تفعله هنا؟ -
عدت الى المدينة لوقت قصير -

140
00:08:16,235 --> 00:08:18,063
فكّرت ان اقوم بالمرور عليكم
لأرى كيف حالكم يا شباب

141
00:08:18,065 --> 00:08:20,692
كيف يجري كل شئ بالغرب؟
مالذي تعمل عليه؟

142
00:08:20,694 --> 00:08:22,057
هذا وذلك
بعض الأشياء

143
00:08:22,058 --> 00:08:23,854
فقط نوع من النمو

144
00:08:23,855 --> 00:08:26,216
انه عظيم , هناك المزيد من
اموال التمويل في الأرجاء

145
00:08:26,218 --> 00:08:28,213
اكثر من الحاجة
ليعرف اي احد كيف يتصرف بها

146
00:08:28,214 --> 00:08:32,206
كيف تجري الأمور هنا؟ -
عظيمة -

147
00:08:32,208 --> 00:08:34,669
تجري بشكل عظيم حقا, كما تعلم ؟
اقل من ان تكون عظيمة جداً

148
00:08:34,670 --> 00:08:38,529
اذن ما عدا لو اردت ان تمسك مفكاً
وتشارك , لدينا عمل يجب ان نفعله

149
00:08:38,530 --> 00:08:41,989
حسناً , انا ربما سأتوجه الى المرفأ بعد قليل

150
00:08:41,991 --> 00:08:43,237
اذا اردتوا يا شباب ان نلتقي للغداء

151
00:08:43,238 --> 00:08:45,848
اجل بالتأكيد -
يبدو هذا جيّداً -

152
00:08:49,312 --> 00:08:52,637
هاهو , جو هذا جيسي ايفانز

153
00:08:52,638 --> 00:08:54,500
مرحبا , انه من الرائع مقابلتك

154
00:08:54,502 --> 00:08:55,798
انت ايضاً يا رجل
انت ايضاً

155
00:08:55,800 --> 00:08:57,261
حقاً متحمّس لأكون هنا

156
00:08:58,877 --> 00:09:01,820
كيف كانت الرحلة؟ -
رائعة , شكراً -

157
00:09:01,822 --> 00:09:04,982
ذهبنا في شهر عسلنا الى الغرب
نوعا ما من الأستكشاف

158
00:09:04,984 --> 00:09:08,144
جو سيهرب مع ابنتي الى كاليفورنيا

159
00:09:08,145 --> 00:09:12,186
بدأت العمل الخاص بي
تحدثت مع بعض شركات التمويل

160
00:09:12,188 --> 00:09:14,765
ذلك ممتاز
انا للتو اتيت من هناك

161
00:09:14,767 --> 00:09:17,178
هل تعرف "مارك ميرلس"؟

162
00:09:17,179 --> 00:09:18,791
اجل , في الماضي عندما كنت في
"IBM"

163
00:09:18,793 --> 00:09:21,587
رجل رائع للتحدث معه
يعرف الجميع

164
00:09:21,588 --> 00:09:23,667
مكّنني ان اتواصل مع
"بوب ريد" و "ستيوارت وودز"

165
00:09:23,668 --> 00:09:26,811
مذهل , انهم في فريقي في لعبة كرة السلة

166
00:09:26,813 --> 00:09:29,406
يجب ان تكون بديلي
بما انّني هنا الأن

167
00:09:29,407 --> 00:09:32,434
هل تعرف "جيف ارتشر"؟
سأعطيك معلومات الأتصال به

168
00:09:32,436 --> 00:09:34,530
رجل عظيم
ذكيّ جداً

169
00:09:36,230 --> 00:09:37,643
ماذا كنت تفعل هناك؟

170
00:09:37,644 --> 00:09:41,220
بدأت خدمة على الشبكة
"سيم نت"

171
00:09:41,221 --> 00:09:44,247
نجح بشكل جيد
"في النهاية تم شرائه من "اوراكل

172
00:09:44,249 --> 00:09:46,294
استعملت ذلك المال
في بعض المشاريع المختلفة

173
00:09:46,295 --> 00:09:48,573
اثنتان في الغرب
واحدة في طوكيو

174
00:09:48,575 --> 00:09:52,201
انت تعرف كيف تجري هذه التجارة
دائما يجب ان تتحرك في كل اتجاه

175
00:09:52,202 --> 00:09:53,897
اجل , بالتأكيد

176
00:09:53,898 --> 00:09:55,627
حقاً احب مالذي فعلته هنا رغم ذلك

177
00:09:55,629 --> 00:09:58,024
انها فرصة رائعة وجدتها

178
00:09:58,025 --> 00:10:00,103
شكرا , صديق جيّد لي

179
00:10:00,104 --> 00:10:01,883
قام بالعمل الخاص بالعتاد
جوردن كلارك

180
00:10:01,884 --> 00:10:03,629
سيأتي هنا في وقت آخر
ليشرح لك الأمور

181
00:10:03,631 --> 00:10:05,045
عظيم

182
00:10:05,046 --> 00:10:06,708
سأستفيد من كل العون
الذي يمكنني ان احصل عليه في ذلك القسم

183
00:10:06,709 --> 00:10:09,103
جيسي يبدو اكثر من النوع
المهتم بالصورة الكاملة

184
00:10:12,999 --> 00:10:17,421
اذاً ماهي الصورة الكاملة كما تراها؟

185
00:10:19,686 --> 00:10:22,646
في السؤال الأول , يمكننا ان نكون في 4 مدن

186
00:10:22,648 --> 00:10:25,475
دالاس , نيويورك , سان فرانسيسكو ولندن

187
00:10:25,477 --> 00:10:27,639
في السؤال الرابع , يمكننا ان نكون في 24

188
00:10:27,640 --> 00:10:29,834
متوزعة حول الكرة الأرضية كما نحن

189
00:10:29,836 --> 00:10:31,998
شركة بهذا الحجم , يمكننا ان نكون في المشهد

190
00:10:31,999 --> 00:10:33,994
كلاعب رئيسي مباشرة

191
00:10:33,995 --> 00:10:37,538
بلا اي شك وخوف من الفشل

192
00:10:55,835 --> 00:10:58,496
مرحبا؟

193
00:10:58,498 --> 00:11:00,425
مرحبا؟

194
00:11:02,658 --> 00:11:04,653
جولز؟

195
00:11:06,651 --> 00:11:09,311
كيف الحال؟

196
00:11:09,312 --> 00:11:12,638
كيف كان الغداء؟ -
رائع , رائع -

197
00:11:12,640 --> 00:11:16,931
احضرنا لك شطيرة -
شكرا , شكرا -

198
00:11:16,932 --> 00:11:20,790
جوردن لقد فكرنا في الأمر قليلاً
و أظن

199
00:11:20,792 --> 00:11:23,919
انه ليس اننا لا نؤمن
بما تفعل هنا

200
00:11:23,920 --> 00:11:25,415
لا قطعاً لا

201
00:11:25,417 --> 00:11:27,579
لكننا نحتاج شيئا
اقل مخاطرة بقليل

202
00:11:27,580 --> 00:11:30,324
تحتاجون شيئاً؟

203
00:11:30,326 --> 00:11:32,604
ماذا, انتم ستستقيلون؟

204
00:11:32,605 --> 00:11:36,396
ماهي المخاطرة؟ لدينا 250 طلباً
تنتظر ان تنتهي

205
00:11:36,398 --> 00:11:38,427
بالطبع , لكننا كبارٌ بالسن قليلاً

206
00:11:38,428 --> 00:11:40,556
لنراهن على مستقبلنا بهذا

207
00:11:40,557 --> 00:11:42,751
اذن ماذا؟
ستان أخذكم

208
00:11:42,753 --> 00:11:45,581
ملأ رؤوسكم برؤى ان اموال شركات التمويل
تسيل في الشوارع؟

209
00:11:45,583 --> 00:11:47,628
لا , ذلك ليس الأمر كلياً

210
00:11:47,629 --> 00:11:50,073
تعلمون , تلك الشركات المبهرجة في وادي السيليكون
بدأت في مكان ما

211
00:11:50,074 --> 00:11:52,203
وليس في مكتب شركة كبيرة

212
00:11:52,204 --> 00:11:55,197
انه في مرآب فيه ثلاثة اشخاص
رافعين اكمامهم

213
00:11:55,199 --> 00:11:57,775
يراهنون على انفسهم
ويصنعون شيئا عظيماً

214
00:11:57,777 --> 00:12:00,786
هيا , اننا في هذا مع بعضنا

215
00:12:03,551 --> 00:12:06,344
أتعلمون ماذا؟
الأمر بخير , الأمر بخير

216
00:12:06,346 --> 00:12:08,774
تعلمون , ياشباب ستكونون
من الذين من الخارج يراقبون ما بالداخل

217
00:12:08,775 --> 00:12:11,236
انا متأكد انك على حق
لكن الأن انا

218
00:12:11,237 --> 00:12:13,000
اظن اننا تقريبا قرّرنا ذلك

219
00:12:17,993 --> 00:12:20,054
هل ستجيب هذا؟

220
00:12:22,568 --> 00:12:24,979
مرحباً؟ -
من جولز؟ -

221
00:12:24,981 --> 00:12:26,976
ماذا؟ -
اتصلت قبل ثانية -

222
00:12:26,977 --> 00:12:28,805
اظن ان الأتصال كان سيئاً

223
00:12:28,807 --> 00:12:32,000
لا احد
ماذا تريد؟

224
00:12:32,001 --> 00:12:34,546
لقد كان من المفترض ان تكون
في "المجموعة الغربية" قبل نصف ساعة

225
00:12:34,547 --> 00:12:37,207
اجل , انا نسيت

226
00:12:37,209 --> 00:12:39,204
سأكون هناك حالاً

227
00:12:39,205 --> 00:12:41,782
اسف جوردن

228
00:12:41,784 --> 00:12:44,644
انا متأكد انك ستقوم بعمل جيد بدوننا

229
00:12:44,646 --> 00:12:47,123
يا شباب انكم جبناء

230
00:12:50,635 --> 00:12:52,181
اهلاً

231
00:12:54,512 --> 00:12:56,273
اول المستخدمين بدأوا يظهرون

232
00:13:04,944 --> 00:13:08,071
مرحباً , انا دونا كلارك

233
00:13:08,072 --> 00:13:11,098
يمكنك ان تخدمي نفسك ببعض الطعام
والبيرة هناك في البرّاد

234
00:13:11,100 --> 00:13:12,480
انت دونا كلارك -
اجل -

235
00:13:12,481 --> 00:13:15,141
لقد تصورتك سمينة
سمينة جداً

236
00:13:15,143 --> 00:13:17,586
شكرا ؟

237
00:13:18,586 --> 00:13:19,799
مرحباً هناك

238
00:13:27,954 --> 00:13:29,949
اين زيّك؟

239
00:13:29,950 --> 00:13:32,228
ظننت اننا سنكون كشخصيات
"الجاسوس والحارس"

240
00:13:32,230 --> 00:13:34,691
اجل تحدثنا عن هذا
لكن لم

241
00:13:34,692 --> 00:13:37,020
حقّاً؟ الأن ابدو غريباً

242
00:13:37,022 --> 00:13:39,017
حسناً هل ستأتين؟

243
00:13:39,018 --> 00:13:42,593
انا , اجل سأقوم ببعض العمل
وسأنتهي

244
00:13:42,594 --> 00:13:44,041
لكن سأكون في الخارج خلال دقيقة

245
00:13:44,042 --> 00:13:45,587
حسناً -
شكلك يبدو جيّداً -

246
00:13:45,589 --> 00:13:47,201
شكراً

247
00:13:48,867 --> 00:13:50,829
انها كلها عادية ما عدا الصناديق المعدلة

248
00:13:50,831 --> 00:13:54,823
اوصل المقسم بمداخل معمارية انظمة الشبكة
في طراز 3090 , حسناً؟

249
00:13:54,824 --> 00:13:56,353
كل شئ هنا

250
00:13:56,355 --> 00:13:58,400
لكن يمكنك ان تعطيه رقمي اذا احتاج الأمر

251
00:13:58,401 --> 00:13:59,980
لنعد الى الوراء قليلاً

252
00:13:59,982 --> 00:14:01,450
احتاجك ان تريه ما عملنا

253
00:14:01,452 --> 00:14:02,842
ليس لدي وقت لذلك

254
00:14:02,843 --> 00:14:04,805
فقط اعطه هذا
قل له ما قلت لك

255
00:14:04,806 --> 00:14:06,834
سيفهم , حسناً؟

256
00:14:06,836 --> 00:14:08,166
حسناً

257
00:14:08,167 --> 00:14:09,330
هل كل شئ بخير؟

258
00:14:09,332 --> 00:14:11,327
اجل , انا بخير

259
00:14:11,329 --> 00:14:12,824
كيف حالك؟ كيف؟

260
00:14:12,825 --> 00:14:14,321
سارا , انها بأفضل حال

261
00:14:14,323 --> 00:14:16,201
جيّد

262
00:14:16,203 --> 00:14:17,949
لقد تزوجنا

263
00:14:17,950 --> 00:14:19,945
ماذا؟

264
00:14:23,141 --> 00:14:25,102
اجل , لقد امضينا الأسبوعين الماضيين

265
00:14:25,104 --> 00:14:27,133
في كاليفورنيا في شهر عسلنا

266
00:14:27,134 --> 00:14:28,297
لا مزاح

267
00:14:28,299 --> 00:14:31,773
تهانينا

268
00:14:33,423 --> 00:14:35,784
اراك لاحقاً جو

269
00:14:35,785 --> 00:14:37,331
اجل

270
00:14:37,333 --> 00:14:39,161
اظن اننا سننتقل هناك

271
00:14:39,163 --> 00:14:43,071
لكاليفورنيا , لذا سنغادر

272
00:14:43,072 --> 00:14:45,067
اذن هذا قد يكون وداعاً لفترة

273
00:14:50,726 --> 00:14:52,089
افضل الحظ

274
00:14:52,091 --> 00:14:53,353
اجل , انت ايضاً

275
00:14:56,216 --> 00:14:59,209
هل هبطنا على القمر؟
بالطبع لا

276
00:14:59,211 --> 00:15:01,073
اعني , انتم يا شباب قد شاهدتم
صحيح؟"Last Starfighter"

277
00:15:01,075 --> 00:15:02,903
يمكنهم ان يفعلوا اي شئ
بالمؤثرات الخاصة هذه الأيام

278
00:15:02,905 --> 00:15:05,366
ومن لديه حق الوصول لتلك
التكنولوجيا اولاً؟

279
00:15:05,367 --> 00:15:06,863
هوليود؟

280
00:15:06,865 --> 00:15:08,527
لا اظن ذلك

281
00:15:10,425 --> 00:15:12,719
جيمس , كيف حالك؟

282
00:15:12,721 --> 00:15:15,848
حسناً , اذن هذه
"ميوتني"

283
00:15:15,849 --> 00:15:17,844
اجل , هذه هي

284
00:15:17,846 --> 00:15:19,357
تعال , دعني اريك المكان

285
00:15:22,038 --> 00:15:24,166
بودي

286
00:15:24,168 --> 00:15:25,763
هذا هو ابني جيمس

287
00:15:26,913 --> 00:15:28,525
غريب

288
00:15:28,527 --> 00:15:30,156
سعيد لمقابلتك

289
00:15:30,157 --> 00:15:32,685
بوز لديه ابن

290
00:15:32,686 --> 00:15:34,813
هيا

291
00:15:36,547 --> 00:15:39,506
أتعلم , سأخبرك جيمس

292
00:15:39,507 --> 00:15:41,835
انه لا يبدو كذلك
لكن هؤلاء الأولاد بارعين

293
00:15:41,837 --> 00:15:43,481
لن تصدق ذلك

294
00:15:46,828 --> 00:15:48,140
اهلاً

295
00:15:50,000 --> 00:15:50,720
اهلاً

296
00:15:50,721 --> 00:15:52,817
مالذي تفعلينه؟
لماذا انت لست بالخارج؟

297
00:15:52,818 --> 00:15:54,863
انني فقط اضع اللمسات الأخيرة على اللعبة
سأكون بالخارج خلال دقيقة

298
00:15:54,864 --> 00:15:57,308
اللعبة انتهت
هيا

299
00:15:57,310 --> 00:15:59,204
هذه شركتك

300
00:16:04,598 --> 00:16:06,992
حسنا , اظن انه كان من الغبي ان افكر
انني تحدثت معك حول الأمر

301
00:16:06,993 --> 00:16:09,254
هيا , انني احمي عملنا

302
00:16:09,256 --> 00:16:12,083
هل لديك اي احترام لي؟ -
انني احترمك جدّاً -

303
00:16:12,084 --> 00:16:14,828
لا تعطين رأيي اي قيمة

304
00:16:14,830 --> 00:16:17,773
لا تهتمي -
لا توم , ماذا؟ -

305
00:16:17,774 --> 00:16:22,099
هيا , الجميع غاضب مني في هذا المنزل
و لا احد يقول اي شئ

306
00:16:22,101 --> 00:16:25,094
هذا يقودني الى الجنون
مالأمر؟

307
00:16:25,095 --> 00:16:27,305
حسنا , انه يغضبني انني
اخبرتك انني اردت البيع

308
00:16:27,307 --> 00:16:29,636
ومن ثم جو اخبرك انه لا يجب عليك ان تبيعي

309
00:16:29,638 --> 00:16:30,360
يا الهي

310
00:16:30,361 --> 00:16:31,798
وانك استمعتي له -
هل تريد البيع؟ -

311
00:16:31,799 --> 00:16:33,462
توم , كانوا سيفسدون هذه الشركة -
انه ليس حول -

312
00:16:33,463 --> 00:16:36,240
لا , انه ليس حول البيع
انه حول انا وانت

313
00:16:36,242 --> 00:16:37,955
جيد , أتعلم ماذا؟
فقط انفصل عنّي

314
00:16:37,956 --> 00:16:39,735
اذا كنت ستنفصل عنّي
ويمكننا

315
00:16:39,736 --> 00:16:41,231
انا لن انفصل عنك
انا فقط

316
00:16:41,233 --> 00:16:42,613
انا فقط غاضب منك , حسناً؟

317
00:16:42,614 --> 00:16:44,442
ويمكنني ان اكون غاضباً منك , حسناً؟

318
00:16:44,444 --> 00:16:46,023
اذن ماذا , هل تريد ان تستقيل؟ -
لا , لا اريد ان استقيل -

319
00:16:46,025 --> 00:16:47,221
احبك
لماذا قد استقيل

320
00:16:47,223 --> 00:16:49,218
هل سبق وخضت خلافاً من قبل؟

321
00:16:49,219 --> 00:16:51,264
نحن فقط نتحدث
الناس يتحدثون

322
00:16:51,265 --> 00:16:53,377
يتقاتلون , يتجادلون

323
00:16:53,379 --> 00:16:54,841
هذا يحدث كل يوم

324
00:16:57,921 --> 00:16:59,667
تحبني؟

325
00:16:59,668 --> 00:17:02,029
ماذا؟ لا انك تتقوّلين علي

326
00:17:02,031 --> 00:17:05,523
لا , لقد قلت تلك الكلمات

327
00:17:08,353 --> 00:17:11,147
اهلاً , هاهي
الرئيسة كاميرون

328
00:17:11,148 --> 00:17:13,010
هذا هو ابني جيمس

329
00:17:13,012 --> 00:17:14,973
اهلاً

330
00:17:24,790 --> 00:17:26,985
مرحباً؟

331
00:17:26,987 --> 00:17:31,111
اهلاً حبيبتي
ما حال المعسكر؟

332
00:17:31,113 --> 00:17:33,524
اجل ؟ ماذا صنعتي؟

333
00:17:33,525 --> 00:17:37,300
حصان هزاز؟
كله لوحدك؟

334
00:17:37,302 --> 00:17:40,129
هل لوّنتيه؟

335
00:17:40,130 --> 00:17:42,625
بنفسجي؟

336
00:17:42,626 --> 00:17:44,954
ابن العاهرة

337
00:17:44,956 --> 00:17:47,666
لا اسف حبيبتي
ليس انت

338
00:17:47,668 --> 00:17:48,948
ذلك كله يبدو رائعا حبيبتي

339
00:17:48,949 --> 00:17:50,910
انظري , ابيك يجب ان يذهب
حسناً؟

340
00:17:50,912 --> 00:17:52,108
هل ستتصلين بي في الغد؟

341
00:17:52,109 --> 00:17:54,503
حسناً احبك

342
00:18:00,036 --> 00:18:02,514
اجل , جوردن كلارك لديه عقل فريد من نوعه

343
00:18:02,515 --> 00:18:05,625
من الواضح , هذا حقاً رائع -
اجل -

344
00:18:05,626 --> 00:18:08,120
اجل , اذا كنت تريد ان تحول
الى الأعدادات التقليدية

345
00:18:08,121 --> 00:18:10,083
ربما سيكون من الأفضل ان
ابقى هنا لأيام قليلة

346
00:18:10,085 --> 00:18:11,913
لأساعد في تحديد المشاكل معك

347
00:18:11,915 --> 00:18:14,109
لديك عمل اهم لفعله

348
00:18:14,111 --> 00:18:15,823
كاليفورنيا تنادي
صحيح؟

349
00:18:15,824 --> 00:18:18,401
اجل

350
00:18:18,403 --> 00:18:21,230
يجب عليك ان تحضر
متخصّصاً بالعتاد

351
00:18:21,231 --> 00:18:23,759
التوسع سيتطلب
الكثير من الخبراء في هذا المجال

352
00:18:23,761 --> 00:18:27,069
سأستلم الأمر من هنا
انها مشكلتي لأقلق حولها

353
00:18:28,752 --> 00:18:30,397
شكراً لمساعدتك

354
00:18:44,225 --> 00:18:46,086
ليف؟

355
00:18:46,088 --> 00:18:48,715
ليف, لقد فعلتها -
اهلاً شباب -

356
00:18:48,717 --> 00:18:51,276
يويو -
ذلك مضحك -

357
00:18:56,254 --> 00:18:58,033
تبدو بخير يا فتى

358
00:18:58,034 --> 00:18:59,830
اهلاً

359
00:18:59,832 --> 00:19:01,361
مرحبا بعودتك

360
00:19:01,362 --> 00:19:03,407
لم اكن لأفوت هذا -
اعلم -

361
00:19:03,409 --> 00:19:05,188
اردت ان ارى يبدون كماذا
اولائك غريبي الأطوار

362
00:19:05,189 --> 00:19:08,315
انه حقاً من الجيد رؤيتك

363
00:19:08,316 --> 00:19:11,476
ليف , تبدو حقاً ضعيفاً
اريد ان احضنك لكن

364
00:19:11,478 --> 00:19:14,804
فقد كن حذراً بودي

365
00:19:14,805 --> 00:19:16,716
سمعت ان اللعبة الجديدة كانت رائعة

366
00:19:16,718 --> 00:19:18,165
قررت ان اتفقدها

367
00:19:18,166 --> 00:19:20,044
اجل , اظن انك ستستمتع بها

368
00:19:20,046 --> 00:19:21,126
شكراً لحضورك

369
00:19:21,127 --> 00:19:23,289
كاميرون؟ -
اجل -

370
00:19:23,290 --> 00:19:24,819
نحن كلنا هنا الأن

371
00:19:24,821 --> 00:19:26,617
اشعر انه وقت جيد
لقول شئ

372
00:19:26,618 --> 00:19:28,946
اجل , افعلي ذلك -
لا , ليس انا انت

373
00:19:28,948 --> 00:19:30,943
لا دونا , انا حقاً
لا احب فعل ذلك

374
00:19:30,944 --> 00:19:32,473
حسناً -
اذهبي -

375
00:19:37,765 --> 00:19:40,925
مرحباً

376
00:19:40,927 --> 00:19:43,254
اهلاً جميعاً

377
00:19:43,255 --> 00:19:45,949
لقد قابلت الكثير منكم بالفعل

378
00:19:45,951 --> 00:19:48,329
لكن لأولئك الذين لم اقابلهم
انا دونا كلارك

379
00:19:48,330 --> 00:19:49,825
شكراً لكم جميعاً للحضور

380
00:19:49,827 --> 00:19:53,437
والأن اودّ ان اقدم لكم

381
00:19:53,438 --> 00:19:55,765
"العقل خلف "ميوتني

382
00:19:55,767 --> 00:19:58,727
قائدتنا : كاميرون هاو

383
00:20:02,389 --> 00:20:04,184
حسنا كاميرون

384
00:20:08,545 --> 00:20:09,875
اهلاً انا كاميرون

385
00:20:09,876 --> 00:20:11,239
بداية رائعة

386
00:20:11,240 --> 00:20:13,285
هاهي

387
00:20:13,287 --> 00:20:17,777
لدينا اعلان لنقوم به

388
00:20:17,779 --> 00:20:21,022
اليوم نحن نضع اللمسات الأخيرة
على لعبتنا الجديدة

389
00:20:21,023 --> 00:20:22,602
اسمها
"اخرج ودافع"

390
00:20:22,603 --> 00:20:24,432
اجل

391
00:20:24,434 --> 00:20:27,211
كم عدد اللاعبين لدينا اليوم؟

392
00:20:27,213 --> 00:20:30,040
اجل

393
00:20:34,833 --> 00:20:36,828
حسنا , اظن انكم يا شباب

394
00:20:36,829 --> 00:20:39,822
ستحبون حقاً ما فعلناه
لذا

395
00:20:42,568 --> 00:20:44,513
حسناً

396
00:20:44,515 --> 00:20:47,010
تحدثت الى صديقتك الناشرة؟ -
جينيت؟ اجل -

397
00:20:47,011 --> 00:20:50,669
سألتقي بها على القهوة
متى ما عدنا هناك

398
00:20:50,671 --> 00:20:52,833
كيف كان يومك الأخير؟
كيف حال الشخص الجديد؟

399
00:20:52,834 --> 00:20:55,494
اجل هو عظيم
معجبٌ به كثيراً

400
00:20:55,496 --> 00:20:58,290
يافع, ليست لديه الخبرة في العتاد
التي توقعتها , لكن

401
00:20:58,291 --> 00:21:00,252
يبدو لطيفاً كفاية

402
00:21:02,035 --> 00:21:04,197
هل كرهته؟ -
ماذا؟ لا -

403
00:21:04,198 --> 00:21:06,026
على الإطلاق

404
00:21:06,028 --> 00:21:08,971
حسناً, هناك طاقة كراهية واضحة هنا

405
00:21:08,973 --> 00:21:12,099
لا اعرف
لا استطيع ان اضع اصبعا على الأمر

406
00:21:14,263 --> 00:21:16,957
يبدو كخيار غريب لهذه الوظيفة

407
00:21:16,959 --> 00:21:18,687
ستفتقده

408
00:21:19,837 --> 00:21:21,616
ستكون هناك مشاريع اخرى

409
00:21:21,617 --> 00:21:23,612
مثيرة اكثر بكثير من محاولة ان تأخذ

410
00:21:23,614 --> 00:21:25,410
شركة طاقة للمستقبل

411
00:21:25,411 --> 00:21:26,940
بالطبع , اجل

412
00:21:26,942 --> 00:21:28,937
تعال هنا

413
00:21:28,938 --> 00:21:30,915
تعال هنا

414
00:21:34,728 --> 00:21:36,589
"انك "قوة الطبيعة

415
00:21:36,591 --> 00:21:40,134
حسناً؟ انك تجعل العالم
بالطريقة التي تريدها

416
00:21:40,135 --> 00:21:42,977
وسيحدث في كاليفورنيا , ايضاً

417
00:21:49,236 --> 00:21:51,730
ماذا عن هذا؟

418
00:21:51,732 --> 00:21:55,724
ماذا عن ان نخرج من الواقع لهذه الليلة

419
00:21:55,725 --> 00:21:59,351
اعادة تمهيد حقيقة؟

420
00:21:59,352 --> 00:22:03,261
اظن انك عندما تكون غير واعي
ستعرف ما هو المهم حقاً

421
00:22:03,262 --> 00:22:04,973
كيف سأكون غير واعي؟

422
00:22:05,874 --> 00:22:07,336
حسناً, وجدت شيئا

423
00:22:07,338 --> 00:22:09,250
عندما كنت انظف الخزانة

424
00:22:09,252 --> 00:22:12,195
ما ذلك؟ -
"إكستاسي" -

425
00:22:12,196 --> 00:22:14,690
من عندما كنت اقوم بعملي الصحفي

426
00:22:14,692 --> 00:22:17,652
لنخرج الليلة
"لنذهب ل "نادي ستارك

427
00:22:17,653 --> 00:22:19,847
يمكننا ان نظهر لدالاس وداعاً جميلاً

428
00:22:19,849 --> 00:22:21,229
نريهم ماذا سيفتقدون

429
00:22:21,231 --> 00:22:24,673
هل تتذكر سارا الكلية؟ -
اجل -

430
00:22:24,674 --> 00:22:26,802
لم اكن استطيع ان اجاريها

431
00:22:26,803 --> 00:22:30,329
حسناً , من الأفضل ان تقوم بأفضل ما تستطيع

432
00:22:42,360 --> 00:22:44,855
اهلاً , لقد فعلتها

433
00:22:44,856 --> 00:22:47,433
شكرا للرب , هناك بعض الأشخاص هنا
ستودّ حقاً ان تقابلهم

434
00:22:47,435 --> 00:22:51,626
هذا الرجل , لقد تقدم لصديقته
"بعد ان قابلها في "المجتمع

435
00:22:51,627 --> 00:22:54,287
ما روعة ذلك؟ -
ذلك .. ذلك عظيم عزيزتي -

436
00:22:54,289 --> 00:22:55,669
انظري

437
00:22:55,670 --> 00:22:58,379
ماذا؟ ماهذا؟ -
شخص ما سرق فكرتي -

438
00:23:00,113 --> 00:23:03,904
حسناً فكرتك حولك
انها حول جوردن كلارك

439
00:23:03,905 --> 00:23:05,484
حاسوب يتم تجميعه باليد من خبير

440
00:23:05,486 --> 00:23:07,149
من يعلم من هؤلاء الأشخاص؟

441
00:23:07,151 --> 00:23:08,930
حسناً انظري
الأسعار نفسها

442
00:23:08,931 --> 00:23:10,926
اعني , الشعار تقريباً متطابق

443
00:23:10,927 --> 00:23:13,519
جوردن هيا , لنحضر البيرة
لنستمتع بالحفلة

444
00:23:15,752 --> 00:23:17,247
اظن انه كان ستان

445
00:23:17,249 --> 00:23:19,544
ماذا؟ ستان ستان؟

446
00:23:19,546 --> 00:23:21,907
اظن انه جعل إد ولاري بالأمر

447
00:23:21,908 --> 00:23:23,703
هل يجب علي ان اذهب هناك؟
اعني

448
00:23:23,704 --> 00:23:24,901
لا -
هل يجب علي ان اقول شيئاً؟ -

449
00:23:24,903 --> 00:23:26,731
لا , لا اظن ذلك

450
00:23:26,733 --> 00:23:30,891
انظر يمكننا ... يجب علينا ان
ننظر لهذا الأمر بروّية في الغد

451
00:23:30,892 --> 00:23:33,219
انها ربما فقط صدفة

452
00:23:33,221 --> 00:23:37,047
حتى لو لم تكن , لا يوجد شئ يمكنهم عمله
"للضرر ب "حواسيب كلارك

453
00:23:37,048 --> 00:23:40,273
لأنهم ليس لديهم العنصر الأهم , صحيح؟

454
00:23:41,707 --> 00:23:43,585
هيا , لنذهب لنستمتع قليلاً

455
00:23:43,587 --> 00:23:45,915
لا

456
00:23:45,916 --> 00:23:49,192
اظن انه من الأفضل ان اذهب للمنزل
انني اشعر بالتعب قليلا

457
00:23:49,193 --> 00:23:50,655
حسناً

458
00:23:50,657 --> 00:23:53,684
اجل , اذهب واحظى ببعض النوم

459
00:23:53,686 --> 00:23:56,014
حسناً

460
00:23:59,176 --> 00:24:02,768
دونا تفقدي هذا

461
00:24:12,819 --> 00:24:15,196
شكرا

462
00:24:15,198 --> 00:24:17,775
كاميرون هاو ؟ -
اجل -

463
00:24:17,777 --> 00:24:19,972
اسف , انت لا تعرفني

464
00:24:19,974 --> 00:24:21,769
اسمي هو جريتشن

465
00:24:21,770 --> 00:24:23,516
هذه شركتك صحيح؟

466
00:24:23,517 --> 00:24:27,010
اجل

467
00:24:27,011 --> 00:24:28,457
اجل انها شركتي

468
00:24:28,458 --> 00:24:32,116
انني فقط اريد ان اقول شكرا لك

469
00:24:32,118 --> 00:24:36,077
عائلتي في حالة سيئة نوعا ما

470
00:24:36,078 --> 00:24:39,271
حسنا في حالة سيئة جداً

471
00:24:39,273 --> 00:24:42,483
لم يكن لدي اي احد
"للتحدث معه حتى وجدت "ميوتني

472
00:24:42,484 --> 00:24:45,761
هنالك مجموعة من الأشخاص
يتعاملون مع نفس هذه الأمور ويساعدونني

473
00:24:45,762 --> 00:24:50,752
لقد ساعدوني لأدرك انه
يمكنني ان ابتعد عن الأمر

474
00:24:50,753 --> 00:24:53,127
انه لا يوجد شئ خاطئ فيني

475
00:24:55,078 --> 00:24:57,671
ولم اكن لأفعل هذا بدونك

476
00:24:59,404 --> 00:25:00,567
اسف اذا كان ذلك يبدو غريباً

477
00:25:00,569 --> 00:25:02,731
لا

478
00:25:02,732 --> 00:25:04,709
شكرا لك

479
00:25:05,894 --> 00:25:08,038
لا انه ليس كذلك ابداً

480
00:25:17,373 --> 00:25:19,633
هذا يشعرني بشعور رائع جداً

481
00:25:33,644 --> 00:25:36,270
حقاً؟

482
00:25:39,718 --> 00:25:41,429
حاولي وجاريني

483
00:26:09,727 --> 00:26:11,057
كيف حال العروس؟

484
00:26:12,639 --> 00:26:14,052
هل ستنجبون طفلين ؟

485
00:26:14,053 --> 00:26:17,130
سنرى , لدينا الوقت

486
00:26:17,132 --> 00:26:18,911
انه بالتأكيد سيجعلك امك سعيدة

487
00:26:18,912 --> 00:26:21,123
ذلك سبب سئ
لنحظى بأطفال

488
00:26:21,125 --> 00:26:23,236
اجل بالتأكيد

489
00:26:25,367 --> 00:26:26,961
حسناً جيمس

490
00:26:28,445 --> 00:26:30,655
شكرا لحضورك -
بالطبع -

491
00:26:32,099 --> 00:26:36,872
اسمع ابي , اعرف
عن وظائف شاغرة

492
00:26:36,874 --> 00:26:38,456
انه
منصب مدير حسابات

493
00:26:38,457 --> 00:26:41,176
واعرف انك تركت كارديف كنائب رئيس

494
00:26:41,178 --> 00:26:44,122
لكنها شركة ممتازة
اعرف الأشخاص هناك

495
00:26:44,124 --> 00:26:47,084
يمكنني ان اقول عنك كلاماً جيداً

496
00:26:47,086 --> 00:26:48,764
يمكننا ان نخرجك من هنا

497
00:26:52,493 --> 00:26:54,837
شكرا لك جيمس -
اجل -

498
00:26:54,838 --> 00:26:57,599
حسناً

499
00:26:57,601 --> 00:27:00,360
حسناً , ليلة سعيدة -
حسناً ليلة سعيدة ابني -

500
00:27:08,582 --> 00:27:10,726
لقد كنت تتجنبني

501
00:27:11,793 --> 00:27:13,836
لا لم اكن -
اجل كنت -

502
00:27:16,235 --> 00:27:20,292
منذ ان قلت انك تحبني

503
00:27:25,402 --> 00:27:28,845
حسناً جيد
احبك

504
00:27:28,846 --> 00:27:30,891
"في الحقيقة , قد اقول "احبك
كتعبير مسرحي

505
00:27:30,893 --> 00:27:34,234
اظن انك مذهلة
تقريبا بكل شئ

506
00:27:37,381 --> 00:27:38,960
اذا كانت ستكون مشكلة بالنسبة لك

507
00:27:38,961 --> 00:27:43,701
اذن لا اعرف ماذا اقول , لأن

508
00:27:43,703 --> 00:27:47,146
ان الأمر هو نفسه
ولن يتغير

509
00:27:47,148 --> 00:27:49,026
حتى لو كنت مزعجة

510
00:27:49,028 --> 00:27:53,034
كما كنت هذا اليوم كاملاً

511
00:27:57,296 --> 00:27:58,676
حسناً

512
00:28:01,124 --> 00:28:03,334
فقط قولي الكلمات , حسنا؟

513
00:28:03,335 --> 00:28:06,278
سيكون الأمر اغرب بكثير
لو لم تقولي فقط الكلمات

514
00:28:12,154 --> 00:28:15,064
انظري الي

515
00:28:15,065 --> 00:28:17,159
قولي الكلمات

516
00:28:21,139 --> 00:28:23,250
لا

517
00:28:24,915 --> 00:28:27,741
قولي الكلمات , فقط قوليهم

518
00:28:33,233 --> 00:28:34,896
انك سيّئة

519
00:28:34,898 --> 00:28:37,324
استرجع هذا
استرجع كل هذا

520
00:29:10,835 --> 00:29:12,497
يا الهي جوردن؟

521
00:29:12,499 --> 00:29:13,879
مالذي تفعله هنا؟

522
00:29:13,880 --> 00:29:16,324
اعلم انك سرقت فكرتي

523
00:29:16,325 --> 00:29:18,620
"JGL للحواسيب"
يبدو مألوفاً؟

524
00:29:18,622 --> 00:29:20,483
لقد جعلت الشباب يكيدون لي

525
00:29:20,485 --> 00:29:23,362
المنفذ التسلسلي
وضع اسمي خلف العلبة

526
00:29:23,363 --> 00:29:25,275
فقط لجعل "كلارك للحواسيب" تبدو كأضحوكة

527
00:29:25,277 --> 00:29:26,856
ليست لديك اي فكرة عن ما تتحدث عنه

528
00:29:26,857 --> 00:29:28,969
لماذا اذن عدت من كاليفورنيا ؟

529
00:29:28,970 --> 00:29:30,632
هل ستستعمل بعض اموال شركات التمويل

530
00:29:30,634 --> 00:29:33,294
لتبدأها
يا ابن العاهرة؟

531
00:29:33,295 --> 00:29:36,006
لقد عدت لأنني قد تعبت
من ان يُضحك علي لأخرج الغرفة

532
00:29:36,008 --> 00:29:38,751
من مجموعة مِمّن هم في ال 25 من عمرهم

533
00:29:38,753 --> 00:29:40,915
انا دمّرت -
حسناً اذن , ما هذه الأشياء ؟ -

534
00:29:40,916 --> 00:29:43,743
يجب ان اعمل شيئاً
انني اقوم بالأصلاحات

535
00:29:43,744 --> 00:29:47,103
انني اقود طوال اليوم
لأخذ هذه الألات المعطلة

536
00:29:47,105 --> 00:29:51,745
جوردن , هل يمكنني ان اسأل؟
هل تتعاطى الكوكايين مرة اخرى؟

537
00:29:52,812 --> 00:29:54,307
ماذا؟

538
00:29:54,309 --> 00:29:56,221
لا , بالطبع لا

539
00:29:56,223 --> 00:29:58,009
لماذا حتى قد تفكر في ذلك؟

540
00:29:58,010 --> 00:29:59,416
لأنك في مرآبي في منتصف الليل

541
00:29:59,417 --> 00:30:01,146
تتهمني انني اسرق منك

542
00:30:01,147 --> 00:30:03,075
دونا اخبرت الشباب
ان يبقوا اعينهم مفتوحة عليك

543
00:30:03,077 --> 00:30:05,122
ونقلاً منهم , لقد كنت تتصرف شكل جنوني قليلاً

544
00:30:05,123 --> 00:30:07,451
دونا اخبرتك ماذا؟ -
لا اعرف -

545
00:30:07,453 --> 00:30:10,730
لكن الشباب قالوا
الأن انا اتدخل في شئ

546
00:30:10,731 --> 00:30:13,225
لا اريد ان اتدخل فيه -
اخبرتك ماذا؟ -

547
00:30:13,226 --> 00:30:15,355
قالت ان يقولوا لها لو كنت تتصرف بغرابة

548
00:30:15,356 --> 00:30:18,599
او كما تعلم , لو كان العمل يضغط عليك
او شئ ما

549
00:30:18,600 --> 00:30:20,361
انها قلقة حولك

550
00:30:26,586 --> 00:30:28,264
دونا؟

551
00:30:29,864 --> 00:30:31,791
لا يصدق

552
00:30:34,239 --> 00:30:36,234
هل تظن انها تحاول ان تعطلني؟

553
00:30:36,236 --> 00:30:39,645
يا الهي انه نفس الشئ مرة اخرى

554
00:30:39,646 --> 00:30:41,342
لا لا
لقد فهمت كل هذا بالخطأ

555
00:30:41,344 --> 00:30:43,172
لقد كانت تعتني بك

556
00:30:44,971 --> 00:30:46,667
هل اتصلت بالشرطة لأجلي؟

557
00:30:46,668 --> 00:30:48,496
ستان , لماذا قد تتصل بالشرطة؟

558
00:30:48,498 --> 00:30:50,376
لأنني سمعت شخصاً
يقتحم منزلي

559
00:30:50,378 --> 00:30:52,988
ستان , مالذي كنت تفكر فيه؟
لماذا قد تفعل ذلك؟

560
00:30:52,990 --> 00:30:55,035
ماذا بحق الجحيم؟ -
ان الأمر بخير -

561
00:30:55,036 --> 00:30:56,865
لقد كنت فقط اريد ان اتحدث الى صديقي

562
00:30:56,867 --> 00:30:58,313
وان اسأله لماذا اتصل بالشرطة لأجلي

563
00:30:58,314 --> 00:31:01,640
لقد اردت فقط ان اتحدث

564
00:31:13,288 --> 00:31:16,115
انك مذهل

565
00:31:16,116 --> 00:31:17,844
مذهل

566
00:31:20,243 --> 00:31:23,319
اشعر ان هناك الكثير من
الخير فيني , الكثير من العظمة

567
00:31:23,320 --> 00:31:26,097
ولكن لا يمكنني ان اخرج هذا مني
لا استطيع ان اعطيه للعالم

568
00:31:26,099 --> 00:31:29,092
ليست لدي اي افكار
انا لست صدى

569
00:31:29,094 --> 00:31:32,420
افكر بأشياء في عقلي
لكن لا استطيع ان اخرجها الى العالم

570
00:31:32,421 --> 00:31:34,915
لا يمكنني ان اتجاوز هذا
انه مثل فخ

571
00:31:34,917 --> 00:31:39,575
كأن العالم لن يراني على حقيقتي

572
00:31:39,576 --> 00:31:41,571
لا , انا اراك

573
00:31:41,572 --> 00:31:43,234
"انك "قوة الطبيعة

574
00:31:43,236 --> 00:31:44,898
ستغير العالم

575
00:31:44,899 --> 00:31:46,362
لدي افكار

576
00:31:46,364 --> 00:31:48,225
الأنترنت يمكن ان يكون اكثر من هذا

577
00:31:48,227 --> 00:31:50,887
يمكنه ان يكون اكثر من ما بداخله من هراء

578
00:31:50,889 --> 00:31:52,768
لمجموعة من المبرمجين الحمقى

579
00:31:52,770 --> 00:31:56,046
يمكنه ان يكون عالميا
يمكنك ان تعيش حياتك هناك

580
00:31:56,047 --> 00:31:57,925
هذا قد يغير كل شئ
اعدك

581
00:31:57,926 --> 00:32:02,367
العالم الذي نعيش فيه الأن
سيبدو مثل العصر الحجري

582
00:32:02,369 --> 00:32:05,079
كل هؤلاء الناس بأشيائهم

583
00:32:05,081 --> 00:32:06,744
العالم المادي ميّت

584
00:32:06,745 --> 00:32:09,522
طريق جديد يتم بنائه

585
00:32:09,524 --> 00:32:13,349
طريق للخروج , الى عالم المعلومات التام

586
00:32:13,350 --> 00:32:15,728
وعي مشترك

587
00:32:15,730 --> 00:32:17,475
المستقبل يمر امامنا

588
00:32:17,476 --> 00:32:21,002
كقطار شحن ولا احد يراه

589
00:33:04,428 --> 00:33:08,086
هل هذا هو الوداع المنشود؟

590
00:33:08,088 --> 00:33:11,347
انت جاهز للخروج من دالاس؟

591
00:33:14,743 --> 00:33:18,069
انني فقط اريد ان اقول وداعاً واحداً اخيراً

592
00:33:26,689 --> 00:33:31,047
انني استمر في القول لنفسي
ان "ميوتني" كانت الألعاب , اننا حول الألعاب

593
00:33:31,048 --> 00:33:35,589
واظن, علمت انني لو ذهبت الى الخارج اليوم

594
00:33:35,590 --> 00:33:40,012
ورأيت ماذا قد فعلتي
لم اكن قادرة لأخبر نفسي ذلك مرة اخرى

595
00:33:42,029 --> 00:33:44,989
اتضح انني كنت على حق

596
00:33:44,991 --> 00:33:47,949
انا فقط اريد لهذا المكان
ان يكون حول الأستكشاف

597
00:33:51,396 --> 00:33:54,272
اسفة انني وقفت في طريقك

598
00:33:58,833 --> 00:34:00,595
شكرا لك

599
00:34:02,377 --> 00:34:04,322
اود ان اكون جزئاً منه

600
00:34:04,323 --> 00:34:07,316
انت جزءٌ منه
لقد بنيتي هذا المكان

601
00:34:07,318 --> 00:34:10,643
لا , لكن اعني

602
00:34:10,645 --> 00:34:12,856
اذن , في جانب الألعاب نحن دائما
نقلص البرنامج صحيح؟

603
00:34:12,858 --> 00:34:14,770
نحاول ان نجعله يعمل بأكفئ طريقة ممكنة

604
00:34:14,772 --> 00:34:17,183
لكن ماذا لو طبقنا نفس الشئ
"لل"مجتمع ؟

605
00:34:17,184 --> 00:34:19,628
اعني , وظائفه قد تنفجر

606
00:34:19,629 --> 00:34:22,922
يمكنه ان يعمل بشكل أسرع
اكثر سلاسة بين المواضيع

607
00:34:22,924 --> 00:34:25,285
او ايجاد محادثات مستخدمين معيّنين

608
00:34:25,287 --> 00:34:26,916
اجل كل ذلك

609
00:34:26,917 --> 00:34:29,161
وثم ايضاً يمكننا
ان نجعل الواجهة

610
00:34:29,163 --> 00:34:31,607
تبدو اكثر كواجهات الألعاب , ما عدا انها ليست كذلك

611
00:34:31,609 --> 00:34:34,270
لكن , تعلمين
لقد كان عالماً لأستكشافه

612
00:34:34,271 --> 00:34:37,363
وليس قائمة
لكنه كان خريطة , كما تعلمين؟

613
00:34:58,728 --> 00:35:00,224
هذا المكان يثيرك ؟

614
00:35:00,226 --> 00:35:02,271
ليست لديك فكرة

615
00:35:06,748 --> 00:35:09,307
يا الهي

616
00:35:13,869 --> 00:35:16,364
حسناً , يجب ان نذهب

617
00:35:16,365 --> 00:35:19,358
هيا , البنطال

618
00:35:21,688 --> 00:35:23,150
اريد ان ارى مالذي يحدث

619
00:35:23,152 --> 00:35:24,399
لا , لا انتظر

620
00:35:24,401 --> 00:35:27,311
لا يمكنهم ان يرونا

621
00:35:27,312 --> 00:35:31,503
اذا سمع عن هذا ابي
سأموت

622
00:35:31,504 --> 00:35:33,999
اذهبي الى سيارة الأجرة
وسأقابلك هناك

623
00:35:34,000 --> 00:35:36,094
سأكون متخفيّاً

624
00:35:54,964 --> 00:35:57,791
مالذي افضل من هذا؟

625
00:35:57,792 --> 00:35:59,620
حسناً

626
00:36:01,003 --> 00:36:02,948
حسناً

627
00:36:02,950 --> 00:36:05,810
اردت فقط ان اقول
عملٌ رائع يا رفاق

628
00:36:05,811 --> 00:36:07,407
لقد كان عملاً حقيراً

629
00:36:07,409 --> 00:36:09,603
لكنكم يا شباب قد تقدمتوا لذلك , حقاً

630
00:36:09,605 --> 00:36:11,983
لذا -

631
00:36:11,984 --> 00:36:13,929
"ل "ويست نت

632
00:36:30,568 --> 00:36:33,894
يا الهي وثم يمكنك ان تنتقلي من موضوع الى موضوع

633
00:36:33,896 --> 00:36:36,773
اجل , والأفضل من ذلك
يمكنك ان تجدي مستخدمين اخرين في تلك الأماكن

634
00:36:36,774 --> 00:36:38,553
اجل حسناً , اشعر انه يجب
علينا ان ندون هذا

635
00:36:38,554 --> 00:36:40,183
هل لدينا شئ ما

636
00:36:40,185 --> 00:36:41,714
كارل , هل يمكنك
ان تزيل ما في اللوحة

637
00:36:41,715 --> 00:36:43,511
نحتاج ان نقوم بإنشاء
"تصميم لل"مجتمع

638
00:36:43,512 --> 00:36:47,635
اريد قائمة مطبوعة بكل غرفة
كارل؟

639
00:36:49,253 --> 00:36:51,462
كارل مالذي تنظر اليه؟

640
00:36:53,029 --> 00:36:56,737
لا اعرف مالذي انظر اليه

641
00:36:56,739 --> 00:36:58,186
لقد دخلت ل
"ميوتني"

642
00:36:58,187 --> 00:36:59,682
حاولي ان تسجلي الدخول كمسؤول

643
00:37:02,512 --> 00:37:05,173
حسابي مقفل -
مالمشكلة؟ -

644
00:37:05,175 --> 00:37:07,984
لا افهم هذا
"اين " ميوتني؟

645
00:37:10,000 --> 00:37:12,162
لقد طردنا من الشبكة

646
00:37:12,163 --> 00:37:14,090
تبدّلت لهذه

647
00:37:16,321 --> 00:37:17,916
ليس هناك
"ميوتني"

648
00:37:19,117 --> 00:37:20,712
لقد اختفت

649
00:37:34,041 --> 00:37:37,301
تغيير للخطط
اود ان اقوم بتوقف آخر

650
00:37:39,264 --> 00:37:41,343
خطوط الهاتف مقطوعة من
"حاويات المودم في "المجموعة الغربية

651
00:37:41,345 --> 00:37:43,456
لقد بدلوها
لذا الأن عندما تتصل

652
00:37:43,457 --> 00:37:46,168
بنفس الرقم الذي دائما ما تتصل به
"تحصل على "ويست نيت " بدلاً من "ميوتني

653
00:37:46,169 --> 00:37:47,402
لقد سرقوا كل مستخدمينا

654
00:37:47,404 --> 00:37:49,412
انهم حتى استنسخوا واجهتنا
لذا معظم الناس

655
00:37:49,414 --> 00:37:51,442
"لا يعرفون حتى انهم في "ميوتني
يظنون اننا قد غيرنا الأسم

656
00:37:51,443 --> 00:37:53,938
"حسنا , ادخلوا الى منتديات "المجتمع
"واخبروهم انهم ليسوا على "ميوتني

657
00:37:53,939 --> 00:37:56,766
ماذا, استنسخوا الشئ كله؟ -
اجل , كل شئ بإستثناء الألعاب -

658
00:37:56,767 --> 00:37:58,812
اجل , لأنه استنتج
ان "المجتمع"هو المكان الذي يجني المال

659
00:37:58,814 --> 00:38:01,424
فقط اخبروهم ان يسجلوا الخروج
وينتظرونا لنجد شبكة اخرى

660
00:38:01,426 --> 00:38:03,139
ينتظروننا؟

661
00:38:03,140 --> 00:38:04,919
اعني , لماذا يدفعون 5 ملايين دولار لنا

662
00:38:04,920 --> 00:38:07,747
بينما يمكنهم ان ينسخوننا
ويسرقوا جميع مستخدمينا؟

663
00:38:07,748 --> 00:38:09,959
مرحبا, هذا توم ريندون من
"ميوتني"

664
00:38:09,961 --> 00:38:11,956
شركة اخرى تأخذ شبكتنا وانا فقط

665
00:38:11,958 --> 00:38:14,869
لا , انه يبدو مثلنا لكنه ليس نحن
يجب ان تسجل الخروج

666
00:38:14,870 --> 00:38:17,697
سنعود للعمل خلال
اسبوع او اسبوعين؟

667
00:38:17,698 --> 00:38:20,109
مرحباً , اللعنة -
مرحباً -

668
00:38:20,110 --> 00:38:22,222
انهم لا يفهمون , لا يزالون يتواصلون
مع نفس المستخدمين

669
00:38:22,223 --> 00:38:23,718
كل اصدقائهم على
ويست نت" الأن"

670
00:38:23,720 --> 00:38:25,365
لا , لا هذا لا يحدث

671
00:38:41,689 --> 00:38:43,185
اين كاميرون؟

672
00:38:43,187 --> 00:38:45,348
شئ ما حدث ويجب ان اتحدث اليها

673
00:38:45,349 --> 00:38:47,178
اين .. اين كاميرون؟

674
00:38:47,180 --> 00:38:49,175
اين كاميرون ؟

675
00:38:49,176 --> 00:38:51,304
يجب ان اتحدث اليها
شئ ما خاطئ

676
00:38:51,306 --> 00:38:55,762
اين كاميرون ؟

677
00:38:57,544 --> 00:38:59,706
اتيت هنا مباشرة

678
00:38:59,708 --> 00:39:01,787
لم اكن اعلم حول هذا

679
00:39:01,788 --> 00:39:03,533
لم اكن اعلم ان هذا كان يحدث

680
00:39:03,534 --> 00:39:07,242
ليست لدي اي فكرة
ان ويلر اخرجني و

681
00:39:13,300 --> 00:39:15,361
لا , انا

682
00:39:19,324 --> 00:39:21,285
سأنتقل الى كاليفورنيا

683
00:39:21,286 --> 00:39:24,612
لقد سلمت استقالتي قبل اسبوعين

684
00:39:24,614 --> 00:39:28,107
لم يكن هناك سبب لأفعل هذا
انا في جانبكم

685
00:39:28,109 --> 00:39:30,104
لم اكن لأفعل هذا

686
00:39:30,105 --> 00:39:32,266
اعدك
لم اكن لأفعل هذا

687
00:39:32,267 --> 00:39:34,429
لم اكن لأفعل هذا

688
00:39:34,430 --> 00:39:37,522
ان هذا لا يعبّر عن شئ

689
00:39:40,753 --> 00:39:44,811
هناك هذا الرجل
جيسي , لقد فعل هذا

690
00:39:44,813 --> 00:39:48,621
انا لا , اعني لم افعل

691
00:39:48,622 --> 00:39:50,567
اللعنة

692
00:39:51,950 --> 00:39:54,394
انا حتى لا اعمل هناك

693
00:39:54,395 --> 00:39:57,056
انني ذاهب الى كاليفورنيا

694
00:39:57,058 --> 00:40:00,150
كاميرون , احتاجك ان تسمعيني

695
00:40:05,842 --> 00:40:07,138
يجب ان تغادر

696
00:40:09,203 --> 00:40:10,366
لا , انت لا تفهم

697
00:40:10,368 --> 00:40:12,628
الأن جو

698
00:40:46,023 --> 00:40:48,134
لماذا قد تفعل هذا؟

699
00:40:48,135 --> 00:40:49,631
لماذا قد تفعل هذا؟

700
00:40:49,633 --> 00:40:51,943
لماذا قد تفعل هذا؟

701
00:41:00,081 --> 00:41:01,759
هل تصدقينه؟

702
00:41:04,906 --> 00:41:06,867
ولا لثانية

703
00:41:08,433 --> 00:41:10,826
حسنا , مالذي سنفعله الأن ؟

704
00:41:15,588 --> 00:41:19,345
كاميرون , مالذي سنفعله الأن؟

705
00:41:58,999 --> 00:42:06,248
Translated by @AbdulrahmanJrsy

