﻿1
00:00:13,980 --> 00:00:16,142
اذن , لدينا حوالي 6 آلاف في البنك

2
00:00:16,143 --> 00:00:18,173
انه ليس كافيا لتمويل الشبكة الخاصة بنا

3
00:00:18,174 --> 00:00:20,086
لكن لو قمنا بتأجيل تسليم الرواتب مرة اخرى

4
00:00:20,088 --> 00:00:22,834
لا , لا يمكننا
المبرمجين لا يحتملون

5
00:00:22,835 --> 00:00:24,582
يجب ان نعود اليهم بخطة

6
00:00:24,583 --> 00:00:27,112
اذن اكثر مستخدمينا سوف يستيقظون
يسجلون الدخول

7
00:00:27,114 --> 00:00:30,292
ويتسائلون لماذا قد غيرنا
"اسمنا الى "ويست نت

8
00:00:30,293 --> 00:00:32,989
انظري , اعلم انك تودين
ان تربطين (جو) على سكة حديدة وكذلك انا

9
00:00:32,990 --> 00:00:35,569
انه ليس اولوية

10
00:00:35,571 --> 00:00:38,649
حسناً , كل ما لدينا في هذه النقطة الأن

11
00:00:38,650 --> 00:00:41,062
هو منزلٌ ملئ
بالكومدور 64

12
00:00:41,064 --> 00:00:44,726
حواسيب الشبكة , الأثاث -
والعابنا -

13
00:00:44,727 --> 00:00:47,588
اعني , ذلك هو الشئ الوحيد
الذي لم يسرقوه , صحيح؟

14
00:00:47,590 --> 00:00:50,102
"اخرج ودافع"
هي اجدد العابنا

15
00:00:50,103 --> 00:00:52,049
اظن انه يمكنها ان تجعلنا لا نغرق

16
00:00:52,051 --> 00:00:54,714
هل ستفعلين ذلك؟
ستبيعينها؟

17
00:00:54,715 --> 00:00:57,093
دونا , هذا الأمر يتعلق حول النجاة

18
00:00:57,095 --> 00:00:59,541
سنقوم بجس النبض
"ل "سييرا اون لاين

19
00:00:59,543 --> 00:01:02,088
سوق العاب الخراطيش
سأتواصل مع الأشخاص

20
00:01:02,089 --> 00:01:05,034
ماذا عن "ويست نت"؟
انه من السئ جداً انه لا يمكننا ان نقاضيهم

21
00:01:05,036 --> 00:01:07,298
دورك

22
00:01:30,223 --> 00:01:32,019
نعم؟

23
00:01:34,202 --> 00:01:37,663
لا بد انك تمزح معي
والذي اعني , اين؟

24
00:01:40,328 --> 00:01:42,306
اجل , اعرفه

25
00:01:45,155 --> 00:01:48,333
بحق الرب جوردن
يمكنك ان تصمت وتنتظر

26
00:01:50,982 --> 00:01:54,227
مالذي حتى يريده؟

27
00:01:54,229 --> 00:01:57,323
توصيلة للمنزل من السجن

28
00:02:21,713 --> 00:02:24,590
تحتاج الى اي شئ اخر؟ -
لا سأفعلها -

29
00:02:26,357 --> 00:02:28,086
شكراً

30
00:02:29,104 --> 00:02:31,267
اذهب الى المنزل مباشرة جوردن

31
00:02:31,268 --> 00:02:33,196
تحمّم

32
00:02:35,181 --> 00:02:37,843
اركب تلك الطائرة اللعينة

33
00:02:37,844 --> 00:02:39,856
ضع كل هذا خلفك

34
00:03:12,138 --> 00:03:15,716
اهلا -
اهلا -

35
00:03:15,717 --> 00:03:17,596
هل هو حقيقي
الذي للتوّ سمعته ؟

36
00:03:17,598 --> 00:03:20,543
ربما

37
00:03:20,544 --> 00:03:23,206
انك ستبيعين الذي قضينا عليه

38
00:03:23,208 --> 00:03:24,788
اخر 4 اشهر من حياتنا عليه؟

39
00:03:24,789 --> 00:03:27,035
انه ليس وكأنني لدي خيارات اخرى
(توم)

40
00:03:27,036 --> 00:03:31,530
حسناً , ايمكننا فقط ان
نتمهّل في ذلك لثانية؟

41
00:03:31,531 --> 00:03:36,024
اجل , انني حقاً اتمنى
لو كان لدي ذلك النوع من الرفاهية

42
00:03:36,026 --> 00:03:39,188
انني فقط لا اريدك ان تتصرفي بعجلة
حسنا؟ او مذعورة

43
00:03:39,189 --> 00:03:42,017
أيمكنك
اعلم مالذي افعله

44
00:03:42,019 --> 00:03:43,849
حسناً , بأي نقطة كنت ستخبرينني؟

45
00:03:43,850 --> 00:03:45,763
أتعلمين , الرجل الذي برمج اللعبة

46
00:03:45,765 --> 00:03:47,595
ساعد ببرمجتها -
حسناً نحن نتجادل الأن -

47
00:03:47,596 --> 00:03:49,393
(توم)

48
00:03:49,394 --> 00:03:51,390
انا متعبة حسناً؟

49
00:03:51,391 --> 00:03:52,921
رائحتي كرائحة بارود السلاح والجعة

50
00:03:52,923 --> 00:03:54,670
ولا اتذكر آخر استحمام لي

51
00:03:54,671 --> 00:03:58,248
أيمكنك فقط
هنا

52
00:03:58,249 --> 00:03:59,913
اياً من زال مستيقظاً
قم بشراء الفطور لهم , حسناً؟

53
00:03:59,915 --> 00:04:01,860
قل لهم ان كل شئ سيكون بخير

54
00:04:04,077 --> 00:04:05,324
سآكل اي شئ به بيض و

55
00:04:05,325 --> 00:04:06,754
فلفل اخضر
نعم سيدتي

56
00:04:08,322 --> 00:04:10,250
يا الهي , ايمكنك فقط فعلها؟

57
00:04:38,895 --> 00:04:43,870
Translated by @AbdulrahmanJrsy

58
00:05:30,151 --> 00:05:31,398
أيمكنني مساعدتك؟

59
00:05:31,399 --> 00:05:34,145
هل هذه
"JGL"?

60
00:05:34,146 --> 00:05:36,309
من يريد ان يعرف؟

61
00:05:36,310 --> 00:05:40,271
انا (جيم كلارك) لقد كنت
مهتماً بعملهم

62
00:05:40,273 --> 00:05:42,103
لقد تأخرت

63
00:05:42,104 --> 00:05:43,550
حقاً؟

64
00:05:43,552 --> 00:05:45,132
اجل , انهم خارج العمل

65
00:05:45,133 --> 00:05:46,880
كانوا خارجين بحلول الجمعة

66
00:05:46,881 --> 00:05:48,711
نحن نوظّف رغم ذلك
اذا كنت مهتماً

67
00:05:48,712 --> 00:05:51,774
الكثير من المناوبات المتأخرة
لكنها ثابتة

68
00:05:51,776 --> 00:05:54,204
لا شكراً على كل حال

69
00:05:54,206 --> 00:05:56,185
حسناً

70
00:05:58,584 --> 00:06:01,247
محامينا نصحونا ان نقاضي مباشرة

71
00:06:01,248 --> 00:06:04,291
لكننا ننتظر
وهذا متوقف على تعاونك معنا

72
00:06:05,759 --> 00:06:07,521
ذلك الرقم يمثل سنتين
من مصاريفنا

73
00:06:07,523 --> 00:06:10,019
زائداً الأضرار مضاعفة ثلاث مرات

74
00:06:10,020 --> 00:06:12,766
انني فقط قبلت هذا الأجتماع
لأنه ,كعميل سابق

75
00:06:12,767 --> 00:06:14,763
ظننت انك استحقيت توضيحاً

76
00:06:14,765 --> 00:06:16,095
ذلك يبدو كوصية موت

77
00:06:16,096 --> 00:06:17,477
بعد ان ماتت الضحية بالفعل

78
00:06:17,478 --> 00:06:20,423
افضل
"تحولت"

79
00:06:20,425 --> 00:06:22,837
بعض الأفكار تحتاج الى نظام بيئي اكبر

80
00:06:22,838 --> 00:06:25,584
أعط الجواميس مليون "ايكر" من الأرض الزراعية
سينمو بشكل جيد
"ايكر:وحدة حجم"

81
00:06:25,585 --> 00:06:28,331
ضعيه في جزيرة صحراوية
ل 4 اجيال

82
00:06:28,332 --> 00:06:30,961
وسيصبح ككلب ذو حجم صغير -
تلك قصة مذهلة -

83
00:06:30,963 --> 00:06:33,408
لكنني اعمل لكي اعيش
لذا هل يمكننا ان نتخطى هذا الأمر رجاءً؟

84
00:06:33,409 --> 00:06:35,788
لم ننتهك اي حقوق فكرية -
نحن نملك الخوارزميات -

85
00:06:35,790 --> 00:06:37,403
لقد كنت تختلقين هذا عندما ذهبت

86
00:06:37,405 --> 00:06:39,352
وصل المشتركين مع بعضهم بطريقة سرية -
المصدر يقوم بإصدار كهذا -

87
00:06:39,354 --> 00:06:42,065
"ديلفاي" "كومبيوسيرف" -
المجتمعات" ليس مثلنا" -

88
00:06:42,066 --> 00:06:44,478
ليس بنفس الطريقة مثلنا

89
00:06:44,479 --> 00:06:47,225
هذه الفكرة تنتمي لمبتكريها

90
00:06:47,226 --> 00:06:50,438
"لو كان ذلك صحيحاً , "كوكاكولا
كان لا يزال شراب كحة

91
00:06:50,439 --> 00:06:52,602
المجتمع لا يحب المقلدين

92
00:06:52,604 --> 00:06:55,382
نحن مستعدين لأن نصل الى كل
مجلة تجارية في البلاد

93
00:06:55,384 --> 00:06:57,547
كل مراسل في مجال التقنية

94
00:06:57,548 --> 00:07:00,875
مثل "ليزلي وو فولي" من
"مجلة الحاسوب الشخصي"

95
00:07:00,877 --> 00:07:03,040
"ريس جينكينز"
"جون كرينكي"

96
00:07:03,041 --> 00:07:05,953
ليس قريباً من بعضها كثيراً ارجوكم شباب

97
00:07:05,955 --> 00:07:09,749
جميعهم سيجلسون هنا
خلال ساعات قليلة

98
00:07:09,750 --> 00:07:11,446
ومنذ انني قد دعيتهم قبل اسابيع مضت

99
00:07:11,448 --> 00:07:13,860
اظن انهم سيرون ادعائاتك
غير حقيقية

100
00:07:13,862 --> 00:07:17,190
سنقوم بها جنباً الى جنب -
"لو كانوا قادرين على ايجاد "ميوتني -

101
00:07:17,191 --> 00:07:19,453
لماذا انتم يا شباب تريدون ان تقاومون بالمناسبة؟

102
00:07:20,354 --> 00:07:22,067
انظري حولك دونا

103
00:07:22,069 --> 00:07:24,431
اننا سنعلن اليوم

104
00:07:24,433 --> 00:07:26,264
جميعنا في هذا

105
00:07:26,265 --> 00:07:28,227
وانت ستجلسين هناك
وتخبرينني ماذا؟

106
00:07:28,228 --> 00:07:30,058
كان يجب علي ان اتنحى جانباً بنبل

107
00:07:30,059 --> 00:07:33,337
اراكم يا شباب تتخبطون بالأرجاء لسنوات
تلهثون للنجاة

108
00:07:33,339 --> 00:07:35,502
تسوّقون لمنتجكم المحلي الصغير

109
00:07:35,504 --> 00:07:38,666
من بابٍ الى باب
وكأنه نعناع؟

110
00:07:38,667 --> 00:07:40,497
سأراك في المحكمة -
هيا -

111
00:07:40,498 --> 00:07:42,593
كلانا نعلم ان ذلك لن يحدث

112
00:07:47,156 --> 00:07:49,202
آسف لأننا لم نستطع مساعدة بعضنا

113
00:07:49,204 --> 00:07:52,233
مصافحة اليدين مع (جو ماكميلان) لا تنتهي ابدا بخير

114
00:07:52,234 --> 00:07:54,863
ثق بي
اعرف ذلك

115
00:07:54,865 --> 00:07:58,075
مالذي يجعلك تظنين ان
(جو) كان له علاقة بأي من هذا؟

116
00:08:47,086 --> 00:08:49,265
لا بد انك تمزح معي

117
00:08:56,899 --> 00:08:58,798
اظن انني وجدت كتاب الأفكار الخاص بي

118
00:08:58,800 --> 00:09:00,679
سأبدأ تنقيحه على الطائرة

119
00:09:00,681 --> 00:09:02,197
ذلك عظيم , عن ماذا؟ -
انت -

120
00:09:04,688 --> 00:09:06,135
لا , ليس انت كشخص

121
00:09:06,137 --> 00:09:08,986
انه يبدو اكثر كثمن التكيّف
في الحياة الحديثة

122
00:09:08,988 --> 00:09:12,200
كما تعلم , التغيّر
الألم

123
00:09:12,201 --> 00:09:13,781
كم من تلك الحبوب قد تناولتي؟

124
00:09:13,782 --> 00:09:17,887
لا , بجدية

125
00:09:17,888 --> 00:09:19,883
الأبداع المضطرب , انت تعلم

126
00:09:19,885 --> 00:09:22,763
انك تغضب الناس
وكذلك كل من في هذا العمل

127
00:09:22,765 --> 00:09:26,474
ولكنك ايضاً ولّدت
بعض الأشياء الخاصّة جداً

128
00:09:28,541 --> 00:09:31,287
سآخذ واحدة للطريق

129
00:09:31,288 --> 00:09:33,750
المنتقلين الى هنا لن يصلوا
حتى الثالثة

130
00:09:42,758 --> 00:09:45,353
(جو)

131
00:09:45,355 --> 00:09:47,783
أيمكنني؟

132
00:09:49,067 --> 00:09:51,396
ابي -
اهلاً ايتها المشرقة

133
00:09:51,398 --> 00:09:53,061
آسفة انا في حالة فوضى

134
00:09:53,063 --> 00:09:54,843
هراء , تبدين رائعة

135
00:09:56,842 --> 00:10:00,768
لقد اردت فقط
ان اتمنى لكم رحلة سعيدة

136
00:10:04,832 --> 00:10:07,327
اذن

137
00:10:07,329 --> 00:10:08,993
اذهب الى الغرب
ايها الرجل اليافع

138
00:10:08,994 --> 00:10:11,040
لا زالت تجارة مفتوحة على مصراعيها

139
00:10:11,042 --> 00:10:14,319
افعل جيداً
شقّ الطريق , من يعلم؟

140
00:10:14,321 --> 00:10:17,367
ربما "المجموعة الغربية" ستفتتح مكتباً
هناك يوماً ما

141
00:10:17,368 --> 00:10:19,397
ليست لدي اي شكوك

142
00:10:19,399 --> 00:10:21,528
ابي هذه جميلة

143
00:10:21,529 --> 00:10:24,691
شكرا لك

144
00:10:24,692 --> 00:10:26,688
ستحبين الوجود هناك

145
00:10:26,690 --> 00:10:29,468
انها ارض الفرص الثانية

146
00:10:29,470 --> 00:10:31,815
(جو)
أيمكنني ان احظى بكلمة معك؟

147
00:10:34,015 --> 00:10:37,292
وداعاً حبيبتي -
وداعاً

148
00:10:37,294 --> 00:10:39,457
لم تظن حقاً ان ذلك الهراء
كان سيشتري صمتي؟

149
00:10:39,458 --> 00:10:40,839
لا

150
00:10:40,840 --> 00:10:42,337
انت حساس اكثر بكثير من ذلك

151
00:10:42,339 --> 00:10:44,618
"لقد سرقت "ملكية فكرية

152
00:10:44,619 --> 00:10:47,514
في الحقيقة لقد حاولت ان اشتريها

153
00:10:47,516 --> 00:10:49,945
عرض سخيّ جداً كما اتذكر

154
00:10:49,946 --> 00:10:52,159
فقط الصفقة فشلت بطريقة ما

155
00:10:52,160 --> 00:10:54,689
لا حاجة لذلك
لقد ذهبت خلف ظهرك

156
00:10:54,691 --> 00:10:57,103
اخبرت "ميوتني" ان لا يبيعوا
وانا سعيد لذلك

157
00:10:57,105 --> 00:11:01,697
كلّ شئ توقعته عنك كان صحيحاً
ما عدا الى اي درجة كنت ستكون سيئاً

158
00:11:03,098 --> 00:11:04,928
نحن انتهينا -
السنا كذلك؟ -

159
00:11:04,929 --> 00:11:06,759
ماذا لو اخبرت العامة؟

160
00:11:06,760 --> 00:11:09,838
انا زوج ابنتك
ارتّب

161
00:11:09,839 --> 00:11:12,136
ال10 كلمات صحيحة مع بعضها
اسهمك ستكون في المرحاض

162
00:11:12,137 --> 00:11:14,300
لن تريد ان تفعل ذلك

163
00:11:14,301 --> 00:11:17,462
أليست لديك فكرة عن مدى صعوبة
ان تبدأ من جديد؟

164
00:11:17,463 --> 00:11:20,791
بدون "المجموعة الغربية" سيرتك الذاتية
ستكون كثرثرة اغنية

165
00:11:20,793 --> 00:11:22,822
سأجرب حظي

166
00:11:22,824 --> 00:11:26,568
و(سارا)؟
كيف ستؤثر عليها ثرثرتك؟

167
00:11:26,570 --> 00:11:30,329
ليس هناك جانب جميل للضغائن

168
00:11:32,114 --> 00:11:34,643
تعال الى اجتماع ملاك الحصص
بعد الظهر

169
00:11:34,644 --> 00:11:36,556
اليوم الذي سأساندك

170
00:11:36,558 --> 00:11:38,970
سيكون هناك الكثير من الأشخاص المهمين

171
00:11:38,972 --> 00:11:41,934
اشخاص يمكنهم ان يقوموا بتغيير لمستقبلك

172
00:11:41,935 --> 00:11:44,048
(سارا)
ستكون سعيدة

173
00:11:44,050 --> 00:11:45,978
ويمكننا ان نتشارك الأصدقاء

174
00:11:50,708 --> 00:11:52,704
نحن لسنا اصدقاء
نحن عائلة

175
00:11:52,706 --> 00:11:55,201
سنرى بعضنا في الكريسماس
كل سنة

176
00:11:55,203 --> 00:11:57,199
سنومئ لبعضنا من خلال الغرفة

177
00:11:57,200 --> 00:11:59,696
وبعد حوالي 45 دقيقة
من الحديث المزيف

178
00:11:59,698 --> 00:12:03,026
"سأختلق عذراً "يجب ان نكون في مكان ما, انا اسف حقاً

179
00:12:03,028 --> 00:12:06,689
وعندما يسألني ابنائي من هو ذلك
الرمادي الطويل الغريب عند النافذة

180
00:12:06,690 --> 00:12:09,284
سأذكرهم
"ذلك جدّكم"

181
00:12:11,184 --> 00:12:13,930
سأراك هناك

182
00:12:20,224 --> 00:12:22,752
لا انها ليست لعبة لمصوّبين اثنين

183
00:12:22,754 --> 00:12:25,265
انها لعبة من المنظور الثاني , لذا انها

184
00:12:26,583 --> 00:12:29,711
لا , نحن لسنا متوافقين مع تلك المنصة

185
00:12:29,713 --> 00:12:32,209
حسنا , لا شكرا لوقتك

186
00:12:32,210 --> 00:12:34,655
وداعاً

187
00:12:34,657 --> 00:12:36,320
مرحباً , اقطعي ذلك

188
00:12:36,321 --> 00:12:37,535
ماذا؟

189
00:12:37,537 --> 00:12:38,984
ذلك الحزن

190
00:12:38,985 --> 00:12:41,198
هيا , المشترون يسمعون انهم قد يهزمون
سيتشتتون اسرع من

191
00:12:41,200 --> 00:12:43,062
استاكوزا تغلي

192
00:12:43,064 --> 00:12:46,193
انك الرئيسة الفظّة بالأرجاء هنا

193
00:12:46,194 --> 00:12:49,638
ملكة النيل
تجلس على منجم الذهب

194
00:12:49,639 --> 00:12:52,616
الناس سيكونون محظوظين
اذا لم تجعليهم يدفعون تذكرة الدخول , فهمتيني؟

195
00:12:55,017 --> 00:12:56,463
تبدو متألقاً

196
00:13:00,127 --> 00:13:01,375
ما ذلك؟

197
00:13:01,376 --> 00:13:04,787
هذه

198
00:13:04,788 --> 00:13:06,368
واجهتنا القادمة

199
00:13:06,370 --> 00:13:08,616
أترى هذه الصناديق المرتبطة

200
00:13:08,617 --> 00:13:10,863
سيقذفون المستخدمين لمكانهم المفضل مباشرة

201
00:13:10,864 --> 00:13:12,528
لقد بدأت بالفعل برمجتها

202
00:13:12,530 --> 00:13:16,490
آسفة , هل اردت التحدث
معي عن شئ؟

203
00:13:16,491 --> 00:13:20,284
لا , لا شئ مهم

204
00:13:31,090 --> 00:13:33,170
سيدي؟ -
اجل , اهلاً -

205
00:13:33,172 --> 00:13:36,083
انني فقط ابحث عن سيارتي

206
00:13:36,084 --> 00:13:37,581
سيدي هذه منطقة للموظفين فقط

207
00:13:37,583 --> 00:13:39,579
لا يمكنك ان تدخل بدون إذن

208
00:13:39,581 --> 00:13:42,576
هل لديك اذن؟ -
لا , انا -

209
00:13:42,577 --> 00:13:44,505
هل تتذكر بأي طابق كنت فيه؟

210
00:13:46,323 --> 00:13:48,569
لم اكن منتبها في الحقيقة

211
00:13:48,570 --> 00:13:51,149
"5F"ربما -
"5F"ليس هناك -

212
00:13:51,151 --> 00:13:53,314
هذا هو الطابق الأرضي الغربي

213
00:13:53,315 --> 00:13:56,992
"E"ربما كانت
التي رأيتها هل اوقفت السيارة في" 5 شرقاً"؟

214
00:13:58,559 --> 00:14:00,106
ربما انها كذلك

215
00:14:00,107 --> 00:14:01,985
السلالم هناك مباشرة

216
00:14:09,296 --> 00:14:10,642
سيدي؟

217
00:14:12,209 --> 00:14:14,872
هل انت بخير؟ -
اجل , اجل -

218
00:14:14,873 --> 00:14:17,517
انا بخير , شكراً

219
00:14:24,963 --> 00:14:27,009
من هؤلاء الناس؟

220
00:14:27,011 --> 00:14:29,123
من ربما 100 مكالمة باردة

221
00:14:29,124 --> 00:14:31,337
كانوا هم الوحيدين الذين اتصلوا بالمقابل

222
00:14:31,338 --> 00:14:33,501
لقد بدأوا منذ اسابيع قليلة

223
00:14:33,503 --> 00:14:35,832
اجل

224
00:14:35,834 --> 00:14:37,947
اذن "المجموعة الغربية" لم تتراجع؟

225
00:14:37,948 --> 00:14:41,942
لا , الغريب الأطوار فعلياً رفض ببجاحة
عرض التسوية الخاص بنا

226
00:14:41,943 --> 00:14:44,189
ماذا قال (جو)؟

227
00:14:44,190 --> 00:14:46,285
لم يكن هناك

228
00:14:48,352 --> 00:14:50,165
"لا اظن ان (جو) كان يعلم عن "ويست نت

229
00:14:50,167 --> 00:14:52,412
اظن انه ربما كان يقول لنا الحقيقة

230
00:14:55,594 --> 00:14:57,356
حسناً , نحن مستعدين لكم

231
00:15:07,130 --> 00:15:10,507
في الحقيقة شباب نحن هنا اليوم

232
00:15:15,820 --> 00:15:18,399
حسناً , ها نحن

233
00:15:18,400 --> 00:15:19,781
ربما يجب ان تذهب

234
00:15:19,782 --> 00:15:21,562
الى اجتماع ملاّك الحصص

235
00:15:21,563 --> 00:15:23,776
اجل , اعني انه لن يتوقعها

236
00:15:23,778 --> 00:15:25,656
يظن انّك متفاخر جداً بنفسك

237
00:15:27,890 --> 00:15:31,551
لكن فكر فيها , انت تعلم
تذهب هناك امام الجميع

238
00:15:31,552 --> 00:15:35,130
دعهم يرون انها بدأت معك
برؤيتك

239
00:15:35,131 --> 00:15:39,125
فقد حاول وان تخرج بشئ جيد
من هذه الفوضى

240
00:15:39,126 --> 00:15:42,204
عندما يمكننها فقط ان نجعل كل ذلك خلفنا

241
00:15:42,205 --> 00:15:44,467
نقوم بإنفصال تام

242
00:15:46,034 --> 00:15:49,029
انظر , الأمر يعود لك

243
00:15:49,031 --> 00:15:51,459
سأكون بجانبك بكلا الحالتين

244
00:15:58,020 --> 00:15:59,734
اذن , نصف اللعبة
حول اثارة الجواسيس

245
00:15:59,735 --> 00:16:01,948
مهمّتك هي ان تتسلل
الى السجن السوفييتي

246
00:16:01,950 --> 00:16:04,579
وتنقذ المعارضين الذين يعانون او

247
00:16:04,580 --> 00:16:06,176
"انت جندي خاص في "لجنة أمن الدولة في الإتحاد السوفييتي
كحارس سجن

248
00:16:06,177 --> 00:16:08,173
اوامرك هي ان تعثر وتقتل الأمريكي

249
00:16:08,175 --> 00:16:09,839
قبل ان يهرب بسجينك

250
00:16:09,840 --> 00:16:12,002
لذا كل مستوى يمكن يُلعب
كإختباء او بحث

251
00:16:12,004 --> 00:16:14,717
بينما نقوم بإعادة تصور كاملة
للحرب الباردة

252
00:16:14,718 --> 00:16:17,046
نعم , مثل "جوركي بارك" يلتقي
"ب "ريد داون

253
00:16:17,048 --> 00:16:19,161
اذا امكننا ان ننقل الكود

254
00:16:19,162 --> 00:16:21,658
بالنسبة للرسوميات
ليس هناك سبب

255
00:16:21,660 --> 00:16:23,156
يمكنها ان تعمل على الخراطيش

256
00:16:23,158 --> 00:16:25,071
لكن بدون وجود عامل اللاعِبَين فقط

257
00:16:25,072 --> 00:16:28,866
أليست فقط "باتل زون" في السجن؟ -
لا -

258
00:16:28,868 --> 00:16:31,813
لا , نحن نحب ان نفكر ان التوتر

259
00:16:31,815 --> 00:16:34,693
والرعب حقاً تفصلها عن بعضها

260
00:16:34,694 --> 00:16:36,807
رائع , انه بالطبع رائع

261
00:16:36,809 --> 00:16:40,053
(برايس)
كوبان من القهوة؟

262
00:16:40,055 --> 00:16:43,050
ثانية واحدة شباب

263
00:16:43,051 --> 00:16:46,277
يجب ان اذهب في ذلك الطريق -
بالطبع -

264
00:16:47,679 --> 00:16:51,706
انظروا , نظرياً
انها حقاً قوية

265
00:16:51,708 --> 00:16:54,620
انني فقط آملت ان امكننا ان نغطي
تكاليف التطوير لكم

266
00:16:54,621 --> 00:16:58,448
مالذي تطلبونه , انه نوعا ما
خارج نطاق عرضنا

267
00:16:58,450 --> 00:17:00,945
حسناً

268
00:17:00,946 --> 00:17:03,775
"فن تايم"
للألعاب

269
00:17:09,520 --> 00:17:12,765
انظري , اظن انه يجب علينا
فقط ان نخرج من هنا

270
00:17:12,767 --> 00:17:15,429
تماسكوا

271
00:17:17,511 --> 00:17:18,809
مرحباً هناك

272
00:17:18,810 --> 00:17:21,105
(جون بوزورث)
"ميوتني"

273
00:17:22,138 --> 00:17:24,850
(برايس)
أيمكنك ان تعذرنا؟

274
00:17:33,626 --> 00:17:35,622
لنرى

275
00:17:35,623 --> 00:17:37,619
يبدو ان مركزكم الرئيسي في الأعلى
"في "ريدموند

276
00:17:37,621 --> 00:17:39,900
ما هذه؟
شبكة توزيع؟

277
00:17:39,901 --> 00:17:43,662
ذلك سرّي -
ذلك في كل انحاء البلاد؟ -

278
00:17:43,664 --> 00:17:45,893
الرجال لا بد ان لديهم داعمين قوّيين

279
00:17:45,894 --> 00:17:48,273
سيد (بوزورث)يجب علي ان أصر

280
00:17:48,275 --> 00:17:52,552
ليس لدي اي اهتمام بإفساد خططكم العظيمة
أياً كانت

281
00:17:52,553 --> 00:17:54,766
اجل , انها بلاد حرّة

282
00:17:54,768 --> 00:17:57,546
لدي شيئين رغم ذلك

283
00:17:57,548 --> 00:18:00,710
الأول : حسناً ليس هناك داعي
لتخفيف الحدّة

284
00:18:00,711 --> 00:18:03,089
عن طريق هؤلاء الأطفال
فقط لتخفيض سعرنا

285
00:18:03,091 --> 00:18:06,036
اننا اناس قنوعين

286
00:18:06,037 --> 00:18:11,030
الثاني : انه من الأسهل إنشاء قاعدة
تحت علمِ صديق

287
00:18:11,031 --> 00:18:14,908
لماذا تظنون ان تويوتا تصنع السيارات
في فيرمونت بدلاً من فوجي؟

288
00:18:14,910 --> 00:18:18,022
حسناً , لأربع كلمات قصيرة
"صنع في الولايات المتحدة الأمريكية"

289
00:18:18,023 --> 00:18:20,686
شركائكم
قل انهم اوصلوا منتجهم

290
00:18:20,687 --> 00:18:22,566
بألعاب يابانية فقط

291
00:18:22,568 --> 00:18:24,731
عندما يوظفونكم لأعادة
تسميتها وتغليفها

292
00:18:24,733 --> 00:18:26,762
يا رجل , يبدو ذلك مريباً صحيح؟

293
00:18:26,763 --> 00:18:28,560
نوعا ما كإجتياح

294
00:18:28,561 --> 00:18:31,173
لكن قل انهم شحنوا العاباً
محلية لديهم

295
00:18:31,175 --> 00:18:32,838
متى ما طوّروا تلك الأشياء

296
00:18:32,839 --> 00:18:35,168
ذلك وقت استغلال السذاجة

297
00:18:35,170 --> 00:18:39,330
التحالف مع شركات خارج البلاد
ربما يساوي كسب قيمة العلاقات العامة لوحدها

298
00:18:39,332 --> 00:18:42,142
انها ايضاً ستجعلكم تبدون اذكى
خلال المنحنى

299
00:18:45,990 --> 00:18:47,803
اسمعونا

300
00:18:49,236 --> 00:18:51,248
لن تندموا

301
00:19:14,374 --> 00:19:15,622
لقد بعناها

302
00:19:17,287 --> 00:19:19,666
لذا إذن, مالتالي؟
متى سيُدفع لنا؟

303
00:19:19,668 --> 00:19:20,865
من قام بالشراء؟ -
كم القيمة -

304
00:19:20,867 --> 00:19:23,778
50الف -
50الف؟ -

305
00:19:23,779 --> 00:19:25,359
كافي لتوظيف شبكة جديدة

306
00:19:25,361 --> 00:19:27,773
وسنقوم بجدولة الرواتب

307
00:19:30,988 --> 00:19:33,201
"ميوتني""ميوتني" -
ماذا؟ -

308
00:19:33,202 --> 00:19:35,814
"ميوتني""ميوتني" -
حسناً حسناً -

309
00:19:35,815 --> 00:19:38,776
"ميوتني""ميوتني"

310
00:20:25,624 --> 00:20:27,404
يا الهي

311
00:20:41,939 --> 00:20:44,401
!مرحباً

312
00:20:44,402 --> 00:20:46,847
!مرحبا

313
00:20:51,893 --> 00:20:54,173
تهانينا

314
00:20:54,174 --> 00:20:55,936
شكراً

315
00:20:57,719 --> 00:21:00,248
لقد كان صعباً , صحيح؟

316
00:21:00,250 --> 00:21:02,579
لا, في الحقيقة

317
00:21:02,581 --> 00:21:04,660
اشعر انني اخف

318
00:21:04,661 --> 00:21:07,540
اشعر انني اصفى مما كنت عليه قبل فترة

319
00:21:07,542 --> 00:21:10,303
مالذي من المفترض ان يعنيه ذلك؟

320
00:21:13,867 --> 00:21:17,644
انظر , اذا كانت هذه الشركة ستنجو
فأنها ستحتاجني ان اكون مركزة %100

321
00:21:17,646 --> 00:21:21,141
مالذي كنا نفعله -
أتعنين علاقتنا؟ -

322
00:21:21,142 --> 00:21:23,637
اجل

323
00:21:23,639 --> 00:21:27,517
لقد كنت راضية عن نفسي وسعيدة كثيراً

324
00:21:27,519 --> 00:21:30,047
لقد خفّفت من حذري
وقد كلفنا ذلك

325
00:21:30,048 --> 00:21:34,625
السعادة ليست اثراً جانبياً

326
00:21:34,626 --> 00:21:37,205
انها نوعاً ما بيت القصيد -
حسناً -

327
00:21:37,206 --> 00:21:38,669
انني لا الومك

328
00:21:38,671 --> 00:21:40,534
انني اتحمل المسؤولية

329
00:21:40,536 --> 00:21:42,865
لقد جعلت هذا يحدث

330
00:21:42,867 --> 00:21:44,447
في الحقيقة اظن (جو) هو من
يجعل هذا يحدث

331
00:21:44,449 --> 00:21:46,195
واظن انه لا يمكنك ان تتجاوزيه

332
00:21:46,196 --> 00:21:48,359
وربما لن تفعلي

333
00:21:48,360 --> 00:21:50,440
لقد استغللتيني

334
00:21:50,442 --> 00:21:53,868
جعلتيني اؤمن بالذي
نفعله هنا

335
00:22:00,263 --> 00:22:02,509
أتعلمين

336
00:22:02,511 --> 00:22:04,356
انك تبدين مثله اكثر مما تظنين

337
00:22:08,586 --> 00:22:10,065
أتمانع؟

338
00:22:44,997 --> 00:22:46,443
تحتاج مساعدة بذلك؟

339
00:22:46,445 --> 00:22:47,840
انه شئ فنّي

340
00:22:49,957 --> 00:22:51,776
الكلمة الرئيسية امام الشركاء

341
00:22:51,778 --> 00:22:53,990
تلك هدية زفاف رائعة

342
00:22:53,991 --> 00:22:57,568
افعل لي معروفاً, انزل من المنصة
قبل ان ارميك منها

343
00:22:59,484 --> 00:23:01,597
بالمناسبة, هناك مراسلة
تريد ان تتكلم معك

344
00:23:01,598 --> 00:23:03,361
تقول انها صديقة قديمة

345
00:23:25,154 --> 00:23:28,981
أفترض انك هنا لتذلّيني
امام مئات الناس؟

346
00:23:28,983 --> 00:23:31,146
هذا مغري

347
00:23:31,147 --> 00:23:34,142
لكن لا , اظن ان ذلك
غير ضروري

348
00:23:34,144 --> 00:23:36,723
اجل , لقد انتهيت

349
00:23:36,724 --> 00:23:38,803
اظن انه عندما
حياتي تبدأ تسوء

350
00:23:38,804 --> 00:23:43,547
انني فقط افترض انك
خلف ذلك بطريقة ما

351
00:23:43,549 --> 00:23:45,893
عادات قديمة

352
00:23:47,544 --> 00:23:49,540
هل ستغادر البلدة؟

353
00:23:49,542 --> 00:23:52,038
ذلك صحيح

354
00:23:52,040 --> 00:23:54,086
مع خطيبتك؟

355
00:23:54,087 --> 00:23:57,164
زوجتي , في الحقيقة

356
00:24:00,629 --> 00:24:04,191
الذهاب الى "كاليفورنيا" كان فكرتي

357
00:24:04,192 --> 00:24:05,554
أتتذكر؟

358
00:24:11,017 --> 00:24:12,896
في
"كومدكس"

359
00:24:12,898 --> 00:24:16,275
كدت ان تقنعينني

360
00:24:21,555 --> 00:24:25,999
شخص ما قريب لي قال انه
لا بد ان هناك سبب

361
00:24:26,000 --> 00:24:28,344
لماذا لا زلت جزءاً من حياتي

362
00:24:29,878 --> 00:24:32,323
هل قد تسائلت؟

363
00:24:32,325 --> 00:24:34,821
أعني , ماذا لو

364
00:24:34,823 --> 00:24:37,701
بدلاُ من نطارد

365
00:24:37,702 --> 00:24:42,295
ماذا يريد كل واحد منا
على حدة وبهوس

366
00:24:45,643 --> 00:24:48,071
لماذا لا نبقى مع بعضنا بدلا من ذلك؟

367
00:24:56,514 --> 00:24:58,892
أعلم انك لم تنسخ واجهتنا

368
00:25:00,626 --> 00:25:03,603
أعلم انها لم تكن غلطتك

369
00:25:08,450 --> 00:25:12,293
لم اردك ان تغادر
بدون ان تسمع ذلك

370
00:25:17,772 --> 00:25:20,518
..و

371
00:25:20,519 --> 00:25:23,148
لا بد انني مجنونة كلياً
لأن هناك جزءاً مني

372
00:25:23,150 --> 00:25:26,409
لا يريدك ان تذهب على الإطلاق

373
00:25:29,258 --> 00:25:30,770
ليست لديك اي فكرة

374
00:25:43,292 --> 00:25:44,739
(كاميرون)
لا يمكنني فعل هذا

375
00:25:44,741 --> 00:25:46,054
لا

376
00:25:48,736 --> 00:25:51,414
انت (جو ماكميلان) يمكنك فعل
اياً ما تريده

377
00:26:02,936 --> 00:26:05,313
آسفة

378
00:26:20,915 --> 00:26:22,627
هنا

379
00:26:26,026 --> 00:26:27,621
هذا ما كان من المفترض ان تكون

380
00:27:03,149 --> 00:27:05,827
تشييكٌ واحد اخير؟ -
اجل فقط ثانية -

381
00:27:15,634 --> 00:27:17,630
حسناً, لنذهب

382
00:27:26,704 --> 00:27:28,451
مرحباً

383
00:27:28,453 --> 00:27:31,531
انه من الرائع رؤيتكم كلكم هنا

384
00:27:31,532 --> 00:27:33,445
اتمنى ان حظيتم كلكم بفرصة

385
00:27:33,447 --> 00:27:35,776
لتفقد محطات اتصالاتنا

386
00:27:35,778 --> 00:27:39,439
الأن ربما قد تتسائلون
"لماذا شركة طاقة"

387
00:27:39,440 --> 00:27:41,852
"تعبث حول الحواسيب"

388
00:27:41,854 --> 00:27:46,597
اود ان اقدم لكم الرجل
الذي قام بتخيل استراتيجيتنا العظيمة

389
00:27:46,598 --> 00:27:50,176
والذي شغفه اقنع حتى
رجلاً عنيداً كبيراً في السن مثلي

390
00:27:50,177 --> 00:27:54,004
زوج ابنتي (جو ماكميلان) ,(جو)؟

391
00:28:06,125 --> 00:28:09,486
من نحت الكهوف الى الصفحات المسلية

392
00:28:09,487 --> 00:28:11,950
من الواح الحجر الى الهاتف

393
00:28:11,952 --> 00:28:16,278
,نحن البشر نسعى
نحتاج للأتصال

394
00:28:16,280 --> 00:28:18,893
تبادل ارائنا وافكارنا

395
00:28:18,894 --> 00:28:21,687
من الأشياء البسيطة الى الأشياء الضخمة

396
00:28:23,605 --> 00:28:27,216
مرحباً بكم الى الة الطباعة

397
00:28:27,217 --> 00:28:30,712
والصحيفة ,والهاتف المستقبلي

398
00:28:30,713 --> 00:28:34,124
بفقط بضع نقرات على حاسوب شخصي

399
00:28:34,126 --> 00:28:36,705
تتحدث مع احبائك عبر البلاد

400
00:28:36,706 --> 00:28:40,466
تشارك نصيحة في الأسهم  , قصة , تقول نكتة

401
00:28:40,468 --> 00:28:43,064
او افضل من هذا
تجد اصدقاء جدد

402
00:28:43,066 --> 00:28:45,295
أناس يشاركونك اهتماماتك

403
00:28:45,296 --> 00:28:48,108
موسيقى , سياسة , افلام , رياضات

404
00:28:48,110 --> 00:28:51,887
انها محادثة لا نهائية
جاهزة للأستعمال 24/7

405
00:28:51,888 --> 00:28:54,916
لا حدود

406
00:28:54,918 --> 00:28:57,613
انها سبيل الى عالم جديد

407
00:28:59,679 --> 00:29:03,340
المفتاح بالطبع هي
الواجهة الفريدة من نوعها

408
00:29:03,342 --> 00:29:05,555
انها تجعل المشاركة ليست فقط ممتعة

409
00:29:05,556 --> 00:29:08,334
ليست فقط مشوّقة
ولكن مسببة للأدمان

410
00:29:08,336 --> 00:29:10,148
وكل هذا

411
00:29:18,723 --> 00:29:21,402
اعني

412
00:29:21,403 --> 00:29:23,082
كل هذا

413
00:29:38,634 --> 00:29:40,962
هذا كله بدء مع مبرمجة

414
00:29:40,964 --> 00:29:43,627
موهوبة جداً و شابة اسمها
(كاميرون هاو)

415
00:29:43,628 --> 00:29:47,289
رأت المستقبل ووصلت الى هناك اولاً

416
00:29:47,290 --> 00:29:51,167
لم ابني هذا
لا املكه

417
00:29:51,169 --> 00:29:53,449
ولا احد ايضاً هنا

418
00:29:53,450 --> 00:29:57,610
واذا تخطينا ذلك
نحن نقوم بأذية الشئ الوحيد

419
00:29:57,612 --> 00:30:01,972
ربما الشئ الوحيد المقدّس في عملنا
الإبتكار

420
00:30:01,973 --> 00:30:04,485
(كاميرون)
لم يمكنها ان تكون هنا اليوم

421
00:30:04,487 --> 00:30:07,649
لكن عبقريتها من حولنا جميعاً

422
00:30:07,650 --> 00:30:11,942
وسوف تكون على ما اظن لسنوات قادمة

423
00:30:25,129 --> 00:30:27,409
شكراً لك
(جو)

424
00:30:27,410 --> 00:30:29,505
شكراً لك

425
00:31:09,610 --> 00:31:11,073
انتظر

426
00:31:11,075 --> 00:31:14,520
!توقف

427
00:31:14,522 --> 00:31:18,016
!توقف

428
00:31:18,017 --> 00:31:20,513
!توقف

429
00:31:20,515 --> 00:31:21,729
!توقف

430
00:31:29,420 --> 00:31:31,333
تماسك يا صديقي

431
00:31:31,335 --> 00:31:32,748
لم اقدر ان آتي بالسيارة هنا
السقف منخفض كثيراً

432
00:31:32,750 --> 00:31:34,479
لكننا سنعتني بك

433
00:31:37,994 --> 00:31:40,240
سيارتي

434
00:31:40,241 --> 00:31:41,905
تلك سيارتي

435
00:31:41,906 --> 00:31:43,236
تلك كانت سيارتي

436
00:31:43,237 --> 00:31:46,415
تلك كانت سيارتي

437
00:31:49,980 --> 00:31:51,810
ستودّ ان تبقي ذلك الكاحل مثبتاً , حسناً؟

438
00:31:51,811 --> 00:31:53,475
لذا حاول ان لا تتحرك كثيراً

439
00:32:02,715 --> 00:32:04,977
سوف نكون هناك قبل حتى ان تعلم

440
00:32:10,788 --> 00:32:12,285
شكرا لكم
جميعاً

441
00:32:12,287 --> 00:32:15,115
الحقيقة بالطبع
ان لدينا

442
00:32:15,117 --> 00:32:18,112
فريقنا الخاص الملتزم والمؤهل -
جيسي)؟) -

443
00:32:18,113 --> 00:32:21,108
يعملون ليلاً ونهاراً -
هل هذا من المفترض ان -

444
00:32:21,110 --> 00:32:22,823
ثانية واحدة

445
00:32:38,756 --> 00:32:40,253
نحن لا نزال نعمل على شئ من

446
00:32:40,254 --> 00:32:42,417
(جيسي)
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

447
00:32:42,419 --> 00:32:45,214
لا اعرف -
مالذي تعنيه , لا تعرف؟ -

448
00:34:02,955 --> 00:34:05,050
اجل , تفضّل

449
00:34:06,951 --> 00:34:08,497
مرحباً -
مرحباً -

450
00:34:08,499 --> 00:34:11,494
حسناً , كيف كان ذلك لليوم؟

451
00:34:11,495 --> 00:34:14,990
لقد خرجنا من ذلك مرة اخرى

452
00:34:14,992 --> 00:34:16,605
هذا لا يكبر بالعمر ابداً

453
00:34:16,606 --> 00:34:19,533
اجل , لكننا نفعل

454
00:34:22,516 --> 00:34:24,444
لقد كنت افكر

455
00:34:28,009 --> 00:34:31,087
انه حان الوقت لي ان
اخرج من هنا

456
00:34:31,089 --> 00:34:32,386
اجل

457
00:34:34,418 --> 00:34:36,346
انتظر ماذا؟

458
00:34:38,181 --> 00:34:41,742
هل ستستقيل؟ -
انا خائف انني سأفعل -

459
00:34:41,744 --> 00:34:45,405
لقد ذهبت الى مقابلة
واظن انهم يائسون

460
00:34:45,406 --> 00:34:47,302
لا يمكنك

461
00:34:47,303 --> 00:34:49,932
للتوّ وقفنا على اقدامنا
لقد فزنا

462
00:34:49,934 --> 00:34:52,396
اجل , اتمنى لو كنت قادراً ان اقول
انني متطلع

463
00:34:52,397 --> 00:34:55,225
للقادم من ليلة كاملة من العبث

464
00:34:55,227 --> 00:34:56,656
لكن انا

465
00:34:59,556 --> 00:35:02,718
مالذي تبقى لدي من سنين من حياتي المهنية؟

466
00:35:02,719 --> 00:35:04,598
10
على الأكثر؟

467
00:35:04,600 --> 00:35:07,096
يجب احظى بعمل مستقر لأجل عائلتي

468
00:35:07,097 --> 00:35:09,293
قريباً احفادي

469
00:35:09,295 --> 00:35:10,875
سأعطيك زيادة في الراتب

470
00:35:10,876 --> 00:35:13,554
انه ليس حول المال

471
00:35:19,615 --> 00:35:24,275
انني فقط كبير جداً لأكل ثلاث وجبات
في اليوم من حمّاصة التوست

472
00:35:24,277 --> 00:35:27,905
انه غير وقور

473
00:35:27,906 --> 00:35:31,068
انه ممتع

474
00:35:31,069 --> 00:35:34,828
حسناً , اجل كان كذلك

475
00:35:37,845 --> 00:35:41,506
حسناً , ماذا لو لم اقبل استقالتك؟

476
00:35:41,507 --> 00:35:43,985
ستخيبين ظنّي لو فعلتي

477
00:35:56,240 --> 00:35:57,919
سأتصل بك في الغد

478
00:35:59,319 --> 00:36:01,247
أتعلمين
(كاثرين)

479
00:36:04,064 --> 00:36:06,075
احظي ببعض النوم عزيزتي

480
00:36:17,681 --> 00:36:20,793
الشئ القادم الذي عرفته
انني في اسفل الدرج

481
00:36:20,794 --> 00:36:22,956
اذن فقدت الوعي؟

482
00:36:22,958 --> 00:36:25,171
ربما , لا اعرف

483
00:36:25,172 --> 00:36:26,952
انني نوعا ما فقدت اتزاني

484
00:36:26,953 --> 00:36:29,132
اعني , تعلمين كيف حالتي

485
00:36:33,113 --> 00:36:35,442
دكتور , يبدو انني اصبحت غير مرحباً به؟

486
00:36:35,444 --> 00:36:37,990
لا يمكنك ان تتخلص مني

487
00:36:37,991 --> 00:36:39,604
على ستقوم بوضع جبيرة
على هذا الشئ

488
00:36:39,606 --> 00:36:41,934
ثم ستجعلني اعود الى الحياة ام ماذا؟

489
00:36:41,936 --> 00:36:44,033
حصلت على عصيرك كما ارى

490
00:36:44,034 --> 00:36:45,929
اجل

491
00:36:45,931 --> 00:36:48,526
لحظة واحدة؟ -
اجل -

492
00:36:53,589 --> 00:36:56,916
انا آسفة ,(جوردن) اخبرني ان
اوعيته الدموية الموصلة للمخ كانت تحت التحكم

493
00:36:56,918 --> 00:36:59,081
انها كذلك
لقد قمنا بالرنين المغناطيسي الأسبوع الماضي

494
00:36:59,082 --> 00:37:01,295
المرض لم يتضاعف

495
00:37:01,296 --> 00:37:04,074
اذن لا افهم

496
00:37:04,076 --> 00:37:08,070
هذه المرة لم يكن اثراً عرضياً للمرض

497
00:37:08,072 --> 00:37:09,819
لقد كان نفسياً

498
00:37:09,820 --> 00:37:13,647
لقد كان عطشاً
كان ضائعاً

499
00:37:13,649 --> 00:37:17,144
لسبع ساعات (دونا)؟

500
00:37:17,145 --> 00:37:19,224
المسعفين قالوا انه
انهار في سيارة الإسعاف

501
00:37:19,226 --> 00:37:20,872
هل ذكر ذلك لك؟

502
00:37:23,721 --> 00:37:28,380
عند تشخيص مرضٍ خطير , قد يسبب ذلك
تجاهل امراض اخرى

503
00:37:28,382 --> 00:37:31,544
هل سبق وعانى (جوردن)
من تصرفات غير طبيعية

504
00:37:31,545 --> 00:37:33,640
او جنون عقلي بالسابق؟

505
00:37:42,365 --> 00:37:44,127
بذلك السوء اليس كذلك؟

506
00:37:45,362 --> 00:37:47,608
اذن

507
00:37:47,609 --> 00:37:50,120
لا اظن انه يمكنك
ان تذهب الى المنزل الليلة

508
00:37:51,738 --> 00:37:55,349
الطبيب (سيميل) يظن
وانا اصدقه

509
00:37:55,350 --> 00:37:58,844
ان هذا يتجاوز الذي قد تحدّثنا عنه

510
00:37:58,845 --> 00:38:01,024
هو يظن -
اعلم , اعلم -

511
00:38:02,392 --> 00:38:04,104
احتاج الى المساعدة

512
00:38:07,835 --> 00:38:10,914
لقد كنت جاهزاً
لقد افسدتني

513
00:38:10,915 --> 00:38:14,992
يا الهي , الا يمكنك حتى
تمييز الخطأ بعد الأن؟

514
00:38:14,993 --> 00:38:17,739
اتعلمين , لقد اصبحت
متعباً من اكون مُلاماً

515
00:38:17,740 --> 00:38:19,986
ومتلاعبا و غير موثوق فيه

516
00:38:19,988 --> 00:38:22,400
عندما لم اقم بفعل اي شئ خاطئ

517
00:38:22,401 --> 00:38:24,314
حسناً , لماذا يجب علي
ان اصدق كلمة مما تقول؟

518
00:38:24,316 --> 00:38:26,660
لأنك زوجتي اللعينة

519
00:38:34,554 --> 00:38:38,231
لا اهتم بما قد فعلته بأبي

520
00:38:39,299 --> 00:38:42,844
انتم اثنينكم تستحقون بعضكم

521
00:38:42,845 --> 00:38:44,390
انه لماذا قد فعلتها

522
00:38:46,457 --> 00:38:49,318
كل هذا الوقت
ظننك انك

523
00:38:49,320 --> 00:38:51,949
كنت ضحية لعبقريتك

524
00:38:51,950 --> 00:38:54,778
شؤم ما

525
00:38:54,780 --> 00:38:58,158
وانني كنت فرصتك الثانية

526
00:38:58,160 --> 00:39:02,086
لكنك لست كذلك
اليس كذلك (جو)؟

527
00:39:03,021 --> 00:39:06,364
انك حادثة

528
00:39:07,482 --> 00:39:09,262
انت شيئا ما يحدث

529
00:39:09,264 --> 00:39:11,526
للأشخاص الذين يستحقون افضل

530
00:39:13,758 --> 00:39:16,020
انا لست حادثة

531
00:39:17,637 --> 00:39:19,598
استحق افضل

532
00:39:21,133 --> 00:39:23,011
استحقك

533
00:39:42,724 --> 00:39:46,235
انني فقط اتمنى ان تعلم
ما قد اشعرني هذا

534
00:39:48,717 --> 00:39:52,893
انه يمكنك ان ترى وجهك
عندما تقول اسمها

535
00:39:55,709 --> 00:39:57,355
قلها (جو)

536
00:39:59,288 --> 00:40:01,799
قل (كاميرون)

537
00:40:15,070 --> 00:40:17,448
يا الهي انك ضائع

538
00:40:25,508 --> 00:40:27,755
سنأخذ اي شئ يمكنكم ان تعطوناه

539
00:40:27,756 --> 00:40:30,083
ملاحظات , واجهات المستويات

540
00:40:30,085 --> 00:40:32,748
اجل , حسناً سأجمعها ثم سأجعل شخصاً
ما يوصلها بالغد

541
00:40:32,749 --> 00:40:36,492
شكراً , اعلم انه ليس سهلاً
ان تدعين طفلك يذهب

542
00:40:36,494 --> 00:40:38,823
اجل , اذن ماهي خطتك؟

543
00:40:38,825 --> 00:40:41,737
هل وجدتم يا شباب
منصة لتشغلونها عليها؟

544
00:40:41,739 --> 00:40:45,616
اجل , اظن انه لدينا شئ ما

545
00:40:45,617 --> 00:40:47,447
ربما يجب علينا ان نغير الأسم رغم ذلك

546
00:40:47,448 --> 00:40:50,610
"اخرج ودافع"
تلك كانت فكرتك او فكرة (توم)؟

547
00:40:50,611 --> 00:40:54,139
ماذا؟ -
(توم ريندون) انه موهوب جداً -

548
00:40:54,141 --> 00:40:55,604
حاولت ان اسرقه منكم يا شباب

549
00:40:55,606 --> 00:40:57,269
لكنه قال انه يفضل ان
يتدبر امره بنفسه

550
00:40:57,270 --> 00:40:59,433
لقد رأيتي نسخته من "بارالكس" صحيح؟

551
00:40:59,434 --> 00:41:01,380
عبقري

552
00:41:01,382 --> 00:41:02,713
هل تعرفينه؟

553
00:41:02,714 --> 00:41:05,426
اجل , لقد كنا نتبادل الهاكات لسنوات

554
00:41:05,427 --> 00:41:07,207
كيف تظنين اننا عرفنا عنكم؟

555
00:41:07,208 --> 00:41:08,922
لقد اقترحها علينا

556
00:41:08,924 --> 00:41:10,754
هو فعلياً كسر ذراعي
حتى آخذ الأجتماع

557
00:41:10,755 --> 00:41:13,466
مرحباً

558
00:41:14,950 --> 00:41:17,529
اهلاً

559
00:41:17,530 --> 00:41:19,193
لماذا لم تخبرني؟

560
00:41:19,194 --> 00:41:22,739
مالذي كان هناك لقوله؟ لقد قمت
بالفعل بإتخاذ قرارك

561
00:41:22,741 --> 00:41:24,687
انتظر

562
00:41:24,688 --> 00:41:26,483
(توم) توقف

563
00:41:27,751 --> 00:41:29,031
توقف

564
00:41:32,896 --> 00:41:34,658
ستعود

565
00:41:36,424 --> 00:41:39,336
ستصحوا بالغد صباحا

566
00:41:39,338 --> 00:41:42,000
وستقود دراجتك الغبية الى هنا

567
00:41:42,001 --> 00:41:45,329
وسأعد القهوة
و ستعد الرقائق خاصتك

568
00:41:45,331 --> 00:41:47,826
وسوف نأتي بشئ جديد

569
00:41:47,827 --> 00:41:49,823
انتظر

570
00:41:49,825 --> 00:41:51,656
لم اكن لأفعل اي من هذا بدونك

571
00:41:51,657 --> 00:41:53,187
لا (كاميرون)

572
00:41:53,189 --> 00:41:55,633
لقد قمت بكل هذا بنفسك

573
00:42:46,980 --> 00:42:53,267
Translated by @AbdulrahmanJrsy

