1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
<font color=" #FF00FF " size=20 > http://towsistersdr. blogspot.com/view/flipcard{\a6}

2
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
<font color=" red" size=15 >{\a7}
W
W
W
.
S
O
N
A
T
A
A
.
C
O
M

3
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
<font color=" YELLOW" size=20 >{\a5}
T
W
O
S
I
S
T
E
R
S

4
00:00:11,500 --> 00:00:15,100
<font color="#007FFF"size=40 >
الملك تى جو يونج

5
00:00:47,447 --> 00:00:49,273
<font color="#007FFF" >
الحلقة الرابعة

6
00:01:21,147 --> 00:01:22,273
إحترس

7
00:01:23,216 --> 00:01:26,049
إدفع ، إدفع ،  أسرع بحق السماء

8
00:01:26,286 --> 00:01:28,254
هل هذا هو كل ما لديك من قوة ؟

9
00:01:29,155 --> 00:01:30,122
إحترس

10
00:01:30,290 --> 00:01:33,088
يإلهى ، ماهذه الفوضى ؟

11
00:01:33,293 --> 00:01:37,252
لقد جئنا لنحارب ، لكن أنظروا ماذا نفعل

12
00:01:38,164 --> 00:01:42,294
إننا فقط نقوم بتكويم التراب
أيها الأحمق

13
00:01:43,136 --> 00:01:45,263
أنت لا تعرف أى شيئ عن خطط الحروب

14
00:01:49,342 --> 00:01:54,177
إن الفكرة فى بناء هذا التل هو مهاجمة القلعة من الأعلى

15
00:01:56,182 --> 00:01:59,151
ولكنى أرى أنها فكرة خطرة

16
00:01:59,352 --> 00:02:00,319
ماذا ؟

17
00:02:01,187 --> 00:02:05,283
أيها الأحمق ، هل تريد أن أقتلك؟
أحمق

18
00:02:06,192 --> 00:02:09,161
لقد أصبحت قائداً مثلك الآن ، لذلك إحترس فيما تقوله

19
00:02:09,329 --> 00:02:13,288
أنا سأقتلك
لماذا هذه فكرة خطرة ؟

20
00:02:15,302 --> 00:02:19,261
ما الخطر فى بناء تل والهجوم من مكان مرتفع يعتبر خطر

21
00:02:21,174 --> 00:02:27,135
أيها القائد ، إن الفكرة قد تبدوا جيدة ، ولكن ماذا لو إنهار التل

22
00:02:27,347 --> 00:02:28,314
ينهار

23
00:02:29,182 --> 00:02:32,151
لماذا ينهار التل ؟
لأنه من التراب

24
00:02:32,352 --> 00:02:35,321
هل تعتقد أن كومة من التراب يمكن أن تكون متماسكة ؟

25
00:02:39,192 --> 00:02:43,151
لن يحدث هذا طالما أننى مسئول عن هذا التل

26
00:02:44,064 --> 00:02:47,329
أيها القائد ، إننا نتعامل مع يانج مان شون

27
00:02:48,201 --> 00:02:51,170
أرجوك ضع هذا فى إعتبارك
كيف تجرؤ؟

28
00:02:53,073 --> 00:02:55,041
من أنت حتى  تعلمنى ماذا أفعل ؟

29
00:02:57,277 --> 00:03:01,077
كف عن غرورك هذا أيها الحقير

30
00:03:01,281 --> 00:03:05,240
ولاتتدخل فيما لايعنيك وإلا سأقوم بجلدك

31
00:03:18,264 --> 00:03:22,098
ما كان علىّ أن أنقذ حياته

32
00:03:23,236 --> 00:03:28,037
هل قلت أن التل سينهار من تلقاء نفسه

33
00:03:28,241 --> 00:03:34,077
إنهم  حقاً لايعرفون من هو يانج مان شون

34
00:03:46,292 --> 00:03:49,090
أيها القائد ، إن معسكر تانارا  أسفل التل

35
00:03:49,262 --> 00:03:53,221
يمكننا مهاجمته  وإحراقه

36
00:03:54,134 --> 00:03:56,102
بعدد قليل من الجنود

37
00:03:56,269 --> 00:03:58,066
ماذا عن القوات داخل القلعة؟

38
00:03:58,271 --> 00:04:01,240
إننا مستعدون للقتال ياسيدى

39
00:04:02,108 --> 00:04:06,238
سوف نخرج ونحطم هذا التل بمجرد أن ترتفع النيران

40
00:04:07,113 --> 00:04:11,072
كل إلإستعدادات تمت أعطنا أوامرك أيها القائد

41
00:04:11,284 --> 00:04:13,081
أعطنا أوامرك أيها القائد

42
00:04:16,222 --> 00:04:20,022
فلنهاجم إذا

43
00:04:29,269 --> 00:04:33,228
صاحب العظمة أعتقد أنه سيحاولون مهاجمة معسكرنا فى الأيام القادمة

44
00:04:34,140 --> 00:04:38,076
تعتقد ، أنت لاتعرف شيئاً فلا تتحدث بغير إذن

45
00:04:38,278 --> 00:04:40,246
دعه

46
00:04:41,114 --> 00:04:43,241
هل تعنى أن يانج مان شون لم يفعل شيئاً

47
00:04:44,150 --> 00:04:45,242
لأنه يخطط لهجوم؟

48
00:04:46,119 --> 00:04:47,086
أجل ياصاحب العظمة
صاحب العظمة

49
00:04:47,287 --> 00:04:49,255
إن هذا الرجل كان مجرد جندى وضيع منذ عدة أيام

50
00:04:50,123 --> 00:04:53,092
وأتوسل إليك ألا تستمع لكلماته

51
00:04:53,126 --> 00:04:57,062
يجب ألا نهمل أى رأى فى تلك الظروف

52
00:04:57,097 --> 00:05:01,056
شددوا الحراسة حول موقع بناء التل

53
00:05:01,101 --> 00:05:05,197
لاأريد أن يعطلوا البناء بالهجوم على الموقع

54
00:05:05,271 --> 00:05:09,071
أمرك  صاحب العظمة

55
00:05:23,256 --> 00:05:27,056
كل منكم سيقوم بحراسة منطقة محدده

56
00:05:27,093 --> 00:05:31,052
هل هذا واضح؟
أجل أيها القائد

57
00:05:31,264 --> 00:05:35,223
أيها القائد لدى طلب

58
00:05:35,268 --> 00:05:37,065
ماذا تريد ؟

59
00:05:37,103 --> 00:05:43,064
لقد أمرتنى أن أحرس المنطقة شمال غرب النهر

60
00:05:43,109 --> 00:05:47,068
هل هناك مشكلة فى ذلك ؟

61
00:05:47,247 --> 00:05:54,210
أعتقد أنه علينا مراقبة منطقة أبعد من هذا

62
00:05:55,088 --> 00:05:57,056
أبعد من هذا

63
00:05:57,123 --> 00:06:01,219
هل تقصد منطقة المنحدر شمال المعسكر

64
00:06:01,261 --> 00:06:05,197
نعم أيها القائد
إخرس

65
00:06:05,265 --> 00:06:09,201
هل تحاول أن تملى على القائد العام مايفعله ؟

66
00:06:13,106 --> 00:06:16,234
إفعل  كما أمرت

67
00:06:16,276 --> 00:06:22,078
لو إرتكبت أى خطأ بسيط لن أسامحك

68
00:06:22,115 --> 00:06:27,075
سأجعلك تندم لأنك أصبحت قائداً

69
00:06:43,269 --> 00:06:49,071
أيها القائد ، رجالك ينتظرون

70
00:06:49,275 --> 00:06:54,212
سوف نتحرك إلى المنطقة شمال غرب النهر
كلا ، كلا

71
00:06:55,114 --> 00:06:58,083
سوف نذهب إلى المنحدر شمال المعسكر

72
00:06:58,117 --> 00:07:04,215
ولكن أيها القائد ، سيكون هذا عصيان للأوامر

73
00:07:11,264 --> 00:07:17,225
عصيان للأوامر ، حسناً ، دعنا نعصى الأوامر

74
00:07:51,274 --> 00:07:53,974
أيها القائد ، ماذا سنفعل

75
00:07:55,275 --> 00:08:01,236
أعرف كيف أتعامل مع هؤلاء الفئران

76
00:08:01,281 --> 00:08:06,082
سنكمن لهم ونقضى عليهم

77
00:08:06,119 --> 00:08:08,087
أمرك أيها القائد

78
00:08:56,869 --> 00:08:59,069
إنه كمين ، تراجعوا

79
00:09:05,482 --> 00:09:07,082
ليتراجع الجميع

80
00:09:56,282 --> 00:09:57,582
إحترسوا

81
00:10:51,083 --> 00:10:53,210
أنظروا من هنا

82
00:10:53,252 --> 00:10:59,054
من الجيد أن أراك مرة أخرى

83
00:11:13,272 --> 00:11:19,233
عندما تكون حياتك فى خطر لايجب أن تلقى سلاحك

84
00:11:19,278 --> 00:11:23,214
هل هذه شجاعة أم حماقة

85
00:11:23,282 --> 00:11:26,251
إضرب

86
00:11:34,097 --> 00:11:35,097
إذهب

87
00:11:39,098 --> 00:11:43,057
أيها القائد ، هل ستتركه يذهب ؟

88
00:11:43,102 --> 00:11:45,070
أتركه يذهب

89
00:11:45,104 --> 00:11:46,196
إنه  ليس مجرد جندى

90
00:11:46,272 --> 00:11:49,070
إنه أحد قادة  جيش كوجوريو

91
00:11:49,108 --> 00:11:55,206
لقد أنقذ حياتى ذات مرة

92
00:11:55,281 --> 00:12:02,210
وأنا لاأحب أن  أكون مدينا ً لأحد

93
00:12:05,258 --> 00:12:09,217
لقد قلت أنك من الخيتان

94
00:12:11,097 --> 00:12:14,191
لقد تركتك تعيش لأنك لست من جنود العدو

95
00:12:14,233 --> 00:12:18,033
لقد صدّقت أنك لست عدواً

96
00:12:18,104 --> 00:12:23,201
أنا  لاأعرف من هو عدوى

97
00:12:24,076 --> 00:12:30,037
إننى أحارب ضد العالم كله لكى أبقى حياً

98
00:12:44,096 --> 00:12:48,192
رائع

99
00:12:48,234 --> 00:12:52,034
رائع حقاً

100
00:12:52,238 --> 00:12:55,071
سو رن جى ، أخبرنى

101
00:12:55,107 --> 00:12:57,200
كيف عرفت أن العدو سيأتى من هذا الطريق؟

102
00:12:57,243 --> 00:13:00,041
أمرك ، ياصاحب الجلالة

103
00:13:00,112 --> 00:13:06,051
جبل جوبيل يعتبر الساحة الأمامية لقلعة أن شى

104
00:13:06,085 --> 00:13:10,181
وكل الطرق تبدأ  من هناك

105
00:13:10,222 --> 00:13:16,183
لقد وضعت نفسى مكانهم و إخترت طريقاً غير معروف يمكننى إتباعه فى حالة الهجوم

106
00:13:16,228 --> 00:13:24,033
ببساطة لقد كنت أحرس منطقة تركت مكشوفة ياصاحب الجلالة

107
00:13:24,103 --> 00:13:27,072
رائع

108
00:13:28,240 --> 00:13:30,208
لكن

109
00:13:30,242 --> 00:13:36,203
لقد وصلتنى إشاعة بأن سو رن جى  وغادر المسكردون أوامر

110
00:13:40,152 --> 00:13:41,244
تحدث ياأمير جى جينج

111
00:13:41,287 --> 00:13:44,256
من أين جاءت تلك الإشاعة ؟

112
00:13:48,294 --> 00:13:52,128
حسناً ، ياصاحب العظمة

113
00:13:53,132 --> 00:13:58,092
الأمير قد منحنى هذه السلطة سراً

114
00:13:58,137 --> 00:14:02,073
وهذا سمح لى بالتحرك حسب الضرورة

115
00:14:02,141 --> 00:14:10,071
ولذلك هذا الإنجاز هو إنجاز الأمير ياصاحب العظمة

116
00:14:10,149 --> 00:14:15,246
حسناً ،  هكذا إذا ظهرت الإشاعة

117
00:14:17,123 --> 00:14:22,220
يجب الإنتهاء من بناء التل بأسرع ما يمكن

118
00:14:22,294 --> 00:14:28,255
إستدعوا مزيداً من  الرجال وسرعوا مراحل البناء

119
00:14:28,300 --> 00:14:33,101
أريد القضاء على قلعة أن شى بأسرع مايمكن

120
00:14:33,139 --> 00:14:36,108
أمرك صاحب العظمة

121
00:14:44,587 --> 00:14:53,247
والآن ، أنت أيها الأحمق تحاول أن تنقذنى

122
00:14:54,126 --> 00:14:58,085
أنقذك ، كيف أجرؤ ؟

123
00:14:58,164 --> 00:15:04,103
أنت عصيت أوامر القائد وعصيت الأوامر العسكرية

124
00:15:04,136 --> 00:15:11,065
وعلاوة على ذلك تحاول أن تبرر موقفه أمام الإمبراطور

125
00:15:11,277 --> 00:15:18,080
لاشيئ ، ولا حتى الهزيمة فى الحرب أهانتنى لهذه الدرجة

126
00:15:18,284 --> 00:15:24,120
لن أسامحك أبداً

127
00:15:24,784 --> 00:15:29,920
حسناًأيها القائد ، قم بقتلى إذا كان هذا سيريحك

128
00:15:30,795 --> 00:15:31,262
ماذا ؟

129
00:15:31,296 --> 00:15:35,097
إسحب سيفك وإقطع رأسى

130
00:15:35,434 --> 00:15:37,227
أنت أيها الأحمق

131
00:15:39,138 --> 00:15:43,234
ربما أكون حقيراً

132
00:15:43,275 --> 00:15:48,235
ولكن أنا أعرف كيف أرد الجميل

133
00:15:48,280 --> 00:15:56,085
من أنقذ حياتك عندما كنت محاصر عند أن شى

134
00:15:56,155 --> 00:16:00,115
وإذا نجح جنود كوجوريو فى هجومهم

135
00:16:00,159 --> 00:16:03,253
كنت ستكون فى عداد الموتى

136
00:16:05,763 --> 00:16:07,232
ماذا تعنى ؟

137
00:16:07,299 --> 00:16:13,101
لقد أنقذت حياتك مرتين

138
00:16:13,139 --> 00:16:22,241
لكنك لاتهتم بهذا لأننى رجل وضيع

139
00:16:25,151 --> 00:16:29,247
إذا قم بقطع رأسى

140
00:16:32,291 --> 00:16:38,127
سأموت فخور بما فعلت

141
00:16:38,164 --> 00:16:43,261
ولكنك ستعيش تعانى من العار

142
00:16:48,140 --> 00:16:52,236
ماذا تنتظر أخرج سيفك

143
00:16:58,150 --> 00:17:03,247
أنت فعلا رجل مزعج  فوق ما كنت أتصور

144
00:17:04,290 --> 00:17:06,258
أيها القائد

145
00:17:06,292 --> 00:17:11,252
أنا لست الوحيد الذى لايريدك هنا

146
00:17:12,264 --> 00:17:15,097
فكن حذرا

147
00:17:23,142 --> 00:17:26,111
أيها الوغد المغرور

148
00:17:26,145 --> 00:17:32,084
أنت لازلت لاشيئ أنت مجرد جندى حقير

149
00:17:36,288 --> 00:17:39,257
أنت سرقت أفكارى

150
00:17:39,291 --> 00:17:43,250
وتدّعى أنك أفضل منى

151
00:17:44,129 --> 00:17:47,223
أيها الحثالة

152
00:17:47,299 --> 00:17:54,262
هل تعرف لماذا جيش تانارا العظيم لايستطيع الإستيلاء على قلعة حقيرة مثل قلعة أن شى

153
00:17:54,273 --> 00:18:00,234
السبب فى ذلك أن لدينا حثالة مثلك يدّعى أنه قائد

154
00:18:00,279 --> 00:18:05,080
هل هذا واضح
لاتفعل هذا

155
00:18:08,287 --> 00:18:11,256
إحفظ كلماتى هذه جيداً

156
00:18:11,290 --> 00:18:15,090
أنت ستموت على يدى يوما ما

157
00:18:15,160 --> 00:18:18,254
سأتأكد من ذلك

158
00:18:33,145 --> 00:18:39,243
<font color="#FF00FF" > {\a7}
بان
كى
والدة
تى
جو
يونج

159
00:18:33,145 --> 00:18:39,243
آمل أن يملأ السلام العالم  حينما يكبر إبننا

160
00:18:43,289 --> 00:18:48,124
الناس يقولون أن قلعة أن شى ستنهار حينما ينتهى هذا التل

161
00:18:48,160 --> 00:18:53,257
إننى أفكر فى طريقة لهدم ذلك التل

162
00:18:55,134 --> 00:18:58,103
أن أيضا كنت أفكر فى ذلك

163
00:18:58,137 --> 00:19:01,106
لدىّ فكرة ولكن

164
00:19:02,141 --> 00:19:05,235
أخبرينى عن هذه الفكرة

165
00:19:06,145 --> 00:19:07,237
لنحفر أسفل التل

166
00:19:07,279 --> 00:19:10,077
نحفر حيث يبنون

167
00:19:11,150 --> 00:19:14,244
ليس الأمر بهذه  البساطة

168
00:19:15,287 --> 00:19:20,122
حينما يكتمل التل فإن الجيش بأكمله سيعسكر فوقه

169
00:19:20,159 --> 00:19:22,127
لو حفرنا تحت التل

170
00:19:22,161 --> 00:19:26,257
ربما حِمل هذا الجيش سيؤدى لإنهيار التل

171
00:19:35,274 --> 00:19:38,107
إنه فخ

172
00:19:39,144 --> 00:19:41,237
ماذا تقول ؟

173
00:19:42,281 --> 00:19:45,114
كهف

174
00:19:45,150 --> 00:19:50,087
سنحفركهفاً أسفل التل

175
00:19:51,123 --> 00:19:56,220
حتى يتمكنوا من مهاجمة القلعة يجب  عليهم الصعودإلى قمة التل

176
00:19:56,295 --> 00:19:59,264
لو أن جيش تانارا بأكمله كان على قمة التل فى نفس الوقت

177
00:19:59,298 --> 00:20:02,267
فإن التل سينهار

178
00:20:02,267 --> 00:20:09,070
أيها القائد إن قواتنا لاتكفى حتى لحراسة القلعة

179
00:20:09,141 --> 00:20:15,080
كما أننا لن  ننتهى فى الوقت المناسب حتى لو أستخدمنا كل الجنود

180
00:20:19,151 --> 00:20:21,244
هناك الشعب

181
00:20:22,154 --> 00:20:25,248
إنهم نساء وعجائز لاحيلة لهم

182
00:20:25,290 --> 00:20:29,090
لو تعاون الجميع سيكون إنجازاً مؤثراً

183
00:20:29,161 --> 00:20:33,097
هذا هو مانفعله دائما فى كوجوريو

184
00:20:33,132 --> 00:20:37,228
أيها القائد دول بال إذهب إلى المدينة وأخبر المدنيين بالإستعداد

185
00:20:37,302 --> 00:20:41,102
لاتجبرهم على شيئ يجب أن يطوعوا هل هذا واضح

186
00:20:41,140 --> 00:20:45,236
أمرك أيها القائد

187
00:21:04,129 --> 00:21:05,221
أيها القائد

188
00:21:05,297 --> 00:21:10,098
لقد أخبرنا أنه يمكنننا إنقاذ القلعة

189
00:21:10,135 --> 00:21:15,072
سنحمل السلاح ونحارب

190
00:21:15,140 --> 00:21:17,108
فقط أخبرنا ماذا يمكننا فعله

191
00:21:17,142 --> 00:21:20,111
سنفعل كل ما تأمرنا به

192
00:21:54,279 --> 00:22:01,242
شكرا لكم جميعاً

193
00:22:16,135 --> 00:22:20,094
أسرعوا ، دعونا نسرع

194
00:22:21,140 --> 00:22:23,233
هيا، أسرعوا

195
00:22:24,143 --> 00:22:28,239
be carefull! let's hurry!
إحترس
لنسرع

196
00:22:48,133 --> 00:22:50,101
أسرعوا

197
00:22:53,272 --> 00:22:55,103
لنتحرك

198
00:23:02,147 --> 00:23:04,115
لنسرع

199
00:23:06,285 --> 00:23:11,245
إدفعوا ، إدفعوا

200
00:23:17,129 --> 00:23:22,089
فرغوا الحمولة ، أسرعوا

201
00:23:26,138 --> 00:23:28,106
فرغوا الحمولة ، أسرعوا

202
00:23:40,152 --> 00:23:43,246
إحترس

203
00:23:48,126 --> 00:23:49,218
إدفعوا بقوة

204
00:24:01,273 --> 00:24:06,233
كلا
النجدة ، النجدة

205
00:24:06,278 --> 00:24:11,079
النجدة ، النجدة

206
00:24:14,286 --> 00:24:17,255
ماذا حدث ؟

207
00:24:20,125 --> 00:24:22,218
النجدة

208
00:24:22,294 --> 00:24:27,095
إنتظر هنا
إحترس

209
00:24:30,135 --> 00:24:34,231
لقد دفعناهم للعمل بسرعة لكى نتماشى مع سرعة البناء

210
00:24:34,273 --> 00:24:38,232
آمل أننا لم نرهقهم بلا فائدة

211
00:24:45,284 --> 00:24:47,252
حركوها ، حركوها

212
00:24:47,286 --> 00:24:51,245
إستخدموا قوتكم

213
00:24:51,290 --> 00:24:56,159
أسرعوا ، أسرعوا ، لننهى هذا

214
00:25:06,338 --> 00:25:10,274
إحترس ، اسرع

215
00:25:13,312 --> 00:25:18,113
أيها القائد
حسناً

216
00:25:20,118 --> 00:25:23,087
أنتِ تعملين بجد

217
00:25:23,121 --> 00:25:28,058
أبننا سيولد ، ولا يجب أن نترك لهم القلعة

218
00:25:31,129 --> 00:25:33,097
لو أن تانارا إستولت على هذه الأرض

219
00:25:33,131 --> 00:25:40,230
فإن إبننا سيصبح من مواطنى تانارا

220
00:25:42,107 --> 00:25:46,237
لاأريد أن أخسر إبنى لهم

221
00:25:52,264 --> 00:25:57,264
ماهذا ، من أين جاء هذا الماء ؟

222
00:26:07,265 --> 00:26:13,067
يجب أن نسد رشح المياه هذا

223
00:26:13,271 --> 00:26:15,068
إنه ليس رشح للمياه

224
00:26:15,107 --> 00:26:19,066
إنه ماء جوفى

225
00:26:19,111 --> 00:26:21,079
أحفروا أعمق حتى تصلوا إلى المنبع

226
00:26:21,113 --> 00:26:24,082
ثم قوموا بحفر قناة

227
00:26:24,116 --> 00:26:26,084
أيها القائد

228
00:26:27,265 --> 00:26:29,265
أيها القائد هناك أمر خطير

229
00:26:41,266 --> 00:26:44,235
أيها القائد
لقد تأخرنا

230
00:26:44,269 --> 00:26:47,136
لقد أكملوا التل

231
00:27:00,285 --> 00:27:03,083
<font color="#009CFF" >
معسكر تانارا

232
00:27:04,289 --> 00:27:09,090
صاحب العظمة ، لقد إكتمل التل أخيراً

233
00:27:09,127 --> 00:27:12,096
أهنئكم ياصاحب العظمة

234
00:27:12,130 --> 00:27:16,066
أهنئكم ياصاحب العظمة

235
00:27:16,101 --> 00:27:22,062
هذا هو ثمرة ولائكم ومجهودكم الشاق

236
00:27:22,140 --> 00:27:24,108
لكن ياصاحب العظمة

237
00:27:24,142 --> 00:27:27,111
مازال لدى بعض الشكوك  تجاه يانج مان شون

238
00:27:27,145 --> 00:27:29,238
إن تصرفاته تثير الريبة

239
00:27:29,281 --> 00:27:33,081
ما الذى يمكن أن نخاف منه طالما أن التل قد إكتمل ؟

240
00:27:33,151 --> 00:27:38,088
يمكن أن نحول القلعة إلى أشلاء الآن

241
00:27:38,123 --> 00:27:42,059
لقد إنتهى كل شيئ

242
00:27:42,127 --> 00:27:43,219
حقاً ياصاحب العظمة

243
00:27:43,295 --> 00:27:47,254
كل شيئ بين يديك الآن

244
00:27:47,299 --> 00:27:54,102
سوف نبدأ الهجوم عند شروق شمس الغد

245
00:27:54,139 --> 00:27:57,233
إستعدوا أيها القادة

246
00:27:57,275 --> 00:28:00,073
أمرك ياصاحب العظمة

247
00:28:12,290 --> 00:28:16,090
هناك طريقة أخرى

248
00:28:16,127 --> 00:28:20,223
يمكننا أن نغرق الكهف بالمياه

249
00:28:22,300 --> 00:28:24,131
نغرق الكهف

250
00:28:24,169 --> 00:28:27,263
نمد قناة من الماء من النبع إلى الكهف

251
00:28:27,305 --> 00:28:31,241
لو إمتلأ الكهف بالمياه فإن الأساسات تحت التل ستنهار

252
00:28:31,309 --> 00:28:35,109
وسيكون هناك فرصاً كبيرة لإنهيار التل نفسه

253
00:28:36,281 --> 00:28:39,250
كم من الوقت يلزم لفعل هذا؟

254
00:28:41,152 --> 00:28:45,248
كم  من الوقت يجب أن نؤخر هجومهم؟

255
00:28:45,323 --> 00:28:53,128
ثلاثة ، كلا يومان يكفيان

256
00:28:55,300 --> 00:28:57,131
أيها القائد

257
00:28:59,304 --> 00:29:03,263
أيها القائد ، إن قوات تانارا تتدفق صوب التل

258
00:29:03,308 --> 00:29:08,245
يبدوا أنهم سيبدؤن الهجوم

259
00:29:12,150 --> 00:29:19,113
يومان ، يومان

260
00:29:20,292 --> 00:29:24,126
يومان

261
00:29:52,223 --> 00:30:00,153
لقد عانينا من الهزائم المتتالية فى قتالنا ضد قلعة أن شى

262
00:30:00,165 --> 00:30:06,070
نحن نبنى هذا التل منذ شهران

263
00:30:06,104 --> 00:30:11,303
لقد حان الوقت لننفس عن غضبنا

264
00:30:12,243 --> 00:30:18,045
لن أقبل بهزائم أخرى

265
00:30:18,083 --> 00:30:20,176
يجب أن ننتصر وننتقم

266
00:30:20,251 --> 00:30:24,051
النصر والإنتقام هو ما آمركم به

267
00:30:24,122 --> 00:30:26,090
صاحب العظمة

268
00:30:27,325 --> 00:30:32,319
صاحب العظمة لقد وصل رسول من قلعة أن شى

269
00:30:33,264 --> 00:30:37,223
رسول
رسول من يانج مان شون

270
00:30:37,268 --> 00:30:39,236
أجل أيها القائد

271
00:30:42,040 --> 00:30:47,137
صاحب العظمة ربما أخفنا يانج مان شون فسارع بالإستسلام

272
00:30:47,212 --> 00:30:50,147
صاحب العظمة ، أرجوك أن تصرف هذا الرسول

273
00:30:50,181 --> 00:30:53,048
ولنبدأ بالهجوم كما هو مخطط

274
00:30:53,084 --> 00:30:56,281
هذا أمر غير مقبول أيها القائد العام

275
00:30:56,321 --> 00:31:01,190
لقد عانينا كثيراً حينما قبلنا رسالة يانج مان شون  فى بيكام

276
00:31:01,226 --> 00:31:04,218
إن مقابلة رسولهم لن تفيدنا فى شيئ ؟

277
00:31:04,262 --> 00:31:08,289
ستكون مدعاة للسخرية  أن نطرد رسولاً يحمل رسالة إستسلام

278
00:31:08,333 --> 00:31:12,133
رئيس الوزراء  محق

279
00:31:12,170 --> 00:31:15,196
أدخلوا الرسول
أمرك صاحب العظمة

280
00:31:15,273 --> 00:31:18,242
أدخل

281
00:31:49,140 --> 00:31:55,079
كيف تجرؤ على عدم الركوع أمام الإمبراطور

282
00:31:58,083 --> 00:32:02,076
كيف تجرؤ ، إركع فى الحال

283
00:32:02,120 --> 00:32:09,219
أنا سيد قلعة أن شى وقائد كوجوريو ، يانج مان شون

284
00:32:16,234 --> 00:32:20,034
أنا لست هنا كرسول

285
00:32:20,071 --> 00:32:23,165
لقد جئت لأتحدث مع إمبراطور تانارا

286
00:32:24,109 --> 00:32:29,137
كان يجب أن تستأذن حتى تقابل الإمبراطور

287
00:32:29,180 --> 00:32:32,149
إن سوء أدبك لايحتمل

288
00:32:32,150 --> 00:32:35,176
ماهذا الهراء الذى تقوله

289
00:32:35,220 --> 00:32:40,157
لقد قدت جيشاً وغزوت بلادنا دون إذن

290
00:32:40,191 --> 00:32:43,251
كيف تجرؤ
توقف

291
00:32:47,165 --> 00:32:52,262
إذا كنت حقاً يانج مان شون فلا شك أنك مجنون

292
00:32:52,337 --> 00:32:54,237
ولكن إذا لم تكن  مجنوناً

293
00:32:54,272 --> 00:32:58,140
فلاشك أنك تدبر فى مكيده

294
00:32:58,143 --> 00:33:01,010
تكلم

295
00:33:01,079 --> 00:33:10,147
سوف تبقى حياً إذا كنت مجنوناً وستموت إذا لم تكن مجنوناً

296
00:33:12,323 --> 00:33:16,020
تحدث

297
00:33:16,060 --> 00:33:23,091
إذا كنت حقاَ إى سى مين إمبراطو تانارا فستعاملنى  بإعتبارى ضيف

298
00:33:23,168 --> 00:33:26,137
ولكن إذا كنت مجرد مهرج يدّعى أنه إمبراطور

299
00:33:26,171 --> 00:33:29,163
ربما تحاول قتلى

300
00:33:30,241 --> 00:33:33,108
كيف تجرؤ

301
00:33:33,111 --> 00:33:37,172
ماذا تنتظرون  إقبضوا على هذا الرجل

302
00:33:37,248 --> 00:33:41,116
أمرك
توقف

303
00:33:47,258 --> 00:33:50,284
إنت بالفعل يانج مان  شون

304
00:33:51,062 --> 00:33:55,089
أنت بالفعل الرجل الذى أحرج جيشاً من مليون جندى

305
00:33:55,133 --> 00:33:59,092
بأقل من مائة ألف جندى

306
00:34:00,038 --> 00:34:04,031
لقد جاءنا ضيف مهم

307
00:34:33,071 --> 00:34:40,170
يقال أن التوقيت الصحيح لايجدى بالنسبة للميزات الجغرافية

308
00:34:40,211 --> 00:34:44,238
إن الميزة فى صالحنا الآن

309
00:34:44,282 --> 00:34:48,309
الحظ كان بجانبك

310
00:34:49,053 --> 00:34:54,081
ولكن ما الذى ستفعله الآن بعد ان إكتمل التل

311
00:34:55,093 --> 00:35:01,293
سلم القلعة وكن تابعاً لى

312
00:35:02,100 --> 00:35:05,194
يقال أيضاً أن الميزات الجغرافية لاتفيد أمام عزيمة الرجال

313
00:35:05,270 --> 00:35:14,042
أنت لايمكنك أن تهزم شعباً لايهاب الموت

314
00:35:14,078 --> 00:35:19,243
إذا أنت لم تأتى لتستسلم

315
00:35:19,284 --> 00:35:22,276
لقد جئت لأطلب منك أن تستسلم أنت

316
00:35:22,353 --> 00:35:24,287
ماذا ؟

317
00:35:27,225 --> 00:35:29,193
فى اللحظة التى نهاجم فيها قلعة أن شى

318
00:35:29,227 --> 00:35:34,187
فإن خمسمائة سفينة من أسطول تانارا ستهاجم فى البحر الغربى

319
00:35:34,232 --> 00:35:39,192
إنهم سيتجهون من ساسو إلى بيونج يانج

320
00:35:39,237 --> 00:35:44,197
إستسلم ، إن هزيمة كوجوريو واضحة أمام عينى

321
00:35:44,242 --> 00:35:47,211
بينما كنت تبنى التل

322
00:35:47,211 --> 00:35:50,203
أعددنا وسائل مضادة

323
00:35:50,281 --> 00:35:56,220
لاتخطئ بإتخاذ قرارت متسرعة

324
00:35:56,287 --> 00:36:00,155
ما لم تنهارالسماء على الأرض

325
00:36:00,191 --> 00:36:04,150
فإنك لن تستطيع هزيمتى

326
00:36:09,200 --> 00:36:13,034
أنت أصبت الحقيقة

327
00:36:14,305 --> 00:36:17,172
الأرض بالفعل ستنهار

328
00:36:17,241 --> 00:36:24,044
إن تل التراب سينهار ومعه جميع جنود تانارا

329
00:36:28,052 --> 00:36:30,043
ينهار التل

330
00:36:30,121 --> 00:36:35,081
كيف يمكنك أن تدمر هذا التل

331
00:36:35,093 --> 00:36:37,254
كيف تجرؤ

332
00:36:37,328 --> 00:36:41,094
أى خديعة تلك التى تحاول خداعى بها

333
00:36:53,211 --> 00:36:57,045
إبحثوا عن مزيد من الأعمدة الخشبية وجلود الأبقار

334
00:36:58,182 --> 00:37:03,085
أوقفوا المياه

335
00:37:15,333 --> 00:37:18,097
Speak!
تحدث

336
00:37:18,136 --> 00:37:21,128
كيف يمكنك تدمير التل ؟

337
00:37:21,205 --> 00:37:25,107
نحن عدوان متواجهان

338
00:37:25,143 --> 00:37:30,080
وكلانا يحارب من أجل النصر

339
00:37:30,148 --> 00:37:33,208
لكنى أريد  تفادى الخسائر غير الضرورية

340
00:37:33,284 --> 00:37:37,152
لقد جئت لأقدم لك تحذيراً عادلاً

341
00:37:37,188 --> 00:37:39,281
تحذيراً عادلاً

342
00:37:39,323 --> 00:37:44,158
فى ميدان القتال نحن نحارب من أجل النصر

343
00:37:47,131 --> 00:37:51,295
الآن أن أعرف سبب مجيئك

344
00:37:52,203 --> 00:37:55,172
أنت شخص محتال

345
00:37:55,206 --> 00:38:00,166
أنت تحاول خداعى بكلماتك المعسولة

346
00:38:00,211 --> 00:38:06,207
هذه محاولة يائسة لإيقاف تقدمنا أليس كذلك ؟

347
00:38:07,085 --> 00:38:11,146
إمبراطور تانارا لاتستخف بكلامى

348
00:38:11,189 --> 00:38:15,148
حتى لاتكون قد حفرت  قبرك بيدك

349
00:38:15,259 --> 00:38:17,193
إخرس

350
00:38:17,228 --> 00:38:21,289
إذا خذ قواتك وهاجم أن شى الآن

351
00:38:21,332 --> 00:38:26,201
لتعرف أننى أحدثك بالحقيقة

352
00:38:36,080 --> 00:38:40,141
سأغادر الآن ، أفسحوا الطريق

353
00:38:43,121 --> 00:38:49,060
إخرجوهم
أمرك صاحب العظمة

354
00:38:52,196 --> 00:38:58,260
فى المرة القادمة سنتقابل وأحدنا منتصر والآخر مهزوم

355
00:39:21,192 --> 00:39:26,061
صاحب العظمة لايمكن أن تترك يانج مان شون يهرب

356
00:39:26,097 --> 00:39:28,122
أصدر أوامرك

357
00:39:28,166 --> 00:39:34,071
ياصاحب العظمة بقتل يانج مان شون وبدء الهجوم على القلعة

358
00:39:35,072 --> 00:39:39,236
الرجل يستحق ميتة أفضل

359
00:39:39,277 --> 00:39:48,083
أؤكد لكم أننى سأجعله يركع أمامى

360
00:39:49,287 --> 00:39:53,189
يانج مان شون سيركع

361
00:39:53,224 --> 00:39:57,160
وسيطلب منى الصفح

362
00:40:14,145 --> 00:40:19,310
أيها القائد ، لماذا أوضحت لهم كل شيئ؟

363
00:40:20,051 --> 00:40:25,250
لو عرفوا بأمر الكهف فإن كل مجهودنا سيذهب سدى

364
00:40:25,323 --> 00:40:31,057
سيفكرون أكثر من  مرة قبل أن يهاجموا

365
00:40:31,095 --> 00:40:36,291
نحن لانعرف كيف يفكر هذا الذى يدعى إى سى مين

366
00:40:36,334 --> 00:40:40,270
ماهى الأخبار فى الكهف
أيها القائد

367
00:40:41,239 --> 00:40:46,267
أيها القائد ، لقد سيطرنا على المياه

368
00:40:46,310 --> 00:40:48,278
المياه القادمة من البئر بدأت فى التجمع

369
00:40:48,312 --> 00:40:50,177
والناس كيف حالهم

370
00:40:50,248 --> 00:40:55,151
إنهم يخلون الكهف
عمل رائع

371
00:40:58,222 --> 00:41:01,089
المياه ستملأ الكهف

372
00:41:01,125 --> 00:41:05,061
حينما يصعد جنود تانارا على التل

373
00:41:40,331 --> 00:41:47,100
صاحب العظمة ، لماذا تتردد ؟

374
00:41:47,104 --> 00:41:50,198
إن القادة أصابهم القلق

375
00:41:50,241 --> 00:41:54,143
القوات ستفقد معنوياتها لو ترددت أكثر من ذلك

376
00:41:54,178 --> 00:41:59,081
صاحب العظمة إن  أسطول تسانج ليانج ينتظر أوامرك

377
00:41:59,150 --> 00:42:03,052
أرجوك أن تصدر أمر الهجوم ياصاحب العظمة

378
00:42:18,102 --> 00:42:23,039
إن جيش تانارا لم يتحرك

379
00:42:23,074 --> 00:42:26,237
التل قد إكتمل ولكنهم لم يتحركوا

380
00:42:26,277 --> 00:42:32,147
حقاً إن الأسد الميت يخيف الذئب الحى

381
00:42:32,216 --> 00:42:37,153
أيها القائد لقد هزمت جيشاً من مليون جندى بمجرد كلمات

382
00:42:37,188 --> 00:42:40,214
أيها القائد

383
00:42:43,060 --> 00:42:47,053
هناك  رسالة  من قلعة بى سا

384
00:42:47,064 --> 00:42:51,125
إن أسطول تانارا بدأ الهجوم ويتحرك نحو بيونج يانج

385
00:42:54,138 --> 00:42:55,264
أيها القائد

386
00:42:57,208 --> 00:43:00,041
ماهو حجم الأسطول

387
00:43:00,277 --> 00:43:02,245
خمسمائة سفينة

388
00:43:02,279 --> 00:43:05,077
إنه هجوم كاسح أيها القائد

389
00:43:05,116 --> 00:43:07,243
إنه كما قال إى سى مين

390
00:43:07,284 --> 00:43:11,311
لقد حرك أسطوله ولذلك سيبدأ الهجوم على أن شى

391
00:43:12,056 --> 00:43:14,149
هل هناك أخبار من بيونج يانج

392
00:43:14,191 --> 00:43:17,160
لم تصلنا أخبار منذ خمسة عشر يوماً

393
00:43:17,194 --> 00:43:22,029
أين ذهب القائد يون جى سى مون

394
00:43:29,173 --> 00:43:33,075
<font color="#009CFF" >
شواطئ البحر الغربى

395
00:43:49,390 --> 00:43:52,603
<font color="#009CFF" >
تسانج ليانج: قائد أسطول تانارا

396
00:44:00,304 --> 00:44:02,101
أيها القائد

397
00:44:02,273 --> 00:44:07,267
أيها القائد أسطول كوجوريو يقترب منا قادم من  ميناء جانج هى

398
00:44:07,311 --> 00:44:12,248
أسطول ، إن كوجوريو لديها بضعة سفن فقط

399
00:44:12,316 --> 00:44:14,147
إنهم ليسوا مجرد بضعة سفن فقط

400
00:44:14,218 --> 00:44:16,118
بل هناك المئات منهم أيها القائد

401
00:44:16,120 --> 00:44:19,248
ماذا ، مئات  السفن

402
00:44:20,090 --> 00:44:21,250
من يقود هذا الأسطول

403
00:44:22,159 --> 00:44:26,118
الأمر ليس واضح ولكن هناك راية الطائر ذو الثلاثة أرجل

404
00:44:26,330 --> 00:44:30,232
راية طائر على العلم

405
00:44:31,101 --> 00:44:35,197
يبدوا أنه طائر ذو ثلاثة أرجل

406
00:44:36,106 --> 00:44:39,075
طائر ذو ثلاثة أرجل

407
00:44:39,210 --> 00:44:43,010
طائر ذو ثلاثة أرجل

408
00:44:45,349 --> 00:44:53,120
إنه القائد العام لجيش  كوجوريو يون جى سى مون

409
00:45:22,219 --> 00:45:25,211
إن هذا هو اليوم الذى كنت أنتظره

410
00:45:26,090 --> 00:45:30,083
أوغاد تانارا ، لايجب أن يبقى منهم أحداً حياً

411
00:45:30,294 --> 00:45:32,091
سوف أدفنهم فى البحر كقربان

412
00:45:32,263 --> 00:45:35,130
إلى الأرواح التى تحرس البحر الغربى

413
00:46:25,249 --> 00:46:31,085
Your Majesty, the world is already in your
hands
صاحب العظمة لقد أصبح العالم كله ملك يديك

414
00:46:31,255 --> 00:46:36,283
صاحب العظمة ، أعطنا أوامرك لنبدأ الحرب

415
00:46:39,196 --> 00:46:42,131
صاحب العظمة أنظر هناك

416
00:46:53,177 --> 00:46:57,170
صاحب العظمة ، إنه نيزك يسقط على قلعة أن شى

417
00:47:23,240 --> 00:47:25,208
ماذا يعنى هذا ؟

418
00:47:26,076 --> 00:47:27,134
إذهب إلى المدينة

419
00:47:27,344 --> 00:47:30,142
وتبين أين سقط هذا النيزك وكيف هى الأمور

420
00:47:30,314 --> 00:47:32,077
أمرك أيها القائد

421
00:47:32,282 --> 00:47:34,216
ماهذا الحدث الغريب

422
00:47:35,085 --> 00:47:36,313
نيزك بهذا الحجم يسقط على القلعة

423
00:47:47,331 --> 00:47:52,200
تكلم ، ما الذى يعنيه هذا ؟

424
00:47:53,070 --> 00:47:55,163
صاحب العظمة ليس بيننا من يعرف النجوم أفضل من

425
00:47:56,040 --> 00:47:59,134
القائد العام إى جوجى

426
00:48:02,079 --> 00:48:02,306
فسر لنا هذا

427
00:48:03,213 --> 00:48:06,273
هذا الحدث يمكن أن يؤثر على معنويات الجنود

428
00:48:08,352 --> 00:48:12,049
هذا النيزك قادم من ناحية كوكب المشترى

429
00:48:13,323 --> 00:48:20,161
إن المشترى هو الكوكب الذى يرمز للطاقة الملكية

430
00:48:21,031 --> 00:48:24,194
الطاقة الملكية
أجل

431
00:48:25,102 --> 00:48:26,262
الطاقة الملكية

432
00:48:27,304 --> 00:48:32,173
هناك ضوء برتقالى كان يشع عند موضع السقوط

433
00:48:33,210 --> 00:48:37,078
وهذا لأن طاقة كوكب المريخ قوية هذه الليلة

434
00:48:39,116 --> 00:48:42,176
والمريخ يرمز للمحاربين

435
00:48:42,352 --> 00:48:46,220
وحينما يجتمع المشترى والمريخ

436
00:48:46,323 --> 00:48:54,128
فإن هذا يدل على أنه سيولد اليوم ملك محارب سيحكم العالم

437
00:48:54,331 --> 00:48:58,199
ملك محارب يحكم العالم

438
00:48:58,600 --> 00:49:03,137
ولكن لماذا سقط هذا فى قلعة أن شى

439
00:49:04,141 --> 00:49:05,267
لماذا لاتجيب

440
00:49:06,143 --> 00:49:10,170
صاحب العظمة ، إنه يقول أن ملكاً محارب سيحكم العالم

441
00:49:11,081 --> 00:49:14,073
وماذا يعنى ذلك إلا أنت ياصاحب العظمة

442
00:49:14,251 --> 00:49:15,309
إنه محق

443
00:49:16,220 --> 00:49:18,154
الطاقة الملكية فى قلعة أن شى

444
00:49:18,322 --> 00:49:21,120
و القلعة ستقع حالاً بين يديك ياصاحب العظمة

445
00:49:21,291 --> 00:49:23,259
صاحب العظمة ، إسمح لى أن أهنئك

446
00:49:24,128 --> 00:49:26,289
تهانينا ياصاحب العظمة

447
00:49:27,164 --> 00:49:33,103
أجل هذا صحيح ، يجب أن يكون هذا صحيحاً

448
00:49:33,303 --> 00:49:37,034
النجوم لن تتخلى عنى

449
00:49:45,182 --> 00:49:48,208
نحن على وشك البدء فى معركة حرجة

450
00:49:49,086 --> 00:49:51,145
هل هذه علامة سيئة ؟

451
00:49:51,321 --> 00:49:54,085
كلا ، إنها علامة جيدة

452
00:49:54,291 --> 00:49:57,124
سوف نحقق إنتصاراً عظيماً

453
00:50:02,099 --> 00:50:05,193
أيها القائد ، ماذا ستفعل بهذا النيزك ؟

454
00:50:06,069 --> 00:50:10,130
وما الذى يجعلك موقن بالإنتصار؟

455
00:51:15,305 --> 00:51:20,242
جنود تانارا الشجعان إبدؤا الهجوم

456
00:51:21,111 --> 00:51:25,047
دمروا أسوار أن شى
أمرك صاحب العظمة

457
00:51:32,222 --> 00:51:34,019
إستمعوا جيداً أيها الرجال

458
00:51:34,224 --> 00:51:37,216
جميع الأوامر ستكون مباشرة من مركز القيادة

459
00:51:38,128 --> 00:51:42,155
لاتحركوا أى قوات إلا بناء على أوامرى

460
00:51:44,167 --> 00:51:48,035
حسناً ، حسناً ، إدفعى  مرة أخرى

461
00:51:48,238 --> 00:51:52,072
دعينا ندفع مرة أخرى

462
00:51:52,242 --> 00:51:54,039
حسناً ، حسنا ً

463
00:51:57,080 --> 00:51:58,240
أطلقوا الكرات النارية

464
00:52:08,225 --> 00:52:10,125
لاتخافوا

465
00:52:10,294 --> 00:52:12,125
راقبوا العدو

466
00:52:12,329 --> 00:52:18,165
أطلقوا الكرات النارية

467
00:52:45,095 --> 00:52:49,054
إهدؤا وتمسكوا بمواقعكم

468
00:52:52,169 --> 00:52:55,161
لاتتراجعوا ولا تخافوا

469
00:52:59,209 --> 00:53:02,144
إتبعونى
هجوم

470
00:53:18,161 --> 00:53:19,321
ضعوا السلالم على الأسوار

471
00:53:34,344 --> 00:53:38,246
تسلقوا الأسوار

472
00:53:40,050 --> 00:53:44,248
أيها الأغبياء هاجموا

473
00:53:48,091 --> 00:53:50,025
أفرغوا الماء الساخن

474
00:53:56,233 --> 00:53:59,293
دمروا العدو

475
00:54:00,170 --> 00:54:04,300
أقتلوا الجميع

476
00:54:11,114 --> 00:54:14,174
لاتتوقفوا ، إستمروا فى الهجوم

477
00:54:22,192 --> 00:54:24,126
أبيدوهم

478
00:54:28,165 --> 00:54:31,066
أيها القائد إنهم يهاجمون بوابة القلعة

479
00:54:32,202 --> 00:54:34,227
أعيدوا توجيه الجنود وإحموا البوابات

480
00:54:35,138 --> 00:54:37,265
صدوهم حتى يتجمعوا على التل

481
00:54:38,175 --> 00:54:39,335
إحموا البوابات

482
00:54:40,210 --> 00:54:44,146
صدوهم حتى يتجمعوا على التل

483
00:55:17,147 --> 00:55:18,307
هاجموا

484
00:55:36,233 --> 00:55:39,202
تسلقوا السلالم ، إصعدوا

485
00:55:40,070 --> 00:55:43,301
هجوم ، هجوم

486
00:56:03,293 --> 00:56:04,225
قاتلوا

487
00:56:12,102 --> 00:56:13,194
أيها القائد

488
00:56:14,070 --> 00:56:17,267
أيها القائد ، جميع الأبار فى المدينة جفت

489
00:56:18,141 --> 00:56:20,041
خذ مجموعة من الجنود وأطفئوا النيران

490
00:56:20,210 --> 00:56:21,199
لن نستطيع الصمود أكثر من ذلك

491
00:56:22,112 --> 00:56:23,272
أيها القائد يجب أن نهاجم الآن

492
00:56:24,181 --> 00:56:26,308
كلا ، يجب أن ننتظر

493
00:56:28,118 --> 00:56:31,087
لو أردنا أن ينهار التل يجب أن ننتظر

494
00:56:31,221 --> 00:56:35,021
ولكن المواطنين سيحترقون

495
00:56:55,145 --> 00:56:59,081
إصعدوا التل ، إصعدوا التل

496
00:57:10,193 --> 00:57:14,186
أيها القائد إن قوات العدو تتحرك  فى إتجاه قمة التل

497
00:57:19,169 --> 00:57:23,071
أخيراً قرروا أن يصعدوا التل

498
00:57:23,273 --> 00:57:29,143
إستمروا ، نحن ننتظر ، إصعدوا التل أسرعوا ، أسرعوا

499
00:57:45,128 --> 00:57:49,030
صاحب العظمة هناك دخان أسود  ينبعث من قلعة أن شى

500
00:57:49,199 --> 00:57:53,226
لاأحد يمكن أن يوقفنا الآن ولا حتى يانج مان شون

501
00:57:54,137 --> 00:57:56,264
ثلاثة أشهر

502
00:57:57,140 --> 00:58:01,270
لم أنم بهدوء ليلة واحدة منذ ثلاثة أشهر

503
00:58:02,178 --> 00:58:08,083
صاحب العظمة سوف تستريح الليلة فى قلعة أن شى

504
00:58:08,251 --> 00:58:13,211
أنظروا ، إن قلعة أن شى تنهار أمام أعيننا

505
00:58:14,090 --> 00:58:18,049
ويانج مان شون يصرخ طلباً للرحمة

506
00:58:18,261 --> 00:58:22,163
أجل ، صاحب العظمة أنا أراه وأسمعه

507
00:58:24,100 --> 00:58:26,261
خليفة أول تشى مون دوك

508
00:58:28,271 --> 00:58:32,071
أيها الإمبراطور سو  أخيراً سوف أنتقم لك

509
00:58:32,108 --> 00:58:35,168
وأيضاً سأنتقم من أول تشى مون دوك

510
00:58:39,215 --> 00:58:43,083
أيها اللصوص نحن ننتظركم

511
00:58:43,286 --> 00:58:46,278
أسرعوا ، أسرعوا

512
00:58:57,334 --> 00:58:59,097
هجوم

513
00:59:09,179 --> 00:59:13,138
صدوهم ، إن التل سينهار قريباً

514
00:59:13,283 --> 00:59:15,148
لاتستسلموا

515
00:59:25,261 --> 00:59:27,252
أطلقوا

516
00:59:33,269 --> 00:59:38,070
لاتستسلموا ، أطردوهم خارج القلعة

517
00:59:43,279 --> 00:59:45,144
حسناً ، إدفعى

518
00:59:46,049 --> 00:59:55,117
الطفل يخرج

519
01:00:21,117 --> 01:00:23,244
الآن ، أطلقوا المياه

520
01:00:24,120 --> 01:00:26,054
أغرقوا الكهف

521
01:00:32,061 --> 01:00:35,121
هذه هى الإشارة إسحبوا الحبل

522
01:00:35,331 --> 01:00:37,265
واحد ، إثنان

523
01:01:01,124 --> 01:01:02,284
إن التل ينهار

524
01:01:03,159 --> 01:01:05,127
لقد بدأ التل فى الإنهيار

525
01:01:05,328 --> 01:01:08,195
جيش تانارا العظيم سيباد

526
01:01:11,334 --> 01:01:13,234
التل ، إن التل ينهار

527
01:01:34,634 --> 01:02:25,234
<font color="#66FF00" >إلى اللقاء فى الحلقة القادمة
<font color=" #EA2219" >TWO SISTERS

