1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
ترجمة احمد البصراوي (King Lucky )

2
00:00:49,560 --> 00:00:58,040
انا بوكيوان المستشار العالي لغوغوريو 
داي جويونغ, اين انت؟

3
00:00:58,540 --> 00:01:12,940
اخرج وقاتلني كرجل 
!سيفي لن يسامحك
!هيا اخرج هنا, داي جويونغ, الان

4
00:01:15,590 --> 00:01:23,700
هل انت خائف , داي جويونغ؟
هل سترتعش في خوف مني انا بوكيوان؟

5
00:01:25,470 --> 00:01:31,510
. هيا, اخرج 
!اعرف انك تختبئ هناك

6
00:01:54,570 --> 00:02:01,820
. اناهنا
الان ماذا ستفعل؟

7
00:02:01,820 --> 00:02:11,070
ماذا سافعل؟
. ساقتلك بالتاكيد

8
00:02:17,080 --> 00:02:20,510
... لو اردت الموت باصرار

9
00:02:22,230 --> 00:02:25,550
.سامنحك رغبتك

10
00:02:33,540 --> 00:02:37,790
. اخرج سيفك
!قم بحركتك الاولى

11
00:02:42,160 --> 00:02:50,950
سيد بو, اين انت؟
سيد بو, اين انت؟

12
00:02:50,950 --> 00:02:55,590
!سيد بو
اين انت. اجبني

13
00:02:55,590 --> 00:02:58,340
ماذا حدث؟
. لييس هناك اشارة منه

14
00:03:00,240 --> 00:03:03,940
!واصلوا البحث
!نعم, سيدي, لنذهب

15
00:03:03,940 --> 00:03:08,160
!سيد بو
!انفصلوا و ابحثوا

16
00:03:10,760 --> 00:03:13,830
!سيد بو, اين انت

17
00:03:20,650 --> 00:03:25,570
!هاجم, هاجم الان

18
00:03:27,740 --> 00:03:28,740
!جويونغ

19
00:03:29,380 --> 00:03:33,800
!جويونغ, هم قادمون
!يجب ان نخرج من هنا

20
00:03:33,800 --> 00:03:36,810
!دعنا نقتل هذا الوغد و نخرج من هنا

21
00:03:38,470 --> 00:03:39,470
!وغد

22
00:03:41,890 --> 00:03:48,060
!سامحني, سيدي, ارجوك لاتقلتني
!صنعت خطا , ارجوك لاتقتلتني

23
00:03:50,570 --> 00:03:56,130
!ليس هناك وقت 
!تنحى, ساعتني به

24
00:03:56,130 --> 00:04:04,980
!ارجوك, ارحمني, سيدي
!لن افعلها هذا مرة اخرى , لذا ارجوك

25
00:04:04,980 --> 00:04:10,750
!ماذا. احمق وغد 
!تنحوا

26
00:04:10,750 --> 00:04:11,750
!توقف

27
00:04:13,700 --> 00:04:15,020
. دعنا نذهب فقط

28
00:04:15,020 --> 00:04:18,980
جويونغ هل ستدعه يعيش؟

29
00:04:20,350 --> 00:04:24,710
. ليس هناك غرض من قتل رجل مجنون
!لكن جويونغ

30
00:04:26,410 --> 00:04:27,410
!سيد بو

31
00:04:30,840 --> 00:04:35,820
اين انت؟

32
00:04:40,000 --> 00:04:46,610
سيد بو, اين انت؟

33
00:04:46,610 --> 00:04:50,720
!جنرال, هناك

34
00:04:52,660 --> 00:04:57,160
!لا, لا, انا اسف, اسف,سيدي

35
00:04:57,160 --> 00:05:02,620
!توقف, انه نحن 
!ارجوك لا تقتلني

36
00:05:02,620 --> 00:05:05,310
. اعده للحامية 
. نعم, سيدي

37
00:05:05,310 --> 00:05:08,370
. لنذهب
. ارجوك سيدي, انا استجديك

38
00:05:18,380 --> 00:05:22,700
- حامية اندونغ: حصن ليودونغ -

39
00:05:22,700 --> 00:05:26,180
بو كيوان راى داي جويونغ..؟

40
00:05:26,600 --> 00:05:27,910
.نعم, جنرال

41
00:05:27,910 --> 00:05:32,620
هو ادعى انه امتلك مبارزة مع داي جويونغ

42
00:05:33,290 --> 00:05:39,160
.يالهي, هو اصبح من اسوء واسوء

43
00:05:39,160 --> 00:05:42,930
.ربما يجب ان نرسله الى تانغ

44
00:05:42,930 --> 00:05:45,110
الى تانغ؟

45
00:05:45,790 --> 00:05:53,330
من يعرف ما الاشياء المجنونة التي سيفعلها تاليا؟
انه قد يكون افضل ان نرسله بعيدا قبل 
ان يسبب مشكلة جدية
- هونغ بي -

46
00:05:55,140 --> 00:06:04,750
نعم, انا قلق ايضا, نحن نملك كفاية 
للقلق حول من ذلك المجنون
- سورنجي -

47
00:06:05,240 --> 00:06:10,490
ثم استقر الامر 
. ارسله الى تانغ عندما يكون هناك فرصة

48
00:06:12,440 --> 00:06:20,450
. هونغ بي, بضعة ايام في السجن جعلتك اذكى

49
00:06:20,450 --> 00:06:24,730
شكر لتقديرك, سيدي

50
00:06:24,730 --> 00:06:32,700
و انت اصبحت اكثر تواضعا 
!هونغ بي, انت رجل متغير

51
00:06:33,030 --> 00:06:34,030
هل انا كذلك؟

52
00:06:40,350 --> 00:06:41,350
..انت

53
00:06:43,960 --> 00:06:46,070
...انها الحقيقة

54
00:07:01,650 --> 00:07:05,310
هل السيج بوكيوان مستيقظ؟
. هو مازال في السرير

55
00:07:24,910 --> 00:07:29,160
. يبدوا انك ستذهب الى تانغ قريبا

56
00:07:32,420 --> 00:07:34,270
.مبارك

57
00:07:35,920 --> 00:07:40,170
اليس هذا ما اردته من البداية؟

58
00:07:40,170 --> 00:07:46,200
انه غير محتمل بان داي جويونغ سيقتل 
. رجل مجنون مسكين يركض بالعراء

59
00:07:46,200 --> 00:07:50,560
و انت جعلت سورنجي 
. يرسلك الىتانغ بنفسه
- شين هونغ -

60
00:07:50,560 --> 00:07:56,470
الان يمكنك ان تخرج من غوغوريو و 
. تنهي هذا الكابوس الجهنمي

61
00:07:58,220 --> 00:08:00,270
. انا مندهش

62
00:08:01,100 --> 00:08:08,820
انه بالكامل ممكن بان اسمك يمكن ان يكون 
. الاسم الوحيد في قائمة الاغتيال الذي سيعبر

63
00:08:09,800 --> 00:08:14,140
.انت عرفت

64
00:08:28,100 --> 00:08:36,900
اعتقدت بان الجميع حمقى 
. لكنك لايمكنك ان تستبغبى شين هونغ

65
00:08:41,380 --> 00:08:46,570
لذا , هم قرروا ان يرسلوني الى تانغ؟

66
00:08:46,570 --> 00:08:47,570
. نعم, سيدي

67
00:08:48,040 --> 00:08:52,160
. لكنك لن تغادر خالي اليدين

68
00:08:52,160 --> 00:09:01,260
يجبان ارى عملي بمظهر المجنون 
.يثمر قبل ان اغادر
- بوكيوان -

69
00:09:01,990 --> 00:09:03,990
عملك؟

70
00:09:04,870 --> 00:09:17,850
. انا لم اكن ادعة الجنون للنجاة فقط 
. ذهبت الى كل مكان اردته بدون ان امنع

71
00:09:17,850 --> 00:09:20,220
. من تساي سينغ لاو الى كل مكان اخر

72
00:09:20,220 --> 00:09:24,490
. واجهت جميع و كل مكان كنت اشك به

73
00:09:26,980 --> 00:09:27,980
. انت سترى

74
00:09:28,640 --> 00:09:39,820
ساحارب بهذه الطريقة حتى اليوم الذي اغادر لتانغ
. ساحارب بنفسي ضد داي جويونغ

75
00:09:39,820 --> 00:09:46,580
. كل ما يمكنني ان اقوله اني مندهش بالكامل

76
00:09:54,890 --> 00:09:57,000
سيدي, يون نامسيونغ دخل الى المقر

77
00:10:03,150 --> 00:10:07,200
انت ستضم القيادة 
الى حامية انددونغ؟

78
00:10:07,200 --> 00:10:11,360
,نعم,
. ذلك مذهل

79
00:10:13,950 --> 00:10:20,320
لكنما  الذي جعلكك  تغير رايك بشكل مفاجئ؟

80
00:10:24,940 --> 00:10:27,870
بينما داي  جويونغ و 
. اتحاد دونغ  ميونغ تشون طلقاء

81
00:10:28,430 --> 00:10:34,820
انت  رجعت  اخيرا  الى  رشدك 
. اذن دعنا لا نضيع  الوقت

82
00:10:34,820 --> 00:10:37,160
. احزمو انتقل حالا

83
00:10:42,690 --> 00:10:46,480
..حسنا اذن

84
00:10:51,960 --> 00:10:55,780
.  استسلامه المفاجئ مثير للريبة

85
00:10:56,650 --> 00:10:59,120
...نعم

86
00:10:59,120 --> 00:11:07,230
امل ان لايكون يدعو للخطر

87
00:11:17,310 --> 00:11:22,330
هل انت مغادر بهذه  السرعة, سيدي؟
. انا منحت طلبك

88
00:11:28,560 --> 00:11:34,560
. امل انك لاتنسى حول  محاددثتنا الصغيرة  من ذلك اليوم

89
00:11:36,740 --> 00:11:41,550
انت قلت ان حامية اندونغ ستكون 
. لي لو ساعدت  بالنيل من داي جويونغ

90
00:11:41,550 --> 00:11:47,190
لو تحتاج  ان تطمئن  , ساجعل
. الجنرال سورنجي يعطيك كلمته

91
00:11:47,190 --> 00:11:55,970
الان, ذلك لنيكون ضروري على الاقل ليس  بعد
لكن متى ما ياتي الوقت, ساحتاج  موافقة  رسمية 
.  على اسود  وابيض

92
00:11:58,100 --> 00:12:01,850
هل قابلت داي جويونغ؟

93
00:12:05,280 --> 00:12:10,660
.انا سافكربانه سياتي لك الان

94
00:12:17,350 --> 00:12:25,070
هو قال بان ان سيقتل 
الجنرال سورنجي و يطلبني للمساعدة 
.  اكدت  له  باني  سافعل

95
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
.جيد

96
00:12:27,760 --> 00:12:30,120
هل اكتشفت اي شيء اخر؟

97
00:12:34,410 --> 00:12:43,210
يجبان تبقى  على  اتصال مع داي جويونغ 
احتاجك  ان  تكتشف اين هم  و  
.  من خلفهم

98
00:12:44,870 --> 00:12:46,670
. سافعل الافضل

99
00:12:56,890 --> 00:13:03,610
اقنعتني ان امتثل مع طلب 
. سورنجي لكني  اشعر بعد  الارتياح

100
00:13:06,150 --> 00:13:12,960
السبب الوحيدلما  اابقينا  نامسيونغ 
.  حيا كان لاستخدامه في سببنا

101
00:13:13,800 --> 00:13:17,910
...نعم.لكن  
. لوكل شيء سار  جيدا

102
00:13:17,910 --> 00:13:17,940
يمكننا ان  نتخلص من كامل الحامية 
. ليس فقط  سورنجي
...نعم.لكن  
. لوكل شيء سار  جيدا

103
00:13:17,940 --> 00:13:23,560
يمكننا ان  نتخلص من كامل الحامية 
. ليس فقط  سورنجي

104
00:13:23,560 --> 00:13:26,240
لكن, يمكن ان تكون هناك نتيجة  معاكسة

105
00:13:29,190 --> 00:13:30,950
نتيجة معاكسة؟

106
00:13:30,950 --> 00:13:35,730
لو نامسيونغ خاننا, هذا 
يمكن ان يكشف صاحب الجلالة 
- غولسابيو -

107
00:13:35,730 --> 00:13:39,350
.تساي سينغ لاو و  يدمر كاممل المنظمة

108
00:13:39,900 --> 00:13:46,070
غولسابيو  محق, يمكن  ان نخسر  
. كل  شيء في محاولة  الحصول  على كل شيء
-  الملك بوجانغ: الملك بوجانغ 28 لغوغوريو -

109
00:13:47,430 --> 00:13:56,340
المعركة بلغت الذروة ,لووضعنا  
القتال بالخفيف خوفا من الفشل , سنضع 
. انفسنا فقط في وضع عدم الفائدة

110
00:13:56,340 --> 00:14:01,660
فقط دعنا نذهب  لاجله , لو نامسيونغ 
. اظهر  اي شارة طفيفة  للخيانة 
- هيوك سودول -

111
00:14:01,660 --> 00:14:04,210
. انا ساقتله فقط

112
00:14:04,840 --> 00:14:08,080
. نامسيونغ هو المفتاح

113
00:14:08,080 --> 00:14:12,090
. لو فقط عرفنا ما  في قلبه

114
00:14:22,690 --> 00:14:31,610
ما في قلب ذلك الرجل؟
هل نامسيونغ صديق او عدوا؟

115
00:14:31,610 --> 00:14:37,040
. اخبرنا , سيد  هونغ 
ايهم نامسيونغ؟

116
00:14:37,040 --> 00:14:40,350
لا اعرف
لا تعرف؟

117
00:14:40,350 --> 00:14:43,430
لو انت  لا تعرف, من يعرف؟

118
00:14:52,470 --> 00:15:00,100
لو داي جويونغ  استخدم نامسيونغ للنيل منا 
هو سيضع رجاله في زي حرس القيادة 
-  لي كايغو -

119
00:15:00,100 --> 00:15:01,930
. ويحاول الهجوم

120
00:15:03,060 --> 00:15:04,610
. نعم بالطبع

121
00:15:05,410 --> 00:15:12,080
لايهم لمن يكون جانب نامسيونغ 
. كل ما يجب ان  نفعل هو توقع جركتهم و الاستعداد لها

122
00:15:12,930 --> 00:15:23,020
توقع حركتهم و الاستعداد لها؟
هل سوف يسقط داي جويونغ لهذا؟

123
00:15:23,020 --> 00:15:28,760
. هذه الطريقة الوحيدة للنيل منك , سيدي

124
00:15:28,760 --> 00:15:34,870
لكن مازلت لا اشعر  بخير
. حول ترك جيش  القيادة

125
00:15:34,870 --> 00:15:44,120
جنرال لي كايغو سيقودهم 
لو نامسيونغ لايمكن الثقة به , انه 
. ليس مناسب لان نسيطر على جيشه

126
00:15:45,500 --> 00:15:48,290
... اتفق مع ذلك , لكن

127
00:15:48,750 --> 00:15:54,190
يمكننا ان نتاكد من اتصال داي جويونغ مع نامسيونغ 
. لو نامسيونغ يساعدنا كما يقوول انه سيفعل

128
00:15:54,190 --> 00:15:57,750
. داي  جويونغ مسبقا في عداد الاموات

129
00:15:57,960 --> 00:16:04,160
حتى  لو خاننا نامسيونغ و انضم مع داي جويونغ 
. هو سيسقط بالتاكيد في فخنا

130
00:16:04,160 --> 00:16:07,560
. طالما نستعد لاجله

131
00:16:08,790 --> 00:16:15,370
لذا داي جويونغ لنا باي طريقة 
. هل ذلك  ما تقول؟

132
00:16:19,840 --> 00:16:25,650
.انه مطمئن سماع خططكم

133
00:16:38,990 --> 00:16:45,850
ليس  فقط جلالته, لكن الجميع قلق
كيف يمكنك  ان  تلومهم؟

134
00:16:45,850 --> 00:16:50,330
. لايمكننا الثقة بنامسيونغ 
ماذا تعتقد؟

135
00:16:50,330 --> 00:16:57,870
هل ننفذ مع هذه الخطة؟
الكرة مسبقا قد دحرجة

136
00:16:59,830 --> 00:17:06,590
الان عملاءنا سيكونون قادرين على الدخول 
و يخرجون بزي  القيادة

137
00:17:06,600 --> 00:17:16,520
لكن هم لايثقون  بنامسيونغ ايضا 
شين هونغ و لي كايغو اذكياء  كفاية 
. لتوقع حركاتنا

138
00:17:16,520 --> 00:17:18,390
<u>جيد</u>

139
00:17:18,570 --> 00:17:23,590
هم فتحوا بوابتهم و الان
. هم ينتظرونا  لندخل

140
00:17:24,820 --> 00:17:29,820
اذن يجب ان لا نمتثل لطلبهم

141
00:17:29,820 --> 00:17:37,660
.هم يستخدمون يون نامسيونغ كطعم لامساكنا
. و نحن , ايضا , نستخدمه للنيل من سورنجي
. -ميموسا -

142
00:17:37,660 --> 00:17:43,770
كلا الجانبين مثلوا طعمهم 
. وينتظرون اللعبة

143
00:17:44,800 --> 00:17:49,890
لا افهم
ينتظرون ماذا؟

144
00:17:50,940 --> 00:17:56,500
كما قلت, هذه الطريقة الوحيدة 
. لنا للنيل من سورنجي

145
00:17:56,500 --> 00:18:02,540
لكن الفرص هم  يهرفونها, ايضا  
. و هم نصبوا كمين لنا

146
00:18:04,010 --> 00:18:10,880
انت تعني ان كلا الجانبين ينتظرون الجانب  الاخر 
ليرتكب خطا؟

147
00:18:10,880 --> 00:18:17,040
ذلك صحيح , و لو انتظرنا وقتنا 
. ستكون هناك فرصة

148
00:18:17,040 --> 00:18:20,860
. صيد السمك لعبة صبر

149
00:18:23,430 --> 00:18:24,430
...لعبة صبر

150
00:18:44,820 --> 00:18:46,450
.ذلك لايجدي

151
00:18:47,150 --> 00:18:54,640
ساذهب الى الجنرال سورنجي بنفسي
. لكن الجنرال لي قال بان لا تذهبي الى اي  مكان

152
00:18:54,640 --> 00:19:03,420
تلنغ كسرت الوعد  باعطائنا يونغ زهو 
. يجب ان نواجه سورنجي حول هذا

153
00:19:03,420 --> 00:19:07,850
. انه عديم النفع
. كايغو

154
00:19:07,850 --> 00:19:17,170
مثل ما قال الخان , يجب ان نقتل داي جويونغ 
. هذه الطريقة الوحيدة التيسوف يعطونا بها يونغ زهو

155
00:19:18,070 --> 00:19:26,310
كيتان سفكت الكثير من الدماء لاجل تانغ 
.وهذا ما يعطونا فيالمقابل؟
- تشولين : ابنة لي جين زونغ -

156
00:19:26,310 --> 00:19:28,520
. كوننا مزعجين لن يعطينا ما نريد

157
00:19:30,290 --> 00:19:38,000
لو نتخلص من اتحاد دونغ ميونغ تشون لاجلهم 
. و هم مازالوا يرفضون ان يعطونا يونغ زهو

158
00:19:38,000 --> 00:19:47,320
سيتوجب ان نحارب لناخذها لنا 
. لكن يجب ان نحاول كل شيء يمكننا 
. قبل ان نقبل على ذلك

159
00:19:47,610 --> 00:19:52,850
. تانغ يمكن ان تكون تستخدمنا مرة اخرى

160
00:19:53,720 --> 00:20:01,400
. دعينا ننتظر لفترةاطول 
. الخان سيرسل لنا رسالة من تانغ

161
00:20:09,810 --> 00:20:13,910
- تشانغ ان : تانغ -

162
00:20:26,240 --> 00:20:37,110
صاحب الجلالة,حاكم يونغ زهو لي جين زونغ و 
وحاكم غويتشونزو سان وانريونغ
. يقدمون التحية

163
00:20:42,340 --> 00:20:50,500
. انت اصبحتم اتباعي الموالين 
. اطلب خدماتكم 
- لي تشنو : امبراطور تانغ -

164
00:20:50,500 --> 00:20:57,580
. و اتمنى لكم اجيال من الازدهار تحت حكمي

165
00:20:59,390 --> 00:21:04,690
مولاي, الن تتحدث 
لهم حول يونغ زهو؟
- الامبراطور وو تتشتيان : امبراطورة تانغ -

166
00:21:10,770 --> 00:21:16,830
لو الكيتان نجحوا في تدمير 
. اتحاد دزنغ ميونغ تشون

167
00:21:16,830 --> 00:21:21,270
. ساعتبر بمنحكم ولاية يونغ زهو

168
00:21:21,270 --> 00:21:28,920
.مولاي, فضلك لاحدود له 
!فضلك لا حدود له, مولاي

169
00:21:28,920 --> 00:21:36,110
مولاي, يونغ زهو يمكن ان تكون لهم 
. لو فقط لي كايغو قبض على داي جويونغ

170
00:21:36,110 --> 00:21:45,020
لو اتحاد دونغ ميونغ تشون دمر 
. بواسطة اي احد اخر , يونغ زهو يجب ان تبقى ارض لتانغ

171
00:21:47,270 --> 00:21:49,950
. ذلك اكيد

172
00:21:50,140 --> 00:21:51,870
صحيح, ايتها الامبراطورة؟

173
00:21:53,090 --> 00:21:55,240
. بالطبع

174
00:21:55,560 --> 00:22:00,040
. انه قرار صاحب الجلالة ليفعل ما يراه مناسب

175
00:22:17,950 --> 00:22:19,830
. ذلك كان جيد جدا

176
00:22:20,690 --> 00:22:24,720
. لن انسى كل ما فعلت لاجلنا

177
00:22:24,720 --> 00:22:26,000
. احضى برحلة سعيدة

178
00:22:26,100 --> 00:22:30,330
او ه, هناك شيء يجب ان تعرف؟
ما ذلك؟

179
00:22:30,330 --> 00:22:35,160
انها شائعة  ان لي مون يتقفى اثار 
. اتحاد دونغ ميونغ تشون

180
00:22:37,070 --> 00:22:41,450
داعم اتحاد دونغ ميونغ تشون؟
لكن كيف؟

181
00:22:41,450 --> 00:22:50,050
هو ارسل رجاله الى غوغوريو, هم يقولون انه يمكن 
. ان يدمر مقرهم الرئيسي في اي وقت يريد

182
00:22:51,370 --> 00:22:52,370
!خان

183
00:22:52,810 --> 00:22:57,640
!هذا يجب ان يوقف
!داي جويونغ يجب ان يقبض عليه بواسطتنا

184
00:22:58,170 --> 00:23:06,460
نحن لا نعرف التفاصيل, لكن بالتاكيد لي مون 
. لديه شيء على المنظمة المعادية لتانغ

185
00:23:07,220 --> 00:23:12,900
!لي مون يحاول ان يدمرنا

186
00:23:20,240 --> 00:23:23,230
جنرال .ماذا حدث؟

187
00:23:23,230 --> 00:23:29,020
لايمكنني  احدد موقع العملاء الذين بعثت 
. لقرية غوغوريو

188
00:23:29,020 --> 00:23:34,200
هل يمكن ان يكون قبض عليهم؟
. انا خائف من ذلك ايضا

189
00:23:35,280 --> 00:23:39,730
هم قد يكونون بحكم المقتولين 
.بواسطة غياب الاتصال 
. لي مون -

190
00:23:40,020 --> 00:23:44,620
هل تعني بهذا ان كل عملك قد ضاع هباءا؟
- تشو وينهي -

191
00:23:44,880 --> 00:23:51,650
مازلت املك افضل رجلين لدي 
. ساسمع منهم شيء قريبا

192
00:23:53,090 --> 00:23:55,220
. هذا محبط

193
00:23:55,220 --> 00:24:01,430
قد تكون النهاية بتسليم 
. يونغ زهو لكيتان

194
00:24:01,430 --> 00:24:10,340
!على جثتي
. مازل دمي يغلي للتفكير حول

195
00:24:11,520 --> 00:24:15,730
. الاذلال الذي سببه لي الكيتان

196
00:24:33,000 --> 00:24:41,310
. سنغادر من هنا غدا و نتجه الى حصن ليودونغ

197
00:24:41,680 --> 00:24:52,540
هنا ستنفذون مهمة مهمة جدا 
. لطرد تانغ و اعادة احياء غوغوريو

198
00:24:52,990 --> 00:25:04,150
. لايمكننا ان نترك عائلاتنا تعيش هناك كعبيد لتانغ
. لايمكننا ان ندع عائلاتنا تتجول مثل كالبدوا

199
00:25:04,840 --> 00:25:18,870
القتال حتى النهاية ولتكونوا الاباء الذين 
. ابنائكم و احفادكم سيكونون فخورين بهم

200
00:25:42,620 --> 00:25:48,500
. الروح المعنوية للجنود لا تصدق
هل مازالوا واقفين؟

201
00:25:48,500 --> 00:25:53,480
كل فرد منهم مازال في ارض التمرين

202
00:25:54,820 --> 00:25:57,860
. يجب ان نغادر اول الصباح

203
00:25:57,860 --> 00:26:03,170
. جعلهم يذهبون الى النوم
. نعم, جنرال

204
00:26:06,700 --> 00:26:12,150
. الحالة في حصن ليودنغ  مضطربة جدا الان

205
00:26:13,020 --> 00:26:19,610
يبدوا ان الحامية تخرج كل 
قوتها للقبض على اتحاد دنغ ميونغ تشون
- جانغ سان هي -

206
00:26:20,810 --> 00:26:27,940
عندما الاتحاد يدعم , سيكون هناك دمار عنيف 
.  بين الحامية و الاتحاد 
- داي جونغ سانغ : والد داي جويونغ -

207
00:26:27,940 --> 00:26:33,920
لحسن الحظ, نملك الكثير من الرجال المتبقين 
. بين الرجال المختارين هذا الوقت

208
00:26:33,920 --> 00:26:36,730
.لا اعتقد بانك يجب ان تقلق,جونغ سانغ

209
00:26:53,980 --> 00:26:59,190
. جنرال لي , اسرع بالدخول
. الجنرال سو منزعج تماما

210
00:27:13,080 --> 00:27:15,040
هل دعوتني, جنرال؟

211
00:27:19,210 --> 00:27:23,510
متى ستحضر داي جويونغ لي؟

212
00:27:24,550 --> 00:27:29,010
الاتحاد لم يقم باي تصرف 
. يمكن ان نتصرف من خلاله

213
00:27:29,010 --> 00:27:34,990
هل تخبرني بان ننتظر فقط هكذا 
للابد حتى يقومون بتحركهم؟
- سورنجي -

214
00:27:34,990 --> 00:27:39,180
ان تتوقع مني ان اعيش  بخوف وقلق .؟

215
00:27:39,180 --> 00:27:47,670
داي جويونغ يتظر بالكامل لاجل فرصته الان 
. نحن, ايضا , نبقى مرقبين بحرص لكل شيء 
- لي كايغو -   - شين سونغ -

216
00:27:47,670 --> 00:27:50,090
. ننظه ليتحرك

217
00:27:50,090 --> 00:27:51,730
. ذلك صحيح. جنرال

218
00:27:51,730 --> 00:27:56,940
كلا الجانبين ينتظرون بصبر لاجل زلة الاخر 
. يجب ان لا نتسرع

219
00:27:56,940 --> 00:28:10,280
بلاط تانغ يسخر مني الان 
. هم يضحكون علي ويدعوني بالجبان 
. الذي يخاف ان يغادر منزله

220
00:28:12,210 --> 00:28:18,440
. هذا الصيد لن يكبح 
. هل سننتظر للابد؟

221
00:28:18,440 --> 00:28:23,610
. !اقفز الى الماء و اقبض على اليمكة اللعينة

222
00:28:26,000 --> 00:28:32,310
احضروا ذلك الوغد داي جويونغ 
. لي مهما كلف الامر

223
00:28:32,310 --> 00:28:37,760
! قبل ان يقتلني الاحباط اولا

224
00:28:43,540 --> 00:28:49,580
سيتوجب ان ناتي بخطة اخرى 
. لو استسلمنا الان داي جويونغ يفوز

225
00:28:49,580 --> 00:28:53,880
. لكن سورنجي قلق جدا لا نمللك خيار

226
00:28:53,880 --> 00:28:58,460
بجانب ذلك, نحن, كيتان, 
لانملك رفاهية الوقت ايضا

227
00:28:58,460 --> 00:29:04,010
الفرصة لكسب يونغ زهو قد 
. تخسر للابد لو لم نتصرف الان

228
00:29:04,800 --> 00:29:09,400
حسنا , لو تشعر بهذه الطريقة, هذا 
. يحضرنا الى خيارنا الاخير

229
00:29:09,980 --> 00:29:11,770
الخيار الاخير؟

230
00:29:11,920 --> 00:29:18,390
لو داي جويونغ لم ياتي للفخ 
. لذا سيتوجب ان نغريه اليه

231
00:29:18,390 --> 00:29:22,860
ما الذي لديك بعقلك؟

232
00:29:23,620 --> 00:29:26,240
. سنستخدم السيد بوكيوان

233
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
بوكيوان؟

234
00:29:29,390 --> 00:29:35,130
. اعتفدت بانه قد ارسل الى تانغ 
. هو جيد جدا ليرسل فقط و يتنهي

235
00:29:35,790 --> 00:29:39,420
.لكن ما الذي يمكن ان نفعل مع رجل فقد عقله؟

236
00:29:40,530 --> 00:29:44,410
. عقله جيد بشكل مثالي
ماذا تعني؟

237
00:29:44,540 --> 00:29:50,110
. ليس فقط عاقل , لكنه عبقري

238
00:29:50,130 --> 00:29:56,080
انت تعني بانه كان يتظاهر بالجنون؟

239
00:29:56,080 --> 00:29:58,030
. صحيح, جنرال

240
00:29:58,030 --> 00:30:01,940
. و يمكننا ان نستخدمه قبل ان يرسلالى تانغ

241
00:30:04,840 --> 00:30:07,490
. الجنرال سو محق

242
00:30:07,490 --> 00:30:15,350
لايمكننا الانتظار للابد بسبب ان السمكة لن تبلع الطعم 
. سندير الطعم من يون نامسيونغ الى بوكيوان

243
00:30:43,730 --> 00:30:45,320
. توقف عن الشرب كثيرا

244
00:30:45,320 --> 00:30:51,250
هذا مصنع خمور, كل ما نحصل عليه هنا هو الخمر 
هل تريد ان تشرب بيو؟

245
00:30:51,250 --> 00:30:54,210
. لسنا هنا لنشرب

246
00:30:54,210 --> 00:31:00,530
ما المفترض ان افعل؟
. نحن كنا نختبئ هنا منذ الازل

247
00:31:00,530 --> 00:31:05,560
. انا  قد نفذ صبري, لايمكنني ان اقف لمدة اطول 
. انا ايضا والاخري كذلك

248
00:31:05,560 --> 00:31:09,070
. كلنا سنتعب و نهزل لو لم نقم باي شيء

249
00:31:09,790 --> 00:31:17,510
العدوا فقط قلق كما نحن 
. نحن نحارب حرب صامتة من الصبر الان

250
00:31:17,700 --> 00:31:23,180
انا ساجن , جويونغ, اريد 
. ان احارب في معركة حقيقة , ليس هذا

251
00:31:23,180 --> 00:31:26,390
اريد ان اذهب و امزق 
!كامل حامية اندونغ

252
00:31:26,390 --> 00:31:30,310
الم تسمعني؟
!هذه حرب

253
00:31:30,310 --> 00:31:38,430
الحركة المتسرعة فقط ستجعلنا نضعف
!اوه, ساجن

254
00:31:43,320 --> 00:31:49,250
مولاتي, ما الذي احضرك؟
. بوكيوان ارسل الى تانغ

255
00:31:51,100 --> 00:31:57,650
هناك حفلة وداع في تساي سينغ لاو الان 
. اتيت لاعلمك باسرع ما يمكنني

256
00:31:59,740 --> 00:32:02,120
هل سندع ذلك المجنون يهرب حيا؟

257
00:32:07,060 --> 00:32:11,150
. اخيرا هم قاموا بحركتهم

258
00:32:11,890 --> 00:32:13,100
جنرال؟

259
00:32:14,210 --> 00:32:17,720
يجب ان اذهب الى تساي سينغ لاو و اقابل ميموسا الان

260
00:32:17,720 --> 00:32:20,430
. استعدوا 
!نعم, سيدي

261
00:32:35,340 --> 00:32:37,170
!هاي, موغي, موغي

262
00:32:37,170 --> 00:32:43,030
, ما هو افضل 
النساء, او الخمر؟

263
00:32:44,560 --> 00:32:47,440
. عيناك ستخرج من راسك

264
00:32:47,440 --> 00:32:52,620
انت تفكر ان داي جويونغ سيظهر؟. 
تحلم

265
00:32:55,160 --> 00:33:03,390
اه, رائحة طيبة من العطور و الخمر 
. انه كافي ان يقود الرجل الى الجنون

266
00:33:05,470 --> 00:33:07,880
. هنا, احضوا بشراب

267
00:33:09,820 --> 00:33:17,200
. انا حزين لرؤيتك تغادر

268
00:33:17,200 --> 00:33:25,240
ماذا تعني؟ برؤيتي اذهب؟
هل انا ذاهب الى مكان ما؟

269
00:33:25,420 --> 00:33:32,630
ها؟ لا , لا انت لن تذهب الى اي مكان 
. اشرب

270
00:33:37,740 --> 00:33:44,850
لايمكنني ان اخذ خطوة واحد خارج حصن ليودونغ 
. حتى يقبض على داي جويونغ

271
00:33:44,850 --> 00:33:48,240
. حسنا , حسنا

272
00:33:49,620 --> 00:33:56,560
. راجوك افهم , انه ياتي و يذهب

273
00:33:56,960 --> 00:33:58,740
. لاتقلق

274
00:33:58,740 --> 00:34:03,080
. هنا , دعونا نشرب نخبكم

275
00:34:08,840 --> 00:34:14,850
. كل شيء بخير, هو يعني بخير

276
00:34:16,680 --> 00:34:22,290
. انت عملت بجد 
. امل ان تصبح بخير قريبا

277
00:34:28,200 --> 00:34:34,020
الجميع يختلفون في الداخل عن الخارج

278
00:34:37,840 --> 00:34:45,980
كيف تشعر بقيادة مجموعة من الاشرار 
القتلة المقنعين؟

279
00:34:54,390 --> 00:35:02,810
يمكن ان تستغبي العالم , لكن , لايمكنك ان تستغبيني
اين يختبئ داي جويونغ؟

280
00:35:02,810 --> 00:35:04,650
ما الذي تتحدث عنه؟

281
00:35:05,600 --> 00:35:12,330
او يا فتي, هنا قد حدث مرة اخرى 
. لا تهتم له

282
00:35:13,740 --> 00:35:20,290
انظ ر حولك بعناية, جنرال 
. تساي سينغ لاو هي مقر اولئك الشياطين

283
00:35:20,290 --> 00:35:24,450
. و الملك بوجانغ قائدهم

284
00:35:24,450 --> 00:35:26,740
!استعد رشدك

285
00:35:26,740 --> 00:35:30,760
. اعرف انك مجنون , لكني سمعت ما يكفي

286
00:35:34,890 --> 00:35:35,890
, جنرال

287
00:35:36,740 --> 00:35:43,290
. الشياطين دائما يحومون حولنا متنكرين كملائكة

288
00:35:43,290 --> 00:35:47,590
. مثل الملك بوجانغ هنا 
ماذا؟

289
00:35:49,590 --> 00:35:53,440
. حسنا , حسنا , الان اوقف هذا

290
00:35:54,600 --> 00:35:55,960
!انا مغادر

291
00:35:55,960 --> 00:36:01,800
. تجاهل الرجل, هو مجنون

292
00:36:04,990 --> 00:36:08,850
ارجوك ابقى,
. ساخذه الى الخارج

293
00:36:09,680 --> 00:36:10,970
!حراس

294
00:36:15,660 --> 00:36:18,560
رافقوا السيد بو خارجا 
. نعم, سيدي

295
00:36:18,850 --> 00:36:19,850
. لنذهب

296
00:36:22,820 --> 00:36:26,110
. سيدي, انهض, هيا

297
00:36:34,270 --> 00:36:42,850
. هو ليس في كامل قواه العقلية 
. لذا دع الامريمر, ايها الملك بوجانغ

298
00:36:43,060 --> 00:36:46,570
. هذا الرجل مريض جدا

299
00:37:08,240 --> 00:37:13,720
!!هذا مخبئا اولئك الاشرار

300
00:37:20,170 --> 00:37:23,870
. اذهبوا وخذوه
... ايها الشرير

301
00:37:27,750 --> 00:37:30,390
. لابد انه شرب الكثير جدا

302
00:37:32,930 --> 00:37:34,770
ماذا عن بعض الشاي؟

303
00:37:49,530 --> 00:37:54,020
. هذا يجب يساعد على تصفيه ذهنك
. شكر لك

304
00:37:55,800 --> 00:37:59,900
لم اقدم نفسي بشكل صحيح
. اسمي شين هونغ

305
00:37:59,900 --> 00:38:02,190
. ميموسا

306
00:38:03,640 --> 00:38:05,610
. سمعت بانك من بيكجي

307
00:38:06,590 --> 00:38:11,900
انا نزحت هنا الى حصن ليودونغ بطريقة ما بعد ان خسرت بلدي
- ميموسا -

308
00:38:12,920 --> 00:38:19,840
سمعت بانك تملك تشكيلة من الضيوف 
. من التجار الى الدبلوماسيين

309
00:38:20,980 --> 00:38:25,060
.انا املك وجهة نظر جيدة عن العالم 
. والفضل لهم

310
00:38:25,060 --> 00:38:29,950
هل يقولون شيء حول داي جويونغ؟

311
00:38:31,370 --> 00:38:34,140
. فقط بعض الشائعات الغريبة

312
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
شائعات غريبة؟

313
00:38:36,730 --> 00:38:43,780
اه,ذلكانه يمكنه ان ينقل نفسه 
. او يسافر الى تشانغ ان و يعود في نفس اليوم

314
00:38:43,780 --> 00:38:45,490
. اشياء من ذلك النوع

315
00:38:46,830 --> 00:38:48,530
. ذلك مسلي

316
00:38:48,530 --> 00:38:54,750
اين تعتقد ان داي جويونغ يمكن ان يختباء؟

317
00:38:55,780 --> 00:38:59,100
. حسنا, لا اعرف

318
00:38:59,100 --> 00:39:05,640
لكني اعتقد ان شخص اخر 
. على قائمته سيكون مقتولا قريبا

319
00:39:06,600 --> 00:39:08,440
ما الذيجعلك تعتقد ذلك؟

320
00:39:10,190 --> 00:39:14,580
انه كان من بعض الوقت منذ 
. ان خرجوا لقتل السيدشين سونغ

321
00:39:14,580 --> 00:39:20,420
مثل كل مد وجزر , اتحاد دونغ ميونغ تشون
. ستقدم مرة اخرى

322
00:39:25,740 --> 00:39:33,870
. على الاقل هذا ما يقولوه الزبائن
.حسنا , لو يمكن ان تعذرني , يجب ان اغادر

323
00:39:53,040 --> 00:39:54,820
. الجنرال داي هنا

324
00:40:07,080 --> 00:40:10,640
صاحب الجلالة؟
. الاحتفال لم ينتهي بعد

325
00:40:10,640 --> 00:40:13,610
. سمعت ان بوكيوان سيغادر الى تانغ

326
00:40:13,710 --> 00:40:17,420
. هو فقد رشده, لذن هم لايريدونه هنا

327
00:40:17,680 --> 00:40:23,230
. هم قاموا باول حركة 
. انه الوقت للقيام بتحركنا ايضا

328
00:40:24,330 --> 00:40:31,660
اولا يجب ان نكتشف ما هي خطتهم 
. او يمكن ان نقع في فخهم

329
00:40:32,310 --> 00:40:34,370
.بوكيوان سيغادر الى تانغ

330
00:40:34,370 --> 00:40:39,290
. انه واضح انه يستخدمونه كطعم للنيل منا 
- غولسابيو -   -هيوك سودول -

331
00:40:39,290 --> 00:40:40,920
. بيو محق

332
00:40:40,920 --> 00:40:44,870
لما عدا ذلك سيتجولون في كل مكان 
ينشرون كلمتهم؟

333
00:40:44,870 --> 00:40:46,470
. دعنا نفاجئهم

334
00:40:48,350 --> 00:40:49,530
نفاجئهم؟

335
00:40:49,740 --> 00:40:54,400
ما الفائدة من قتل مجنون؟
, دعنا نلاحق سورنجي

336
00:40:54,400 --> 00:40:56,620
. بينما هم منصروفون مع بوكيوان

337
00:40:57,940 --> 00:41:01,300
انت تعني الذهاب الى مبنى الحامية.؟
. نعم

338
00:41:01,600 --> 00:41:07,400
مع مساعدة نامسيونغ, يمكن ان ندخل 
. المقر كحراس للقيادة و نقوم بالمهمة

339
00:41:07,400 --> 00:41:12,220
. بيو, من اين جاءت كل تلك الافكار المذهلة؟

340
00:41:12,960 --> 00:41:14,700
ماذا تعتقد؟

341
00:41:14,700 --> 00:41:18,780
... انه تصرف منطقي, لكن

342
00:41:19,750 --> 00:41:22,480
لكن ماذا؟ ما المشكلة؟

343
00:41:22,480 --> 00:41:27,220
الحقيقةباننا نتعامل معلي كايغو 
. وشين سونغ هو ما يزعجني

344
00:41:27,230 --> 00:41:29,280
كيف يمكنك ان تقول ذلك؟

345
00:41:29,280 --> 00:41:35,950
اليس ذلك بالضبط ما كنا ننتظره؟
. بيوك محق

346
00:41:36,220 --> 00:41:38,550
. دعنا نتخلص من سورنجي

347
00:41:49,280 --> 00:41:54,580
. للان, داي جويونغ لابد انه عرف بانك ستغادر الى تانغ

348
00:41:54,580 --> 00:41:57,920
هل سيكون كل شيء بخير؟
ماذا تعني؟

349
00:41:57,920 --> 00:42:01,890
.السفر وحيدا الى تانغ

350
00:42:02,040 --> 00:42:10,800
داي جويونغ سيعتقد انه فخ 
. و يقوم بالسعي خلف سورنجي
- بوكيوان -

351
00:42:11,310 --> 00:42:12,640
...نعم, لكن

352
00:42:13,110 --> 00:42:18,950
, حتىلو هو جاءخلفي 
. انا ساكون مجرد رجل مجنون

353
00:42:18,950 --> 00:42:24,510
. هو لن يؤذي رجل مجنون يستجدي لحياته

354
00:42:27,570 --> 00:42:31,900
لا تقلق حولي و ابقي رجالك 
. مستعدين في مبنى الحامية

355
00:42:31,900 --> 00:42:37,190
. سندمرهم بحق هذه المرة

356
00:42:37,450 --> 00:42:39,430
. لاتقلق

357
00:42:39,430 --> 00:42:46,550
عندما داي جويونغ يدخل المبنى لن يخرج حيا

358
00:42:47,850 --> 00:42:49,170
. تذكر

359
00:42:49,350 --> 00:42:54,720
داي جويونغ سيقوم الان باتصال
. مع يون نامسيونغ ليطلبمساعدته

360
00:42:54,720 --> 00:42:55,720
. اعرف

361
00:42:56,770 --> 00:43:00,980
. هذا بالضبط سبب اننا ابقينا يون نامسيونغ حيا

362
00:43:01,590 --> 00:43:06,540
لو نجحنا وداي جويونغ قبض عليه 
. سندين لك بكل شيء

363
00:43:06,540 --> 00:43:07,540
, لا

364
00:43:08,620 --> 00:43:15,520
ساكون مقتنع بالانتقام لشين سونغ و سابوغو

365
00:43:33,500 --> 00:43:36,430
. يمكنكم الذهاب
. نعم, سيدي

366
00:43:55,490 --> 00:43:57,010
. يمكنك ان تخرج

367
00:44:05,210 --> 00:44:08,700
. عرفت بانك ستقوم باتصال اليوم

368
00:44:11,330 --> 00:44:15,710
عرفت هذا , لكن بوكيوان 
. سيعود الى تانغ

369
00:44:15,710 --> 00:44:19,310
. لايمكننا ان ندعه يهرب حيا
.- يون نامسيونغ : الابن الاكبر ليون غي سومون -

370
00:44:19,950 --> 00:44:22,100
. ساجعله مختصرا

371
00:44:22,100 --> 00:44:27,960
في يوم ارسال بو كيوان, اريدك
. ان تضع رجالك حول سورنجي

372
00:44:28,530 --> 00:44:31,410
ماذا تعني؟

373
00:44:32,530 --> 00:44:34,420
!... انت لا تفكر حول

374
00:44:37,100 --> 00:44:40,190
هل ستلاحق سورنجي؟

375
00:44:43,910 --> 00:44:48,450
الا زلت لا تثق بي؟

376
00:44:48,790 --> 00:44:54,600
ساقرر سواء اثق بك او لا بعد هذا 
. تذكر

377
00:44:54,600 --> 00:45:01,290
يجب ان تضع حرس القيادة 
. حول سورنجي حتى لو توجب ان تقاوم

378
00:45:02,820 --> 00:45:06,650
.فهمت, لن ادعك تخيب

379
00:45:26,470 --> 00:45:32,630
ما الذي تفعله هنا في هذا الوقت المتاخر؟
. انا قد اجريت محادثة من يون نامسيونغ

380
00:45:32,640 --> 00:45:36,270
هل سوف يساعدنا؟

381
00:45:36,990 --> 00:45:38,570
. لا اعرف بعد

382
00:45:38,570 --> 00:45:43,560
لايمكننا ان نذهب خلال هذه الخطة 
. لو لايمكننا ان نثق به

383
00:45:43,560 --> 00:45:44,560
. اتفق

384
00:45:45,860 --> 00:45:51,010
انت قلت بانك ستلاحق سورنجي
. ذلك سيكون مستحيل بدون مساعدة نامسيونغ
- الملك بوجانغ : الملك 28 لغوغوريو -

385
00:45:52,130 --> 00:45:59,900
الهدف من هذه اللعبة هو ان نغلب و نهزمهم
. لن نعرف النتيجة حتى نهاية اللعبة

386
00:45:59,900 --> 00:46:04,010
... لا اعرف ما تنويه

387
00:46:05,090 --> 00:46:08,550
. انه سيصبح واضح , صاحب الجلالة

388
00:46:14,580 --> 00:46:18,790
- حامية اندونغ : حصن ليودونغ -

389
00:46:21,180 --> 00:46:23,620
. شيء يجري بالخارج هناك

390
00:46:23,620 --> 00:46:28,160
ماذا تعنين؟
. لديهم ضفع الجنود

391
00:46:28,160 --> 00:46:31,750
. لابد انهم يخططون لشيء كبير

392
00:46:35,360 --> 00:46:38,190
, تشولين 
. كايغو

393
00:46:38,370 --> 00:46:45,800
السيد بوكيوان سيعود الى تانغ غدا 
اريدك ان تغاادري معهم 
. وتعودي الى يونغ زهو

394
00:46:48,890 --> 00:46:51,000
. استعدي للمغادرة غدا

395
00:46:51,000 --> 00:46:53,820
. نعم, سيدي
. جنرال

396
00:46:55,600 --> 00:46:59,640
. جنرال , يون نامسيونغ وصل

397
00:46:59,640 --> 00:47:04,370
هو يريدك ان تضع جنود القيادة 
. في الجناح الرئيسي للمبنى

398
00:47:04,370 --> 00:47:07,320
هل هذا صحيح؟

399
00:47:08,260 --> 00:47:10,320
. هم يتناقشون الان

400
00:47:13,480 --> 00:47:18,590
. عودي الى يونغ زهو و سارسل اخبار جيدة قريبا

401
00:47:23,100 --> 00:47:24,100
. موغي

402
00:47:26,480 --> 00:47:28,060
. نعم, سيدتي

403
00:47:28,900 --> 00:47:30,960
ماذا يحدث؟

404
00:47:32,310 --> 00:47:37,080
. قد يهاجم داي جويونغ مبنى الحامية

405
00:47:38,390 --> 00:47:44,490
هذه ستكون فرصتنا  للنيل منه و للابد 
. .. حسنا اذن

406
00:47:51,330 --> 00:47:52,790
هل انت يخير؟

407
00:47:54,670 --> 00:47:57,730
. انا بخير

408
00:47:57,730 --> 00:48:01,690
. اعد الاشياء للغد

409
00:48:16,970 --> 00:48:23,240
لو القيادة عطوفة بما فيه الكفياة 
. لارسال جنود اكثر,ساكون فقط متشكرا

410
00:48:23,240 --> 00:48:26,380
حسنا, رجال؟
. نعم, جنرال

411
00:48:26,380 --> 00:48:29,850
. يمكنك ان ترتاح بسهولة في الليل من الان وصاعدا

412
00:48:29,850 --> 00:48:30,850
. صحيح

413
00:48:31,840 --> 00:48:36,180
انا اقدر قبولك لبادرتي . بدون 
تحريف نيتي

414
00:48:36,180 --> 00:48:39,550
. اذن سارسل رجالي الليلة

415
00:48:40,840 --> 00:48:42,690
. بالتاكيد

416
00:48:42,690 --> 00:48:47,200
لكنهم يجب ان يستجيبوا للجنرال لي كايغو 
. داخل الحامية

417
00:48:47,200 --> 00:48:49,960
.بالطبع

418
00:48:49,960 --> 00:48:54,790
. ساذهب الان
, حسنا

419
00:48:58,030 --> 00:49:01,680
!ذلك الرجل, ما هي هويته

420
00:49:02,460 --> 00:49:04,900
هو نائب الحاكم 
. لقيادة ليودونغ , جنرال

421
00:49:04,900 --> 00:49:09,640
!لا, ليس منصبه , لونه الحقيقي

422
00:49:11,100 --> 00:49:14,530
!حتى الان الامور كما توقعناها

423
00:49:14,530 --> 00:49:18,890
داي جويونغ و قتلته سيخترقون 
. المبنى بمساعدة يون نامسيونغ

424
00:49:18,890 --> 00:49:23,390
. و سننتظر لاجلهم في طريقهم و نمسكهم

425
00:49:23,700 --> 00:49:24,700
..نعم

426
00:49:25,260 --> 00:49:35,400
الغد , كل شيء سيكون واضح
داي جويونغ, داعمه و هوية يون نامسيونغ 
. كل شيء سيكون ظاهر

427
00:49:53,530 --> 00:49:55,020
. مرحبا, سيد يون

428
00:49:55,450 --> 00:49:59,130
هو احضر جنوده لذا انا عينتهم 
. لسو جيتو

429
00:49:59,130 --> 00:50:04,820
. اقدر التعاون 
. انا قمت بجزئي

430
00:50:04,820 --> 00:50:09,980
. ساترك القبض على داي جويونغ للجنرال لي

431
00:50:10,830 --> 00:50:11,830
,سيد يون

432
00:50:14,690 --> 00:50:18,250
هل رايت داي جويونغ مؤخرا؟

433
00:50:21,580 --> 00:50:26,460
هل اتى داي جويونغ لك بعد كل شيء؟

434
00:50:27,930 --> 00:50:32,640
,كنت ساتي لابلغكم لو جاء

435
00:50:36,460 --> 00:50:40,170
هل مازلت تفكر اني جزء
من اتحاد دونغ ميونغ تشون؟

436
00:50:40,170 --> 00:50:49,790
انا رئيس الامن هنا في حامية اندونغ 
. لا اثق باي احد عد نفسي

437
00:50:52,350 --> 00:50:58,810
, احكم بنفسك 
. ايام داي جويونغ معدودة

438
00:51:04,690 --> 00:51:10,950
يجب ام نتحقق من جنود القيادة الان 
. داي جويونغ يمكن اني كون بينهم

439
00:51:10,950 --> 00:51:11,950
.لنذهب

440
00:51:41,430 --> 00:51:46,480
نامسوينغ وضع رجاله حول سورنجي
. لو سنفعل هذا غدا

441
00:51:46,480 --> 00:51:49,340
. يجب ان نخترق المبنى الليلة

442
00:51:51,420 --> 00:51:56,060
ما الذي تفكر حوله؟
. ادعوا العملاء سويا

443
00:51:56,230 --> 00:51:57,230
!جويونغ

444
00:52:07,050 --> 00:52:11,580
!اجمعوا العملاء

445
00:52:22,400 --> 00:52:24,480
هل استيقظتي؟

446
00:52:26,410 --> 00:52:29,340
. لا, انا لم اكن نائمة

447
00:52:29,340 --> 00:52:32,160
هل انت مستعدة لاجل الغد؟

448
00:52:33,890 --> 00:52:37,220
- تشولين :ابنة لي جين زونغ -

449
00:52:37,220 --> 00:52:40,830
كايغو
. الن تقول شيء

450
00:52:42,240 --> 00:52:49,210
... نا احارب لاجل ولاجلي
. و طفلنا و القبيلة , ذلك كل شيء

451
00:52:53,900 --> 00:53:04,950
تمني لي الحظ, لو تؤمنين بي
. ليس هناك شيء في العالم لايمكنني ان افعله

452
00:53:38,680 --> 00:53:40,650
!نحن كنا ننتظر بصبر لاجل هذا

453
00:53:51,840 --> 00:53:53,830
. غد هو اليوم

454
00:53:55,410 --> 00:53:56,410
...غدا

455
00:54:01,330 --> 01:34:11,510
ترجمة احمد البصراوي (King Lucky )

