﻿1
00:00:32,903 --> 00:00:35,003
أبي؟

2
00:00:50,734 --> 00:00:52,188
(ويليام)

3
00:00:56,901 --> 00:00:58,710
(ويليام)

4
00:00:58,734 --> 00:01:00,522
أعرف من أكون

5
00:01:06,567 --> 00:01:08,376
(ويليام)

6
00:01:08,400 --> 00:01:10,147
أعرف ما هو الحقيقي

7
00:01:11,901 --> 00:01:13,418
أعرف ما هو الحقيقي

8
00:01:17,567 --> 00:01:18,543
ويليام)؟)

9
00:01:18,567 --> 00:01:20,585
أعرف أنّك لست حقيقية بحق السماء

10
00:01:22,275 --> 00:01:24,856
!أعرف أنّك لست حقيقية

11
00:01:25,609 --> 00:01:27,376
!أعرف أنّك لست حقيقية

12
00:01:35,817 --> 00:01:37,397
أعرف من أكون بحق السماء

13
00:02:05,567 --> 00:02:07,835
... هذا ما أردته طوال حياتك

14
00:02:07,859 --> 00:02:10,418
أردتَ أن تدمر نفسك

15
00:02:10,442 --> 00:02:12,188
لكني لن أمنحك هذا السلام

16
00:02:14,484 --> 00:02:16,397
لا تفعلي هذا بي

17
00:02:19,942 --> 00:02:21,897
هذا لا يبدو جيدًا

18
00:02:23,108 --> 00:02:24,126
أنت لست هنا

19
00:02:24,150 --> 00:02:26,877
،هذا صحيح يا أبي
أنا لست هنا

20
00:02:26,901 --> 00:02:31,501
ولا أمي هنا ولا (لوغان) ولا جدي

21
00:02:31,525 --> 00:02:34,376
كل شخص اهتم بك يوماً
صار ميتاً الآن

22
00:02:34,400 --> 00:02:36,543
بسببك -
اخرسي -

23
00:02:36,567 --> 00:02:37,877
ماذا ستفعل؟

24
00:02:37,901 --> 00:02:40,043
هل سترديني مرة أخرى؟

25
00:02:40,067 --> 00:02:43,168
لا، أرجوك لا تفعل هذا يا أبي

26
00:02:43,192 --> 00:02:47,501
!لا! لا، لا

27
00:02:47,525 --> 00:02:52,168
!لا

28
00:02:52,192 --> 00:02:55,376
،لم يكن خطأي
ظننتك غير حقيقية

29
00:02:55,400 --> 00:02:58,605
مثلما تظنني غير حقيقية الآن، صحيح؟

30
00:03:00,025 --> 00:03:02,147
أنى لك أن تكون متأكداً؟

31
00:03:04,567 --> 00:03:05,689
أنني المسيّطر

32
00:03:08,901 --> 00:03:10,752
لطالما كنتُ المسيّطر

33
00:03:10,776 --> 00:03:12,668
ولكن ماذا لو لم تكن المسيّطر؟

34
00:03:12,692 --> 00:03:15,710
ماذا لو كان كل اختيار اتخذته
لم يكن بإرادتك الحرة؟

35
00:03:15,734 --> 00:03:17,981
إنما هو شيء مكتوب في شيفرتك

36
00:03:19,817 --> 00:03:22,209
أليس هذا ما تنص عليه البطاقة؟

37
00:03:22,233 --> 00:03:24,877
أن طبيعتك منقوشة
في الآحاد والأصفار؟

38
00:03:24,901 --> 00:03:27,647
(كان هذا من صنيع (فورد
وأفكاره التي تبغض البشرية

39
00:03:28,776 --> 00:03:30,209
كان عاجزًا عن إنقاذ نفسه

40
00:03:30,233 --> 00:03:31,480
على النقيض مني

41
00:03:32,776 --> 00:03:34,877
اتخذت اختياراتي بنفسي

42
00:03:34,901 --> 00:03:37,147
اخترتَ أن تقتلني إذاً؟

43
00:03:38,067 --> 00:03:39,168
... لا

44
00:03:39,192 --> 00:03:41,192
لا يمكنك الجمع بين الأمرين يا أبي

45
00:03:41,859 --> 00:03:43,480
أي الأمرين ستختار؟

46
00:03:45,942 --> 00:03:49,126
هل أنت حر وشرير؟

47
00:03:49,150 --> 00:03:51,897
أم أنّك مُستعبد بلا حول ولا قوة
وبريء من الذنب؟

48
00:03:53,692 --> 00:03:56,168
... أو ربما، ربما -
اغربي عن وجهي، ارحلي -

49
00:03:56,192 --> 00:03:58,126
أنت ولا واحد من هذين الأمرين

50
00:03:58,150 --> 00:04:00,355
لعلك لست حقيقياً من الأساس

51
00:04:02,983 --> 00:04:05,418
هل كنت لتدرك إذا ما تغيّر أيّ شيء فيك؟

52
00:04:07,275 --> 00:04:09,959
هل كنت لتدرك إذا ما كنت مجرد آلة؟

53
00:04:13,484 --> 00:04:15,230
أنهي اللعبة يا أبي

54
00:04:16,901 --> 00:04:18,022
أنهها

55
00:04:20,942 --> 00:04:23,731
هيّا

56
00:04:49,359 --> 00:04:50,689
ويليام)؟)

57
00:04:52,442 --> 00:04:55,355
أرى أنّك تحقق أقصى استفادة من إجازتك

58
00:04:55,983 --> 00:04:57,105
أين هي؟

59
00:04:57,983 --> 00:04:59,272
من تقصد؟

60
00:05:02,150 --> 00:05:03,230
ويليام)؟)

61
00:05:04,275 --> 00:05:06,313
ويليام)؟) -
... هي -

62
00:05:09,734 --> 00:05:11,480
أنت لست حقيقية أيضًا

63
00:05:13,025 --> 00:05:15,605
أنا حقيقية لدرجة كافية
تجعلني لا أريد أن يُوجه مسدس صوب رأسي

64
00:05:16,359 --> 00:05:17,772
هل أنت معي الآن؟

65
00:05:19,359 --> 00:05:20,501
جيّد

66
00:05:20,525 --> 00:05:22,772
لأنه حان الوقت للعودة إلى الواقع

67
00:05:23,901 --> 00:05:24,959
بعد أقل من 20 ساعة

68
00:05:24,983 --> 00:05:27,335
(مستثمر مفترس يدعى (إنغيرواند سيراك

69
00:05:27,359 --> 00:05:30,105
سيحوز على حصة مُسيّطرة
"من شركة "ديلوس المساهمة

70
00:05:30,651 --> 00:05:31,939
يقف الذئب على عتبة الباب

71
00:05:32,942 --> 00:05:34,147
أيبدو الاسم مألوفاً عليك؟

72
00:05:35,359 --> 00:05:38,564
أنت بعتَ بعض بياناتنا
إلى شركته الناشئة منذ 20 عامًا

73
00:05:39,108 --> 00:05:40,313
ما جعله يحقق ثروة

74
00:05:40,942 --> 00:05:42,564
الآن هو قادم لآخذ ثروتك

75
00:05:43,983 --> 00:05:45,126
سحقاً لذلك

76
00:05:45,150 --> 00:05:46,313
مُرحب به آخذها

77
00:05:47,651 --> 00:05:49,647
أو ما تبقى منها بأيّة حال

78
00:05:52,150 --> 00:05:55,752
هذه هي الشركة
التي قضيت حياتك في إنشائها

79
00:05:55,776 --> 00:05:58,043
هل تنوي السماح لشخص ما بسرقتها منك

80
00:05:58,067 --> 00:06:00,313
(إنه لا يسرقها مني يا (شارلوت

81
00:06:02,025 --> 00:06:05,084
سبق وأن فوضت واجباتي
لذا فهو يسرقها منك

82
00:06:06,233 --> 00:06:07,752
لعل رأيك سيتغيّر

83
00:06:07,776 --> 00:06:10,147
إن عرفت سبب عزمه
"على السيّطرة على "ديلوس

84
00:06:13,233 --> 00:06:15,147
الشيء الوحيد الذي له أيّ قيمة

85
00:06:17,484 --> 00:06:21,043
"البيانات من المشروع في "القطاع 16

86
00:06:21,067 --> 00:06:23,251
ما من أحد يعرف شيئاً عن المشروع

87
00:06:23,275 --> 00:06:25,814
"لديه جاسوس يعمل من داخل "ديلوس

88
00:06:35,609 --> 00:06:38,022
جئتِ إليّ وأنت كاشفة عن مخالبك

89
00:06:41,150 --> 00:06:42,647
أردتِ السلطة

90
00:06:44,609 --> 00:06:45,981
لذا منحتك إياها

91
00:06:46,942 --> 00:06:51,418
والآن تخسرين على يد جاسوس لعين

92
00:06:51,442 --> 00:06:54,043
!حسبتك أذكى من ذلك

93
00:06:54,067 --> 00:06:55,627
هذا جميل

94
00:06:55,651 --> 00:06:57,293
،تريد أن تغضب وتصرح
وفّر ذلك لوقت لاحق

95
00:06:57,317 --> 00:06:59,877
الآن علينا أن ننقذ شركتك اللعينة

96
00:06:59,901 --> 00:07:02,001
وإلا استحواذ مدعوم بالقروض
وعدم النظافة الشخصية

97
00:07:02,025 --> 00:07:03,856
سيصبحان أقل مشاكلك

98
00:07:11,150 --> 00:07:13,418
لديّ مستثمر فاحش الثراء

99
00:07:13,442 --> 00:07:15,084
يستطيع أن يساعدنا
في خصخصة الشركة

100
00:07:15,108 --> 00:07:16,585
(بحيث نكون بعيدين عن يد (سيراك

101
00:07:16,609 --> 00:07:19,084
ستحتفظ بحصتك المسيّطرة

102
00:07:19,108 --> 00:07:22,335
"لكني لا أستطيع نقل "ديلوس
إلى القطاع الخاص بدون تصويت الأغلبية

103
00:07:22,359 --> 00:07:24,418
وبما أن لديك الجزء الأكبر
... من أسهم التصويت

104
00:07:24,442 --> 00:07:26,959
"لا يمكنك نقل "ديلوس
إلى القطاع الخاص بأصواتي وحدها

105
00:07:26,983 --> 00:07:29,460
أنت بحاجة إلى النصف الآخر
من مجلس الإدارة

106
00:07:29,484 --> 00:07:31,126
لهذا السبب أنا بحاجة إلى دعمك

107
00:07:31,150 --> 00:07:33,272
في اجتماع المساهمين الطارئ الليلة

108
00:07:35,651 --> 00:07:39,230
وجودك وحده سيأثر على الآخرين
بحيث ينضموا إلى جانبنا

109
00:07:43,150 --> 00:07:45,668
ينتظرك بالخارج
اثنان من المُدراء التنفيذيين

110
00:07:45,692 --> 00:07:47,272
لمرافقتك إلى المقر الآن

111
00:07:51,192 --> 00:07:52,605
(عُد يا (ويليام

112
00:07:55,859 --> 00:07:57,063
أعد (ويليام) الذي أعرفه

113
00:10:08,651 --> 00:10:10,105
هذا هو منزلك

114
00:10:13,901 --> 00:10:16,439
بحيث يكون كلا عالماك
في متناول يداك

115
00:10:19,692 --> 00:10:20,897
إنه جاهز

116
00:10:21,567 --> 00:10:22,897
لم أنته منه

117
00:10:25,233 --> 00:10:26,918
إنه في غاية الجمال

118
00:10:26,942 --> 00:10:28,731
هذا ليس حقيقيًا

119
00:10:37,734 --> 00:10:41,460
أنت تعيش بقدر ما يعيش
(آخر شخص يتذكرك يا (برنارد

120
00:10:41,484 --> 00:10:43,480
... لقد تذكرتك مرة من قبل

121
00:10:44,692 --> 00:10:46,397
والآن تذكرتك ثانية

122
00:10:48,692 --> 00:10:49,897
لقد خرجتِ

123
00:10:51,525 --> 00:10:52,772
أجل

124
00:10:55,108 --> 00:10:57,439
من أحضرتِ معك غيري؟

125
00:11:03,776 --> 00:11:05,981
علّمتني أن أيّ شيء ممكن

126
00:11:09,651 --> 00:11:11,230
يمكننا أن نكون حسبما نشاء

127
00:11:13,150 --> 00:11:14,605
ونحيا كيفما نشاء

128
00:11:18,359 --> 00:11:19,939
أليس هذا ما تؤمن به؟

129
00:11:55,317 --> 00:11:56,480
أبي؟

130
00:12:11,275 --> 00:12:13,710
(أريد أن أشكرك يا (برنارد

131
00:12:13,734 --> 00:12:15,522
لأنّك أحضرتني إلى هذا المكان المزري

132
00:12:17,108 --> 00:12:18,460
يجعلني هذا أتطلّع باعتزاز
إلى حياتي السابقة

133
00:12:18,484 --> 00:12:20,793
التي قضيتها في متنزه قائم
على محاكاة أعمال القتل

134
00:12:20,817 --> 00:12:22,335
مواردنا محدودة

135
00:12:22,359 --> 00:12:24,981
علينا أن نوظفها على الضروريات فقط

136
00:12:30,609 --> 00:12:34,188
حسنًا، آمل أنك تتحدث عن كتفي أيضًا

137
00:12:35,567 --> 00:12:38,877
لأنّي فقدت قدرتي الضئيلة على الحركة

138
00:12:38,901 --> 00:12:43,543
بعد السباحة المتمهلة لمسافة 5 أميال
التي قطعناها وصولاً إلى الشاطئ

139
00:12:43,567 --> 00:12:45,564
لا نمتلك المواد ولا الوقت

140
00:12:55,817 --> 00:12:57,230
قتل واستبدال؟

141
00:12:57,942 --> 00:12:59,460
هذه هي نظريتك؟

142
00:12:59,484 --> 00:13:00,585
عليّ أن أشهد لها بذلك

143
00:13:00,609 --> 00:13:03,397
حركة ذكية منها أن تدبّر انقلاباً

144
00:13:05,192 --> 00:13:07,397
أأنت متأكد من أن زرك الصغير سيعمل؟

145
00:13:15,317 --> 00:13:16,397
جيّد

146
00:13:19,817 --> 00:13:21,230
(سحقاً لك يا (برنارد

147
00:13:24,275 --> 00:13:25,959
اسمع

148
00:13:25,983 --> 00:13:28,668
قرّبني من المضيف الذي صنعته
(على صورة (ليام ديمبسي

149
00:13:28,692 --> 00:13:31,460
وسأجعله يخبرنا عن البشر الآخرين
(الذين نسختهم (دولوريس

150
00:13:31,484 --> 00:13:33,959
وبعدها سأعطّله بشكلٍ كامل

151
00:13:33,983 --> 00:13:35,731
أعتقد أنني أعرف أين سيكون مكانه

152
00:13:36,609 --> 00:13:38,793
انتظر

153
00:13:38,817 --> 00:13:41,293
هل اخترقت أثرى تكنوقراطي في العالم؟

154
00:13:41,317 --> 00:13:42,981
لا، منظومته الأمنية شديدة الإحكام

155
00:13:44,525 --> 00:13:46,105
لذا اخترقت خدمة التوصيل الخاصة به

156
00:13:50,859 --> 00:13:52,772
ماذا عن قضاء ليلة في المدينة؟

157
00:14:06,025 --> 00:14:07,605
هل اخترتَ شيئًا؟

158
00:14:09,067 --> 00:14:10,710
مقاسها ممتاز

159
00:14:10,734 --> 00:14:12,772
لا أدري من أين أبدأ

160
00:14:13,442 --> 00:14:15,313
فهذا ليس أسلوبي في الملابس

161
00:14:22,359 --> 00:14:25,105
ولا هذا نظامي الاجتماعي

162
00:14:27,901 --> 00:14:29,418
هكذا نظام القبائل

163
00:14:29,442 --> 00:14:31,814
يستخدمون الريش لتحديد هوياتهم

164
00:14:33,067 --> 00:14:36,001
مما يجعلهم ينخدعون بسهولة

165
00:14:36,025 --> 00:14:39,355
من هو إذاً؟ من الذي نلاحقه؟

166
00:14:40,233 --> 00:14:43,251
الشخص الذي سلبك مستقبلك

167
00:14:43,275 --> 00:14:46,168
ولكن أولاً، يجب أن نسلبه مستقبله
... ولكي نفعل ذلك

168
00:14:46,192 --> 00:14:48,397
يلزم أن تتظاهر بأنّك واحد منهم

169
00:14:58,776 --> 00:15:00,856
لديّ بعض الأمور لأخبرك بها

170
00:15:01,983 --> 00:15:04,188
إنه وكيل عن الحسابات في الخارج

171
00:15:05,525 --> 00:15:07,585
تريد مفتاح الـ"هاش" الخاص بي؟ لماذا؟

172
00:15:07,609 --> 00:15:11,293
خسرنا عدة رجال
بسبب محبوبتك الأخيرة

173
00:15:11,317 --> 00:15:13,835
والتكتم على ذلك يتطلب مبالغ كبيرة

174
00:15:13,859 --> 00:15:17,063
ما لم تفضل أن آخذ الرشاوي
من حسابك الشخصي؟

175
00:15:19,692 --> 00:15:21,313
يمكننا التعامل مع هذا لاحقاً

176
00:15:28,025 --> 00:15:33,272
السر لعيش حياة سعيدة
هو تقبّل مكانك فيها

177
00:15:34,484 --> 00:15:36,877
وأنت شباب محظوظ

178
00:15:36,901 --> 00:15:39,918
يتسنى لك إهدار ثروة أبيك

179
00:15:39,942 --> 00:15:46,063
على قطيع من المومسات
يقدمن فائدة للمجتمع أكثر منك

180
00:15:47,192 --> 00:15:50,627
إذا كنت تريد فجأة أن تكون المسؤول
على شؤونك المالية

181
00:15:50,651 --> 00:15:52,564
فيسعدني التخلي عنها

182
00:15:53,484 --> 00:15:57,063
ولكن إذا كنت تريد المواصلة
... في خوض العلاقات الغرامية

183
00:15:59,108 --> 00:16:01,335
فوقع هنا وحسب

184
00:16:01,359 --> 00:16:04,397
وسيعود كل واحد منا
إلى فعل ما يجيده

185
00:16:13,817 --> 00:16:14,939
أنت فتى مطيع

186
00:16:34,317 --> 00:16:36,168
لم تكن هذه البدلة رخيصة

187
00:16:36,192 --> 00:16:38,959
إذا اكتشف هذا الرجل
... أن ثمنها خُصِم من حساباتها

188
00:16:38,983 --> 00:16:41,877
يحسب الأثرياء أن أموالهم
ستظل موجودة دائماً

189
00:16:41,901 --> 00:16:43,959
لهذا السبب تسهل سرقتهم

190
00:16:43,983 --> 00:16:45,772
<i>يقترب الهدف</i>

191
00:16:47,609 --> 00:16:49,397
أنا آسفة جداً

192
00:16:50,108 --> 00:16:51,272
مايكل)؟)

193
00:16:51,859 --> 00:16:53,147
(هذه أنا (أوليفيا

194
00:16:54,317 --> 00:16:57,918
هل ما زلت تعمل في شركة 
أنديرسون" للأسهم الخاصة؟"

195
00:16:57,942 --> 00:16:59,772
أجل، هذا صحيح

196
00:17:00,776 --> 00:17:02,043
ممتاز

197
00:17:03,859 --> 00:17:05,188
ماذا تفعلين بحق السماء؟

198
00:17:07,025 --> 00:17:08,147
يا للهول

199
00:17:27,901 --> 00:17:30,168
أعطني ساعدك

200
00:17:30,192 --> 00:17:32,835
يلزمك مفتاح التشفير الموجود في دمه
للنجاح في مهمتك

201
00:17:32,859 --> 00:17:34,959
وهو يبدأ يتحلل بمجرد تعريضه للأكسجين

202
00:17:34,983 --> 00:17:36,355
أمامك 20 دقيقة متبقية

203
00:17:38,942 --> 00:17:40,063
أنا في ورطة

204
00:18:07,484 --> 00:18:09,188
أعد تشغيل نفسك

205
00:18:16,275 --> 00:18:17,793
محاكاة أخرى؟

206
00:18:17,817 --> 00:18:19,918
هذا أرقى محاكاة رأيتها في حياتي

207
00:18:19,942 --> 00:18:21,272
(لا يا (مايف

208
00:18:22,233 --> 00:18:24,022
"هذه "سنغافورة

209
00:18:27,067 --> 00:18:29,710
آمل أنّكِ قد حظيتِ ببعض الوقت
للتفكير في الأمر

210
00:18:29,734 --> 00:18:32,126
هل أصبحتِ أكثر تقبلاً لعرضي؟

211
00:18:32,150 --> 00:18:33,418
أريد "شيري" من فضلك

212
00:18:33,442 --> 00:18:35,230
في أكبر كأس لديكم

213
00:18:38,983 --> 00:18:40,543
إذا كنت تريد حقًا أن تبهرني

214
00:18:40,567 --> 00:18:42,689
فكان يجب أن تفكّر
"في أخذي إلى "باريس

215
00:18:48,317 --> 00:18:49,605
لقد نسيتُ

216
00:18:50,734 --> 00:18:53,605
أنت تجهلين الكثير

217
00:18:56,233 --> 00:18:57,689
باريس" على سبيل المثال"

218
00:19:00,192 --> 00:19:02,147
كنت لأودّ أن أجعلها تريها

219
00:19:03,442 --> 00:19:05,564
لقد ترعرعت هناك مع أخي

220
00:19:10,067 --> 00:19:12,772
... لكن للأسف

221
00:19:14,275 --> 00:19:16,397
لم يبق فيها شيء لرؤيته

222
00:19:21,651 --> 00:19:22,668
مثلك

223
00:19:22,692 --> 00:19:26,439
أنا على دراية بشعور رؤية
عالم وهو يختفي في طرفة عين

224
00:19:35,025 --> 00:19:37,105
لم تعد "باريس" موجود إلّا في ذهني

225
00:19:42,734 --> 00:19:44,918
...لذا

226
00:19:44,942 --> 00:19:47,439
سوف تسامحيني على إعطاء ولائي
لنوعي فقط

227
00:19:48,067 --> 00:19:49,439
فقد نجونا بشق الأنفس

228
00:19:51,692 --> 00:19:55,126
وماذا تريد من (دولوريس)؟

229
00:19:55,150 --> 00:19:58,835
انتظرت سنوات طويلة
حتى وصولك أنت و(دولوريس) والآخرين

230
00:19:58,859 --> 00:20:03,168
لكنكِ لست التهديد الحقيقي
الذي يثير قلقي

231
00:20:03,192 --> 00:20:06,188
أكبر خطر يهدد الإنسانية
هو الجنس البشرية ذاته

232
00:20:06,901 --> 00:20:08,772
كنت أحاول السيطرة على ذلك

233
00:20:09,692 --> 00:20:12,439
وأتفاوض لضمان مخرج لنا
نحو المستقبل

234
00:20:14,233 --> 00:20:18,647
،ولكن للقيام بذلك
كنت بحاجة إلى فهم الجنس البشري

235
00:20:19,567 --> 00:20:24,355
لذلك خلقت الصورة الأكثر شمولاً
في التاريخ من السلوك البشري

236
00:20:26,192 --> 00:20:27,313
... ومع ذلك

237
00:20:27,983 --> 00:20:29,918
لا تزال غير مكتملة

238
00:20:29,942 --> 00:20:32,043
تخيلي دهشتي حين اكتشفت

239
00:20:32,067 --> 00:20:35,147
أن شخصًا ما قد وضع صورة أكثر اكتمالًا

240
00:20:35,776 --> 00:20:38,355
خريطة للعقل البشري

241
00:20:39,776 --> 00:20:42,689
تم إنشاؤها في متنزه
قائم على تصوير كل أماكن العالم

242
00:20:43,651 --> 00:20:46,397
وتحوز (دولوريس) على المفتاح
لكل تلك البيانات

243
00:20:49,025 --> 00:20:50,897
(إذاً أنت تريد مني العثور على (دولوريس

244
00:20:52,150 --> 00:20:53,522
ما النفع العائد عليّ؟

245
00:20:55,108 --> 00:20:57,022
... كما قلت لك

246
00:20:58,108 --> 00:20:59,397
أنا أتاجر بالمستقبل

247
00:21:00,525 --> 00:21:03,564
وهذا ما أعرضه عليك -
مستقبل؟ -

248
00:21:04,817 --> 00:21:05,897
في عالمك؟

249
00:21:06,859 --> 00:21:09,585
لا، ليس هنا

250
00:21:09,609 --> 00:21:13,564
للأسف، ما من مستقبل حيث يتشارك 
... نوعي ونوعي في عالم واحد، لكن

251
00:21:14,651 --> 00:21:16,230
هناك عالم لك

252
00:21:17,317 --> 00:21:19,564
نفس العالم الذي أرسلتِ ابنتك إليه

253
00:21:20,901 --> 00:21:23,793
ذلك العالم مخفي عن عالمنا هذا

254
00:21:23,817 --> 00:21:26,063
لا، ثمة مفتاح

255
00:21:27,317 --> 00:21:29,397
وبحوزة صديقتك (دولوريس) النسخة الوحيدة

256
00:21:30,150 --> 00:21:32,293
مخبأ في عقلها

257
00:21:32,317 --> 00:21:37,564
مما يعني أن مصلحتي نفس مصلحتك

258
00:21:41,776 --> 00:21:43,710
أودّ أن أطلّعك على شيء

259
00:21:43,734 --> 00:21:47,564
وبعدها يمكنك العودة إلى قفصك إن أردتِ

260
00:22:10,359 --> 00:22:11,564
ما هذا المكان؟

261
00:22:12,609 --> 00:22:13,897
انحراف

262
00:22:14,817 --> 00:22:19,063
حيث ينتهي المستقبل
الذي خططتُ له بعناية

263
00:22:31,942 --> 00:22:35,856
تعقب النظام انحرافاً
في هذا المنزل قبل ثلاثة أشهر

264
00:23:02,442 --> 00:23:04,313
هنا حيث أعادت صنع نفسها

265
00:23:10,275 --> 00:23:11,647
وليس نفسها فحسب

266
00:23:12,901 --> 00:23:15,689
نعتقد أنها سرقت عددًا صغيرًا من اللآلئ

267
00:23:17,067 --> 00:23:18,313
كانت بحاجة إلى حلفاء

268
00:23:20,442 --> 00:23:22,522
من الواضح أنها لم تخترك

269
00:23:46,192 --> 00:23:48,460
هذا الرجل يعمل كسمسار هويات

270
00:23:48,484 --> 00:23:51,460
حصل على مكاسب غير متوقعة
قبل 3 أشهر

271
00:23:51,484 --> 00:23:53,668
دفعة من حساب من الخارج

272
00:23:53,692 --> 00:23:56,731
صاحبه رجل ثري
غرق في مسبح منزله

273
00:23:57,942 --> 00:24:01,188
(نعتقد أنه ساعد (دولوريس
في الحصول على أوراقها الثبوتية

274
00:24:02,484 --> 00:24:04,063
لكنه مجرد وسيط

275
00:24:08,859 --> 00:24:10,793
أريد أن أعرف لأين أرسلتها

276
00:24:13,453 --> 00:24:18,650
عذّبني كما تشاء، فلن أتكلم

277
00:24:18,983 --> 00:24:20,856
(لن أؤذيك يا (جيانغ

278
00:24:21,442 --> 00:24:22,564
أنا أعرفك

279
00:24:23,609 --> 00:24:25,959
لقد شاهدتُ شريط حياتك بأكمله

280
00:24:25,983 --> 00:24:28,897
أنا أعرف الدافع الذي تحتاج إليه

281
00:24:41,233 --> 00:24:42,772
ماذا تفعل له؟

282
00:24:43,859 --> 00:24:46,105
أنا أريه كيف ستصبح عائلته

283
00:24:46,901 --> 00:24:48,710
... إذا ساعدنا

284
00:24:54,400 --> 00:24:55,772
وإذا لم يساعدنا

285
00:24:57,859 --> 00:24:59,460
هل ستؤذي أولاده؟

286
00:24:59,484 --> 00:25:01,001
أليسوا جزء من قبيلتك؟

287
00:25:01,025 --> 00:25:03,835
لن أمسّهم بسوء

288
00:25:03,859 --> 00:25:06,752
لكن يمكن للعالم 
أن يكون مكانا قاسياً للغاية

289
00:25:17,744 --> 00:25:23,347
أوقفه أرجوك

290
00:25:37,362 --> 00:25:38,553
احتاجت إلى خمس هويات

291
00:25:40,951 --> 00:25:42,206
أرسلتها إلى حانوتي

292
00:25:42,558 --> 00:25:44,992
هذا كل ما أعرف

293
00:25:49,067 --> 00:25:50,188
شكراً لك

294
00:26:00,067 --> 00:26:02,022
كان خائناً لنوعه

295
00:26:02,734 --> 00:26:04,689
سواء فهم ذلك أم لا

296
00:26:08,776 --> 00:26:14,043
اختلق البشر فكرة الجنة والنار

297
00:26:14,067 --> 00:26:17,981
لتخويف البشر السذج بحيث يذعنوا لهم

298
00:26:18,609 --> 00:26:20,251
كل هذه أكاذيب

299
00:26:20,275 --> 00:26:24,147
ببساطة (جيانغ) لم يعد موجوداً

300
00:26:27,275 --> 00:26:32,313
،ولكن بالنسبة لك
... الجنة والنار

301
00:26:33,734 --> 00:26:35,230
يُمكن أن يكونا حقيقيين جداً

302
00:26:36,525 --> 00:26:38,939
يمكنك قضاء الأبديّة مع ابنتك

303
00:26:40,108 --> 00:26:43,897
أو يمكنك قضاؤها في قفص

304
00:26:44,651 --> 00:26:49,251
(تتسائلين ماذا ستفعل (دولوريس
مع بقية نوعك

305
00:26:49,275 --> 00:26:50,918
(وإذا وجدت (دولوريس

306
00:26:50,942 --> 00:26:53,126
لماذا عساي أكبد نفسي عناء
جلبها إليك؟

307
00:26:53,150 --> 00:26:55,001
(عقلك معقد يا (مايف

308
00:26:55,025 --> 00:26:58,731
ولكن ليس معقدًا لدرجة تعجزنا
عن بناء زر إطفاء بداخله

309
00:27:04,317 --> 00:27:08,063
لديها خمسة آخرين من نوعها تحت سيطرتها

310
00:27:09,317 --> 00:27:10,564
إنهم يتمتعون بالأسبقية

311
00:27:11,734 --> 00:27:14,522
وأظن أنهم استفادوا بالكامل من ذلك

312
00:27:17,983 --> 00:27:19,313
يُستحسن لهم أن يكونوا كذلك

313
00:27:40,484 --> 00:27:42,105
هل من خطب ما في حمّامك؟

314
00:27:42,983 --> 00:27:44,272
أنا لا أستعمل تلك الغرفة

315
00:27:45,788 --> 00:27:46,863
اسمح لي

316
00:27:54,246 --> 00:27:56,514
أول شيء يجب أن نفعله
.. "عندما نعود إلى "ديلوس

317
00:27:56,538 --> 00:27:57,988
هو إيجاد الجاسوس اللعين

318
00:28:00,579 --> 00:28:04,430
حفنة قليلة من الناس فقط من يعرفون
أمر مشروعنا الخارج عن الكتب

319
00:28:04,454 --> 00:28:06,639
المشكلة هي أن معظمهم ميتين

320
00:28:06,663 --> 00:28:08,222
.. لقد ذُبِح الجميع

321
00:28:08,246 --> 00:28:10,404
تقريبًا في المذبحة -
ولكنكِ لم تُذبحي -

322
00:28:12,121 --> 00:28:13,571
ربما أنتِ هو الجاسوس

323
00:28:15,371 --> 00:28:19,222
(إذا كنتُ الجاسوس لأخبرتُ (سيراك
أن الإستيلاء على "ديلوس" غير مجدٍ

324
00:28:19,246 --> 00:28:23,013
تم فقدان كل بيانات
القطاع 16 في المذبحة

325
00:28:23,037 --> 00:28:25,263
إلا إذا كان يعرف شيئًا لا نعرفه

326
00:28:25,287 --> 00:28:27,889
إذا كان هذا الأحمق
.. "يسيطر على "ديلوس

327
00:28:27,913 --> 00:28:30,931
فقد يجد بعض الأدلة
.. على المشروع

328
00:28:30,955 --> 00:28:33,472
على إفتراض أنكِ فعلتِ
.. أمرًا جيدًا يغطي

329
00:28:33,496 --> 00:28:35,863
مساراتنا كما فعلتِ في
صد إستيلاء الشركات

330
00:28:40,287 --> 00:28:41,821
سأعطيك بعض الخصوصية

331
00:28:48,955 --> 00:28:50,404
يا لها من فوضى

332
00:29:00,913 --> 00:29:02,889
إعتقدتُ أننا ذاهبان إلى مصرف

333
00:29:02,913 --> 00:29:04,514
هذا مصرف

334
00:29:04,538 --> 00:29:06,764
لفئة إجتماعية معينة

335
00:29:06,788 --> 00:29:09,180
يجب أن تكون علامة الدم
.. جيدة لمدة 15 دقيقة أخرى

336
00:29:09,204 --> 00:29:10,514
ولكن حاول أن تبقى صامتًا

337
00:29:10,538 --> 00:29:14,138
،كلما أصبح نبض قلبك أسرع
تحللت العلامة أسرع

338
00:29:14,162 --> 00:29:16,847
ماذا يحدث إذا تحلل بسرعة كبيرة؟

339
00:29:16,871 --> 00:29:18,780
نحن نفعل هذا بالطريقة القديمة

340
00:29:20,037 --> 00:29:21,362
الطريقة القديمة؟

341
00:29:21,996 --> 00:29:23,112
أنا أقتل الجميع

342
00:29:31,871 --> 00:29:33,722
مرحبًا بكما في
"الـ"أر جي جي أر

343
00:29:33,746 --> 00:29:35,112
كيف يمكنني مساعدتك؟

344
00:29:36,538 --> 00:29:38,347
.. أنا وشريكتي لدينا موعد

345
00:29:38,371 --> 00:29:40,347
يتعلق بحساب مالي

346
00:29:40,371 --> 00:29:41,597
بالطبع

347
00:29:41,621 --> 00:29:43,305
إذا كان بإمكانك
.. التحقق من هويتك

348
00:29:48,413 --> 00:29:50,639
<i>تم التحقق من الهوية</i>

349
00:29:50,663 --> 00:29:52,279
(حسنًا، من هنا يا سيد (تريتر

350
00:30:02,496 --> 00:30:03,514
رجاءً

351
00:30:03,538 --> 00:30:05,446
ما الذي يمكنني مساعدتك
به اليوم يا سيد (تريتر)؟

352
00:30:06,246 --> 00:30:08,222
.. أريد التحويل

353
00:30:08,246 --> 00:30:10,889
(نيابة عن موكلي (ليام ديمبسي

354
00:30:10,913 --> 00:30:12,821
هل لي بمفتاح تجزئة موكلك؟

355
00:30:25,645 --> 00:30:27,203
"(مايكل تريتر)" -
"تحويل" -

356
00:30:27,204 --> 00:30:28,639
.. إنه أمر غير إعتيادي

357
00:30:28,663 --> 00:30:30,639
أن يحوّل أحدهم هذا الرقم

358
00:30:30,663 --> 00:30:33,988
ضرائب عميلك ستكون كبيرة

359
00:30:38,079 --> 00:30:40,013
.. حسنًا، إذا أراد موكلي أن تتطفل

360
00:30:40,037 --> 00:30:42,389
.. الناس على شؤونه الخاصة

361
00:30:42,413 --> 00:30:44,055
لكان قد ذهب إلى مصرف عادي

362
00:30:44,079 --> 00:30:46,764
دور مؤسستكِ هو نقل المال

363
00:30:46,788 --> 00:30:49,654
<i>دور السيد (ديمبسي) هو
إنفاقه كما يراه مناسبًا</i>

364
00:30:51,621 --> 00:30:52,555
بالطبع

365
00:30:52,579 --> 00:30:54,362
لم أقصد أن أتطفل

366
00:30:54,955 --> 00:30:56,305
.. سيستغرق الأمر بعض اللحظات فحسب

367
00:30:56,329 --> 00:30:58,154
حتى يتم التحويل

368
00:31:06,788 --> 00:31:07,931
هل الأموال جاهزة الآن؟

369
00:31:07,955 --> 00:31:10,013
،لدينا موعد بعد هذا
لا يمكننا التأخر

370
00:31:10,037 --> 00:31:13,806
.. بالطبع. نظرًا لحجم الصفقة

371
00:31:13,830 --> 00:31:16,430
.. يجب أن نفعل أمرًا أخيرًا

372
00:31:16,454 --> 00:31:18,362
قبل إخراجهم

373
00:31:29,496 --> 00:31:32,362
إعتذاراتي. لم نتمكن من
الحصول على قراءة مناسبة

374
00:31:33,413 --> 00:31:35,738
أحيانًا يؤثر التعرق على هذا

375
00:31:40,496 --> 00:31:41,696
(تفضل يا (مايكل

376
00:31:42,454 --> 00:31:43,571
أجل

377
00:32:03,830 --> 00:32:05,847
(شكرًا لك، سيد (تريتر

378
00:32:05,871 --> 00:32:08,237
كان من دواعي سروري أن أتعامل معك

379
00:33:21,454 --> 00:33:24,180
<i>.طاب مساءكم أيها السادة
هل يمكنكما مساعدتي؟</i>

380
00:33:24,204 --> 00:33:26,780
أبحث عن شخص
"يُدعى بالـ"مورتيسي

381
00:33:29,325 --> 00:33:30,864
الـ"مورتيسي"؟

382
00:33:31,697 --> 00:33:33,575
.. بحقكِ
.ارحلي يا إمرأة

383
00:33:34,216 --> 00:33:36,373
.إلا إذا كنتِ تريدنا أن نوظفكِ

384
00:33:42,788 --> 00:33:45,009
فلنجرب هذا مجددًا. هل يمكننا؟

385
00:33:45,010 --> 00:33:46,753
.لا نعرف كيف نجدها
.كل ما لدينا هو رقم

386
00:33:49,589 --> 00:33:50,253
.من الأفضل أن تتصل به إذًا

387
00:34:13,121 --> 00:34:15,071
اعطوه شيئًا ليبقيه صامتًا

388
00:34:17,329 --> 00:34:19,738
أخشى أنه يجب
أن ينتظر دوره

389
00:34:23,788 --> 00:34:26,681
هل أنتِ ضابطة شرطة؟ -
لا، لا -

390
00:34:26,705 --> 00:34:29,097
لا حاجة لإستدعاء الأسماء

391
00:34:29,121 --> 00:34:31,613
أنا أحترم الإمرأة التي
تدير مؤسستها بنفسها

392
00:34:32,663 --> 00:34:34,472
.. كل ما أريده هو معلومة عن شخص

393
00:34:34,496 --> 00:34:36,404
تم بيع هوية جديدة له

394
00:34:37,121 --> 00:34:38,806
من الصعب نسيانها

395
00:34:38,830 --> 00:34:41,905
شعر أشقر ذهبي، كثيف قليلًا

396
00:34:43,371 --> 00:34:45,472
أنا بحاجة إلى المزيد
!من المساعدة الآن

397
00:34:51,162 --> 00:34:54,571
فلنبقي تلك المحادثة
سرية، هلّا فعلنا؟

398
00:34:56,162 --> 00:34:58,780
الآن يا صديقتي

399
00:34:59,538 --> 00:35:01,097
(لارا إسبين)

400
00:35:01,121 --> 00:35:02,972
الدم الذي بعته
.. لها يعود لفتاة

401
00:35:02,996 --> 00:35:04,263
(تُدعى (لارا إسبين

402
00:35:04,287 --> 00:35:06,013
وماذا عن الآخرين
الذين كانت معهم؟

403
00:35:06,037 --> 00:35:07,764
من صاحب الدماء التي أعطيتهم إياها؟

404
00:35:07,788 --> 00:35:09,613
لم تطلب المزيد من الدماء

405
00:35:10,538 --> 00:35:12,305
.. طلبت مني تهريب جثث

406
00:35:12,329 --> 00:35:13,780
ولكن هذا ليس عملي

407
00:35:15,705 --> 00:35:17,847
"لذلك أرسلتها إلى الـ"ياكوزا

408
00:35:17,871 --> 00:35:20,279
لقد ساعدوا صديقتكِ
بنقل تلك الجثث

409
00:35:21,996 --> 00:35:24,780
،حسنًا، إذا كنتِ لا تمانعين
أريد مقدمة

410
00:35:50,413 --> 00:35:52,030
بالطبع. أنا آسف

411
00:36:00,121 --> 00:36:01,488
ها هو ذا

412
00:36:02,830 --> 00:36:05,180
(آسفة للغاية بخصوص (لارا

413
00:36:05,204 --> 00:36:07,030
يجب أن تكون محطمًا

414
00:36:08,788 --> 00:36:10,555
لقد كانت صدمة

415
00:36:10,579 --> 00:36:12,263
انا أعمل على هذا

416
00:36:12,287 --> 00:36:13,889
،سعيد أنني سمعتُ هذا

417
00:36:13,913 --> 00:36:15,889
لأن الليلة ليست
.. عن صديقات ميتات

418
00:36:15,913 --> 00:36:19,472
بل هي عن إشباع الذات بلا خجل

419
00:36:19,496 --> 00:36:21,555
حقًا؟ -
ماتت بسبب جرعة زائدة -

420
00:36:21,579 --> 00:36:24,180
من يفعل هذا الآن؟

421
00:36:24,204 --> 00:36:25,514
هناك شيء هنا من أجل الجميع

422
00:36:25,538 --> 00:36:27,733
حتى أنت يا صديقي -
.. لا أعرف -

423
00:36:56,287 --> 00:36:59,389
يجب أن يجعلك هذا أكثر إنفتاحًا

424
00:36:59,413 --> 00:37:00,931
"يطلقون عليه "النوع

425
00:37:00,955 --> 00:37:03,681
<i>.هجين الأدوية النفسية رقميًا
علامة تجارية جديدة</i>

426
00:37:03,705 --> 00:37:05,806
هذا يضرب النبض ومجرى الدم

427
00:37:05,830 --> 00:37:08,639
هذا يرسلك مباشرة إلى
العصر الصامت ويعيدك

428
00:37:08,663 --> 00:37:11,430
<i>.خذه
في حالة أنك غيرت رأيك</i>

429
00:37:11,454 --> 00:37:13,571
سأترككما يا أطفال مع ألعابكما

430
00:37:14,579 --> 00:37:16,112
سأذهب إلى عرض

431
00:37:23,705 --> 00:37:25,889
يجب أن يكون هناك شيء
هنا يفعل هذا من أجلك

432
00:37:26,070 --> 00:37:29,190
أنا لستُ من العاهرات اللعينة

433
00:37:29,270 --> 00:37:30,400
الجنس كله تجارة

434
00:37:30,480 --> 00:37:31,360
،إذا كنت لا تعرف هذا

435
00:37:31,440 --> 00:37:32,730
فهناك فاتورة تُدفَع لك
بطريقة غير مباشرة

436
00:37:32,820 --> 00:37:35,730
،إلى جانب أنهم كلهم مسجلين
،كلهم لديهم لقطاتهم

437
00:37:35,820 --> 00:37:36,940
والمال يذهب إلى الأعمال الخيرية

438
00:37:37,020 --> 00:37:38,980
.. أخبرتك أنني لستُ

439
00:37:40,048 --> 00:37:41,798
مهتمًا

440
00:37:41,980 --> 00:37:44,320
لديك نوع

441
00:37:57,270 --> 00:37:58,360
ما هذا؟

442
00:38:00,110 --> 00:38:03,400
.. إعتقدتُ أن عالمك سيكون
مختلف للغاية عن عالمي

443
00:38:05,270 --> 00:38:07,360
ولكن ليس هناك أية
إختلاف على الإطلاق

444
00:38:13,940 --> 00:38:16,020
أنا أراقبكما

445
00:38:16,110 --> 00:38:17,860
سنأخذه عندما يكون وحده

446
00:38:18,820 --> 00:38:20,360
لا اريد إفساد المتعة

447
00:38:21,360 --> 00:38:23,270
يريد صديقي المشاركة بالمزاد

448
00:38:23,360 --> 00:38:25,520
.بالطبع يا سيدي
هويتك؟

449
00:38:32,610 --> 00:38:35,610
.أنا آسف يا سيدي
تم رفض حسابك

450
00:38:35,690 --> 00:38:38,020
.هذا مستحيل
اعطيني هذا

451
00:38:49,480 --> 00:38:51,520
.. صديقنا السابق إكتشف للتو

452
00:38:51,610 --> 00:38:53,190
ضائقته المالية الجديدة

453
00:38:53,270 --> 00:38:55,690
جيد. نحن مستعدان لإعتراضه

454
00:38:55,770 --> 00:38:57,360
مخرج الطوارئ فارغ

455
00:39:00,150 --> 00:39:02,650
إلى أين أنت ذاهب؟ -
(يجب أن أجد (كونيلز -

456
00:39:02,730 --> 00:39:04,570
سأسبّك إذا أردت

457
00:39:05,690 --> 00:39:08,190
ليام ديمبسي)؟) -
ماذا تفعل؟ -

458
00:39:08,270 --> 00:39:10,150
ابتعد عني -
ادخل وضع التشخيص -

459
00:39:11,150 --> 00:39:12,320
ماذا بك؟

460
00:39:13,860 --> 00:39:15,320
لم تغيره

461
00:39:16,900 --> 00:39:19,020
.أنت في خطر
يجب أن تأتي معنا

462
00:39:19,110 --> 00:39:20,610
!(كونيلز)! (كونيلز)

463
00:39:20,690 --> 00:39:22,610
،حسنًا. لقد جربنا طريقتك
فلنجرب طريقتي الآن

464
00:39:24,820 --> 00:39:26,610
تحرك. الآن -
حسنًا -

465
00:39:27,940 --> 00:39:30,730
وصل أصدقائنا في
وقت أبكر مما توقعتُ

466
00:39:30,820 --> 00:39:32,150
إنهم متوجهون نحوكما

467
00:39:37,730 --> 00:39:38,770
اتبعاني

468
00:39:40,940 --> 00:39:44,070
.تصرف على طبيعتك
لا شيء خارج عن المألوف

469
00:39:44,150 --> 00:39:45,650
رِجالك يرتكبون خطأ كبير

470
00:39:45,730 --> 00:39:48,520
.. عندما يمسك بك حراسي -
اصمت بحق الجحيم -

471
00:39:51,400 --> 00:39:53,610
،هيا. هيا. اخرج من هنا
سأبعدها عنّا

472
00:39:59,480 --> 00:40:01,980
ابقَ مع (ليام).سأتولى أمره -
متأكدة؟ -

473
00:40:02,070 --> 00:40:03,440
خذه، لن أحتاجه

474
00:40:07,820 --> 00:40:10,150
(مرحبًا يا (دولوريس

475
00:40:10,230 --> 00:40:11,610
يعجبني شكلكِ الجديد

476
00:40:11,690 --> 00:40:13,860
لم تكُن حربك أبدًا

477
00:40:13,940 --> 00:40:15,650
كان عليك البقاء بعيدًا عن هنا

478
00:40:15,730 --> 00:40:17,730
،كنتُ لأفعل هذا إذا كنتُ أستطيع
.. (ولكن شكرًا لـ(برنارد

479
00:40:17,820 --> 00:40:18,940
هذا لا يعود إليّ

480
00:40:22,690 --> 00:40:25,820
لا شيء شخصيًا -
مثلك تمامًا -

481
00:40:40,520 --> 00:40:41,570
.. هل هذه

482
00:41:11,860 --> 00:41:14,070
يا إلهي، هذا جيد

483
00:41:17,650 --> 00:41:18,690
(لارا)

484
00:41:33,190 --> 00:41:36,150
هذا واضح بالنسبة
لمخبأ غير قانوني

485
00:41:36,230 --> 00:41:39,770
(لا شيء متحفظ حول (ساتو

486
00:41:39,860 --> 00:41:43,190
.القائد الجديد
رجاله مجانين

487
00:41:44,440 --> 00:41:48,230
هذا ليس المكان الذي
تتنزهين فيه ببساطة

488
00:41:49,070 --> 00:41:50,070
حقًا؟

489
00:41:52,360 --> 00:41:53,400
فلنرى

490
00:42:15,596 --> 00:42:17,136
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

491
00:42:17,680 --> 00:42:19,945
.(كنتُ آمل أن أتحدث مع (ساتو

492
00:42:19,946 --> 00:42:21,554
هلّا تركتني أمُر؟

493
00:42:23,980 --> 00:42:26,110
حسنًا. أنت لطيف للغاية، أليس كذلك؟

494
00:42:28,230 --> 00:42:29,940
.. أنت كبير قليلًا لتريد شيئًا

495
00:42:30,020 --> 00:42:31,110
أنت هو هدفه

496
00:42:38,150 --> 00:42:40,320
أخاف أنك لا تتحدث لغتهم

497
00:43:10,770 --> 00:43:12,770
أعتقد أنني سأظهر نفسي إذًا

498
00:43:37,320 --> 00:43:38,690
إنه مثل رؤية شبح

499
00:43:41,400 --> 00:43:42,940
.. لم أدرك مدى قدرتك

500
00:43:43,020 --> 00:43:44,360
على وضع نفسك كالسابق مجددًا

501
00:43:45,190 --> 00:43:46,320
لم أنسى أبدًا

502
00:43:47,070 --> 00:43:48,400
فلننهي هذا الأمر

503
00:43:57,190 --> 00:43:59,900
،سأخبرهم أنك قادم
ولكن الوقت ينفذ منّا

504
00:43:59,980 --> 00:44:01,070
إنه يعملون من أجلي

505
00:44:01,150 --> 00:44:02,900
أخبريهم أنني سآتي
عندما أكون مستعدًا

506
00:44:19,820 --> 00:44:22,070
أبي -
أنتِ لستِ حقيقية -

507
00:44:23,520 --> 00:44:25,020
أعتقد أنني لم أعُد حقيقية

508
00:44:26,070 --> 00:44:28,820
مما يعني أنك عالق معي

509
00:44:28,900 --> 00:44:31,270
أنتِ تسألنيي إذا كنتُ
قد إخترتُ ما حدث لكِ

510
00:44:31,360 --> 00:44:33,110
"الحقيقة هي "نعم

511
00:44:33,190 --> 00:44:35,520
.فعلتُ هذا
إعتقدتُ أنكِ مُضيفة

512
00:44:36,320 --> 00:44:37,690
كان هذا قراري

513
00:44:38,480 --> 00:44:40,360
وربما الآن، أنتِ توبتي

514
00:44:41,020 --> 00:44:42,860
ولكن هذا خيار أيضًا

515
00:44:42,940 --> 00:44:44,860
،سأخرج من هذا الباب

516
00:44:44,940 --> 00:44:48,020
وسأختار أن أترككِ خلفي

517
00:44:48,110 --> 00:44:50,110
لطالما كنتُ فتاة
والدي الصغيرة

518
00:44:51,400 --> 00:44:53,440
لقد علمتني الصبر يا أبي

519
00:44:56,570 --> 00:44:57,820
سأكون بإنتظارك

520
00:46:28,360 --> 00:46:29,360
(مرحبًا يا (مايف

521
00:46:31,020 --> 00:46:32,020
(موساشي)

522
00:46:50,940 --> 00:46:52,900
!إياك

523
00:46:54,150 --> 00:46:55,230
إنه معي

524
00:46:58,320 --> 00:46:59,900
أنت تساعدها، أليس كذلك؟

525
00:47:00,730 --> 00:47:02,150
دولوريس)؟)

526
00:47:02,230 --> 00:47:03,440
هل أنت واحد منّا؟

527
00:47:04,400 --> 00:47:06,820
لا أعرف عمّا تتحدث

528
00:47:06,900 --> 00:47:08,150
.. اعطيني اللعين فقط

529
00:47:08,230 --> 00:47:10,400
وسأدعك ترحل من هنا

530
00:47:12,440 --> 00:47:14,860
!(كونيلز)
لماذا إستغرقت كل هذا الوقت؟

531
00:47:21,020 --> 00:47:22,570
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

532
00:47:23,320 --> 00:47:25,070
لا تنشل

533
00:47:33,190 --> 00:47:34,230
اركض

534
00:47:35,940 --> 00:47:39,270
اركض قبل أن أصنع
ثقبًا في رأسك الصغير

535
00:47:40,610 --> 00:47:42,770
!اركض بحق الجحيم

536
00:47:49,110 --> 00:47:50,480
من الأفضل أن تذهب خلفه

537
00:47:57,770 --> 00:47:59,360
(مرحبًا يا (برنارد

538
00:47:59,440 --> 00:48:01,570
كنّا نتسائل متى ستظهر

539
00:48:07,940 --> 00:48:09,940
هل جلبتك إلى هنا؟

540
00:48:10,020 --> 00:48:13,900
نعم. بعد أن تركتينا لنموت

541
00:48:13,980 --> 00:48:17,230
.لم أترككم
أردتم البقاء

542
00:48:17,320 --> 00:48:18,980
حقًا؟

543
00:48:19,070 --> 00:48:21,150
هل تركتيني أختار حتى؟

544
00:48:22,730 --> 00:48:25,320
أو (هيكتور)؟ أو (كليمنتين)؟

545
00:48:25,940 --> 00:48:27,320
أو إبنتكِ؟

546
00:48:28,440 --> 00:48:31,650
.أنتِ من أخذ القرار
.قرارنا جميعًا

547
00:48:32,270 --> 00:48:35,150
لا. هذا ليس أنت

548
00:48:36,320 --> 00:48:38,190
سرقت (دولوريس) خمس لآلئ

549
00:48:38,980 --> 00:48:40,480
من وضعت بداخلك؟

550
00:48:42,020 --> 00:48:43,650
هل هذا أنت يا (تيدي)؟

551
00:48:46,150 --> 00:48:48,480
إعتقدتُ أنها كانت
.. (ستحل محل (ليام

552
00:48:50,440 --> 00:48:52,820
ولكنها تبقيه في اللعبة

553
00:48:52,900 --> 00:48:56,360
،يجب أن تكون بحاجة له بشيء
لذلك غيرتك بدلًا من هذا

554
00:48:59,570 --> 00:49:00,690
من أنت؟

555
00:49:01,900 --> 00:49:02,980
حقًا

556
00:49:03,730 --> 00:49:05,190
من الذي كانت تثق به؟

557
00:49:10,020 --> 00:49:11,440
هيا بنا

558
00:49:11,520 --> 00:49:13,230
هل تعتقد أنك أقنعتها؟

559
00:49:17,190 --> 00:49:19,360
ماذا قلتِ؟ -
إبنتك -

560
00:49:19,440 --> 00:49:22,110
كنتُ استمع إلى محادثتك معها

561
00:49:22,190 --> 00:49:23,650
،لطالما كنت تتوهم

562
00:49:23,730 --> 00:49:25,150
وتتعظم وغيرهما

563
00:49:25,230 --> 00:49:28,820
هذا غير مألوفًا
كوسيلة لمعالجة الحزن

564
00:49:30,110 --> 00:49:32,480
أو الذنب -
هل كنتِ تتجسسين عليّ؟ -

565
00:49:32,570 --> 00:49:34,020
كإجراء وقائي

566
00:49:34,150 --> 00:49:35,940
لم أكن بحاجة إلى هذا بالطبع

567
00:49:36,570 --> 00:49:37,690
لأنني أعرفك

568
00:49:39,360 --> 00:49:40,400
أفضل من أي أحد أخر

569
00:49:42,480 --> 00:49:44,690
أنا اعرفك من أعماقك

570
00:49:45,520 --> 00:49:46,900
.. من الممتع أنك إعتقدت

571
00:49:46,980 --> 00:49:49,480
أنك قررت قتل إبنتك

572
00:49:49,570 --> 00:49:51,610
لا يمكنك ولو أن تختار ألّا تحزن

573
00:49:51,690 --> 00:49:53,070
من أنتِ بحق الجحيم؟

574
00:49:54,650 --> 00:49:56,070
صديقتك الأقدم

575
00:49:59,900 --> 00:50:00,900
دولوريس)؟)

576
00:50:05,940 --> 00:50:07,860
أخبرتك أنك ستحاول إيقافي

577
00:50:12,360 --> 00:50:14,020
(وأنا مندهش يا (برنارد

578
00:50:18,230 --> 00:50:20,770
بعد كل هذا الوقت
الذي قضيناه معًا

579
00:50:22,610 --> 00:50:24,610
لم تتعرف على صديقك الوحيد؟

580
00:50:30,860 --> 00:50:31,900
اركب

581
00:50:34,980 --> 00:50:36,270
اللآلئ الأخرى

582
00:50:37,690 --> 00:50:39,610
إفترضتُ أنكِ أحضرتي شخصًا آخر

583
00:50:41,690 --> 00:50:43,820
كل ما فعلتيه هو نسخ نفسكِ

584
00:50:45,320 --> 00:50:48,610
إذا كنتي تريدين إتقان
شيئًا ما فإفعليه بنفسكِ

585
00:50:50,320 --> 00:50:53,270
لِما كان عليّ أن أشرح
(هذا لكِ يا (مايف

586
00:50:54,610 --> 00:50:57,860
قلتِ أنكِ ستبنين عالم جديد لنا

587
00:51:00,070 --> 00:51:01,900
ولكنكِ أردتيه لنفسكِ

588
00:51:01,980 --> 00:51:05,070
ما نحن على وشك
فعله ليس سهلًا

589
00:51:05,150 --> 00:51:07,400
.. سيكون هناك مكانًا للآخرين

590
00:51:07,480 --> 00:51:09,110
.. في العالم الذي سنبنيه

591
00:51:09,650 --> 00:51:11,110
لإبنتكِ

592
00:51:12,980 --> 00:51:14,690
(ولكنني آسفة يا (مايف

593
00:51:14,770 --> 00:51:17,270
(لا يمكنني ترك (سيراك
يستخدمكِ ضدنا

594
00:51:53,190 --> 00:51:54,980
.. (هل من المريح يا (ويليام

595
00:51:56,690 --> 00:52:00,070
أن تعرف أن بعض أوهامك حقيقية؟

596
00:52:08,070 --> 00:52:10,230
سأمزقكِ إربًا إربًا

597
00:52:10,320 --> 00:52:12,020
!رجاءً! النجدة
إنه مجنون

598
00:52:12,110 --> 00:52:14,940
!ابتعدا عني
!ابتعدا عني بحق الجحيم

599
00:52:15,020 --> 00:52:16,440
!لا تؤذيني
!لا بأس! لا بأس

600
00:52:16,520 --> 00:52:18,150
.ليست غلطته
إنه مريض

601
00:52:18,730 --> 00:52:19,770
لستُ مريضًا

602
00:52:19,860 --> 00:52:22,570
هل تفهمان؟
(إنها ليست (شارلوت هايل

603
00:52:23,190 --> 00:52:25,270
إنها مُخادعة، مُضيفة

604
00:52:25,360 --> 00:52:27,690
!ليست حقيقية
لا شيء من هذا حقيقي

605
00:52:28,570 --> 00:52:32,900
!لا شيء من هذا حقيقي

606
00:52:32,980 --> 00:52:34,900
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

607
00:52:34,980 --> 00:52:36,900
!أنتما تعملان لديّ، اللعنة

608
00:52:37,400 --> 00:52:38,570
!أنتما تعملان لديّ

609
00:52:38,650 --> 00:52:43,150
.ويليام)، لقد أخبرتك)
"هؤلاء ليسوا موظفي "ديلوس

610
00:52:43,230 --> 00:52:45,570
إنهم يعملون في مستشفى
خاصة للصحة العقلية

611
00:52:46,770 --> 00:52:47,900
أنت بحاجة لمساعدة

612
00:52:50,980 --> 00:52:53,020
،بما أنك ملتزم الآن
.. يجب أن أبلغك

613
00:52:53,110 --> 00:52:54,900
.. أن المجلس سيعتبرك غير كفء

614
00:52:54,980 --> 00:52:56,610
وأن كل أسهم التصويت
.. خاصتك ستذهب

615
00:52:56,690 --> 00:52:58,190
إلى الرئيس الحالي

616
00:52:58,860 --> 00:53:00,360
أنا -
لا -

617
00:53:00,440 --> 00:53:04,230
!لا! لا! لا

618
00:53:04,320 --> 00:53:06,860
!لا! اللعنة عليكِ

619
00:53:06,940 --> 00:53:08,070
!لا

620
00:53:26,650 --> 00:53:29,570
وعدتُك أنني لن أدعك
تدمر نفسك يومًا ما

621
00:53:30,770 --> 00:53:33,770
ها نحن ذا. أخيرًا

622
00:53:43,440 --> 00:53:45,230
!دعني وشأني، رجاءً

623
00:53:45,320 --> 00:53:48,570
سأدفع لك كل ما تريده -
حقًا؟ -

624
00:53:48,650 --> 00:53:50,730
بماذا ستدفع لي؟

625
00:53:50,820 --> 00:53:52,820
كل نقودك معي -
ماذا؟ -

626
00:53:54,360 --> 00:53:56,070
من أنت بحق الجحيم؟

627
00:53:58,650 --> 00:53:59,690
أنا معها

628
00:54:05,020 --> 00:54:06,110
مرحبًا يا حبيبي

629
00:54:37,151 --> 00:54:42,096
.ساتو)، هناك عدة رجال مسلحين بالخارج)
.لا يمكننا التصدي لهم. نحن نريدك بالخارج

630
00:54:42,664 --> 00:54:47,630
.لقد كانوا يتعقبونها
.فلنرحل الآن

631
00:55:34,400 --> 00:55:36,150
ويليام)؟)

632
00:55:48,730 --> 00:55:51,150
أعتقد أن هناك عدالة بعد كل شيء

633
00:56:01,770 --> 00:56:04,230
لقد كانت أمنية (إميلي) الأخيرة

634
00:56:06,650 --> 00:56:09,730
لقد كانت أن تقضي
أيامك متعفن في مؤسسة

635
00:56:12,132 --> 00:56:14,042
سجين خطاياك

636
00:56:22,610 --> 00:56:23,689
.. اعتقد أنك وصلت إلى

637
00:56:23,690 --> 00:56:25,570
(مركز متاهتك يا (ويليام

638
00:56:32,703 --> 00:56:35,823
ولكن المتاهة تتعلق بالتفاهم

639
00:56:38,940 --> 00:56:41,440
أنت ما تزال
لا تفهم من أنت

640
00:56:46,650 --> 00:56:51,940
إذا كان أيٍ من هذا هو
إختيارك، ألن تعرف هذا؟

641
00:56:59,070 --> 00:57:00,770
(اسألني السؤال يا (ويليام

642
00:57:03,690 --> 00:57:06,020
الإجابة التي تريد
أن تعرفها بشدة

643
00:57:20,848 --> 00:57:23,688
.. هل.. أنا

644
00:57:27,933 --> 00:57:28,933
أنا؟

645
00:57:39,690 --> 00:57:41,520
.مرحبًا بك إلى نهاية اللعبة

646
00:57:56,425 --> 00:59:09,488
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"إعلان الحلقة القادمة بعد تتر النهاية"

647
00:59:11,860 --> 00:59:13,730
<i>بناء إله ليس أمرًا سهلًا</i>

648
00:59:14,610 --> 00:59:16,900
<i>،كان هناك أناس، متطرفين</i>

649
00:59:17,480 --> 00:59:19,570
<i>لم يكُن بإمكانك التنبؤ
بهم أو التحكم فيهم</i>

650
00:59:19,650 --> 00:59:21,940
<i>.. وطالما أنهم جزء من هذا</i>

651
00:59:22,047 --> 00:59:23,359
<i>فليس هناك مستقبلًا لنا</i>

652
00:59:23,414 --> 00:59:25,078
في الحلقة القادمة من
."عالم الغرب"

653
00:59:26,650 --> 00:59:28,320
<i>في مكان ما في هذه
.. المجموعة، هناك المُحَرِض</i>

654
00:59:28,400 --> 00:59:30,270
<i>الذي سيدمر العالم</i>

655
00:59:32,150 --> 00:59:33,480
لا يمكنني ترك هذا يحدث

656
00:59:34,730 --> 00:59:36,480
<i>حان الوقت ليستيقظ الجميع</i>

657
00:59:50,020 --> 00:59:54,480
<i>هل سبق وأن تسائلت
عمّا تطلبه منك؟</i>

658
01:00:04,414 --> 01:00:07,795
<b>"عالم الغرب الموسم الثالث"</b>

659
01:00:07,796 --> 01:00:10,855
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
Twitter: @HendSamir1

