﻿1
00:00:17,726 --> 00:00:19,353
بطاريات

2
00:00:23,732 --> 00:00:25,154
لِمَ لا يأتونَ فحسب ؟

3
00:00:25,859 --> 00:00:27,657
ماذا ينتظرون ؟

4
00:00:27,861 --> 00:00:29,078
"غودو"

5
00:00:32,741 --> 00:00:33,958
حسنٌ

6
00:00:44,294 --> 00:00:48,390
م.أ.م.ي.ي.أ.س.أ

7
00:00:48,549 --> 00:00:49,892
ماهو الحرف الذي يأتي بعدها

8
00:00:50,092 --> 00:00:52,094
ن

9
00:00:52,261 --> 00:00:53,729
مارس..أبريل..مايس..يونيو..يوليو

10
00:00:53,887 --> 00:00:56,436
أغسطس..سبتمبر..أكتوبر
"وال "ن" ل "نوفمبر

11
00:00:57,140 --> 00:00:59,268
من يطاردك يارجل؟
بطاريات

12
00:00:59,476 --> 00:01:01,069
حسنٌ..ها أنتَ ذا

13
00:01:01,520 --> 00:01:02,521
"حسنٌ.. حاولي مع هذه يا "آينشتاين

14
00:01:02,688 --> 00:01:03,940
أسأل عن كلمة

15
00:01:04,106 --> 00:01:05,586
أول حرفين هي إسم ذكر

16
00:01:05,774 --> 00:01:06,775
أول ثلاثة حروف أسم إمرأة

17
00:01:06,942 --> 00:01:08,615
أول أربعة حروف رجل عظيم

18
00:01:08,777 --> 00:01:10,245
كل الكلمة هي إمرأة عظيمة

19
00:01:10,404 --> 00:01:11,826
ماهي الكلمة ؟

20
00:01:12,030 --> 00:01:13,156
صعبةٌ

21
00:01:13,323 --> 00:01:14,700
مات" ؟"

22
00:01:16,368 --> 00:01:19,042
لو أردتُ الذهاب للمدرسة
لبقيتُ في المنزل

23
00:01:20,330 --> 00:01:21,957
كان الحديث معكَ مسرّاً

24
00:01:24,334 --> 00:01:28,013
عرفتها.. هو.. هي.. هيرو..هيروين
he, her, hero, heroine.
ملاحظة : heroin تعني بطلة   hero تعني بطل

25
00:01:28,046 --> 00:01:29,548
نعم كان ذلك بسيطاً للغاية

26
00:01:34,261 --> 00:01:35,261
"كنتُ أظن إن "رؤوس الفقاعات

27
00:01:35,387 --> 00:01:37,435
قد وضعوا شبكة حماية حول
"تشارلستون"

28
00:01:37,639 --> 00:01:40,563
هذا هو سبب خلق الرب لأناسٍ
مجانين مثلكِ.. كي لا يفكروا

29
00:01:41,101 --> 00:01:42,621
ما أُحاول قوله هو لو إنهم
فعلوا ذلك

30
00:01:42,686 --> 00:01:43,846
"فلماذا على "مايسون

31
00:01:43,979 --> 00:01:45,499
أن يجعلنا "نعيش هنا" بكل
معنى الكلمة

32
00:01:45,856 --> 00:01:46,982
لديها وجهة نظر

33
00:01:47,182 --> 00:01:49,502
ماذا تظنه سيحدث لو تمَّ إجتياحنا

34
00:01:49,526 --> 00:01:50,903
في الوقت الذي فيه "رؤوس
الفقاعات" هناك

35
00:01:51,111 --> 00:01:52,988
يشوون النقانق في مجمعهم ؟

36
00:01:53,363 --> 00:01:54,910
سنحرق جميعاً

37
00:01:55,240 --> 00:01:56,583
أنا لن أخاطر

38
00:01:56,783 --> 00:01:57,955
ربما الأُستاذ مخطيءٌ

39
00:01:58,118 --> 00:01:59,439
ربما "رؤوس السمك" لن يأتوا

40
00:01:59,536 --> 00:02:00,536
بل إنهم لقادمون

41
00:02:00,662 --> 00:02:02,915
حينما ترمي شبكة بعوض
"بحجم "تيكساس

42
00:02:03,123 --> 00:02:04,123
ماذا يحدث ؟

43
00:02:04,291 --> 00:02:06,168
دائما ما تفلتُ واحدة

44
00:02:06,312 --> 00:02:08,007
هذا سبب وجودنا هنا
إنهم قادمون

45
00:02:08,211 --> 00:02:10,548
إن لَمْ يكن اليوم فغداً
وإن لمْ يكن الغد فبعد الغد

46
00:02:10,714 --> 00:02:11,754
وحينما يصلون إلى هنا

47
00:02:11,798 --> 00:02:14,347
فسأشوي لي مؤخرة أحد
"رؤوس السمك"

48
00:02:16,261 --> 00:02:17,808
ماذا لديك َمن أجلي أيها
الرجل الصغير ؟

49
00:02:18,138 --> 00:02:19,138
كل ماهو جيد

50
00:02:19,181 --> 00:02:20,728
أحقاً ؟
نعم

51
00:02:21,892 --> 00:02:23,735
جلبتُ لكم كعكاً بالقرفة

52
00:02:23,894 --> 00:02:25,567
كعكٌ بالقرفة إذاً ؟

53
00:02:26,647 --> 00:02:27,899
وقهوة

54
00:02:29,149 --> 00:02:30,526
حسنٌ

55
00:02:30,984 --> 00:02:33,237
ستكون لصاً عظيماً
يوماً ما يافتى

56
00:02:33,403 --> 00:02:34,403
شكراً

57
00:02:34,613 --> 00:02:35,364
هذه رائعةٌ

58
00:02:35,530 --> 00:02:36,770
من أين حصلتَ على كل هذا ؟

59
00:02:36,782 --> 00:02:38,062
أتريد المزيد من أي شيء ؟

60
00:02:38,086 --> 00:02:43,186
<font color="#bab6d3">الفضاءات الهاوية</font>
<font color="#8882b5">م3 ح3</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : الاراضي الوعرة</font>

61
00:02:43,210 --> 00:02:48,310
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

62
00:02:48,334 --> 00:02:53,534
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/dr.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

63
00:03:03,725 --> 00:03:05,568
"يبدو مثل "فرانكنشتاين{\pos(190,230)}

64
00:03:06,269 --> 00:03:08,021
إنه يمشي بدون عكازات
على الأقل

65
00:03:08,188 --> 00:03:10,190
نعم.. ظننتُ إنه سيكون أكثر
سعادةً بذلك

66
00:03:10,982 --> 00:03:12,108
أنا أكثر سعادة{\pos(190,230)}

67
00:03:14,069 --> 00:03:15,195
كيف حالكِ "ماغي" ؟{\pos(190,230)}

68
00:03:16,697 --> 00:03:17,823
يومٌ شاق

69
00:03:22,994 --> 00:03:24,837
يبدو إن يومي بدأ لتوه{\pos(190,230)}

70
00:03:25,497 --> 00:03:26,497
"هال"{\pos(190,230)}

71
00:03:33,839 --> 00:03:35,637
ما أقوله هو إنه عدا الجيش{\pos(190,230)}

72
00:03:35,799 --> 00:03:36,799
هنالك أربعة أشخاص{\pos(190,230)}

73
00:03:36,967 --> 00:03:38,447
يعرفون بالضبط ما يجري هنا{\pos(190,230)}

74
00:03:38,593 --> 00:03:39,810
ممَّ أنتَ قلقٌ ؟

75
00:03:40,011 --> 00:03:41,604
من ماذا أقلق ؟

76
00:03:43,196 --> 00:03:45,076
أنا قلقٌ حيال إختيار شخص
صلبٌ كفاية{\pos(190,220)}

77
00:03:45,100 --> 00:03:46,793
ليقود شعبي لو حدث
شيءٌ لي{\pos(190,230)}

78
00:03:46,893 --> 00:03:48,566
أياً يكن من الرجال تظنه
قادرٌ على ذلك{\pos(190,230)}

79
00:03:48,629 --> 00:03:49,671
سيكون في حال كونك تخطط{\pos(190,230)}

80
00:03:49,730 --> 00:03:50,856
لتتم إقالتكَ أو أن تصيبكَ
جلطة دماغية{\pos(190,230)}

81
00:03:51,022 --> 00:03:52,695
لا أظن إن علينا أن نقلق
بهذا الشأن

82
00:03:52,899 --> 00:03:54,867
ففي آخر سنتين
تم إختطافي{\pos(190,220)}

83
00:03:55,068 --> 00:03:57,287
تم تعذيبي وإطلاق النار علي
ووضعت دودة في عيني{\pos(190,220)}

84
00:03:57,446 --> 00:03:59,824
وفي الإسبوع المنصرم كدتُ أن
أُمزق إرباً عن طريق طفل ملَجّم{\pos(190,220)}

85
00:04:00,031 --> 00:04:01,829
وأن أتلوث عن طريق
مفاعل نووي{\pos(190,220)}

86
00:04:01,992 --> 00:04:04,666
أظن إننا يمكننا إعتبار إن شيئاً
سيحدث أليس كذلك ؟{\pos(190,220)}

87
00:04:05,203 --> 00:04:06,546
"دان"
"توم"

88
00:04:06,888 --> 00:04:10,512
أظن إنه من المفترض أن أكون قد "إستلمت
تقرير "أنتوني حول التحقيق البارحة{\pos(190,220)}

89
00:04:10,584 --> 00:04:11,744
لقد تكلمت معه صباح اليوم

90
00:04:11,835 --> 00:04:13,275
سيكون لديك هذا المساء

91
00:04:13,295 --> 00:04:14,467
شكراً لكِ

92
00:04:15,065 --> 00:04:16,065
جين" ؟"

93
00:04:16,089 --> 00:04:17,341
هل سنكون جاهزين بحلول الليل ؟

94
00:04:17,507 --> 00:04:18,554
الساعة الثامنة.. هل هذا جيد ؟{\pos(190,200)}

95
00:04:19,551 --> 00:04:21,645
إلا إن خرج العالم عن محوره{\pos(190,200)}

96
00:04:22,304 --> 00:04:23,351
سنكون جاهزين

97
00:04:24,931 --> 00:04:28,731
أتعرفين لمّا أعطيتني لأول مره هذه
الفكرة لَمْ أكُ واثقاً بشأنها{\pos(190,220)}

98
00:04:29,728 --> 00:04:31,321
ولكن الآن أنا أرى ماذا
ترمين إليه

99
00:04:31,646 --> 00:04:32,898
شجرة الحياة

100
00:04:33,648 --> 00:04:35,116
شجرة الحياة

101
00:04:35,275 --> 00:04:36,993
شجرة.. الحرية

102
00:04:37,360 --> 00:04:38,532
شجرة الحرية

103
00:04:38,737 --> 00:04:40,205
نعم.. شجرة الحرية{\pos(190,220)}

104
00:04:40,363 --> 00:04:41,535
يعجبني ذلك

105
00:04:41,698 --> 00:04:42,824
هذا جيد

106
00:04:42,991 --> 00:04:43,992
واصلي العمل

107
00:04:45,744 --> 00:04:47,087
علي أن أدلي بخطاب

108
00:04:47,287 --> 00:04:48,648
سأحتاج إلى خطبة من نوع ما

109
00:04:48,663 --> 00:04:49,960
خذ.. هذا نص أساسي

110
00:04:50,123 --> 00:04:51,796
ولكنه سيعطيكَ شيئاً
لتعمل عليه{\pos(190,220)}

111
00:04:54,002 --> 00:04:57,051


112
00:04:57,464 --> 00:04:58,681
إلى أين انتِ ذاهبة ؟

113
00:04:58,840 --> 00:05:00,638
اريد الذهاب إلى الحمام

114
00:05:00,801 --> 00:05:01,927
"كرايز"

115
00:05:03,470 --> 00:05:04,847
إلبسي درعكِ

116
00:05:13,438 --> 00:05:14,655
حسنٌ

117
00:05:25,700 --> 00:05:27,919
إنها كبيرةٌ كفايةً لتكون
جدةً أيها الصغير

118
00:05:28,370 --> 00:05:29,370
لقد سمعتُ ذلك

119
00:05:29,412 --> 00:05:30,959
لَمْ يكُ يتحدث إليكِ

120
00:05:31,331 --> 00:05:32,799
"أعط فرصةً للصغير "بوب

121
00:05:32,958 --> 00:05:35,177
فربما سيكون هذا أكثر الأشياء
إثارةً التي قد يراها

122
00:05:36,211 --> 00:05:37,303
هل هذا صحيح

123
00:05:37,587 --> 00:05:38,634
تماماً

124
00:05:38,839 --> 00:05:40,591
يا رجل هذا محزن

125
00:05:45,428 --> 00:05:46,600
إبق منخفضاً ياصغير

126
00:05:46,763 --> 00:05:48,891
أتسمعني منخفضاً
نعم..نعم

127
00:05:49,099 --> 00:05:51,101
كرايز" ؟ ... "كرايز" ؟"

128
00:05:51,768 --> 00:05:52,815
كرايز" ؟"

129
00:05:53,353 --> 00:05:54,353
هل الطريق آمن ؟

130
00:05:54,479 --> 00:05:55,696
أعمل على ذلك.. إذهب

131
00:05:55,897 --> 00:05:57,023
سأُأمن لكَ الطريق

132
00:05:59,484 --> 00:06:00,484
كرايز" ؟"

133
00:06:00,485 --> 00:06:02,078
ماذا يحدث ؟

134
00:06:07,853 --> 00:06:10,054
ما يحدث هو إن هذا الدرع التافه
قد أنقذ حياتكِ

135
00:06:10,078 --> 00:06:11,125


136
00:06:11,204 --> 00:06:12,547
إبن السافلة
أنظري.. علينا أن نرحل

137
00:06:12,747 --> 00:06:13,748
"بوب".."بوب" -
لنذهب -

138
00:06:13,957 --> 00:06:15,334
لا أستطيع أن أرى

139
00:06:29,431 --> 00:06:30,899
لا تتحركي واضح ؟
سأعود على الفور

140
00:06:31,057 --> 00:06:32,650
لا لاتتركني

141
00:06:32,809 --> 00:06:34,777
كرايز" هل تشعرين بقطعة"
حديد التسليح

142
00:06:34,936 --> 00:06:35,937
لقد ضربت مؤخرة رأسكِ

143
00:06:36,104 --> 00:06:37,447
ألا تشعرين بها ؟ -
لا -

144
00:06:37,647 --> 00:06:39,687
سأجلب.. سأجلب المساعدة

145
00:06:39,691 --> 00:06:41,171
سأعود حالا.. لاتتحركي

146
00:06:41,359 --> 00:06:42,359
"تيكتور"

147
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
هيا

148
00:06:46,823 --> 00:06:47,949
أحتاج إلى منشار حديد

149
00:06:51,161 --> 00:06:52,161
مالأمر ؟

150
00:06:52,203 --> 00:06:53,764
نحن نتعرض لإطلاق نار على
"المحيط "توم

151
00:06:53,788 --> 00:06:54,664
ما مدى سوء الوضع ؟ -
لستُ واثقاً -

152
00:06:54,873 --> 00:06:56,591
حتى الآن يبدو إن الأمر محصور
في القطاع الشمالي

153
00:06:56,750 --> 00:06:59,674
"الجمهرة الثانية هناك.. "بين" و"مات

154
00:06:59,678 --> 00:07:01,170
يمكن أن تكون المقدمة.. ويمكن
أن تكون طلعة إستكشافية

155
00:07:01,171 --> 00:07:02,397
"أو يمكن أن تكون هجوم "الأشفيني

156
00:07:02,464 --> 00:07:03,590
"التي كان يحذرنا منها ثوار "السكيترز

157
00:07:03,757 --> 00:07:04,758
علي الذهاب إلى هناك

158
00:07:04,966 --> 00:07:06,309
سيادة الرئيس ذهابكَ
إلى هناك

159
00:07:06,428 --> 00:07:07,668
لن يغير شيئاً لعيناً واحداً

160
00:07:07,677 --> 00:07:08,678
حتى نعرف مع ماذا نتعامل

161
00:07:08,887 --> 00:07:09,934
أنتَ ستكون هنا صحيح ؟

162
00:07:10,263 --> 00:07:11,263
وأين يمكن أن اكون ؟

163
00:07:11,389 --> 00:07:12,606
إذاً فلن تحتاجني

164
00:07:14,643 --> 00:07:15,644
حسنٌ

165
00:07:17,979 --> 00:07:18,979


166
00:07:24,611 --> 00:07:25,611


167
00:07:26,821 --> 00:07:27,868
هل رأيتَ أخاكَ ؟

168
00:07:27,989 --> 00:07:29,332
جاء إلى هنا غيّرَ بطارياتنا
ثم إنطلق

169
00:07:29,449 --> 00:07:31,250
ماذا لدينا ؟ -
الكثير من مصادر النيران غير المرئية -

170
00:07:31,326 --> 00:07:32,543
أطفال ملجمون ؟ -
لا أعرف -

171
00:07:32,702 --> 00:07:33,328
كم عددهم ؟

172
00:07:33,536 --> 00:07:34,536
ستة على الأقل.. ربما أكثر -

173
00:07:34,663 --> 00:07:36,085
"توم"

174
00:07:37,874 --> 00:07:38,874
"دان"

175
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
أمن لي التغطية

176
00:07:51,346 --> 00:07:52,346
أمن لي التغطية

177
00:07:59,062 --> 00:08:02,032
أرجوكَ قل لي إن هذا ليسَ بشراً

178
00:08:03,066 --> 00:08:04,158
ماهذا بحق الجحيم

179
00:08:11,533 --> 00:08:13,173
من أين هو ؟
لا أعرف

180
00:08:13,284 --> 00:08:14,376
إذا كان هو الهجوم الاساسي

181
00:08:14,577 --> 00:08:15,920
فقد يكون قوات خارجية

182
00:08:16,079 --> 00:08:17,877
أو قد يكون عملاً متطرفاً

183
00:08:18,081 --> 00:08:20,209
لسرقة مخازن عسكرية

184
00:08:20,375 --> 00:08:21,251
علينا أن نحاول التكلم معهم

185
00:08:21,418 --> 00:08:22,465
ليعرفوا إننا على
جانبٍ واحد

186
00:08:22,627 --> 00:08:23,627
إنه محق

187
00:08:23,628 --> 00:08:24,989
لو كانوا يرغبون بالكلام

188
00:08:25,005 --> 00:08:27,224
لكانوا سيكلمونا قبل أن
يطلقوا علينا النار

189
00:08:28,133 --> 00:08:29,134
أصغِ ليس بوسعنا أن تحمل

190
00:08:29,342 --> 00:08:30,719
خوض هذا القتال الآن

191
00:08:30,885 --> 00:08:32,728
ليس وغزو "الأشفيني" على الأبواب

192
00:08:32,887 --> 00:08:34,887
أنا لا أحبذ الفكرة
ولا أنا أيضاً

193
00:08:36,933 --> 00:08:37,933
"بين"

194
00:08:38,018 --> 00:08:40,567
لو جاء أحدهم لأجل هذا
الشخص.. فأنا أُريده حياً

195
00:08:40,770 --> 00:08:41,770
نعم سيدي

196
00:08:50,405 --> 00:08:51,782
تيكتور" ... أهذا أنت ؟ "

197
00:08:51,790 --> 00:08:53,082
لا إنه الفتى فحسب

198
00:08:53,199 --> 00:08:54,959
تعال.. تعال إلى هنا.. أحتاج
إلى مساعدتك

199
00:09:00,999 --> 00:09:02,797
أُريدكَ أن تمسكَ رأسها

200
00:09:02,959 --> 00:09:04,711
بلطفٍ ولكن بثبات

201
00:09:04,919 --> 00:09:06,466
أرجِع شعرها للخلف

202
00:09:12,886 --> 00:09:14,138
مالأمر ؟

203
00:09:14,429 --> 00:09:15,430
لاشيء

204
00:09:15,680 --> 00:09:16,806
إذاً فلِمَ توقفتم ؟

205
00:09:16,973 --> 00:09:18,099
هللا أغلقتِ فمكِ للحظة ؟

206
00:09:18,224 --> 00:09:19,316
وتدعيني أعمل ؟

207
00:09:19,434 --> 00:09:20,777
إسحبوه خارجاً فحسب

208
00:09:20,935 --> 00:09:22,107
توقفي عن الحراك

209
00:09:22,312 --> 00:09:24,610
حسنٌ ... حسنٌ

210
00:09:45,460 --> 00:09:46,461
لاتفعلي هذا

211
00:10:27,001 --> 00:10:28,298
أماه

212
00:10:45,061 --> 00:10:46,438
آن" ؟"

213
00:10:47,105 --> 00:10:49,654
آن" .. هل أنتِ بخير ؟

214
00:10:52,735 --> 00:10:54,112
أنا بخير.. انا على مايرام

215
00:10:54,279 --> 00:10:57,658
كما لو كنتِ بخير في
تلكَ الليلة ؟

216
00:10:57,824 --> 00:11:00,577
أخبريني.. ماذا يحدث ؟

217
00:11:00,743 --> 00:11:02,120
أُريد أن أساعدكِ

218
00:11:03,288 --> 00:11:05,541
كنتُ أُريد أن أأخذ عينة
دم منها

219
00:11:06,040 --> 00:11:09,385
فقالت "لاتفعلي" وسحبت
قدمها

220
00:11:10,503 --> 00:11:13,382
ثم لمّا كنتُ أفحص دمها
تحت المجهر

221
00:11:13,548 --> 00:11:15,516
"قالت "أماه

222
00:11:16,259 --> 00:11:18,728
فلمّا إلتفتُ إلى الخلف كانت واقفة

223
00:11:18,970 --> 00:11:19,971
علي السرير

224
00:11:21,306 --> 00:11:23,149
"تنظر إلى "لورديس

225
00:11:25,310 --> 00:11:26,812
تنظر إلى فحسب

226
00:11:27,270 --> 00:11:28,897
لماذا كنتِ تأخذين
عينة دم منها ؟

227
00:11:29,063 --> 00:11:30,280
أهنالك خطبٌ ما بها ؟

228
00:11:30,440 --> 00:11:31,817
"الوضع ليس طبيعياً "لورديس

229
00:11:31,983 --> 00:11:33,451
مهما كان ما يحدث لها

230
00:11:33,651 --> 00:11:35,369
فهو ليس طبيعياً
..حسنٌ.. حسنٌ

231
00:11:35,570 --> 00:11:36,822
انا أُصدقكِ

232
00:11:37,488 --> 00:11:38,865
أحاول المساعدة فحسب

233
00:11:47,207 --> 00:11:48,333
هل رأيتَ إبني ؟

234
00:11:48,541 --> 00:11:50,339
"في الجوار مع "بوب

235
00:11:51,461 --> 00:11:52,553
"مات"
أبي

236
00:11:52,712 --> 00:11:53,838
إبقَ حيث أنت

237
00:11:53,963 --> 00:11:55,215
إنه معي يا أستاذ

238
00:11:55,882 --> 00:11:56,974
ماذا وجدت ؟

239
00:11:57,133 --> 00:11:58,885
المكتبة .. الجانب الأيمن
في الأعلى

240
00:11:59,093 --> 00:12:00,686
أنتّ متأكد ؟
نعم

241
00:12:01,262 --> 00:12:02,935
رأيتُ نيران الفوهة.. إنه هناك

242
00:12:03,139 --> 00:12:04,607
ذلكَ حيثُ كنتُ لأكون

243
00:12:04,807 --> 00:12:06,287
مالذي نحن نقاتله يا أُستاذ ؟

244
00:12:06,476 --> 00:12:08,478
لستُ واثقاً.. إنهم بشر

245
00:12:08,634 --> 00:12:09,955
لماذا هم متحاملون علينا
بحق الجحيم ؟

246
00:12:09,979 --> 00:12:11,981
هذا هو السؤال الذي
جائزته 64 مليون دولار

247
00:12:12,815 --> 00:12:13,907
وصل الإخلاء الطبي

248
00:12:14,108 --> 00:12:15,868
القسم الغربي قال إن هنالك
سيارتا "همفي" تتحركان

249
00:12:15,944 --> 00:12:17,287
"عبر جسر نهر "كوبر

250
00:12:17,487 --> 00:12:18,864
حسنٌ

251
00:12:20,949 --> 00:12:23,919
لو كانوا هناك.. فقد ظلوا
طريقهم للعودة

252
00:12:24,118 --> 00:12:25,165
أنتَ جاهز ؟

253
00:12:27,455 --> 00:12:28,455


254
00:12:28,957 --> 00:12:30,630
نحن بشرٌ هنا

255
00:12:32,210 --> 00:12:33,336
أوقف إطلاق النار

256
00:12:33,920 --> 00:12:35,672
نريد أن نتكلم

257
00:12:37,215 --> 00:12:38,592
هل تسمعني

258
00:12:44,430 --> 00:12:46,023
كان ذلك الكثير من الكلام

259
00:12:57,151 --> 00:12:58,243
...إنه

260
00:12:59,112 --> 00:13:00,785
إنها لازالت حية

261
00:13:02,073 --> 00:13:03,575
ليس بوسعنا أن نستجوبها
إن كانت ميتة

262
00:13:03,741 --> 00:13:05,459
"هذه الساقطة أردت "كرايز

263
00:13:06,703 --> 00:13:08,626
قتلها لن يغير ذلك يا بني

264
00:13:17,463 --> 00:13:18,806
هل انتَ متأكدٌ من إن هذا
سوف ينجح ؟

265
00:13:19,007 --> 00:13:20,259
فقط أمسك بها بثبات واضح ؟

266
00:13:20,425 --> 00:13:21,642
نعم لا تشتت إنتباهه ياصغير

267
00:13:21,843 --> 00:13:23,971
فلربما سيقطع أصابعكَ

268
00:13:26,222 --> 00:13:28,441
كان لدي كلب لما كنتُ صغيرةٌ

269
00:13:29,600 --> 00:13:33,104
يارجل.. كانت تقوم بالألاعيب

270
00:13:33,980 --> 00:13:35,323
وضعتُ دواءً على انفها

271
00:13:35,481 --> 00:13:38,155
فجلستْ فحسب لحوالي
خمسة دقائق

272
00:13:40,028 --> 00:13:41,905
كان بوسعها أن تبتسم أيضاً

273
00:13:42,989 --> 00:13:45,242
كانت لديها إبتسامةٌ رائعة

274
00:13:47,785 --> 00:13:49,037
ماذا كان إسمها ؟

275
00:13:49,287 --> 00:13:50,334
"أنابيل"

276
00:13:51,414 --> 00:13:53,837
يبدو... راقياً

277
00:13:55,084 --> 00:13:56,085
نعم

278
00:13:56,419 --> 00:13:57,887
نعم.. كانت راقية

279
00:13:58,338 --> 00:13:59,510
حتى مرضت قدماها الخلفيتان

280
00:13:59,714 --> 00:14:02,137
وأخذت تتبول في أرجاء المنزل

281
00:14:02,675 --> 00:14:06,725
ثم في أحد الأيام توقفت
عن الأكل

282
00:14:07,388 --> 00:14:09,482
تلكَ قصة ترفع المعنويات
"فعلاً  "كرايز

283
00:14:09,682 --> 00:14:11,810
إخرس أنا أحاول أن أصل
لفكرة هنا

284
00:14:12,518 --> 00:14:14,065
ماهي فكرتكِ ؟

285
00:14:17,065 --> 00:14:18,157
...الفكرة هي

286
00:14:19,484 --> 00:14:21,282
إن وقتها كان قد حان

287
00:14:21,861 --> 00:14:23,078
وقتُ ماذا ؟

288
00:14:24,280 --> 00:14:25,907
بوب" يعرف"

289
00:14:28,159 --> 00:14:29,786
سوف نخرجكِ من هنا

290
00:14:30,578 --> 00:14:33,047
لن أترككِ تموتين في هذه
الحفرة واضح ؟

291
00:14:33,373 --> 00:14:35,091
أعدكِ

292
00:14:37,335 --> 00:14:38,882
واصل النشر

293
00:14:47,804 --> 00:14:49,084
لمْ أعرف إنكَ قد عدتَ

294
00:14:49,097 --> 00:14:50,257
ألغي إجتماعي لما بعد الظهر

295
00:14:50,390 --> 00:14:51,482
توم" هل بوسعي أن أتحدث معك ؟"

296
00:14:51,541 --> 00:14:53,184
"أنا آسفٌ "لورديس
أنا حقاً ليس لدي الوقت الآن

297
00:14:53,201 --> 00:14:54,318
"إنه بخصوص "آن

298
00:14:56,187 --> 00:14:57,404
شكراً لك

299
00:14:58,481 --> 00:15:00,904
لقد وجدتها مع "أليكسس" هذا
الصباح في المختبر

300
00:15:01,109 --> 00:15:03,203
كانت تفحص دم الطفلة

301
00:15:03,475 --> 00:15:04,755
إذاً فأنتِ قلقةٌ بشأن "أليكسس" ؟

302
00:15:04,779 --> 00:15:06,281
"لا بل "آن

303
00:15:08,408 --> 00:15:10,752
"إنها ليست بوضع جيد "توم

304
00:15:11,285 --> 00:15:12,286
من الممكن أن تكون

305
00:15:12,453 --> 00:15:14,376
تعاني من إكتآب ما بعد الولادة

306
00:15:14,580 --> 00:15:16,002
وربما جنونٌ حتى

307
00:15:16,499 --> 00:15:20,094
إنها تظن إن الطفلة تتكلم وتقف

308
00:15:20,294 --> 00:15:22,513
وتتصرف بطرق غير
ممكنة إطلاقاً

309
00:15:22,672 --> 00:15:24,140
لرضيع بعمر 3 أسابيع

310
00:15:27,218 --> 00:15:29,186
أنا أُقدر كونكِ أعلمتيني بالأمر

311
00:15:29,387 --> 00:15:30,434
"توم"

312
00:15:30,555 --> 00:15:32,933
لقد أجريتُ كل الفحوصات الإعتيادية
على "أليكسس" عند ولادتها

313
00:15:33,433 --> 00:15:34,559
كانت النتائج طبيعية

314
00:15:34,725 --> 00:15:36,944
لَمْ يكُ بها شيء

315
00:15:37,311 --> 00:15:39,564
هل حدثتكَ "آن" حول أيٍ من هذا ؟

316
00:15:41,399 --> 00:15:42,446


317
00:15:54,662 --> 00:15:55,914
إلى أين تذهب

318
00:15:59,250 --> 00:16:00,593
أنا راحل

319
00:16:02,587 --> 00:16:03,713
أنا لا أفهم

320
00:16:04,964 --> 00:16:07,888
"ماغي"

321
00:16:08,551 --> 00:16:09,723
يا إلهي

322
00:16:10,386 --> 00:16:11,979
ما خطبكَ ؟

323
00:16:14,891 --> 00:16:16,188
تعرفين إنكِ إتهمتني بأني

324
00:16:16,392 --> 00:16:18,019
أحتفظ بأمر ما بداخلي

325
00:16:18,227 --> 00:16:19,524
أُخفي سراً عنكِ

326
00:16:20,730 --> 00:16:21,947
كنتُ محقة.. ألمْ أكن ؟

327
00:16:22,482 --> 00:16:24,610
تلكَ الأحلام التي كانت تراودني
لَمْ تكُ أحلاماً

328
00:16:25,693 --> 00:16:27,161
"بل كنتُ أرى "كارين

329
00:16:28,654 --> 00:16:30,247
لقد زرعت شيئاً بداخلي

330
00:16:30,781 --> 00:16:32,954
إنها تتحكم بي.. أو بجزءٍ مني

331
00:16:33,159 --> 00:16:34,331
كل ما أعرفه بصورةٍ مؤكدة

332
00:16:34,535 --> 00:16:35,912
هو إنني كنتُ أذهب لرؤيتها

333
00:16:36,329 --> 00:16:37,455
حسنٌ

334
00:16:38,164 --> 00:16:41,464
سوف نخرجها.. الحشرة

335
00:16:41,467 --> 00:16:43,490
"لقد فات أوان ذلكَ "ماغي
..لا لَمْ يفت الأوان

336
00:16:43,553 --> 00:16:45,500
سنذهب للمشفى
"سوف نكلّم "آن -

337
00:16:45,505 --> 00:16:47,956
 ماغي" هللا أصغيتِ" -
فقط أصغِ لما سأقوله.. انا إبن الرئيس

338
00:16:48,966 --> 00:16:50,559
لدي صلاحية الدخول للمعلومات

339
00:16:51,010 --> 00:16:52,728
و "كارين" تريد المعلومات

340
00:16:54,472 --> 00:16:55,769
"لدينا "خُلد

341
00:16:56,516 --> 00:16:59,036
أتفهمين ما أقوله ؟
"هال" .. أنتَ لستَ "الخُلد"

342
00:16:59,060 --> 00:17:01,262
وإن كنتَ تظنني سأترككَ تذهب
"إلى حيث توجد "كارين

343
00:17:01,270 --> 00:17:02,396
فقد جننتَ

344
00:17:03,105 --> 00:17:04,402
يجب علي الذهاب

345
00:17:06,526 --> 00:17:07,698
حسنٌ

346
00:17:20,206 --> 00:17:22,083
كل علاقة مررتُ بها

347
00:17:22,291 --> 00:17:23,383
إنتهت بمثل هذه الصورة

348
00:17:23,543 --> 00:17:25,045
يحدث شيء لا أُريده

349
00:17:25,253 --> 00:17:28,097
ينفجر رأسي ثم انسحب

350
00:17:28,798 --> 00:17:30,015
ولكن ليس هذه المرّة

351
00:17:31,175 --> 00:17:33,348
"لن أدعكَ وشأنكَ "هال مايسون

352
00:17:34,136 --> 00:17:36,013
أنا لا أكترث بما فعلته بكَ تلك الساقطة

353
00:17:36,222 --> 00:17:37,565
أو بما جعلتكَ تفعل

354
00:17:37,723 --> 00:17:39,350
سوف نقوم بإزالته واضح ؟

355
00:17:40,142 --> 00:17:41,268
أتسمعني ؟

356
00:17:44,897 --> 00:17:46,365
لن ادعها تفوز

357
00:17:57,577 --> 00:17:58,794
أنا آسف

358
00:17:59,704 --> 00:18:01,581
لِمَ ؟
لدنائتي

359
00:18:04,417 --> 00:18:09,514
العمل كإنه 25 ساعة في اليوم
و 8 أيام في الإسبوع

360
00:18:10,006 --> 00:18:11,349
ولا اظنني كنتُ أُدرك

361
00:18:11,507 --> 00:18:13,475
الثمن الذي كنّا ندفعه

362
00:18:14,552 --> 00:18:16,520
ومع وجود الغزو يحوم حولنا

363
00:18:16,679 --> 00:18:20,024
كنتُ أكثر من مشغول البال

364
00:18:20,266 --> 00:18:22,109
لقد كنتُ مهملا
وأنا آسف

365
00:18:23,686 --> 00:18:25,108
كنتَ تعرف ما كنتَ تدخل فيه

366
00:18:25,313 --> 00:18:26,986
لمّا وافقتَ على هذه الوظيفة

367
00:18:35,740 --> 00:18:37,663
أتت "لورديس" لرؤيتي

368
00:18:42,913 --> 00:18:45,883
أصغِ.. ليس عليكِ أن تخوضي
هذا لوحدكِ

369
00:18:46,334 --> 00:18:47,586
مهما يكون الامر

370
00:18:48,169 --> 00:18:49,671
فنحن فيه سويةً

371
00:18:50,713 --> 00:18:52,593
أنا أعرف إنني لَمْ أكُ
أتحمل مسؤوليتي

372
00:18:52,632 --> 00:18:53,632
لكن هذا سيتغير

373
00:18:53,758 --> 00:18:54,805
من الآن سأكون موجودا
لأجلكِ

374
00:18:55,009 --> 00:18:58,388
ليست لديكَ فكرة عمَّ
"تقوله "توم

375
00:19:01,932 --> 00:19:02,979
حسنٌ.. أنتِ محقةٌ

376
00:19:03,184 --> 00:19:05,403
لِمَ لاتخبريني ماذا
يحدث معكِ ؟

377
00:19:05,603 --> 00:19:06,946
لنْ يعجبكَ ذلك

378
00:19:07,313 --> 00:19:08,690
سأكون متفهماً

379
00:19:10,399 --> 00:19:12,026
أنا لا أظن إنها بشرية

380
00:19:39,053 --> 00:19:40,350
مر القضيب عن مقربة من

381
00:19:40,554 --> 00:19:42,227
الشريان الدماغي الأوسط

382
00:19:42,390 --> 00:19:44,188
اللون الأسود اللذي تراه
هنا هو دم

383
00:19:44,392 --> 00:19:46,565
لأن الشريان قد تمزق

384
00:19:46,769 --> 00:19:48,112
وهي تنزف الآن

385
00:19:48,270 --> 00:19:50,022
أهذا هو سبب عدم قدرتها على الرؤية؟
لا-

386
00:19:50,189 --> 00:19:52,191
الفص القفوي هنا يتحكم بالرؤية

387
00:19:52,400 --> 00:19:54,949
والقضيب مر من خلاله وحتى هنا

388
00:19:55,111 --> 00:19:56,871
مبتعدا عن الفص الصدغي
الواقع للامام

389
00:19:56,987 --> 00:19:58,534
وهذا هو سبب إحتفاظها
بالقدرة على الكلام

390
00:20:00,157 --> 00:20:02,251
نحن لن نسحب ذلك الشيء
أليس كذلك ؟

391
00:20:02,793 --> 00:20:06,037
في الوقت الحالي القضيب هو الشيء
الوحيد الذي يبقيها على قيد الحياة

392
00:20:06,455 --> 00:20:08,253
إنه يعمل كسدادة

393
00:20:08,833 --> 00:20:11,131
...لذا حالما سنس
لقد فهمت

394
00:20:16,549 --> 00:20:18,347
السر في الطيّة

395
00:20:18,509 --> 00:20:20,853
كله في الطيّة

396
00:20:22,722 --> 00:20:25,191
إذاً فهل تريدين إخباري
ماذا حدث اليوم ؟

397
00:20:26,851 --> 00:20:29,354
قالت أُمكِ إنكِ كنتِ
تتحدثين منطلقةً

398
00:20:29,895 --> 00:20:32,023
وتقفين في سريركِ

399
00:20:32,398 --> 00:20:33,820
تحدقين بها

400
00:20:34,275 --> 00:20:36,152
ماهو التالي ؟ سباق 100 متر ؟

401
00:20:37,695 --> 00:20:40,118
أنتِ تعرفين إنه ليس من الحري بكِ أن
تفعلي كل ذلك.. صحيح ؟

402
00:20:42,366 --> 00:20:44,619
أنظري... هنا يحين
دور الجوانب

403
00:20:45,578 --> 00:20:48,081
تطوينها فوق هكذا

404
00:20:49,749 --> 00:20:51,217
ثم تثبتينها

405
00:20:54,754 --> 00:20:57,052
أترين ؟
السر كله في الطيّة

406
00:20:58,674 --> 00:21:00,142
ما أنا بمجنونة

407
00:21:01,469 --> 00:21:02,595
أعرف

408
00:21:03,554 --> 00:21:04,976
لكن هل نظرتِ إليها مؤخراً ؟

409
00:21:05,389 --> 00:21:06,710
لا أعني عبر مجهر

410
00:21:06,766 --> 00:21:08,564
بل أعني هل نظرتِ
إليها فعلياً

411
00:21:08,976 --> 00:21:10,649
إنها جميلة

412
00:21:12,605 --> 00:21:15,859
عشرة أصابع يدين وعشرة
أصابع قدمين

413
00:21:18,027 --> 00:21:20,530
لا مخالب ولا حراشف

414
00:21:23,616 --> 00:21:24,913
إنها مثالية

415
00:21:35,669 --> 00:21:37,546
لقد أخذوا تقريباً كل شيءٍ منّا

416
00:21:37,755 --> 00:21:39,507
لاتدعيهم يأخذوها

417
00:21:40,716 --> 00:21:42,093
لا تفعلي ذلك

418
00:21:43,010 --> 00:21:45,138
"أنا لست مجنونةٌ "توم

419
00:21:47,807 --> 00:21:49,650
أنتِ تمرين بشيءٍ ما

420
00:21:50,142 --> 00:21:52,270
أنا لستُ طبيباً ولا أعرف ماهو

421
00:21:53,767 --> 00:21:55,207
أبي .. القنّاصة إستعادت وعيها

422
00:21:55,231 --> 00:21:56,983
إنتظرني في الخارج لطفاً

423
00:22:01,445 --> 00:22:02,822
أنا أُحبكِ

424
00:22:07,785 --> 00:22:09,037
وأنا موجود

425
00:22:15,751 --> 00:22:16,923
سأراكِ  لاحقاً

426
00:22:25,219 --> 00:22:26,266
هل قالت شيئاً

427
00:22:26,428 --> 00:22:27,771
الإسم والرتبة والرقم التسلسلي

428
00:22:27,930 --> 00:22:29,432
وبعض الكلمات المختارة لأجل أشواكي

429
00:22:29,640 --> 00:22:32,234
لِمَ كنتِ تطلقين النار على
جنودي ؟

430
00:22:35,771 --> 00:22:37,731
ماذا تفعلون هنا ؟ عمَّ تبحثون ؟

431
00:22:38,274 --> 00:22:40,823
"كاثرين فيشر"
ملازم أول

432
00:22:40,985 --> 00:22:43,408
الرقم التسلسلي
022487

433
00:22:43,571 --> 00:22:44,851
نعم لقد سمعتُ ذلكَ من المرة الأُولى

434
00:22:44,989 --> 00:22:46,286
مالم تكُ تريد أن تخرج قليلاً
عن مهامكَ

435
00:22:46,448 --> 00:22:47,825
فأنا لا أراها تخبرنا بالكثير

436
00:22:47,992 --> 00:22:49,619
حسنٌ.. أرجو أن لايكون الوضع على
ذلك الحال حضرة العميد

437
00:22:49,785 --> 00:22:51,958
مجرد إستعارة كلامية سيدي

438
00:22:55,875 --> 00:22:57,127
هل أنتِ جائعةٌ ؟

439
00:22:58,711 --> 00:23:00,088
هل قدمتم لها أي ماءٍ ؟

440
00:23:00,754 --> 00:23:02,472
لَمْ تطلب ماءً

441
00:23:03,340 --> 00:23:04,808
"بين"
نعم

442
00:23:06,760 --> 00:23:08,057
فلأقل لكِ شيئاً

443
00:23:08,554 --> 00:23:10,272
بما إنكِ لاترغبين بالكلام

444
00:23:10,890 --> 00:23:12,813
فما رأيكِ بأن أُخمن ما حصل ؟

445
00:23:13,017 --> 00:23:15,019
وإن كنتُ مخطئاً فلكِ الحرية
بأن لاتوافقي

446
00:23:15,185 --> 00:23:16,232
أنتَ تضيع وقتكَ

447
00:23:16,437 --> 00:23:18,565
ربما ولكن لدي 5 دقائق

448
00:23:19,607 --> 00:23:21,905
أظنكم كنتم هناك تتحرون عنّا

449
00:23:22,276 --> 00:23:24,074
ربما ليومٍ أو إثنان

450
00:23:24,403 --> 00:23:25,700
أو أكثر

451
00:23:26,071 --> 00:23:29,120
"وأظنكم رأيتمونا نتعامل مع "سكيترز
وأطفال بأشواك

452
00:23:29,325 --> 00:23:31,794
وأظنكم رأيتم فضائيين لَمْ
تروهم من قبل

453
00:23:32,036 --> 00:23:33,208
وعلى الأرجح إنكم فكرتم

454
00:23:33,329 --> 00:23:34,969
إنكم وقعتم على مجمع فضائيين

455
00:23:35,039 --> 00:23:37,041
مملوءٌ بالمساعدين البشريين

456
00:23:37,207 --> 00:23:38,459
هل أنا محقٌ ؟

457
00:23:40,169 --> 00:23:41,512
لقد تغير العالم أيتها الملازم

458
00:23:41,712 --> 00:23:43,885
نحن لانحارب "الأشفيني" لوحدنا
منذ مدة

459
00:23:44,048 --> 00:23:46,722
السكيترز" الذين رأيتيهم"
هم ثوارٌ في صفنا

460
00:23:46,926 --> 00:23:49,179
والفضائيين الذين رأيتيهم هم جنسٌ
"يدعى ب "الفولم

461
00:23:49,345 --> 00:23:51,188
حلفاءٌ لنا أيضاً

462
00:24:14,495 --> 00:24:15,935
أتريدُ أن تعرفَ حقاً ما أظنه ؟

463
00:24:16,038 --> 00:24:17,038
نعم

464
00:24:17,623 --> 00:24:19,921
الفضائي الوحيد الجيد هو
فضائيٌ ميت

465
00:24:23,837 --> 00:24:25,214
حضرة العميد من هذا الأخرق
بحق الجحيم ؟

466
00:24:25,381 --> 00:24:26,462
من الأفضل لكِ أن
لاتدعي لسانكِ

467
00:24:26,632 --> 00:24:28,054
يتجاوز حدوده أيتها الجندي

468
00:24:28,217 --> 00:24:30,015
وإلا سيسوء الوضع سريعاً

469
00:24:30,511 --> 00:24:33,936
هذا الرجل هو رئيس الولايات
المتحدة الجديدة

470
00:24:34,139 --> 00:24:36,187
وعليكِ أن تعملي جيداً على
إظهار بعض الإحترام

471
00:24:43,107 --> 00:24:44,825
أتظنين إن هنالك شيئاً
طريفاً حيال الأمر ؟

472
00:24:47,319 --> 00:24:49,321
أنا أعمل للرئيس سيدي

473
00:24:50,155 --> 00:24:52,453
"الرئيس الحقيقي.. "بينجامين هاثواي

474
00:24:58,163 --> 00:25:00,006
من تظنه أرسلني إلى هنا ؟

475
00:25:06,005 --> 00:25:08,053
إن كانت هذه هي الحالة

476
00:25:08,257 --> 00:25:09,759
ففريقها سيعود بالمعلومات

477
00:25:09,925 --> 00:25:11,393
لأي مخبأ كان يختبيْ فيه الرئيس

478
00:25:11,593 --> 00:25:13,311
وسيقولون لهم بأننا نساعد الأعداء

479
00:25:13,512 --> 00:25:15,032
ولن ينظر إلينا بعين العطف

480
00:25:15,180 --> 00:25:16,102
إلا في حال كانت تختلق
هذه القصة

481
00:25:16,265 --> 00:25:17,586
فربما هي تحكي قصة خرافية

482
00:25:17,683 --> 00:25:18,683
"عن الرئيس "هاثواي

483
00:25:18,809 --> 00:25:20,937
حسنٌ.. إن لمْ تكن.. فسيعودون
بقوة

484
00:25:21,145 --> 00:25:22,442
فإن كانت تقول الحقيقة فعلينا
أن نذهب للرئيس

485
00:25:22,646 --> 00:25:23,693
ونخبره باللذي نفعله هنا
بحق الجحيم

486
00:25:23,897 --> 00:25:25,319
أُستاذ نحن في حالة إنذار

487
00:25:25,524 --> 00:25:27,526
متوقعين هجوم "الأشفيني" في
أي يوم

488
00:25:28,110 --> 00:25:30,659
كل رجلٍ وإمرأةٍ وطفلٍ بوسعه
إطلاق النار

489
00:25:30,863 --> 00:25:32,581
أو يملأ كيس رمل تم إستدعاؤه

490
00:25:32,783 --> 00:25:34,384
ليس بوسعنا أن نرسل أحداً

491
00:25:34,408 --> 00:25:36,331
لمطاردة وزة برية الآن
ليس بوسعنا أن لانفعل ذلك حضرة اللواء

492
00:25:36,535 --> 00:25:38,208
هل تريد حقاً أن تفتح هذه
الحرب على جبهتين ؟

493
00:25:38,412 --> 00:25:39,880
ضد "الأشفيني" والبشر ؟

494
00:25:40,080 --> 00:25:41,548
إن كان "بينجامين هاثواي" حياً

495
00:25:41,707 --> 00:25:43,129
فنحن لانعلم أين هو

496
00:25:43,333 --> 00:25:45,006
مالم نصعّد الإستجواب

497
00:25:45,210 --> 00:25:46,803
فهذه القناصة لن تخبرنا

498
00:26:04,438 --> 00:26:05,564


499
00:26:05,773 --> 00:26:07,446
ظننتكِ قد تكونين جائعةٌ

500
00:26:07,649 --> 00:26:10,823
وظمآنة

501
00:26:11,070 --> 00:26:12,538
لابد من ان هذا كلفكِ الكثير

502
00:26:17,951 --> 00:26:19,999
أنا آسفة بشأن صباح اليوم

503
00:26:20,162 --> 00:26:21,763
ماكان علي أن اتكلم معكِ
بهذه الطريقة

504
00:26:21,872 --> 00:26:22,919
أنا آسفة

505
00:26:23,207 --> 00:26:24,424
لابأس

506
00:26:25,125 --> 00:26:26,251
كيف تشعرين ؟

507
00:26:26,710 --> 00:26:27,927
أنا بخير

508
00:26:29,296 --> 00:26:31,094
أنا لستُ بخير... لا
أعرف

509
00:26:33,509 --> 00:26:36,433
أعني بالنظر إليها الآن

510
00:26:36,637 --> 00:26:40,267
هي كل ما أردت أن يكون
"عليه طفلي أنا و "توم

511
00:26:41,517 --> 00:26:42,734
ولكن ؟

512
00:26:44,436 --> 00:26:47,189
ولكنني توقفت عن التصديق
بوجود "بابانوئيل" قبل سنتين

513
00:26:52,903 --> 00:26:54,450
أتريدين أن تعرفي ما أفكر به ؟

514
00:26:55,489 --> 00:26:56,581
شكراً لكِ

515
00:26:58,367 --> 00:27:01,712
أظننا لسنتين.. كل ما
فعلناه هو الهرب

516
00:27:02,121 --> 00:27:03,498
لقد نجونا بقيامنا بأشياء

517
00:27:03,705 --> 00:27:05,582
لَمْ نظن أبداً إننا قادرين
على فعلها

518
00:27:06,041 --> 00:27:07,842
والآن ونحن مستقرون هنا
"في "تشارلستون

519
00:27:07,918 --> 00:27:09,761
أخذ يغلبنا الأمر

520
00:27:10,712 --> 00:27:13,056
كلنا نعاني إلى حدٍ ما

521
00:27:15,801 --> 00:27:16,927
..أنا فحسب

522
00:27:17,427 --> 00:27:19,896
ليس بوسعي أن أنهار الآن

523
00:27:21,306 --> 00:27:23,525
أنتِ تعرفين
نعم..نعم..نعم

524
00:27:26,770 --> 00:27:28,738
لايتوجب علي العودة
للعمل حتى الغد

525
00:27:29,273 --> 00:27:31,367
بوسعي البقاء هنا طوال
الليل لو أردتِ ذلك

526
00:27:32,609 --> 00:27:33,826
شكراً لكِ

527
00:27:39,032 --> 00:27:40,249
إنتظري

528
00:27:41,785 --> 00:27:43,503
هل بعث بكِ "توم "إلى هنا ؟

529
00:27:46,915 --> 00:27:49,213
إنه لايأتمنني حتى على طفلتي

530
00:27:51,503 --> 00:27:53,346
"إنه يثق بكِ "آن
غادري فحسب

531
00:27:56,175 --> 00:27:57,927
غادري "لورديس" الآن
أنا آسفة

532
00:27:59,052 --> 00:28:00,554
...أنا آسفة

533
00:28:00,929 --> 00:28:03,057
توم" طلب مني البقاء حتى"
يعود للمنزل

534
00:28:17,362 --> 00:28:18,579
كيف تبلين يا دُبة ؟

535
00:28:18,780 --> 00:28:19,997
مرحباً أبي

536
00:28:21,658 --> 00:28:24,169
جلبتُ لكِ شوكولاته ساخنة

537
00:28:25,829 --> 00:28:29,129
ساخنة.. شكراً لكَ

538
00:28:29,833 --> 00:28:31,426
يعجبني هذا

539
00:28:31,877 --> 00:28:33,003
هذا رائع

540
00:28:33,337 --> 00:28:36,216
أظن إن الناس ستحبة صح ؟

541
00:28:37,257 --> 00:28:39,009
لو عاش أحدهم ليراه

542
00:28:43,513 --> 00:28:45,436
الأشفيني" قادمون أبي"

543
00:28:45,682 --> 00:28:47,104
الجميع يعرف ذلك

544
00:28:47,726 --> 00:28:49,006
وهذا يجعل ماتفعلينه هنا

545
00:28:49,102 --> 00:28:50,319
ليس مهماً ؟ مضيعةً للوقت ؟

546
00:28:50,520 --> 00:28:51,737
لا ياعزيزتي

547
00:28:52,856 --> 00:28:53,857
...هذا

548
00:28:55,108 --> 00:28:56,610
سنموت جميعاً

549
00:28:58,153 --> 00:28:59,996
نعم يوماً ما

550
00:29:00,197 --> 00:29:01,870
يوماً ما .. أنا أعرف ذلك

551
00:29:02,491 --> 00:29:04,243
أعني على أيديهم

552
00:29:05,410 --> 00:29:06,627
ربما

553
00:29:08,288 --> 00:29:10,507
ولكن طالما نحن موجودون

554
00:29:11,458 --> 00:29:13,586
لايسعنا التوقف عن فعل ما نفعله

555
00:29:14,169 --> 00:29:15,842
والتوقف عن أن نكون أنفسنا

556
00:29:16,838 --> 00:29:19,637
وإلا فنحن ميتون أساساً

557
00:29:19,800 --> 00:29:22,474
ميتون ونحن أحياء.. مالجيد في ذلك

558
00:29:27,182 --> 00:29:29,059
كيف لك أن تبقى متفائلاً جداً

559
00:29:29,810 --> 00:29:31,187
إن كنتُ متفائلاً

560
00:29:31,395 --> 00:29:33,363
فذلك بسبب إن لي شيئاً
يستحق الموت لأجله

561
00:29:33,855 --> 00:29:34,902


562
00:30:16,231 --> 00:30:18,279


563
00:30:26,158 --> 00:30:28,081
لقد سمعتُ عن ما فعلتهُ هناك

564
00:30:29,286 --> 00:30:30,458
وأنا فخورٌ بكَ

565
00:30:38,211 --> 00:30:40,213
أحياناً أفضل مايمكننا أن
نفعله للناس

566
00:30:40,422 --> 00:30:43,972
هو أن نكون شاهدين لهم

567
00:30:45,385 --> 00:30:46,477
عند رحيلهم

568
00:31:00,400 --> 00:31:02,903
يمكنكِ أن تكوني مزعجةً جداً
أنتِ تعلمين هذا

569
00:31:03,954 --> 00:31:07,932
"ولكن يمكنكِ القتال ك "بانشي
(ملاحظة: البانشي هو شبح إمرأة تقتل بصوتها (أساطير ايرلندية

570
00:31:18,585 --> 00:31:19,711
شكراً لكِ

571
00:31:32,224 --> 00:31:33,646
كلماتٌ لطيفة يا أستاذ

572
00:31:34,768 --> 00:31:38,693
ولكن كالعادة قليلةٌ جداً ومتأخرةٌ جداً

573
00:31:39,022 --> 00:31:40,069
"بوب"

574
00:31:40,190 --> 00:31:41,991
لابأس "دان" دعه يفرغ ما بداخله

575
00:31:45,362 --> 00:31:47,364
ماكان يجب أن تكون هناك أبداً

576
00:31:48,198 --> 00:31:49,398
اللعنه لقد كانت ميتة وهي واقفة

577
00:31:49,449 --> 00:31:50,746
قبل أمدٍ طويل من إطلاق تلكَ الرصاصة

578
00:31:50,909 --> 00:31:52,456
يارجل.. لديك نصف رجالي

579
00:31:52,786 --> 00:31:54,914
يعملون على مشروعك ل"ذوي
رؤوس الفقاعات" فائق السرية

580
00:31:55,080 --> 00:31:56,172
والنصف الآخر في الجبهات الامامية

581
00:31:56,331 --> 00:31:57,628
"تحسباً لحال إن جاع "رؤوس السمك

582
00:31:57,791 --> 00:31:59,134
بلا راحة

583
00:31:59,459 --> 00:32:01,302
ولا توضيحات

584
00:32:02,212 --> 00:32:04,732
ونحن حتى لانعرف
ما نساعدهم في بناءه

585
00:32:04,756 --> 00:32:05,803
فهل تعرف أنت ؟

586
00:32:06,591 --> 00:32:08,264
أنت لاتعرف... ولاتهتم

587
00:32:09,010 --> 00:32:10,136
لاتهتم حقاً

588
00:32:11,471 --> 00:32:13,191
لي" ملقاةٌ هناك ولديها فجوةٌ في رأسها"

589
00:32:13,306 --> 00:32:15,809
ليس بسببهم.. بل بسببكَ

590
00:32:16,935 --> 00:32:18,312
سيادة الرئيس

591
00:32:20,605 --> 00:32:21,697
أنت

592
00:32:23,817 --> 00:32:24,989
أنتَ محقٌ

593
00:32:53,555 --> 00:32:54,681
بوب" .. أهذا أنت ؟"

594
00:32:54,848 --> 00:32:56,020
نعم أنا

595
00:32:56,516 --> 00:32:57,768
أنا هنا

596
00:33:01,354 --> 00:33:02,526
أين الصغير ؟

597
00:33:03,398 --> 00:33:04,490
أين "مات" ؟

598
00:33:04,900 --> 00:33:06,197
لقد أخذ إستراحة

599
00:33:06,818 --> 00:33:09,367
سوف يعود.. سوف يعود

600
00:33:10,780 --> 00:33:12,282
أنتِ تعرفين إسمه

601
00:33:14,701 --> 00:33:15,701
"بوب"

602
00:33:16,369 --> 00:33:17,837
نعم ياعزيزتي ؟

603
00:33:19,456 --> 00:33:24,132
حينما نخرج من هنا ستأخذني
إلى مكان ما.. موافق ؟

604
00:33:26,213 --> 00:33:27,385
بالتأكيد

605
00:33:27,547 --> 00:33:29,049
إلى أين تريدين الذهاب ؟

606
00:33:35,055 --> 00:33:36,602
"ديزني لاند"

607
00:33:38,892 --> 00:33:40,986
ديزني لاند" ؟"
نعم

608
00:33:42,437 --> 00:33:44,610
نعم .. بوسعنا سرقة سيارة

609
00:33:44,814 --> 00:33:46,782
ليست أية سيارة

610
00:33:47,901 --> 00:33:49,073
بل سيارة جميلة

611
00:33:49,778 --> 00:33:51,746
أنا وأنتَ والصغير فحسب

612
00:33:52,989 --> 00:33:55,458
"لا أستطيع الذهاب إلى "ديزني لاند" يا "كرايز

613
00:33:56,076 --> 00:33:57,293
لنْ يسمحوا لي بالدخول

614
00:33:58,119 --> 00:33:59,336
لمَ لا ؟

615
00:34:00,038 --> 00:34:02,086
"لقد إشتبكتُ بالأيدي مع "غوفي

616
00:34:03,500 --> 00:34:04,500
في آخر مرة كنتُ هناك

617
00:34:04,668 --> 00:34:07,342
وتم منعي من الدخول
مدى الحياة

618
00:34:08,255 --> 00:34:10,223
ذلك حظي فحسب.. صحيح ؟

619
00:34:16,555 --> 00:34:17,727
"بوب"

620
00:35:21,036 --> 00:35:22,413
هال" .. أصغِ إلى"

621
00:35:22,746 --> 00:35:24,226
مات الناس بسبب المعلومات

622
00:35:24,331 --> 00:35:26,083
"التي سربها "الخُلد" ل "كارين

623
00:35:26,958 --> 00:35:28,676
نائب الرئيس قتل

624
00:35:28,962 --> 00:35:30,083
أتذكر إنكَ قتلته ؟

625
00:35:30,086 --> 00:35:31,588
أتذكر إخباركَ  "كارين" بأي شيء ؟

626
00:35:31,796 --> 00:35:33,157
فذلك كان ليودي بحياة الناس

627
00:35:34,883 --> 00:35:35,884
وهل يهم ذلك ؟

628
00:35:36,051 --> 00:35:38,395
نعم ذلكَ مهم لأنها هي من
جعلتكَ تقوم بهذه الأمور

629
00:35:39,346 --> 00:35:41,269
مهما كان مافعلتَه
أي شيء...

630
00:35:41,431 --> 00:35:43,354
فأنتَ لستَ مسؤولاً عنه

631
00:35:45,268 --> 00:35:47,020
قولي ذلك لمن مات

632
00:35:56,905 --> 00:35:58,202
أصغِ إلى

633
00:35:59,449 --> 00:36:01,793
مانتكلم عنه هو خيانه
هل هذا واضح ؟

634
00:36:01,993 --> 00:36:02,993
جرائم قتل

635
00:36:03,328 --> 00:36:05,169
أتملكُ أدنى فكرة عمّا سيحدث لك ؟

636
00:36:05,205 --> 00:36:06,673
لو سلمتَ نفسكَ ؟

637
00:36:06,998 --> 00:36:09,968
هل لديكَ فكرة كم هم منفعلون
الناس جراء هذا ؟

638
00:36:10,543 --> 00:36:13,592
سيعلقون كل شيءٍ عليكَ سواءٌ
فعلته أو لمْ تفعله

639
00:36:14,214 --> 00:36:16,512
وحتى أباكَ لن يكون قادراً على
إخراجكَ من هذا

640
00:36:18,259 --> 00:36:19,620
لابد من أن تكون متأكداً مما
"تفعله "هال

641
00:36:19,678 --> 00:36:21,555
قبل أن تقول أي شيءٍ لأيٍ كان

642
00:36:23,598 --> 00:36:24,599
أنا متأكد

643
00:36:34,442 --> 00:36:36,444
لقد أجلتُ اللإجتماع مع "آدم
نايي" إلى الغد

644
00:36:36,611 --> 00:36:37,954
الطاقة والماء ووزارة الإسكان
بإمكانها الإنتظار

645
00:36:38,113 --> 00:36:39,205
حتى نهاية الإسبوع

646
00:36:39,406 --> 00:36:41,124
وقد وضعت القائمة لمرشحي
نائب الرئيس

647
00:36:41,141 --> 00:36:42,358
كأول عمل في الصباح

648
00:36:42,375 --> 00:36:43,642
لاحاجة فقد قمتُ بالإختيار

649
00:36:43,702 --> 00:36:45,079
من ؟ -
أنتِ -

650
00:36:45,453 --> 00:36:46,500
أنا ؟

651
00:36:46,871 --> 00:36:48,111
أنا .. أنا لا أعرف.. إن
كنتُ أستطيع

652
00:36:48,206 --> 00:36:49,206
ولكن أنا لست.. أنا

653
00:36:49,290 --> 00:36:50,633
ستكونين على مايرام

654
00:37:10,603 --> 00:37:12,355
قال الرئيس "كلينتون" مرةً

655
00:37:13,189 --> 00:37:16,113
"سيكون هنالكَ دوماً مكانٌ في ذاكرة الشعوب"

656
00:37:16,901 --> 00:37:18,778
"لمن ضحوّا بحياتهم بإرادتهم"

657
00:37:18,945 --> 00:37:20,697
لكي يكون بإمكاننا أن"
"نعيش حياتنا

658
00:37:26,953 --> 00:37:30,548
قبل عامين وفي مثل هذا اليوم.. تغيرت
حياتنا إلى الأبد

659
00:37:31,875 --> 00:37:37,973
كثيرٌ منا خسر عائلته أو
أصدقائه أو جيرانه

660
00:37:38,131 --> 00:37:39,508
ولكن كلما أنظر

661
00:37:48,141 --> 00:37:50,269
الحقيقة إن ما أراه هنا هذا المساء

662
00:37:50,435 --> 00:37:52,233
هو إن لاشيء قد تغير فعلاً

663
00:37:53,813 --> 00:37:57,113
لازلنا نقاتل ونخسر الأحبة

664
00:37:58,109 --> 00:38:04,492
لازلنا نعيش تحت وطأة الخوف.. ونبحث
عن الأمل

665
00:38:05,249 --> 00:38:06,969
في الحقيقة لما أنظر
إليكم هذا المساء

666
00:38:06,993 --> 00:38:08,415
فمن الصعب النظر إلى ما بنيناه

667
00:38:08,620 --> 00:38:10,372
وعدم مقارنته بما خسرناه

668
00:38:12,165 --> 00:38:13,792
لقد فقدتُ صديقةً اليوم

669
00:38:16,085 --> 00:38:20,591
وتذحيتها هي تذكار مألوفٌ تماماً

670
00:38:20,799 --> 00:38:22,676
بأن كل يوم مؤثر

671
00:38:23,802 --> 00:38:26,055
وكل واحدٍ منّا مؤثر

672
00:38:27,931 --> 00:38:29,683
كل فرد

673
00:38:31,392 --> 00:38:33,770
اليوم سنكتب على أوراق هذه الشجرة

674
00:38:33,978 --> 00:38:37,232
أسماء الأحبة الذين قاتلوا وسقطوا

675
00:38:38,149 --> 00:38:40,902
الذين ماتوا ويستحقون الذكرى

676
00:38:42,904 --> 00:38:44,544
وهكذا مثل صديقتي
سيعيشون هنا

677
00:38:44,656 --> 00:38:46,454
على شجرة الحرية للأبد

678
00:38:49,285 --> 00:38:51,834
وبرغم كون الفروع بلا
شكٍ ستنمو

679
00:38:52,831 --> 00:38:54,879
لأن ثمن الحرية عالي

680
00:38:55,583 --> 00:38:59,053
فهذا النصب التذكاري يمثل عدم أهمية
كم من الوقت مضى

681
00:38:59,379 --> 00:39:02,053
ومهما إزدادت صعوبة الحياة.. فسنبقى نتذكر

682
00:39:02,590 --> 00:39:05,218
سنتذكر بأنه ليس مهماً كم نعيش

683
00:39:05,927 --> 00:39:09,306
بل كيف نعيش وماذا سنترك ورائنا

684
00:39:11,850 --> 00:39:16,401
"وسوف نتذكر صديقتي "لي تيديسكي

685
00:39:17,981 --> 00:39:20,905
وكل الآخرين وسبب قتالهم

686
00:39:23,987 --> 00:39:25,239
وسبب قتالنا

687
00:41:09,467 --> 00:41:10,467
"ليكسي"

688
00:41:10,635 --> 00:41:12,603
إحتموا
الجميع.. هيا

689
00:41:13,888 --> 00:41:15,640
خذوا مواقعكم الدفاعية

690
00:41:17,392 --> 00:41:18,393
اطلقوا النيران

691
00:41:18,935 --> 00:41:20,187
أنتم

692
00:41:20,520 --> 00:41:21,863
دعوني أقاتل

693
00:41:29,195 --> 00:41:30,947
لنذهب .. لنذهب

694
00:41:31,871 --> 00:41:37,871
تعديل التوقيت
<b><font color="#0000ff">##AyMn_Magnifco##</font></b>

