1
00:00:07,579 --> 00:00:09,186
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:09,318 --> 00:00:11,011
"المُشتبه به يُدعى (إيفريت لينش)"

3
00:00:11,141 --> 00:00:12,793
"إنه محتال وقاتل"

4
00:00:12,923 --> 00:00:16,052
"يقوم بتقطيع وجوه النساء اللاتي يغويهن"

5
00:00:16,183 --> 00:00:18,790
(روبيرتا لينش)،
النشأة في أحضان أم محتالة

6
00:00:18,920 --> 00:00:21,657
هي التي تزرع صفتي النرجسية وكراهية النساء
اللتين حددناهما

7
00:00:22,177 --> 00:00:25,785
"هذه أول مرة أتعرض للضرب من شخص
أصغر سناً وأسرع"

8
00:00:25,916 --> 00:00:27,349
"وأقوى مني"

9
00:00:29,608 --> 00:00:32,475
- أبي!
- "اعتقلنا ابنته (غريس)"

10
00:00:32,606 --> 00:00:34,083
"لكنه أفلت"

11
00:00:35,997 --> 00:00:39,818
"لكنك جئت كنسمة من هواء نقي"

12
00:00:39,950 --> 00:00:44,120
"راهنت على المدينة،
وتركت نسمات الهواء تداعب شعرك"

13
00:00:44,251 --> 00:00:47,902
"يقولون إننا مجنونان
لأننا آمنا بالحب..."

14
00:01:11,320 --> 00:01:16,883
ما لم يكن نظام تحديد المواقع قد أخفق
أعتقد أنني أقف أمام منزلك؟

15
00:01:17,230 --> 00:01:19,270
"أجل، أنت كذلك، أراك بالأسفل"

16
00:01:19,358 --> 00:01:23,225
"خرجت من الحمام للتو، لكن تفضل بالدخول،
الباب الأمامي مفتوح"

17
00:01:23,357 --> 00:01:26,702
"تفضل وتناول...
فتحت زجاجة من نبيذ (شاتو راتيل)"

18
00:01:26,832 --> 00:01:29,092
"وسألحق بك بعد دقائق"

19
00:01:29,222 --> 00:01:30,699
حسناً

20
00:02:02,809 --> 00:02:07,284
- "سأنزل على الفور!"
- لا عليك! خذ وقتك

21
00:02:08,674 --> 00:02:10,672
أستمتع بالنبيذ!

22
00:02:13,150 --> 00:02:14,626
والأعمال الفنية

23
00:02:23,665 --> 00:02:27,097
"يجب أن تلقي نظرة على حافظة أعمالي
الموجودة على البيانو!"

24
00:03:10,026 --> 00:03:11,503
ما رأيك في أعمالي؟

25
00:03:15,283 --> 00:03:16,891
يجب أن...

26
00:03:17,630 --> 00:03:19,498
يجب أن أخرج من هنا

27
00:03:21,278 --> 00:03:24,755
لا، أرجوك!

28
00:03:42,482 --> 00:03:47,740
لم أكن متأكداً من فكرة استضافة حفل
تهنئة بمولود مُنتظر للطفل الخامس!

29
00:03:47,871 --> 00:03:51,694
لكن (ليسا) ظلت تلح على أنه ليس حفلاً،
بل تجمع صغير

30
00:03:51,824 --> 00:03:54,520
أي إضافة لعائلة "وحدة تحليل السلوك"

31
00:03:54,648 --> 00:03:57,213
هي سبب للتجمع والابتهاج وتلقي الغنائم

32
00:03:57,343 --> 00:04:00,949
- المتمثلة في هدايا الطفل
- نحن عاجزان عن شكركم

33
00:04:01,079 --> 00:04:03,295
- متى موعد الولادة؟
- بعد 8 أسابيع

34
00:04:03,425 --> 00:04:05,511
ولا تشعرين ولو بفضول بسيط
لمعرفة أهو فتى أم فتاة؟

35
00:04:05,642 --> 00:04:07,988
لست راغبة، لكن (مات) يتحرق شوقاً ليعرف

36
00:04:08,336 --> 00:04:10,204
لكننا قررنا أنه بما أن كل شيء

37
00:04:10,290 --> 00:04:12,681
بشأن هذا الطفل كان مفاجأة رائعة

38
00:04:12,811 --> 00:04:16,982
فنفضل أن نتفاجأ مرة أخرى عندما يصل أو تصل

39
00:04:19,242 --> 00:04:20,936
- الفضول يقتلك يا صاح
- أجل

40
00:04:21,066 --> 00:04:25,629
يقتلني بالفعل،
كدت أرشو الطبيب

41
00:04:30,408 --> 00:04:32,275
لن تصدق كم استغرقت من الوقت

42
00:04:32,407 --> 00:04:35,101
- لأنتقي لهما كرسي الرضيع الهزاز هذا
- لا تلومي نفسك

43
00:04:35,232 --> 00:04:37,794
ليس من السهل اختيار الهدية
الملائمة في مثل هذه الحالات

44
00:04:37,926 --> 00:04:39,533
أجل، لكن أظن أن عجزي عن الاختيار

45
00:04:39,663 --> 00:04:42,357
ينبع من حلم متكرر يراودني منذ الطفولة

46
00:04:42,488 --> 00:04:45,398
أرى نفسي في حفل عيد ميلاد،
وعندما يفتح صاحبه هديته

47
00:04:45,528 --> 00:04:47,354
ويراها، ينفجر في البكاء

48
00:04:47,484 --> 00:04:51,829
أعتقد أن حلمك يعبر عن تحقق متنكر
لرغبة مكبوتة

49
00:04:51,960 --> 00:04:54,610
أترى؟ لهذا كان ذلك الرجل عبقرياً

50
00:04:56,738 --> 00:04:59,129
- كل شيء على ما يرام؟
- الأمر يتعلق بأمي

51
00:04:59,260 --> 00:05:01,996
إنها في دار للرعاية المتواصلة،
وهي تعاني حقاً

52
00:05:02,126 --> 00:05:03,560
يؤسفني هذا يا (ريد)

53
00:05:03,691 --> 00:05:05,689
لا بأس، الأمر يهيئك للمصير المحتوم

54
00:05:05,819 --> 00:05:09,991
لكن يظل من الصعب التصديق
أن الأمور تتغير فعلاً

55
00:05:10,122 --> 00:05:12,076
يجعلك هذا تتمنين لو عدت بالزمن

56
00:05:12,206 --> 00:05:14,206
واتخذت القرارات الصحيحة

57
00:05:16,291 --> 00:05:18,463
(ويل) بالخارج الآن

58
00:05:18,595 --> 00:05:22,374
يسيل لعابه لمرأى دراجة حبيبك النارية الرائعة

59
00:05:23,026 --> 00:05:25,677
أجل، آسفة على هذا، إنها جذابة

60
00:05:26,156 --> 00:05:29,327
- لكنها اختيار أحمق من الناحية الإحصائية
- مهلاً، ألم تأتيا بها؟

61
00:05:29,458 --> 00:05:32,715
لا، مطاردة القتلة المتسلسلين
تشعرني بإثارة كافية

62
00:05:32,846 --> 00:05:34,410
كما أنني كنت مكلفة بإحضار الكعكة

63
00:05:35,322 --> 00:05:38,191
- إنها كعكة رائعة بالمناسبة
- جيد

64
00:05:38,321 --> 00:05:41,404
لم أرَ (ديف) و(كريستال) بعد،
ليس من عادته أن يتأخر

65
00:05:41,536 --> 00:05:45,794
أجل، ليس من عادته،
لكنني متأكدة أن عذره وجيه

66
00:05:45,924 --> 00:05:48,010
- أتريدينني أن أتصل به؟
- كلا، سأتصل أنا

67
00:05:56,656 --> 00:06:01,827
مرحباً يا (إيميلي)، تأخرت بعض الشيء،
سأكون عندكم في أسرع وقت ممكن

68
00:06:01,914 --> 00:06:03,954
تعلم أن القضية ليست في نطاق اختصاصنا

69
00:06:04,042 --> 00:06:07,954
اتصلت، تقول النقيب (بيدج) إنها مستعدة...

70
00:06:08,084 --> 00:06:09,865
"(ديف)، كنت مستعدة لمنحك..."

71
00:06:09,996 --> 00:06:12,169
"الكثير من حرية التصرف
في قضية (إيفريت لينش)"

72
00:06:12,602 --> 00:06:14,992
- أعلم أنك كنت كذلك
- لكنك في الأشهر الستة الماضية

73
00:06:15,123 --> 00:06:18,904
تطوعت بتنفيذ عملية مطاردة فردية للرجل

74
00:06:19,034 --> 00:06:20,640
لا يمكن للأمر أن يستمر

75
00:06:21,640 --> 00:06:24,769
- آسف لأنني لم أخبرك...
- "أتعلم ما أكثر شيء يقلقني؟"

76
00:06:24,855 --> 00:06:28,593
أعتقد أنك لم تخبرني لأنك لم تكن تعرف
كيف تكذب علي

77
00:06:28,724 --> 00:06:31,286
"على أي حال،
ليس هذا بالوقت المناسب لمناقشة الأمر"

78
00:06:31,416 --> 00:06:32,936
سنتحدث عن هذا لاحقاً

79
00:06:36,153 --> 00:06:38,021
كبير المحققين (روسي)!

80
00:06:38,672 --> 00:06:42,149
أنا ممتن لوقتك أيتها النقيب (بيدج)

81
00:06:42,279 --> 00:06:43,756
لا مشكلة على الإطلاق يا سيدي

82
00:06:43,886 --> 00:06:46,016
أؤكد لك أن إدارة مأمور مقاطعة (بالتيمور)

83
00:06:46,147 --> 00:06:47,971
ستبذل كل ما بوسعها لمساعدتك
في القبض على "الحرباء"

84
00:06:49,319 --> 00:06:52,489
- القبض على ماذا؟
- "الحرباء" يا سيدي

85
00:06:52,620 --> 00:06:54,663
هكذا يسميه الجميع

86
00:06:54,793 --> 00:06:57,878
أعتقد أن التسمية بدأت في المكتب
الميداني في (بالتيمور) كمزحة

87
00:06:58,009 --> 00:07:02,395
لأن (إيفريت لينش) بارع في التنكر،
أليس كذلك؟

88
00:07:04,699 --> 00:07:09,567
حسناً، دعني أصحبك إلى أعلى ذلك التل
حيث مسرح الجريمة

89
00:07:10,869 --> 00:07:14,953
مصورة تعمل لحساب جمعية (أودوبون)،
إنها هي من تعثرت في الجثة

90
00:07:15,084 --> 00:07:19,602
لا أقصد حرفياً، لكنها وجدت ضحيتنا
المجهولة راقداً هنا

91
00:07:19,733 --> 00:07:23,469
ممدداً على ظهره، منبسط الذراعين والساقين،
في وضعية مقصودة ربما

92
00:07:23,599 --> 00:07:26,337
يبدو أنه كان راقداً لفترة قبل العثور عليه

93
00:07:26,467 --> 00:07:30,726
أجل، طبيب المقاطعة الشرعي د.(جول)
لم يقدم لنا إجابات كثيرة

94
00:07:30,856 --> 00:07:32,984
لكنه يقدّر الفترة بـ3 إلى 5 أيام

95
00:07:33,941 --> 00:07:38,721
الجلد المحيط بالجذع نُزع عمداً

96
00:07:38,850 --> 00:07:43,065
هذا ما ظننته، لكن د.(جول) يقول مرة أخرى
إنه لا يظن ذلك

97
00:07:43,196 --> 00:07:46,410
- نظراً للسلوك الضاري للحيوانات
- تبدو لي كعملية سلخ مفتوح

98
00:07:46,541 --> 00:07:49,888
حسناً، لكن (إيفريت لينش) كان يسلخ الوجوه

99
00:07:50,018 --> 00:07:52,233
وجوه النساء، كتذكارات، أليس كذلك؟

100
00:07:52,363 --> 00:07:55,058
- بلى
- حسناً، إذاً لمَ...

101
00:07:55,188 --> 00:07:58,881
تعتقدون أن مقتل هذا الرجل له صلة به؟

102
00:07:59,577 --> 00:08:04,312
(إيفريت لينش) يسلخ وجوه النساء لأنه
مختل كاره للنساء

103
00:08:04,964 --> 00:08:10,133
وكراهيته للنساء مرتبطة بنرجسيته المؤذية

104
00:08:10,787 --> 00:08:15,348
المشكلة هي أن هوسه
بنفسه يصيبه بالحيرة

105
00:08:16,390 --> 00:08:20,085
لأن (لينش) لا يدري من هو حقاً

106
00:08:22,647 --> 00:08:25,603
لا يملك هوية حقيقية

107
00:08:27,472 --> 00:08:31,035
والآن كونه هارباً، لا يشعر بثقة في نفسه

108
00:08:31,165 --> 00:08:37,770
وهذا جعله يحول ميوله العنيفة من النساء
اللاتي يكرههن إلى الرجال الذين يحسدهم

109
00:08:37,900 --> 00:08:43,503
إذا كنت محقاً، فهذا الرجل حتماً
ليس ضحية (لينش) الوحيد من الرجال

110
00:08:43,634 --> 00:08:48,675
هذا صحيح، لكننا سنستغل هؤلاء الرجال
لكي نكشف حقيقته

111
00:08:49,760 --> 00:08:54,192
سنستخدمهم للإيقاع بذلك الوغد المريض

112
00:09:36,209 --> 00:09:38,730
"حقيقة الإنسان ليست ما يظنه عن نفسه"

113
00:09:38,816 --> 00:09:43,552
"وإنما ما يخفيه، (أندريه مالرو)"

114
00:09:52,632 --> 00:09:56,022
- "لنتحدث عن أبيك"
- "من السائل؟"

115
00:09:56,935 --> 00:09:59,890
- (ديف)
- مرحباً يا (ديف)

116
00:10:00,671 --> 00:10:04,582
- هل أعطاك أبي هذا؟
- أجل

117
00:10:04,712 --> 00:10:08,449
تركتني جالسة هنا ليومين
قبل أن تأخذ خطوتك التالية

118
00:10:09,144 --> 00:10:14,488
48 ساعة، 2880 دقيقة...

119
00:10:16,096 --> 00:10:18,139
بانتظار أن أنهار

120
00:10:18,270 --> 00:10:22,049
ثم تأتي إلى هنا مختالاً وملوحاً
بفرصة الخروج من السجن

121
00:10:22,179 --> 00:10:25,090
هذا في حال...

122
00:10:25,220 --> 00:10:27,394
وشيت بأبي

123
00:10:28,306 --> 00:10:30,740
- لقد خانك
- لم يخنّي

124
00:10:30,870 --> 00:10:32,954
انظري أين أنت بحق السماء

125
00:10:33,041 --> 00:10:35,606
من دون مساعدتي، ستموتين هنا

126
00:10:36,213 --> 00:10:38,298
- هل تفهمينني؟
- "معذرة؟"

127
00:10:38,821 --> 00:10:40,559
"ماذا قلت للتو؟"

128
00:10:42,036 --> 00:10:44,729
أي تضحية لن نبذلها في سبيل أهلنا؟

129
00:10:46,034 --> 00:10:47,815
كيف أجعلك تفهمين

130
00:10:47,945 --> 00:10:51,116
أن حبك وولاءك مهدران

131
00:10:51,248 --> 00:10:55,853
وأن أباك لا يهتم سوى بشيء واحد...

132
00:10:57,983 --> 00:10:59,416
نفسه

133
00:11:01,545 --> 00:11:03,022
أيها الحارس!

134
00:11:08,236 --> 00:11:10,061
هل قدمت طلباً رسمياً

135
00:11:10,192 --> 00:11:13,102
لإجراء عملية بحث واسعة النطاق براً وجواً
في متنزهات مقاطعة (بالتيمور)؟

136
00:11:13,232 --> 00:11:15,058
- أجل، لكن...
- لا تكمل

137
00:11:15,189 --> 00:11:17,056
ذلك الطلب كان يجب أن يمر عبر مكتبي

138
00:11:17,186 --> 00:11:19,316
حان الوقت الآن لكي نتحدث

139
00:11:19,446 --> 00:11:22,966
(ديف)، كنت محقاً،
عثروا للتو على جثة أخرى

140
00:11:23,965 --> 00:11:26,703
هذا السيد الميت هو ضحيتنا المجهولة الثانية

141
00:11:26,834 --> 00:11:30,874
عُثر عليه قبل ساعة في أعماق غابة
متنزه (إيليس باينس) الإقليمي

142
00:11:31,004 --> 00:11:32,742
ربما كان من الصعب الجزم
في حالة الضحية الأولى

143
00:11:32,872 --> 00:11:36,391
لكن في حالة هذه الضحية الثانية،
من الواضح جداً أن الحيوانات لم تمزق جلده

144
00:11:36,523 --> 00:11:38,043
لا شك في أننا نتعامل مع متهم

145
00:11:38,174 --> 00:11:40,216
يصارع نزوات جنسية عنيفة

146
00:11:40,346 --> 00:11:41,997
لكن لا ترتيب وضع الجثتين

147
00:11:42,127 --> 00:11:43,907
ولا نزع جلد جذعيهما

148
00:11:43,995 --> 00:11:45,994
يماثلان مظاهر العنف المدفوع بالشهوة

149
00:11:46,124 --> 00:11:47,819
التي بدت على ضحايا (إيفريت لينش) السابقين

150
00:11:47,950 --> 00:11:49,645
المظاهر تتطور

151
00:11:49,775 --> 00:11:52,554
وأعتقد أن الأمر بدأ عندما فكر في سلخ وجهي

152
00:11:52,685 --> 00:11:54,727
لكنه لم يفعل أو لم يستطع لأنه كان...

153
00:11:54,859 --> 00:11:56,682
يملك زمام نفسه
بما يكفي ليفهم...

154
00:11:56,813 --> 00:12:00,551
أن قتل عميل للمباحث الفيدرالية سيجعل
كل الأجهزة الأمنية تحشد قواها لمطاردته

155
00:12:00,637 --> 00:12:03,200
توصيفنا السابق لـ(إيفريت لينش) لم يشر...

156
00:12:03,331 --> 00:12:04,764
إلى أي مرونة جنسية، ومن دون هذا...

157
00:12:04,894 --> 00:12:07,415
لا أرى كيف سنحول تصنيفنا لضحاياه
من النساء إلى الرجال

158
00:12:07,545 --> 00:12:09,458
وأيضاً، لمَ يتحول رجلنا...

159
00:12:09,588 --> 00:12:12,456
إلى حرق ضحاياه لكي يجعل الأمر يبدو كحادث؟

160
00:12:12,586 --> 00:12:15,540
وهل صار الآن يتركهم في مكان
يمكن اكتشافهم فيه بسهولة؟

161
00:12:15,670 --> 00:12:19,668
حالياً، لا أريد أن يفترض أي واحد منا
أي شيء بخصوص هذه القضية

162
00:12:19,798 --> 00:12:22,577
(جاي جاي) و(سبينس)، أريدكما أن تمشطا
مسرح الجريمة في (إيليس باينس)

163
00:12:22,710 --> 00:12:26,055
(مات) و(لوك)، مقاطعة (بالتيمور)
سترسل اختصاصي علم أمراض جديداً

164
00:12:26,185 --> 00:12:27,966
أريدكما أن تنسقا مع ذلك الشخص

165
00:12:28,096 --> 00:12:30,270
(تارا) و(ديف)، ركزا على تصنيف الضحايا

166
00:12:30,401 --> 00:12:33,789
أياً كان من نطارده، فمن الواضح أنه
لا يزال يلاحق ضحايا جدداً

167
00:13:02,553 --> 00:13:06,160
- يا إلهي!
- أمسكتك

168
00:13:08,984 --> 00:13:10,765
آسفة

169
00:13:10,896 --> 00:13:13,503
أيها العميلان، مسرح الجريمة من هنا

170
00:13:16,588 --> 00:13:18,889
علي القول إنه لا يوجد اختلافات كثيرة

171
00:13:19,021 --> 00:13:21,412
بين موقع إلقاء الجثة هذا والموقع
الأخير الذي اكتشفناه

172
00:13:21,542 --> 00:13:22,974
يبدوان متماثلين

173
00:13:23,104 --> 00:13:26,712
أليس كذلك؟ حسناً، لن أعطلكما

174
00:13:29,230 --> 00:13:32,665
ليس مكاناً تجده بالمصادفة

175
00:13:32,795 --> 00:13:35,402
لا بد أن المشتبه به يعرف هذا الموقع

176
00:13:35,487 --> 00:13:37,401
معرفة وثيقة، يشعر بأمان هنا

177
00:13:37,531 --> 00:13:41,311
هناك خصوصية، ويمكنه أن يأخذ وقته،
وربما يعود لزيارة ضحاياه مرة أخرى

178
00:13:41,441 --> 00:13:43,829
لكن حتى الآن، كل معلوماتنا عن (إيفريت لينش)

179
00:13:43,917 --> 00:13:48,000
تؤكد وجوده هو ومختلف الشخصيات
التي انتحلها في جنوب (الولايات المتحدة)

180
00:13:48,087 --> 00:13:50,783
(ميسيسيبي)، (تينيسي)، (أركنساس)،
متبعاً بإصرار

181
00:13:50,913 --> 00:13:52,347
خطى والدته (روبيرتا)

182
00:13:52,477 --> 00:13:55,258
لا يعني هذا أنه لم يقض أي وقت
في ولاية (ماريلاند)

183
00:13:55,345 --> 00:13:57,430
هذا شيء آخر يخالف تماماً النمط المُحدد له

184
00:13:57,560 --> 00:14:00,212
الطريقة التي تخلص بها من هذه الجثة

185
00:14:00,342 --> 00:14:02,992
لم يُظهر (إيفريت لينش) أي رغبة
في زيارة ضحاياه مرة أخرى

186
00:14:03,122 --> 00:14:04,816
لهذا حرقهن ونزع وجوههن

187
00:14:04,946 --> 00:14:08,857
أجل، لكن لمَ سلخ الجلود؟ أليس كذلك؟

188
00:14:08,988 --> 00:14:12,204
إن كنا نفكر في أن هذا متهم جديد

189
00:14:13,073 --> 00:14:15,244
فمن قد يضطر لزيارة ضحاياه
وعيش التجربة مرة أخرى؟

190
00:14:15,374 --> 00:14:17,157
هذا سؤال جيد،
سؤال ينبغي أن نجيب عليه

191
00:14:17,244 --> 00:14:20,502
بوضع توصيف جديد،
وليس بتغيير توصيفنا لـ(إيفريت لينش)

192
00:14:20,633 --> 00:14:23,455
لنأمل أن يقتنع (روسي) بهذا

193
00:14:27,845 --> 00:14:31,626
أيها العميلان، دعاني أؤكد لكما مجدداً
أنني لا أخشى جرح كبريائي

194
00:14:31,756 --> 00:14:36,014
وهكذا أحيل بنفسي الأمر
إلى د.(سيباستيان هيرست)...

195
00:14:36,144 --> 00:14:38,360
العميلان (ألفيز) و(سيمونز)؟

196
00:14:38,490 --> 00:14:43,399
أنا د.(هيرست)، كبير الأطباء الشرعيين
بمقاطعة (بالتيمور)، وأجل، كُلفت بتسلم...

197
00:14:43,530 --> 00:14:48,267
مهمة تشريح جثتي الضحيتين المجهولتين
من طبيب مقاطعتكم الشرعي د.(جول)

198
00:14:48,398 --> 00:14:51,222
وكما كنت أقول، لا مانع

199
00:14:51,353 --> 00:14:54,784
أشبّه هذا بطلب رأي ثان بعد التشخيص الطبي

200
00:14:54,914 --> 00:14:57,566
لم أحظَ بالفرصة لإعادة فحص جثة
الضحية الأولى

201
00:14:57,696 --> 00:15:03,041
لكنني أنهيت فحص جثة الضحية الأخرى،
والذي يظل مجهول الهوية

202
00:15:03,518 --> 00:15:05,907
نزف حبري، يمكنكما مشاهدة آثاره هنا

203
00:15:06,038 --> 00:15:09,688
مما يشير بقوة إلى أن وفاته نتجت عن الاختناق

204
00:15:10,253 --> 00:15:11,991
لكنك لم تجد أي جروح دفاعية

205
00:15:12,121 --> 00:15:14,424
لم أجد، أعتقد أنه تعرض لتخدير

206
00:15:14,553 --> 00:15:17,204
طلبت فحص سموم شاملاً

207
00:15:17,335 --> 00:15:20,682
يبدو أن جلد الجذع قد نُزع بعد الوفاة

208
00:15:20,810 --> 00:15:23,287
هذا صحيح،
لكن أعتقد أن أحدهم ذكر...

209
00:15:23,418 --> 00:15:26,199
أن هذه قد تكون عملية سلخ مفتوح؟

210
00:15:26,329 --> 00:15:29,979
أجل، بسبب أسلوب نزع الجلد،
كأنه معطف

211
00:15:30,110 --> 00:15:32,281
مع كوني أتفق أن الجلد المحيط بالجذع قد نُزع

212
00:15:32,368 --> 00:15:34,193
بأسلوب مماثل لهذه الطريقة

213
00:15:34,324 --> 00:15:38,061
فأنا أختلف مع فكرة أن هذا قد نُفذ
بواسطة صياد أو ما شابه

214
00:15:38,191 --> 00:15:40,494
- لماذا؟
- لقد تم تشريحه بدقة

215
00:15:40,623 --> 00:15:43,838
وليس بواسطة سكين صيادين أيضاً،
وإنما مبضع

216
00:15:43,970 --> 00:15:48,183
إذاً لعله صياد اكتسب مهارات جديدة
عن طريق مشاهدة موقع (يوتيوب)؟

217
00:15:49,489 --> 00:15:53,311
د.(هيرست)، ما مستجدات تحليل الحمض النووي
وبصمات الجثة؟

218
00:15:53,442 --> 00:15:55,876
في الواقع هنا يحين دوري مرة أخرى

219
00:15:56,006 --> 00:15:58,395
وللتأكيد، جمعنا كل شيء

220
00:15:58,525 --> 00:16:01,741
وأدخلناه إلى قاعدة بيانات الأشخاص
المفقودين الوطنية

221
00:16:01,871 --> 00:16:04,348
لذا نحن بانتظار ظهور نتيجة مُطابقة

222
00:16:06,434 --> 00:16:09,258
أجل، بالفعل!
عثرنا على نتيجة مُطابقة، يبدو...

223
00:16:09,388 --> 00:16:12,950
أن ضحيتنا الثانية هو (دانيال كين)

224
00:16:13,038 --> 00:16:15,993
ولد ونشأ وحاول أن يعيش حياته
على أفضل وجه

225
00:16:16,078 --> 00:16:17,557
في (ميامي بيتش) بـ(فلوريدا)

226
00:16:17,687 --> 00:16:19,686
إذاً ما صلته بمقاطعة (بالتيمور)
في (ماريلاند)؟

227
00:16:19,816 --> 00:16:21,988
هذا هو السؤال، لا أحد يدري ماذا كان
يفعل في (ماريلاند)

228
00:16:22,119 --> 00:16:25,378
ما زلت لا أفهم كيف تحول انتقاء الضحايا
لدى (لينش)

229
00:16:25,464 --> 00:16:27,636
من نساء في الأربعينات لديهن
أبناء في سن الجامعة

230
00:16:27,767 --> 00:16:31,201
إلى رجال في العشرينات بلا ماضٍ يُذكر

231
00:16:31,331 --> 00:16:33,936
الأمر يتعلق بحقيقة أن احتياجات
(لينش) النفسية الجنسية

232
00:16:34,066 --> 00:16:37,500
لا تتقيد بتوجه جنسي محدد

233
00:16:37,630 --> 00:16:40,194
هنا أخطأنا في توصيفنا الأولي له

234
00:16:40,324 --> 00:16:43,583
- أتظن حقاً أننا أخطأنا؟
- أجل، الأمر يتعلق بما يشتهيه

235
00:16:43,714 --> 00:16:46,407
ورغم أنه يخوض معركة مع نفسه،
إلا أنه لا يزال واعياً...

236
00:16:46,538 --> 00:16:50,795
واعياً بما يكفي ليحول بإرادته نزواته
العنيفة من النساء إلى الرجال

237
00:16:50,926 --> 00:16:53,012
لأن هذا سيبعده عن أنظارنا

238
00:16:53,143 --> 00:16:57,097
لكن ماذا عن هذه المفاجأة؟ أنشأ (دانيال كين)
صفحة شخصية على موقع (ديت كريز)

239
00:16:57,227 --> 00:16:59,094
هذا واحد من مواقع المواعدة التي استخدمها
(إيفريت لينش)

240
00:16:59,225 --> 00:17:00,702
لملاحقة ضحاياه من النساء

241
00:17:00,834 --> 00:17:03,049
(بينيلوبي)، أريدك أن تتعقبي كل اتصال
أجراه (دانيال)

242
00:17:03,180 --> 00:17:05,481
بأي شخص يُحتمل أنه فقط ألقى نظرة
على هذا الموقع

243
00:17:05,612 --> 00:17:07,090
حسناً

244
00:17:09,261 --> 00:17:13,347
"(غريغوري)، آسف جداً،
أنا شبه مستعد، تفضل بالدخول"

245
00:17:13,433 --> 00:17:16,735
"فتحت زجاجة نبيذ،
لذا تفضل وكن على راحتك"

246
00:17:17,952 --> 00:17:20,343
حسناً، لا بأس

247
00:17:20,777 --> 00:17:22,601
خذ وقتك

248
00:17:22,733 --> 00:17:24,469
لدي الليل بطوله

249
00:17:46,324 --> 00:17:48,149
أنت وسيم جداً

250
00:17:48,279 --> 00:17:50,670
أنت لا تعلم كم يبهجني...

251
00:17:50,801 --> 00:17:54,059
أن أقابل أخيراً شاباً صادقاً
في وصفه عن نفسه...

252
00:17:54,146 --> 00:17:56,492
في مواقع المواعدة تلك

253
00:17:57,535 --> 00:17:59,490
لماذا؟ لأنني وافقت على الحضور إلى هنا

254
00:17:59,620 --> 00:18:01,793
وقضاء الوقت مع شخص غريب؟

255
00:18:01,924 --> 00:18:03,402
أجل

256
00:18:04,573 --> 00:18:09,005
أعتقد أن هذه شهادة على حب المغامرة
الذي تتباهى به

257
00:18:21,172 --> 00:18:24,473
أتعلم؟ ينبغي أن أتمهل

258
00:18:27,168 --> 00:18:29,080
"أتمانع لو التقطت لك صورة..."

259
00:18:29,210 --> 00:18:33,077
"صورة..."

260
00:19:22,437 --> 00:19:23,957
- هل أردت مقابلتي؟
- أجل

261
00:19:24,087 --> 00:19:26,826
أنهيت للتو مكالمة مع المدعي العام
بولاية (أركانساس)

262
00:19:26,911 --> 00:19:28,780
(غريس لينش) تريد عقد صفقة

263
00:19:28,911 --> 00:19:31,996
- الآن تريد أن تتكلم؟
- وتريد أن تتكلم معك

264
00:19:32,125 --> 00:19:34,775
لذا رتبت نقلها إلى (واشنطن) العاصمة،
ستكون هنا غداً صباحاً

265
00:19:34,906 --> 00:19:36,730
- (إيميلي)...
- وطلبت أيضاً نقل...

266
00:19:36,861 --> 00:19:39,860
(روبيرتا) أم (لينش)،
أعتقد أننا أغفلنا فرصة

267
00:19:39,990 --> 00:19:43,988
لإحداث وقيعة بين أهم امرأتين في حياة (لينش)

268
00:19:46,638 --> 00:19:49,289
لا نحتاج إليهما الآن، ولا واحدة منهما

269
00:19:49,724 --> 00:19:53,981
مع تصنيف الضحايا الجديد هذا،
نحن على وشك الإيقاع بـ(لينش)

270
00:19:54,068 --> 00:19:56,414
لسنا واثقين من هذا، لا يمكننا الجزم

271
00:19:56,544 --> 00:19:58,413
وبصراحة يساورني القلق

272
00:19:58,543 --> 00:20:02,107
من أن إصرارك على أن نقحم توصيف (لينش)

273
00:20:02,237 --> 00:20:06,147
في هاتين الجريمتين الجديدتين،
ربما يؤدي إلى منح الفرصة لـ(لينش)

274
00:20:06,278 --> 00:20:08,319
ومتهم آخر للإفلات

275
00:20:08,450 --> 00:20:10,275
لن أسمح بحدوث هذا

276
00:20:10,405 --> 00:20:12,448
لو كنت في كامل تركيزك حقاً

277
00:20:12,578 --> 00:20:15,270
أتوقع منك أن تكشف أكاذيبهما

278
00:20:15,402 --> 00:20:17,488
وتكشف ما تخفيانه

279
00:20:19,225 --> 00:20:21,135
الأمر يزداد غموضاً

280
00:20:21,223 --> 00:20:24,223
حجز (دانيال كين) رحلة ذهاب وعودة
من (ميامي) إلى (بالتيمور)

281
00:20:24,309 --> 00:20:26,480
لكن بطاقة الائتمان المستخدمة في الدفع

282
00:20:26,611 --> 00:20:30,002
ملك لشخص يدعى (تيرينس فولجر)

283
00:20:30,132 --> 00:20:32,130
ومن هو (تيرينس فولجر) هذا؟

284
00:20:32,260 --> 00:20:34,911
حسناً، إنه من (دالاس)، وهو...

285
00:20:36,127 --> 00:20:39,473
أتظنين أنها مصادفة أنه هو أيضاً يملك
صفحة شخصية على موقع (ديت كريز)؟

286
00:20:39,603 --> 00:20:42,037
ويشبه (دانيال كين) إلى حد مدهش

287
00:20:42,167 --> 00:20:43,775
حسناً، ماذا نعرف أيضاً عن (فولجر) هذا؟

288
00:20:43,905 --> 00:20:46,294
هل يستخدم مواقع مواعدة أو منصات تواصل
اجتماعي أخرى؟

289
00:20:46,424 --> 00:20:48,772
أجل ولا، حسبما أرى

290
00:20:48,902 --> 00:20:50,770
مستخدم متحمس لمواقع التواصل الاجتماعي

291
00:20:50,900 --> 00:20:53,291
لم يعجب أو يشارك أو يُحمّل

292
00:20:53,421 --> 00:20:55,679
أي شيء منذ أكثر من شهر

293
00:20:56,201 --> 00:20:57,679
يخبرني حدسي أن (تيرينس فولجر) هذا

294
00:20:57,809 --> 00:21:00,329
لم يتوارَ عن الأنظار لأنه قتل (دانيال كين)

295
00:21:00,459 --> 00:21:03,502
- أعتقد أنه ضحيتنا المجهولة الأولى
- أجل، والمتهم يستخدم...

296
00:21:03,632 --> 00:21:05,064
بطاقة الائتمان ليخفي آثاره

297
00:21:06,629 --> 00:21:09,410
يا للسماء، وجدوا جثة أخرى

298
00:21:16,970 --> 00:21:19,532
لمحه أحد حراس الغابة من الطريق

299
00:21:19,619 --> 00:21:21,618
لو كان ذلك الرجل قد حمل الجثة

300
00:21:21,706 --> 00:21:24,053
مسافة بضعة أقدام أخرى، لتوارت عن الأنظار

301
00:21:24,183 --> 00:21:26,963
كأنه كان يخطط لإلقاء الجثة في مكان
آخر من المتنزه

302
00:21:27,094 --> 00:21:29,960
مكان مشابه لموقعي التخلص من الجثتين
السابقتين، لكن في اللحظة الأخيرة

303
00:21:30,048 --> 00:21:32,134
غير رأيه وتركها هنا

304
00:21:32,265 --> 00:21:34,698
زدنا من عدد دورياتنا في متنزهات المقاطعة

305
00:21:34,828 --> 00:21:38,913
لعله رأى أحدنا يمر بالجوار
وقرر أن يكتفي بهذا المكان

306
00:21:39,043 --> 00:21:40,780
سألتني سابقاً لمَ ينزع الجلد

307
00:21:40,912 --> 00:21:42,474
إن كان يخطط أيضاً للعودة للزيارة

308
00:21:42,561 --> 00:21:46,473
أعتقد أنه لم يكن واثقاً أيهما يفضل
حتى هذه اللحظة

309
00:21:46,603 --> 00:21:49,774
والاحتفاظ بتلك التذكارات يرضيه

310
00:21:49,861 --> 00:21:51,383
فلمَ يضيع الوقت؟ ما يحتاج إليه...

311
00:21:51,513 --> 00:21:53,945
هو أن يعود لمطاردة المزيد

312
00:21:54,032 --> 00:21:57,335
لكنني لطالما اعتقدت أن أخذ التذكارات
هو هدف "الحرباء"

313
00:21:57,465 --> 00:21:59,377
آسفة، أعلم أنه لا ينبغي أن أدعوه بهذا

314
00:21:59,508 --> 00:22:01,550
لا عليك، لكن رأيك وجيه

315
00:22:01,681 --> 00:22:04,027
لا أشعر بأن هذا متهم يطور أساليبه

316
00:22:04,418 --> 00:22:06,894
وإنما شخص عرف للتو مذاق ما يشتهيه حقاً

317
00:22:07,024 --> 00:22:09,936
وسينطلق لإشباع نهمه

318
00:22:11,021 --> 00:22:15,844
تحليل الحمض النووي أكد توقع د.(لويس)
بأن الضحية الأولى هو (تيرينس فولجر)

319
00:22:15,974 --> 00:22:19,582
وينبغي أن يثير هذا اهتمامكما،
وفقاً لتحليل السموم الشامل الذي أجريناه

320
00:22:19,712 --> 00:22:22,016
فإن ضحيتيكما الأوليين،
السيد (فولجر) والسيد (كين)

321
00:22:22,101 --> 00:22:25,013
تعرضا لجرعتين كبيرتين
من ثيوبنتال الصوديوم

322
00:22:25,145 --> 00:22:27,055
إنه من الباربتيورات سريعة المفعول

323
00:22:27,185 --> 00:22:29,445
أجل، يُستخدم عادة للغيبوبة المُستحثة طبياً

324
00:22:29,575 --> 00:22:31,053
والحصول عليه ليس سهلاً

325
00:22:31,183 --> 00:22:33,487
أجل، ما لم تكن في المجال الطبي

326
00:22:34,051 --> 00:22:36,744
أليس هناك سوق سوداء لكل شيء هذه الأيام؟

327
00:22:37,917 --> 00:22:41,698
صحيح، ثيوبنتال الصوديوم
عقار غير مألوف

328
00:22:41,829 --> 00:22:44,218
لكي يبذل أحدهم جهداً فوق العادة للحصول عليه

329
00:22:44,870 --> 00:22:47,868
أعتقد أن هذا قد يبدأ بتحويل
نطاق تركيز توصيفنا

330
00:22:48,780 --> 00:22:52,083
حسناً، ضحيتنا الثالثة هو (غريغوري برودر)

331
00:22:52,214 --> 00:22:54,255
إنه مهندس معماري من (أتلانتا) بـ(جورجيا)

332
00:22:54,386 --> 00:22:57,123
كان يبحث عن الحب في مكان نعرف
الآن أنه كان المكان الخطأ

333
00:22:57,253 --> 00:22:58,817
موقع (ديت كريز) للمواعدة

334
00:22:58,948 --> 00:23:01,294
لم يكن يتواصل معهم عبر الموقع مباشرة

335
00:23:01,424 --> 00:23:03,728
بل استخدم حسابات مستنسخة
على تطبيقات التراسل المباشر

336
00:23:03,814 --> 00:23:05,466
لكن من الغريب اختياره لهذا الموقع

337
00:23:05,596 --> 00:23:07,855
بينما كان بوسعه ملاحقة ضحاياه بسهولة
على أي شبكة اجتماعية

338
00:23:07,983 --> 00:23:12,895
لمَ يطور كل جوانب أسلوبه باستثناء
طريقة إغوائه لضحاياه عبر الإنترنت؟

339
00:23:13,025 --> 00:23:16,326
لعله يتمسك بعادة واحدة حرصاً
على جذب انتباهي

340
00:23:19,847 --> 00:23:21,456
انتباهك؟

341
00:23:21,541 --> 00:23:23,670
(ديف)، أتظن أن هذه الكراهية الشخصية

342
00:23:23,801 --> 00:23:25,930
التي تكنها لـ(لينش)
لعلها تؤثر على المنطق...

343
00:23:26,060 --> 00:23:27,884
الذي تستخدمه لتفسير هذه السلوكيات؟

344
00:23:28,015 --> 00:23:31,100
كلا، حدسي وأعوام خبرتي

345
00:23:31,230 --> 00:23:34,273
ينبئانني أن (ديفيد لينش)
هو مرتكب كل هذه الأفعال

346
00:23:34,403 --> 00:23:36,748
أعتقد أن هناك أوقاتاً نغفل فيها جميعاً
عن ملاحظة الانحياز

347
00:23:36,879 --> 00:23:40,485
ومبدأ الاحتمالات،
نواجه متهماً يمارس...

348
00:23:40,616 --> 00:23:43,181
عنفاً مدفوعاً بميول جنسية متطرفة،
ومن المحتم أن يتجه تفكيرنا

349
00:23:43,311 --> 00:23:45,873
إلى كونه (لينش)،
فما هي الاحتمالات الأخرى؟

350
00:23:46,003 --> 00:23:49,783
لكن هذا في الواقع هو انحيازنا
الذي يفترض افتراضاً خاطئاً

351
00:23:50,566 --> 00:23:53,129
ألا تظن أن هذين التوصيفين للشخصيتين
متباينان بوضوح...

352
00:23:53,260 --> 00:23:56,518
بفضل الأدلة التشريحية؟
لا يستطيع (لينش) أن يشق كجراح

353
00:23:56,648 --> 00:23:59,168
ولمَ يتكبد عناء استخدام ثيوبنتال الصوديوم؟

354
00:23:59,299 --> 00:24:01,951
وإذا أضفت إلى هذا الإهمال في موقع
إلقاء الجثة الأخيرة

355
00:24:02,081 --> 00:24:04,295
سيصبح من السهل أن تستنتج دوافع...

356
00:24:04,382 --> 00:24:08,424
تخص متهماً مختلفاً تماماً عن (لينش)،
شخصاً مثل (إدوارد غين)

357
00:24:08,510 --> 00:24:10,467
شخصاً يكره جلده بشدة

358
00:24:10,552 --> 00:24:12,637
حتى أنه كان يتوق لامتلاك جلد جديد، حرفياً

359
00:24:12,725 --> 00:24:14,724
وأن ذلك الخلل النفسي قد يتجسد

360
00:24:14,854 --> 00:24:16,766
في شخص يعاني من عيب جسدي

361
00:24:16,852 --> 00:24:19,025
أو عانى من إصابة تركت ندوباً

362
00:24:19,156 --> 00:24:21,806
شخص يخجل بشدة من مظهره الجسدي

363
00:24:21,937 --> 00:24:25,457
ماذا لو كان (لينش) قد اتخذ شريكاً،
مثلما فعل مع (غريس)؟

364
00:24:25,587 --> 00:24:28,541
كلا، لا أظن ذلك، (غريس) كانت استثناءً

365
00:24:28,671 --> 00:24:32,104
إنها ابنته، لكنه لم يتخذها شريكة
إلا من أجل أسباب نفعية

366
00:24:32,234 --> 00:24:33,755
إنه يحب العمل بمفرده

367
00:24:33,885 --> 00:24:37,448
مما يعني أننا نتعامل مع قضيتين
مختلفتين ومنفصلتين

368
00:24:40,056 --> 00:24:42,879
(ديف)، أريدك أن تواصل تركيزك
على قضية (إيفريت لينش)

369
00:24:43,010 --> 00:24:45,749
(غريس) و(روبيرتا) ستصلان إلى (واشنطن)
العاصمة غداً

370
00:24:45,879 --> 00:24:48,008
أما بقيتنا فعلينا تحويل انتباهنا إلى طبيب

371
00:24:48,093 --> 00:24:51,961
جراح على الأرجح، يقيم ويعمل
في مكان ما من مقاطعة (بالتيمور)

372
00:25:44,276 --> 00:25:46,838
حسناً، يبدو أن العمل لحساب المدينة

373
00:25:46,968 --> 00:25:49,185
مجزٍ أكثر بكثير من العمل لحساب المقاطعة

374
00:25:49,315 --> 00:25:51,096
لأكون صريحاً، لم أدفع ثمن هذا العقار

375
00:25:51,226 --> 00:25:53,616
كلا، كان ميراثاً

376
00:25:54,356 --> 00:25:57,831
أجل، على أي حال يمكنني الانتظار هنا
حتى تحضر ما تريده

377
00:25:57,959 --> 00:26:00,265
كلا، رجاءً تفضل بالدخول،
لن أغيب طويلاً

378
00:26:00,395 --> 00:26:03,740
وبعدها، أعرف مطعماً صغيراً رائعاً
لأكلات (سيتشوان)

379
00:26:34,111 --> 00:26:36,589
"(كريستال)
اتصل بي عندما تستطيع، أحبك"

380
00:26:39,020 --> 00:26:40,499
ينبغي أن ترد

381
00:26:41,411 --> 00:26:44,323
بالطبع يمكنني أن أجزم بنسبة مئة في المئة

382
00:26:44,453 --> 00:26:48,233
أنني آخر شخص مؤهل لإعطاء نصائح
في العلاقات

383
00:26:48,928 --> 00:26:50,883
أنت تجيدها أفضل مما تظن

384
00:26:51,449 --> 00:26:53,752
آمل أنني لم أبدُ وكأنني أسخر من حدسك

385
00:26:53,882 --> 00:26:55,924
وأعوام خبرتي الأربعين؟

386
00:26:56,054 --> 00:26:58,748
- آسف، لم يكن ذلك...
- أمزح

387
00:27:01,442 --> 00:27:05,091
كنت محقاً،
سمحت للأمر بأن يصبح شخصياً أكثر مما يلزم

388
00:27:05,223 --> 00:27:08,088
أفقد حسن التقدير،
أرى ما أريد أن أراه

389
00:27:08,219 --> 00:27:12,783
- وأتجاهل ما لا يمكنني تفسيره، ماذا تقصد؟
- وأنا كذلك

390
00:27:12,913 --> 00:27:16,129
كنت أركز بشدة على تجاهل
التشابهات بين توصيف (لينش)

391
00:27:16,215 --> 00:27:18,691
وذلك المشتبه به الجديد
حتى أنني رفضت أن أسأل نفسي...

392
00:27:18,821 --> 00:27:21,342
ما الذي دفع هذا الطبيب المتمرس
الذي يكتم العديد من الرغبات

393
00:27:21,429 --> 00:27:25,643
وميول القتل المدفوعة بالشهوة
لأن يقرر فجأة منذ 4 أسابيع فقط

394
00:27:25,775 --> 00:27:28,902
- أن يطلق العنان لرغباته؟
- بالضبط، وعندما يطلق العنان لها

395
00:27:29,032 --> 00:27:31,857
يتمكن من ارتكاب جرائم بخبرة يندر أن يمتلكها

396
00:27:31,987 --> 00:27:35,028
حتى أعتى القتلة المتسلسلين

397
00:27:35,159 --> 00:27:37,157
ما هي احتمالات حدوث ذلك؟

398
00:27:44,545 --> 00:27:46,022
إذاً ما الذي يحفز هذا الرجل؟

399
00:27:47,715 --> 00:27:49,193
أو من؟

400
00:28:11,049 --> 00:28:12,482
ما رأيك؟

401
00:28:12,961 --> 00:28:17,392
الفن الحديث ليس... ذوقي المفضل

402
00:28:17,523 --> 00:28:20,521
إنه ذوق مكتسب

403
00:28:49,632 --> 00:28:51,936
(ديف)، رجاءً أخبرني أنك لم تبت ليلتك هنا

404
00:28:52,066 --> 00:28:54,193
كلا، جئت مبكراً، عجزت عن النوم

405
00:28:54,933 --> 00:28:56,497
هل أخبروك عن التأخير؟

406
00:28:56,628 --> 00:28:58,495
ستبدل (غريس لينش) محاميها

407
00:28:58,626 --> 00:29:01,146
لذا ستصل إلى مكتب المدعي العام الأمريكي
حوالي الظهيرة

408
00:29:01,276 --> 00:29:03,232
ربما بعد وصول (روبيرتا) بساعة

409
00:29:03,363 --> 00:29:05,231
أشكرك، أحتاج لهذا الوقت الإضافي

410
00:29:05,362 --> 00:29:08,924
أوحى لي (ريد) بفكرة ليلة أمس

411
00:29:09,054 --> 00:29:11,227
بدأت بجمع قائمة من الأطباء تنطبق عليهم...

412
00:29:11,357 --> 00:29:12,964
- المواصفات
- دعني أقاطعك هنا، أنا حقاً

413
00:29:13,094 --> 00:29:16,180
أحتاج لتركيزك الكامل على (غريس) و(روبيرتا)

414
00:29:16,658 --> 00:29:20,482
(بينيلوبي) و(تارا) لديهما شيء ما،
اتصل بي بعد مقابلتك مع (روبيرتا)

415
00:29:23,653 --> 00:29:25,478
كانت هذه في مكتب المفقودات،
اعتقدت أنها تخصك

416
00:29:25,609 --> 00:29:28,780
- ماذا وجدتما؟
- توقعت أنا و(تارا)...

417
00:29:28,910 --> 00:29:30,606
أن رحلة (غريغوري برودر)...

418
00:29:30,691 --> 00:29:34,604
كانت مدفوعة بواسطة الضحية السابقة،
(دانيال كين)

419
00:29:34,734 --> 00:29:38,905
لكنها، على عكس توقعاتنا،
دُفعت بواسطة بطاقة ائتمانية

420
00:29:39,033 --> 00:29:41,034
صادرة باسم شخص يدعى (آرثر تيريل)

421
00:29:41,119 --> 00:29:43,728
(آرثر تيريل) ذاك لا تنطبق عليه مواصفات
الضحايا على الإطلاق

422
00:29:43,859 --> 00:29:45,466
أجل، هذا هو شكله

423
00:29:45,596 --> 00:29:48,202
عمره 47 سنة، ضعف عمر الضحيتين السابقتين

424
00:29:48,333 --> 00:29:49,767
لا يبدو أنه يواظب على الرياضة

425
00:29:49,897 --> 00:29:52,070
إنه محام خاص يقيم ويعمل
في (فريدريك) بـ(ماريلاند)

426
00:29:52,200 --> 00:29:55,719
وتأكدت أربع مرات،
ليس مُدرجاً كشخص مفقود

427
00:29:55,806 --> 00:29:58,847
في الواقع تنطبق عليه العديد من مواصفات
المتهم المحتمل

428
00:29:58,977 --> 00:30:01,672
باستثناء واحدة، إنه ليس طبيباً

429
00:30:01,803 --> 00:30:05,714
ومع ذلك فهذا يجعل السيد (آرثر تيريل)
رجلاً مثيراً للاهتمام

430
00:30:05,844 --> 00:30:08,711
(بينيلوبي)، أريدك أن توزعي
عنواني بيته ومكتبه

431
00:30:08,841 --> 00:30:11,666
على بقية الفريق،
وسننسق تحركاتهم من هنا

432
00:30:11,796 --> 00:30:13,665
حسناً

433
00:31:13,712 --> 00:31:16,015
- سنطوق الباب الأمامي
- حسناً، سنطوق الباب الخلفي

434
00:31:16,145 --> 00:31:18,274
أنتما تعاليا معي، وأنتما ادعماه

435
00:31:21,447 --> 00:31:23,011
المباحث الفيدرالية!

436
00:31:26,748 --> 00:31:28,702
لدينا صحبة غير متوقعة

437
00:31:34,959 --> 00:31:36,870
أيتها النقيب (بيدج)، سندخل

438
00:31:39,999 --> 00:31:41,955
- د.(هيرست)
- أجل

439
00:31:42,563 --> 00:31:44,085
كبير المحققين (ديفيد روسي)

440
00:31:44,171 --> 00:31:45,736
(آرثر تيريل)، المباحث الفيدرالية!

441
00:31:45,866 --> 00:31:48,516
أعلم أنك نائب رئيس مجلس أطباء (ماريلاند)

442
00:31:48,646 --> 00:31:50,688
لذا رأيت أنك قد تساعدني

443
00:31:50,818 --> 00:31:53,338
سأحاول بالتأكيد

444
00:31:53,470 --> 00:32:00,855
لدي قائمة بالأطباء من هذه الأنحاء،
العاملين والمتقاعدين

445
00:32:00,985 --> 00:32:03,158
معظمهم جراحون

446
00:32:03,289 --> 00:32:05,940
أود أن أراجع الأسماء معك

447
00:32:06,330 --> 00:32:10,892
- المكان خال!
- لا أحد هنا

448
00:32:11,023 --> 00:32:13,717
سأصف بعض السمات الشخصية

449
00:32:13,847 --> 00:32:17,541
التي يُرجح أنها تنطبق على الشخص
الذي نبحث عنه

450
00:32:17,671 --> 00:32:20,886
- وآمل...
- أنني سأستطيع تحديد هوية ذلك الرجل

451
00:32:21,016 --> 00:32:22,885
من بين الأسماء في هذه القائمة

452
00:32:23,015 --> 00:32:28,402
بالضبط، ما أريد أن أعرفه تفصيلاً
هو التاريخ الشخصي لذلك الطبيب

453
00:32:28,533 --> 00:32:33,268
لا يمكنني صدقاً أن أقول إنني أعرف
الكثيرين منهم معرفة وثيقة

454
00:32:33,399 --> 00:32:37,876
الرجل الذي أبحث عنه أصيب إصابة
نتجت عنها تشوهات في مراهقته

455
00:32:38,006 --> 00:32:44,349
إصابة شكلت أو يمكنك القول
شوهت نموه الجنسي

456
00:32:44,479 --> 00:32:47,565
لكنها أيضاً سبب امتهانه للطب

457
00:32:47,696 --> 00:32:50,214
لأنه ربما اعتقد أنه يوماً ما...

458
00:32:50,345 --> 00:32:55,255
قد يتعلم كيف يُصلح نفسه؟ هل أنا محق؟

459
00:32:55,385 --> 00:32:59,338
أجل، لكنه للأسف عانى من هوسه الجنسي

460
00:32:59,469 --> 00:33:03,814
أثناء الجراحات، وأثاره شق الأجساد

461
00:33:03,946 --> 00:33:08,203
والتلاعب بالأعضاء الحيوية للمرضى

462
00:33:08,333 --> 00:33:10,809
وبخاصة جلودهم

463
00:33:10,940 --> 00:33:13,286
كيف يمكنك حتى أن تتحقق...

464
00:33:13,417 --> 00:33:17,284
ستكون هناك سجلات بإنذارات رسمية
من المستشفيات

465
00:33:17,414 --> 00:33:21,542
وشركات التأمين تتعلق بسبب استغراق
جراحاته لأوقات أطول من اللازم

466
00:33:23,366 --> 00:33:25,583
كم أن هذا ساحر

467
00:33:26,583 --> 00:33:28,884
إن تقييمك لنفسية ذلك الرجل...

468
00:33:29,015 --> 00:33:30,753
هو وظيفتي

469
00:33:32,014 --> 00:33:35,011
أجل، بالطبع

470
00:33:36,228 --> 00:33:38,792
العميل (روسي)، هلا تعذرني للحظة

471
00:33:38,878 --> 00:33:40,878
بالطبع

472
00:33:49,263 --> 00:33:51,088
لا آثر لـ(تيريل)

473
00:33:52,131 --> 00:33:54,086
وهذا غريب، لأنه باستثناء غرفة الجلوس

474
00:33:54,217 --> 00:33:56,042
"لا يبدو أن أحدهم أقام هنا منذ أسابيع"

475
00:33:56,172 --> 00:33:59,777
وفقاً لمساعدته، غادر (تيريل)
لقضاء عطلة قبل بضعة أسابيع

476
00:34:00,430 --> 00:34:02,820
هذا يتسق مع التسلسل الزمني
الذي بدأت فيه هذه الجرائم

477
00:34:07,730 --> 00:34:10,945
- (لوك)، ينبغي أن ترى هذا
- مهلاً

478
00:34:14,204 --> 00:34:17,680
ذلك الوغد زرع نفسه في التحقيقات

479
00:34:17,811 --> 00:34:21,415
(إيميلي)، المشتبه به هو د.(هيرست)

480
00:34:43,662 --> 00:34:45,704
- خطوة سيئة أيها الطبيب
- توقف!

481
00:34:45,836 --> 00:34:49,788
إن لم تهاجمني، فلا أملك سبباً وجيهاً
لتفتيش منزلك

482
00:34:49,918 --> 00:34:52,700
وكلانا يعلم ماذا سأجد، أليس كذلك؟

483
00:34:52,831 --> 00:34:54,264
ستكسر ذراعي!

484
00:34:54,395 --> 00:34:57,828
حسناً، العديد من رجال الشرطة والمسعفين
على وشك اقتحام المكان

485
00:34:57,958 --> 00:34:59,956
لذا ففي الوقت الثمين الذي تبقى لنا

486
00:35:00,087 --> 00:35:04,084
أريد أن أعرف أين (إيفريت لينش)

487
00:35:04,215 --> 00:35:07,126
- لا أدري عما تتحدث
- إجابة خاطئة

488
00:35:08,169 --> 00:35:11,773
كنت تعلم أمه (روبيرتا)

489
00:35:11,905 --> 00:35:14,599
بل كدت تتزوجها حفاظاً على المظاهر

490
00:35:14,731 --> 00:35:16,598
لكنها احتالت عليك في مبلغ كبير من المال

491
00:35:16,728 --> 00:35:18,640
ولم تستطع أن تلجأ إلى الشرطة

492
00:35:19,247 --> 00:35:21,072
- كيف عرفت هذا؟
- أنت

493
00:35:21,203 --> 00:35:24,635
و(إيفريت) الصغير،
أراهن أنكما صرتما مقربين...

494
00:35:24,766 --> 00:35:27,504
مقربين بما يكفي حتى أنه عرف هوسك الجنسي

495
00:35:27,634 --> 00:35:31,022
وبعد أعوام عاد ليساعدك على تحقيقه،
فلماذا؟

496
00:35:32,761 --> 00:35:36,063
ماذا أراد منك في المقابل؟

497
00:35:38,584 --> 00:35:42,058
أراد محامياً جيداً

498
00:35:49,923 --> 00:35:51,357
من هنا

499
00:35:52,096 --> 00:35:54,183
يديك حيث يمكنني رؤيتهما، قفي أمام الجدار

500
00:36:10,170 --> 00:36:12,084
أنزلي يديك

501
00:36:12,170 --> 00:36:14,299
من هنا، استديري

502
00:36:15,081 --> 00:36:18,557
(غريس)، سأمنحك كل ما تحتاجين
من وقت مع محاميك الجديد

503
00:36:18,688 --> 00:36:20,642
فقط أبلغيني عندما تكونين جاهزة

504
00:36:20,772 --> 00:36:24,032
- حسناً، رائع، أشكرك
- حسناً

505
00:36:29,204 --> 00:36:31,244
فيمَ تأخرك بحق السماء؟

506
00:36:32,548 --> 00:36:35,807
- أليس التأخر أفضل من عدم الوصول؟
- هل تحتاجان إلى أي شيء؟

507
00:36:35,937 --> 00:36:39,109
في الواقع أيتها المارشال،
هناك شيء واحد آخر

508
00:36:52,231 --> 00:36:55,098
- آمل أن هذا جزء من الخطة
- بالفعل يا عزيزتي، لنذهب

509
00:37:08,177 --> 00:37:09,914
(ديف)، ماذا يجري بحق السماء؟

510
00:37:10,046 --> 00:37:12,609
اسمعي، دعك من د.(هيرست)،
لقد اعتقلوه

511
00:37:12,695 --> 00:37:15,867
لكن يجب أن نحرص على إغلاق مكتب المدعي
العام الأمريكي بالكامل

512
00:37:15,999 --> 00:37:18,475
أتظن أن (لينش) سيحاول تهريب (غريس)؟

513
00:37:18,605 --> 00:37:20,474
أجل، إنه متنكر في هيئة محاميها الجديد

514
00:37:20,604 --> 00:37:22,385
رجل يدعى (آرثر تيريل)

515
00:37:28,425 --> 00:37:29,901
هاك، خذي هذا

516
00:37:31,857 --> 00:37:33,335
"أنا و(مات) كنا في منزل (تيريل)"

517
00:37:33,465 --> 00:37:35,508
لم نعثر على أي صلة بـ(لينش) أو ابنته

518
00:37:35,593 --> 00:37:37,810
اسمعوا، سأشرح كل شيء بعد أن نتأكد...

519
00:37:37,941 --> 00:37:40,721
من أن (غريس) في محبسها
و(لينش) رهن الاعتقال

520
00:37:40,807 --> 00:37:43,936
حتى لو كانت تحت حراسة مارشالات
(الولايات المتحدة)، لو كان تنكر (لينش) جيداً

521
00:37:44,066 --> 00:37:46,108
فسيكون عنصر المفاجأة في صالحه حتماً

522
00:37:46,240 --> 00:37:48,499
صحيح، لكنه سيضطر لإطلاق النار
لشق طريقه إلى خارج المبنى

523
00:37:49,542 --> 00:37:51,583
حسناً، هيا بنا

524
00:37:53,061 --> 00:37:54,669
سلاح!

525
00:37:58,318 --> 00:38:00,273
أمسكي هذا

526
00:38:00,404 --> 00:38:02,446
لا بأس، خذيه

527
00:38:02,577 --> 00:38:05,401
لا بأس، خذيه، ضعيه في الحقيبة

528
00:38:05,531 --> 00:38:09,877
- "إطلاق نار"
- ارتدي سترة

529
00:38:10,004 --> 00:38:12,352
ضعي كل هذه الأشياء في الحقيبة

530
00:38:12,483 --> 00:38:14,048
إن كانت (غريس) مشتركة في هذا منذ البداية

531
00:38:14,176 --> 00:38:17,263
فلا بد أن (لينش) كان لديه الوقت الكافي
ليرسم طريق الهروب

532
00:38:17,350 --> 00:38:19,392
"هل قلت إطلاق نار؟ الطابق الخامس، أكد"

533
00:38:19,522 --> 00:38:23,649
مؤكد، إطلاق نار، المشتبه بهما
(آرثر تيريل) و(غريس لينش)

534
00:38:23,780 --> 00:38:27,648
يطاردهما (هاينز)، و(مكالا)

535
00:38:27,733 --> 00:38:29,212
المشتبه بهما مسلحان وخطران

536
00:38:29,342 --> 00:38:33,251
ويحاولان الآن الخروج من رصيف التحميل
الشمالي الغربي

537
00:38:33,382 --> 00:38:36,599
حوّل،
أترين؟ الأمر في غاية السهولة

538
00:38:40,595 --> 00:38:42,463
الأمر يحدث

539
00:38:42,593 --> 00:38:45,722
هناك تقارير عن إطلاق نار
في مكتب المدعي العام الأمريكي

540
00:38:49,416 --> 00:38:52,283
إنهما مُحاصران هناك، (بينيلوبي)،
نريد إرسال فريق تحرير الرهائن

541
00:38:52,413 --> 00:38:55,888
واطلبي من شرطة العاصمة إغلاق محيط
4 مربعات سكنية حول المبنى

542
00:38:55,975 --> 00:38:57,455
حسناً

543
00:39:01,451 --> 00:39:03,711
- كدت أصل
- خلفك تماماً يا (ديف)

544
00:39:03,842 --> 00:39:05,274
ونحن كذلك

545
00:39:13,096 --> 00:39:17,050
توقفي! ألقي الحقيبة! الآن!
يديك حيث يمكنني رؤيتهما!

546
00:39:25,827 --> 00:39:28,521
- آسفة يا أبي
- علامَ؟

547
00:39:28,651 --> 00:39:31,258
فقط حاولي مجاراتي

548
00:39:31,344 --> 00:39:32,822
ثقي بي

549
00:39:41,382 --> 00:39:43,555
- يعتقدون أن (لينش) معه جهاز إرسال
- إذاً لعله لا يزال بالداخل

550
00:39:43,685 --> 00:39:45,379
- يحاول إرباكنا بتحركاته
- تباً!

551
00:39:45,510 --> 00:39:47,900
- أين الجميع؟
- حسناً، سندخل

552
00:39:49,812 --> 00:39:51,679
- (ديف)
- "(لينش) تلاعب..."

553
00:39:51,810 --> 00:39:53,286
"باتصالاتنا الميدانية"

554
00:39:53,417 --> 00:39:57,980
فريق تحرير الرهائن لم يصل، ولم تغلق شرطة
العاصمة ولو شارعاً واحداً حول المبنى

555
00:39:58,110 --> 00:40:00,370
هذا لا يُصدق،
الجميع أخذتهم المفاجأة

556
00:40:00,500 --> 00:40:02,627
وصلني تقرير بأن (لينش) و(غريس)

557
00:40:02,715 --> 00:40:05,279
شوهدا تحت الأرض،
في طوابق صف السيارات تحت الأرض

558
00:40:05,409 --> 00:40:07,365
هذا جيد، أليس كذلك؟
سيحبسان نفسيهما هناك

559
00:40:07,495 --> 00:40:10,450
طابق صف السيارات السفلي متصل
بالمرائب تحت الأرضية

560
00:40:10,580 --> 00:40:13,361
الخاصة بكل من بنك (فرست مونيومنت)
ومبنى العاصمة التجاري

561
00:40:13,491 --> 00:40:15,664
هذا يفتح لهما طرقاً للهرب
في اتجاهات متعددة

562
00:40:15,794 --> 00:40:18,836
- تتجاوز حواجزنا
- أبلغي (ريد) و(جاي جاي) بما يحدث

563
00:40:18,966 --> 00:40:21,397
لعلهما الآن في أفضل موقع لاعتراض طريق
(لينش) و(غريس)

564
00:40:29,612 --> 00:40:31,349
حسناً، لا يمكننا انتظار الدعم،
سأقتحم هذا المرأب

565
00:40:31,479 --> 00:40:33,043
سأقتحم مرأب شارعي 10 و(بيدمونت)

566
00:40:50,857 --> 00:40:53,466
(إيفريت لينش)! المباحث الفيدرالية! توقف!

567
00:40:55,116 --> 00:40:59,114
ألق سلاحك وضع يديك على رأسك، الآن!

568
00:40:59,244 --> 00:41:00,722
حسناً!

569
00:41:01,938 --> 00:41:03,633
اهدئي

570
00:41:04,154 --> 00:41:07,456
أيتها السيدة، لا داعي لإطلاق النار
على أب أمام ابنته

571
00:41:08,323 --> 00:41:09,759
أليس كذلك؟

572
00:41:10,497 --> 00:41:12,062
حسناً، اركله باتجاهي

573
00:41:12,713 --> 00:41:14,234
اركله باتجاهي!

574
00:41:18,405 --> 00:41:22,881
حسناً، وأنت أيضاً يا (غريس)، هيا،
ألقي حقيبتك ودعيني أرى يديك

575
00:41:23,881 --> 00:41:26,271
هيا، الآن!

576
00:41:31,745 --> 00:41:34,569
حسناً، لا تتحركا

577
00:42:36,963 --> 00:42:42,003
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

