﻿1
00:00:04,070 --> 00:00:05,460
....سابقاً في سايرن

2
00:00:05,490 --> 00:00:06,720
<font color="#ff80ff">من الذي تفكري فيه؟</font>

3
00:00:06,760 --> 00:00:09,160
<font color="#ff80ff">....(أفكر في (بن</font>

4
00:00:09,190 --> 00:00:11,230
<font color="#ff80ff"> وأنتِ أيضاً -
الاخرون -</font>

5
00:00:11,260 --> 00:00:13,030
<font color="#ff80ff">سوف أخذك إليها</font>

6
00:00:13,070 --> 00:00:15,070
<font color="#ff80ff">تعالي, للوطن</font>

7
00:00:15,100 --> 00:00:17,130
<font color="#ff80ff">أعتقد أنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض
تلك هي مشكلتك</font>

8
00:00:17,170 --> 00:00:19,320
<font color="#ff80ff">تريدين العودة إلى الماء
،أريد ذلك أيضًا</font>

9
00:00:19,330 --> 00:00:21,770
<font color="#ff80ff">وأنتِ، أنتِ ستساعديني في
النيل ممن قتل والدي</font>

10
00:00:21,780 --> 00:00:23,660
<font color="#ff80ff">يبدو أنهم وجدوا شيئا بالأسفل هناك</font>

11
00:00:23,670 --> 00:00:24,960
<font color="#ff80ff">عندما كانوا يستخدمون</font>

12
00:00:24,970 --> 00:00:26,250
<font color="#ff80ff">هذا المدفع الصوتية، لرسم الخرائط في المحيط</font>

13
00:00:26,260 --> 00:00:27,840
<font color="#ff80ff"> ماذا وجدوا؟ -
النفط -</font>

14
00:00:27,880 --> 00:00:30,080
<font color="#ff80ff">هذا سيدمر مياهنا، أنت
تعرف هذا، أليس كذلك؟</font>

15
00:00:30,090 --> 00:00:31,620
<font color="#ff80ff">ماذا تريد مني أن أفعل حيال ذلك؟</font>

16
00:00:31,620 --> 00:00:33,420
<font color="#ff80ff">لأنه، كما تعلم، لا يمكننا
إيقاف التقدم</font>

17
00:00:33,450 --> 00:00:35,420
<font color="#ff80ff">غلين) كان موزعي)</font>

18
00:00:35,450 --> 00:00:37,250
<font color="#ff80ff">كنت أعرف أين كان يقيم
،لذلك ذهبت إلى هناك</font>

19
00:00:37,290 --> 00:00:40,020
<font color="#ff80ff">أجد خاتمك، ونمضي قدمًا</font>

20
00:00:40,060 --> 00:00:41,090
<font color="#ff80ff">من أنت بحق الجحيم؟</font>

21
00:00:56,640 --> 00:00:58,340
تعالي الأن

22
00:01:00,750 --> 00:01:02,340
أحضرتها

23
00:01:02,380 --> 00:01:04,200
أمي

24
00:01:04,200 --> 00:01:05,840
أمي؟ أمي

25
00:01:06,080 --> 00:01:07,450
يا إلهي -
...نحن -

26
00:01:07,490 --> 00:01:08,550
يا إلهي

27
00:01:08,590 --> 00:01:10,150
وجدناه هكذا، حسنا؟

28
00:01:11,890 --> 00:01:13,810
والدك سيعود الليلة، أليس كذلك؟

29
00:01:13,820 --> 00:01:14,980
أجل

30
00:01:17,490 --> 00:01:18,720
اتصلي به

31
00:01:18,730 --> 00:01:20,170
اتصلي بوالدك

32
00:01:20,180 --> 00:01:22,650
<font color="#ff8000">ترجــــــــمة
killershark
H. K. Mersal</font>
تعديل التوقيت : هاشم الأحمدي

33
00:01:22,810 --> 00:01:26,590
<font color="#ff8000">سايرن - الموسم الثاني
الحلقة السادسة - نداء استغاثة</font>

34
00:01:33,060 --> 00:01:36,000
<font color="#ff80ff">أفتقدك أأنتِ بخير (زاندر) قام بتسميتها (كاترينا) مثل الأعصار -</font>
<font color="#ff8000">أنا بخير -</font>
<font color="#ff80ff">يوم غريب -</font>

35
00:01:37,640 --> 00:01:39,000
<font color="#ff80ff">فظيع</font>

36
00:01:42,550 --> 00:01:44,530
<font color="#ff80ff">لا يمكنني التحدث الأن</font>

37
00:01:58,800 --> 00:02:00,590
تركت أمي شيئا هنا، ونحن فقط

38
00:02:00,590 --> 00:02:01,690
أخرس

39
00:02:17,690 --> 00:02:18,750
ليفاي)؟)

40
00:02:36,010 --> 00:02:37,270
هل مِن أحد هنا؟

41
00:02:39,810 --> 00:02:40,880
أنه خطأي

42
00:02:40,910 --> 00:02:43,010
كانت الفتيات يحاولن مساعدتي

43
00:02:43,050 --> 00:02:44,440
لم تكن أمي هنا عندما

44
00:02:45,680 --> 00:02:47,280
عندما عثرنا عليه

45
00:02:48,850 --> 00:02:51,550
حسنا، يبدو أنه كان
لديه نوع ما من الحوادث

46
00:02:51,590 --> 00:02:52,990
أجل

47
00:02:53,320 --> 00:02:54,690
هل اتصلت بقسم المأمور؟

48
00:02:54,760 --> 00:02:57,320
لا يمكننا أن نكون جزءًا
من أي شيء كهذا

49
00:02:57,330 --> 00:03:00,960
(بسبب حالة تأشيرة (رين

50
00:03:04,400 --> 00:03:07,070
حسنًا، أعتقد أنني
سأعتني بهذا الأمر

51
00:03:08,230 --> 00:03:09,900
لماذا لا تأخذي والدتك إلى المنزل؟

52
00:03:09,940 --> 00:03:11,170
لنذهب

53
00:03:11,170 --> 00:03:13,500
(رين) -
(سوف أعتني بـ (رين -

54
00:03:13,540 --> 00:03:14,670
يمكنها أن تخبرني بكل شيء

55
00:03:15,840 --> 00:03:17,540
أين تقيم هذه الأيام؟

56
00:03:17,580 --> 00:03:18,740
(مع (مادي

57
00:03:21,080 --> 00:03:22,310
نحن نتشارك في شقة

58
00:03:23,740 --> 00:03:25,920
أعتقد أننا سنتحدث عن ذلك لاحقًا

59
00:03:48,840 --> 00:03:50,140
أين هي (فيف)؟

60
00:03:55,650 --> 00:03:57,380
اهدئي

61
00:04:05,420 --> 00:04:08,420
أضع هذا القناع للمحافظة على سلامتك

62
00:04:08,460 --> 00:04:11,290
وتقومي بتحطيم يدك الحمقاء
بواسطة الزجاج

63
00:04:14,900 --> 00:04:17,440
استمري بالضغط عليه
حتى يتوقف النزيف

64
00:04:23,300 --> 00:04:24,340
أنتِ الآن

65
00:04:25,410 --> 00:04:27,450
آسفة لانك لست سعيدة هنا

66
00:04:27,560 --> 00:04:30,390
ولكن هذا ليس سبباً
للانقلاب على صديق

67
00:04:44,220 --> 00:04:45,920
<font color="#ff80ff">أمازلتِ آتية</font>

68
00:04:49,950 --> 00:04:53,180
<font color="#ff80ff">أعمل لوقت متأخر بدلا من (جيني)، (كالفين) كان شبق</font>
<font color="#ff8000">(شبق = مثار جنسي)</font>

69
00:04:55,940 --> 00:04:57,510
<font color="#ff80ff">لا بأس</font>

70
00:05:00,450 --> 00:05:03,160
<font color="#ff80ff">أراك في الجوار الساعة الثالثة ونصف</font>

71
00:05:19,080 --> 00:05:23,760
<font color="#ff80ff">زاندر ماكلور) - الاسبوع الثاني)
1- محاولة الاتصال مشغول بالعمل
2- زاندر ماكلور) اعترف قاتل والده حورية بحر)
3- الساعة 11.30 تاكيد بمقابلة زاندر الساعة 3.30</font>

72
00:05:38,080 --> 00:05:39,310
ماذا بحق الجحيم؟

73
00:05:41,090 --> 00:05:42,220
مستحيل

74
00:05:46,040 --> 00:05:48,050
أنت لا تعرف حتى كيفية
استخدام ذلك، أليس كذلك؟

75
00:05:58,640 --> 00:05:59,700
هذا البشري

76
00:05:59,780 --> 00:06:02,010
قام بقتل أمك

77
00:06:02,020 --> 00:06:03,170
أنتِ إبنتها؟

78
00:06:03,200 --> 00:06:04,870
لا تقتليه

79
00:06:04,910 --> 00:06:06,240
نحتاج إليه

80
00:06:06,270 --> 00:06:08,140
لتحريك القارب

81
00:06:13,080 --> 00:06:14,550
أنت ستقتليه لاحقاً

82
00:06:14,580 --> 00:06:16,420
لا، لا! لا. لا

83
00:06:24,930 --> 00:06:26,530
بحق الجحيم، لا

84
00:06:32,580 --> 00:06:35,040
نحن نحاول فقط أن نحافظ على سلامتك

85
00:06:35,200 --> 00:06:37,500
لذلك سنقفله

86
00:06:42,990 --> 00:06:44,820
أنا أعلم أنك لا تفهميني

87
00:06:44,860 --> 00:06:46,990
لا أقفال في المحيط أليس كذلك؟

88
00:06:54,740 --> 00:06:56,930
إليزا)، خذي (فيف) إلى الطابق العلوي)

89
00:06:58,040 --> 00:06:59,100
اذهبي الآن

90
00:07:11,770 --> 00:07:13,410
حسناً، مرحباً

91
00:07:18,730 --> 00:07:20,360
أنت

92
00:07:20,390 --> 00:07:21,530
هنا

93
00:07:21,560 --> 00:07:22,690
نعم

94
00:07:22,690 --> 00:07:23,760
...أنا

95
00:07:25,300 --> 00:07:26,770
هنا

96
00:07:27,000 --> 00:07:30,230
حسنا

97
00:07:36,240 --> 00:07:38,810
(الرجل  لقد آذى (مادي

98
00:07:41,050 --> 00:07:43,250
لذا قتلتيه

99
00:07:43,280 --> 00:07:44,480
نعم

100
00:07:46,760 --> 00:07:48,830
لقد أنقذتِ حياة ابنتي

101
00:07:49,020 --> 00:07:51,520
لن أكون قادراً على أن أشكرك بما يكفي

102
00:07:53,430 --> 00:07:55,290
إنها تعني كل شيء بالنسبة لي

103
00:07:56,900 --> 00:07:58,460
مادي) هي الحب)

104
00:08:01,030 --> 00:08:03,430
لكن يجب أن تعرفي، هذا سيء

105
00:08:04,570 --> 00:08:06,200
إنها فوضى عارمة

106
00:08:06,200 --> 00:08:07,370
فوضى؟

107
00:08:07,410 --> 00:08:10,440
لدينا قوانين على
الأرض لا يمكن كسرها

108
00:08:10,480 --> 00:08:12,440
لا يمكنك قتل شخص ما

109
00:08:12,480 --> 00:08:14,810
حتى لو بدا الأمر صوابًا

110
00:08:15,560 --> 00:08:16,680
لماذا؟

111
00:08:16,720 --> 00:08:18,110
لأن هذا هو القانون

112
00:08:19,720 --> 00:08:21,750
يبقي الناس آمنين

113
00:08:21,790 --> 00:08:23,720
مادي) لم تكن آمنة)

114
00:08:26,180 --> 00:08:28,510
لا، لم تكن كذلك

115
00:08:30,230 --> 00:08:31,960
لكن قتل الناس خطأ

116
00:08:34,000 --> 00:08:35,130
دائما؟

117
00:08:44,830 --> 00:08:49,050
أنا آسف لأجل

118
00:08:51,920 --> 00:08:53,920
آسف بشأن القتل

119
00:09:13,700 --> 00:09:15,940
موت، يا غريب الأطوار!  موت فقط

120
00:09:42,370 --> 00:09:43,440
....هي

121
00:09:44,470 --> 00:09:45,940
من أخبرني

122
00:09:48,290 --> 00:09:49,590
أن أقتل

123
00:09:49,750 --> 00:09:51,750
إذاً، (كاترينا) جعلتك تفعل ذلك؟

124
00:09:51,780 --> 00:09:53,520
ماذا، لا يمكنك أن تفكر بنفسك؟

125
00:10:05,590 --> 00:10:08,660
حورية البحر" الغبية قامت بحبسي"
وتركتني مع الهاتف

126
00:10:12,430 --> 00:10:13,800
انتظر

127
00:10:13,840 --> 00:10:14,970
هل هذا هاتفك أو هاتفي؟

128
00:10:15,000 --> 00:10:17,070
من يهتم؟ قوم بالتركيز

129
00:10:17,110 --> 00:10:18,300
حسناً، نعم

130
00:10:21,680 --> 00:10:23,280
الساعة الثالثة صباحا

131
00:10:23,310 --> 00:10:25,010
نعم، إنها الساعة الثالثة صباحًا

132
00:10:25,020 --> 00:10:26,280
ابتعد

133
00:10:26,310 --> 00:10:27,580
هيا، هيا

134
00:10:27,620 --> 00:10:28,810
التقط، التقط، التقط

135
00:10:30,480 --> 00:10:31,720
انتظر، انتظر، ثانية واحدة

136
00:10:33,910 --> 00:10:36,380
(إنه (زاندر

137
00:10:36,380 --> 00:10:38,360
حسنا ، إما أنا أو هو

138
00:10:39,230 --> 00:10:40,810
مرحبا -
الحمد لله -

139
00:10:40,820 --> 00:10:42,230
انصت، (كالفين)، أنا فقط -
<font color="#ff80ff">(هذا  (كالفين -</font>

140
00:10:42,260 --> 00:10:43,660
<font color="#ff80ff">اترك لي رسالة</font>

141
00:10:43,700 --> 00:10:44,900
<font color="#ff80ff">أو الأفضل من ذلك، أرسل لي بعض المال</font>

142
00:10:44,930 --> 00:10:47,180
تباً، اسمع يا رجل، فقط

143
00:10:47,180 --> 00:10:49,000
اتصل بي بمجرد أن
تسمع هذا، حسناً؟

144
00:10:50,630 --> 00:10:52,070
غبي

145
00:10:57,710 --> 00:10:59,480
زاندر)؟)

146
00:10:59,510 --> 00:11:01,950
مرحباً (بن)، ليست لديّ إشارة
،لذا سأجعل هذا سريعاً

147
00:11:01,980 --> 00:11:03,180
حسنا، ما الذي يحدث؟

148
00:11:03,220 --> 00:11:04,790
حورية البحر" التي أنقذتها؟"

149
00:11:04,800 --> 00:11:06,150
لقد عادت

150
00:11:06,190 --> 00:11:07,590
(حبستني في قبو (نورث ستار

151
00:11:07,620 --> 00:11:08,680
ماذا؟ -
أجل -

152
00:11:08,690 --> 00:11:09,960
مع من قتل والدي

153
00:11:09,990 --> 00:11:11,320
هو على متن القارب؟

154
00:11:11,360 --> 00:11:13,310
أجل، احتجزته هنا معي

155
00:11:13,320 --> 00:11:14,630
هذا الغاضب

156
00:11:14,660 --> 00:11:16,710
الآن تعالى إلى هنا
وقم بإخراجي

157
00:11:24,560 --> 00:11:25,690
شكرا لك

158
00:11:42,870 --> 00:11:46,380
أنت وأنا، لقد كان لدينا لحظة، أليس كذلك؟

159
00:11:46,410 --> 00:11:48,340
هناك في المستودع

160
00:11:56,620 --> 00:11:58,920
أنت هنا

161
00:11:58,960 --> 00:12:01,520
أنا هنا

162
00:12:01,630 --> 00:12:05,960
تريد أن تبقى هنا معي؟

163
00:12:15,270 --> 00:12:16,370
(حسنًا يا (رين

164
00:12:16,800 --> 00:12:19,230
إذن كيف أقول هذا؟

165
00:12:20,480 --> 00:12:22,310
أنت تعرفي، شعبي

166
00:12:22,350 --> 00:12:24,750
نحن نخبر قصصا عن المتحولين

167
00:12:24,780 --> 00:12:26,250
مخلوقات مثلك

168
00:12:26,280 --> 00:12:28,620
متحول مثلي

169
00:12:28,650 --> 00:12:32,890
نعم، وفي تلك القصص، التي مثلك

170
00:12:33,920 --> 00:12:36,060
غالبا ما تمثل هذه الفكرة

171
00:12:36,090 --> 00:12:38,330
من عوالم مختلفة يجتمعان معا

172
00:12:45,630 --> 00:12:46,930
سوياً

173
00:12:46,970 --> 00:12:50,920
في الأساطير، يكون الأمر قوية للغاية

174
00:12:51,670 --> 00:12:54,340
ويمكن أن تكون مسؤولة عن أشياء كثيرة

175
00:12:57,050 --> 00:12:58,830
الكون بأكمله

176
00:13:00,820 --> 00:13:02,540
يمكنهم تغيير العالم

177
00:13:04,220 --> 00:13:07,020
وهذا التغيير يمكن أن يكون سلميًا، جيد

178
00:13:08,050 --> 00:13:09,180
أو عنيف

179
00:13:10,890 --> 00:13:12,060
يستطيع القتل؟

180
00:13:13,230 --> 00:13:16,030
نعم أحياناً

181
00:13:17,470 --> 00:13:19,500
ولكن ربما هذا هو ندائك

182
00:13:19,530 --> 00:13:22,000
لقيادة من هم مثلي ومثلك

183
00:13:22,040 --> 00:13:25,300
إلى وجود سلمي في
هذا العالم الجديد

184
00:13:29,480 --> 00:13:30,900
ماذا يحدث الان؟

185
00:13:32,580 --> 00:13:34,210
الآن سأقوم بتنظيف الفوضى

186
00:13:34,250 --> 00:13:36,050
وأنت تفكري في ما قمت به

187
00:13:37,390 --> 00:13:38,580
أفكر؟

188
00:13:39,850 --> 00:13:42,990
فكري، فكري. قبل أن تفعلي أي شيء

189
00:15:15,490 --> 00:15:17,430
هيا -
حسناً. وهو كذلك -

190
00:15:17,440 --> 00:15:19,530
!إلى أين تظن أنك ذاهب؟

191
00:15:19,560 --> 00:15:21,140
زاندر)، لا تكن غبياً في الوقت الحالي)

192
00:15:21,180 --> 00:15:22,710
نحن سنأخذه معنا!  هل أنت بخير؟

193
00:15:22,750 --> 00:15:24,050
لابد أنك تمزح معي

194
00:15:24,080 --> 00:15:25,390
!سوف يأتي معنا -
كلا، يا رجل

195
00:15:26,450 --> 00:15:28,740
لقد سمعتنا

196
00:15:28,740 --> 00:15:30,300
اذهب، اذهب. اذهب

197
00:15:32,760 --> 00:15:34,090
أنت

198
00:15:36,390 --> 00:15:38,260
!أنت

199
00:15:52,610 --> 00:15:53,770
أنت

200
00:15:55,880 --> 00:15:57,810
إذهب! إذهب! إذهب -
المساعدة -

201
00:16:02,250 --> 00:16:03,950
إنه ثقيل

202
00:16:06,790 --> 00:16:08,140
(هيا يا (زان

203
00:16:08,140 --> 00:16:09,210
!هيا

204
00:16:24,580 --> 00:16:26,310
يا إلهي

205
00:16:55,510 --> 00:16:57,400
أنتِ حية

206
00:17:03,250 --> 00:17:06,320
انضموا إلى الأسرة

207
00:17:07,390 --> 00:17:08,620
إلى الماء

208
00:17:21,800 --> 00:17:22,930
لا

209
00:17:22,930 --> 00:17:24,430
غير آمن

210
00:17:24,440 --> 00:17:25,970
(مع (رين

211
00:17:34,620 --> 00:17:37,550
كل شخص مع (رين) سيموت

212
00:17:40,860 --> 00:17:43,200
مادي) لم أكن لأدعك)
تذهبي لتلك الغرفة

213
00:17:43,230 --> 00:17:45,020
لو كنت أعرف أن (غلين) كان هناك

214
00:17:45,830 --> 00:17:47,700
أنا أعلم يا أمي

215
00:17:47,730 --> 00:17:50,170
انتهيت مع كل ذلك

216
00:17:50,460 --> 00:17:51,860
ثقي في

217
00:17:57,010 --> 00:17:58,180
....ماذا

218
00:18:10,620 --> 00:18:12,240
حاولي أن تحصلي على الراحة

219
00:18:47,590 --> 00:18:49,260
حسناً، كيف يمكن لذلك أن يحدث

220
00:18:49,290 --> 00:18:51,650
لماذا ليس لديكم أي
خمور في أي مكان؟

221
00:18:51,650 --> 00:18:53,620
خزانة الملفات، الدرج علوي

222
00:18:53,620 --> 00:18:54,760
صحيح

223
00:18:59,640 --> 00:19:01,140
هذا سيء يا رجل

224
00:19:01,170 --> 00:19:03,970
لماذا تعتقد أنها
جاءت خلفك وخلف مركبك؟

225
00:19:03,980 --> 00:19:05,780
من يعرف يا رجل؟  إنها مختلة

226
00:19:10,580 --> 00:19:12,650
أو ربما اعتقدت أنها
يمكن أن تستخدمني والقارب

227
00:19:12,680 --> 00:19:15,030
لوقف (كليسكو) من إفساد

228
00:19:15,030 --> 00:19:17,470
الماء من أجلها  ولأصدقائها

229
00:19:20,290 --> 00:19:21,520
من أين حصلت على هذه الفكرة؟

230
00:19:22,830 --> 00:19:24,790
لن تعرف أيًا من ذلك بمفردها

231
00:19:24,830 --> 00:19:28,300
جائتها تلك الفكرة لأنني
أحمق، حسناً؟

232
00:19:28,330 --> 00:19:29,630
لقد أخذتها لهناك

233
00:19:29,670 --> 00:19:30,970
(جعلتها تشاهد قوارب  (كليسكو

234
00:19:31,000 --> 00:19:32,130
أعني، كل تلك الأشياء

235
00:19:32,170 --> 00:19:33,690
ماذا فعلت يا (زاندر)؟

236
00:19:35,340 --> 00:19:36,850
حاولت عقد صفقة معها

237
00:19:36,850 --> 00:19:38,610
أخبرتها بذلك

238
00:19:38,640 --> 00:19:41,110
سوف أساعدها على وقف
...شركة النفط و

239
00:19:42,680 --> 00:19:44,360
وتساعدني على قتله

240
00:19:44,370 --> 00:19:47,340
(أنت لن تقتله أبداً يا (زان

241
00:19:48,150 --> 00:19:49,550
لا تستطيع

242
00:19:49,560 --> 00:19:52,030
كنت أحاول فقط أن
أثأر لأبي، يا رجل

243
00:19:54,490 --> 00:19:55,760
كان يجب علي فعلها أيضًا

244
00:19:55,790 --> 00:19:56,860
عندما أتيحت لي الفرصة

245
00:19:56,890 --> 00:19:59,290
قمت بفعل ما هو صائب، حسناً؟

246
00:20:01,200 --> 00:20:02,860
هذا ما أراده والدك

247
00:20:08,670 --> 00:20:10,030
إذا عقد صفقة معها؟

248
00:20:12,890 --> 00:20:14,370
أعتقدت بأنني فعلت ذلك، لا اعرف

249
00:20:14,380 --> 00:20:16,120
ماذا تعتقد أنها ستفعل بعد ذلك؟

250
00:20:16,160 --> 00:20:17,820
ليس لدي أي فكرة، يا رجل إنها مجنونة

251
00:20:17,830 --> 00:20:19,590
سوف تعود للاخذ

252
00:20:19,620 --> 00:20:21,730
ستعود لأخذ ماذا؟ -
نحن -

253
00:20:21,760 --> 00:20:23,190
حسناً، هذا هو بالضبط ما نريده

254
00:20:23,230 --> 00:20:24,860
أن تعود إلى الماء

255
00:20:28,290 --> 00:20:29,850
يا صاح، ما هي المشكلة؟

256
00:20:29,850 --> 00:20:30,930
يا رجل

257
00:20:30,970 --> 00:20:32,700
بحق الجحيم؟  لماذا قمت بمراسلتي

258
00:20:32,740 --> 00:20:34,070
لمقابلتك هنا في منتصف الليل؟

259
00:20:34,110 --> 00:20:35,270
ما الذي تفعله هنا؟

260
00:20:35,310 --> 00:20:36,870
ماذا افعل هنا؟

261
00:20:36,870 --> 00:20:37,970
كالفين)؟)

262
00:20:40,310 --> 00:20:41,510
هذا هو ليفاي

263
00:20:42,650 --> 00:20:43,810
أنا أعرفه

264
00:20:46,650 --> 00:20:47,780
إنه القاتل

265
00:20:47,790 --> 00:20:48,950
أجل

266
00:20:51,190 --> 00:20:52,320
إنه القاتل

267
00:21:02,600 --> 00:21:04,760
وجبة خفيفة لوقت النوم

268
00:21:04,770 --> 00:21:05,840
السردين

269
00:21:07,340 --> 00:21:10,140
آسف  من علبة  إنه كل ما لدي

270
00:21:12,110 --> 00:21:13,810
أنت -
نعم  -

271
00:21:13,850 --> 00:21:15,980
المرأة أولاً، هكذا تفضل

272
00:21:22,550 --> 00:21:24,190
حسنا، دورك

273
00:21:25,520 --> 00:21:27,520
إليك هذا، جرب هذا

274
00:21:31,230 --> 00:21:32,490
نعم

275
00:21:32,530 --> 00:21:34,760
نعم

276
00:22:16,270 --> 00:22:17,840
هيا يا (غلين) ، ماذا يجري؟

277
00:22:17,870 --> 00:22:19,970
بلدة كاملة تنتظرني لهذه الأغراض

278
00:22:21,760 --> 00:22:23,240
<font color="#ff80ff">افتح الباب اللعين</font>

279
00:22:23,250 --> 00:22:25,310
سيارتك في الموقف، يا صاح

280
00:22:25,350 --> 00:22:26,680
!أعرف أنك بالداخل

281
00:22:45,510 --> 00:22:47,260
<font color="#ff80ff">تساوي 500 دولار سوف اعود
في الساعة 11.30</font>

282
00:22:58,310 --> 00:22:59,510
أنا أسفة

283
00:23:00,590 --> 00:23:01,690
لا

284
00:23:03,050 --> 00:23:06,350
رين)، لقد أنقذت حياتي)

285
00:23:08,560 --> 00:23:10,190
قمت بعمل مشكلة لكِ

286
00:23:19,270 --> 00:23:21,570
ليس عليكِ الإعتذار

287
00:24:18,900 --> 00:24:22,150
<font color="#ff80ff">أريد التحدث إليك بشأن القصة -
أنت مبكر -</font>

288
00:24:25,670 --> 00:24:28,930
<font color="#ff80ff">نوم أقل في برستول -</font>
<font color="#ff8000">المرساة مفتوحة الساعة 6 للافطار -</font>
<font color="#ff80ff">اراك لاحقاً -</font>

289
00:24:34,990 --> 00:24:37,830
‫حسنًا، انصت، (زان)، أنت صديقي،

290
00:24:37,840 --> 00:24:40,800
‫اتفقنا؟ لكنك أيضَا رئيسي،

291
00:24:42,070 --> 00:24:45,040
‫وبالأمانة، كنت زعيم فاشل

292
00:24:45,040 --> 00:24:47,200
‫في الأسابيع العدة الماضية.

293
00:24:47,210 --> 00:24:48,540
‫نعم.

294
00:24:50,710 --> 00:24:53,940
‫أي نوع من الأغبياء
‫يعقد صفقة مع حيوان بري؟

295
00:24:56,020 --> 00:24:58,670
‫لعمل تأثير في مجال الصيد.

296
00:25:02,670 --> 00:25:05,160
أنت مستيقظة راسليني

297
00:25:31,250 --> 00:25:33,650
‫- أهلًا.
‫- أهلًا، يا رجل.

298
00:25:33,690 --> 00:25:35,390
‫سعدت بمراسلتك.

299
00:25:36,820 --> 00:25:39,160
‫لدي شيء ضخم لإضافته للقصة.

300
00:25:39,190 --> 00:25:42,190
‫يبدو أن أبي...

301
00:25:42,230 --> 00:25:44,060
‫مالك السمكية المحلية...

302
00:25:45,170 --> 00:25:47,500
‫لديه إتفاق مع شركة النفط.

303
00:25:49,810 --> 00:25:50,910
‫قصة عظيمة.

304
00:25:53,410 --> 00:25:54,770
‫من المؤسف أننا لا
‫نستطيع إخبارها.

305
00:25:55,710 --> 00:25:56,970
‫ماذا تقصد؟

306
00:25:56,970 --> 00:25:58,510
‫إنهم لن يذيعونها.

307
00:26:02,420 --> 00:26:03,820
‫لقد قتلوها.

308
00:26:03,850 --> 00:26:05,520
‫من قتلها؟

309
00:26:05,530 --> 00:26:08,350
‫مصاصي الدم عديمي
‫الإنسانية بالشبكة.

310
00:26:08,390 --> 00:26:10,240
‫حسنًا، هم ومصاصي الدم
‫عديمي الإنسانية في

311
00:26:10,250 --> 00:26:12,140
‫شركة النفط التي ترعى الشبكة.

312
00:26:12,260 --> 00:26:13,860
‫لا يمكننا السماح لهم بفعل هذا.

313
00:26:13,890 --> 00:26:15,350
‫لا يمكننا ردعهم.

314
00:26:15,350 --> 00:26:16,930
‫نحن نحيا في عالم تحت تحكم

315
00:26:16,960 --> 00:26:18,890
‫نفس الناس الذين يدمرونه.

316
00:26:18,900 --> 00:26:20,730
‫انصت، لقد حاربت
‫من أجل هذا، صدقني.

317
00:26:22,040 --> 00:26:24,290
‫هذا ليس أمرًا مستعد
‫للخسارة في سبيله.

318
00:26:29,090 --> 00:26:30,120
‫صباح الخير.

319
00:26:31,380 --> 00:26:33,380
‫- (بن).
‫- كيف الحال؟

320
00:26:33,410 --> 00:26:35,020
‫هل لديك أي علاقة فيما يخص

321
00:26:35,030 --> 00:26:36,590
‫قتل قصة نفط "كيلسكو"؟

322
00:26:36,620 --> 00:26:39,350
‫عم يتحدث؟ أي... أي قصة؟

323
00:26:39,390 --> 00:26:41,700
‫أنت عرفت أن شبكة "كي ‫اف جي تي" كانت
تعد القصة

324
00:26:41,710 --> 00:26:43,870
‫هل أمرتهم بإنهاء الأمر؟

325
00:26:43,910 --> 00:26:46,170
‫أشعر بالإطراء لظنك أنني
‫أملك ذلك النوع من التأثير.

326
00:26:47,940 --> 00:26:50,180
‫ما هذا؟

327
00:26:50,210 --> 00:26:53,950
‫لقد قلت أن ليس لديك
‫علاقة بشركة النفط.

328
00:26:53,980 --> 00:26:55,550
‫أنت تعمل معهم.

329
00:26:56,340 --> 00:26:58,090
‫أبي، لقد كذبت علي.

330
00:26:58,120 --> 00:26:59,790
‫مهلًا، لم يكذب أحد على أحد.

331
00:26:59,820 --> 00:27:01,590
‫أنت سألتني إن كان
‫بإمكاني فعل أي شيء

332
00:27:01,600 --> 00:27:03,100
‫لإيقافهم، وأنا قلت لا.

333
00:27:03,110 --> 00:27:04,960
‫الصفقة لم تتم حتى هذا الصباح.

334
00:27:04,990 --> 00:27:06,490
‫صفقة؟

335
00:27:07,940 --> 00:27:09,710
‫ماذا تفعل معهم؟

336
00:27:13,590 --> 00:27:15,060
‫كانت فكرتي، (بن).

337
00:27:16,480 --> 00:27:18,170
‫مطعم "بونال" للمأكولات
‫البحرية يؤجر لـ"كيلسكو"

338
00:27:18,170 --> 00:27:19,910
‫شريحة من الأرض لأجل خط أنابيب.

339
00:27:21,510 --> 00:27:22,720
‫حسنًا، لذا...

340
00:27:22,720 --> 00:27:24,760
‫لذا أنت تساعدهم

341
00:27:24,770 --> 00:27:26,620
‫في جلب النفط إلى الأرض.

342
00:27:26,650 --> 00:27:27,820
‫لماذا؟

343
00:27:27,850 --> 00:27:30,100
‫لأن، (بن)، هذه
‫البلدة تحتاج فرص عمل،

344
00:27:30,100 --> 00:27:31,700
‫وهذا المشروع سيوفرهم.

345
00:27:31,710 --> 00:27:33,680
‫أباك يساعد في تحقيق ذلك.

346
00:27:33,680 --> 00:27:37,090
‫وأنا تعبت ومللت من
‫الإعتذار عن هذا، بصراحة.

347
00:27:37,400 --> 00:27:39,130
‫(بن)، بحقك، أنت مدافع عن البيئة.

348
00:27:39,160 --> 00:27:40,590
‫تعرف هذه المشاريع، هذه الشركات،

349
00:27:40,630 --> 00:27:42,730
‫لديهم تأثير أقل كثيرًا
‫مما أعتادوا عليه.

350
00:27:42,760 --> 00:27:46,520
‫لقد حظينا للتو بشاطئ مليء
‫بالحيتان الموتى، أمي.

351
00:27:47,420 --> 00:27:48,880
‫ذلك هو تأثيرهم.

352
00:27:49,000 --> 00:27:51,370
‫كل ما بقي هو مجرد هراء
العلاقات العامة

353
00:27:53,210 --> 00:27:55,340
‫إنهم ينتقلون سواء شئنا أم أبينا.

354
00:27:55,380 --> 00:27:57,940
‫هذه البلدة بحاجة للتمثيل.

355
00:27:57,980 --> 00:28:00,980
‫كيف ستقومي بتمثيل البلدة؟

356
00:28:01,020 --> 00:28:03,110
‫عبر تسليمك أرضك لهم؟

357
00:28:03,150 --> 00:28:05,820
‫نحن نملك عقد الإيجار.
‫ذلك يعطينا السلطة في إتخاذ القرارات.

358
00:28:05,850 --> 00:28:08,320
‫إن لم نظل منخرطين، لن تملك هذه
‫البلدة رأي في المسألة بتاتًا.

359
00:28:08,360 --> 00:28:10,090
‫تريد أن تبقى منخرطًا؟ حسنًا.

360
00:28:11,490 --> 00:28:12,590
‫أخبرهم بالرفض.

361
00:28:13,150 --> 00:28:15,360
‫سبب بعض الضوضاء، أبي.

362
00:28:15,400 --> 00:28:17,360
‫قم بشيء ما.

363
00:28:25,840 --> 00:28:26,870
‫تباً.

364
00:28:26,910 --> 00:28:28,610
‫بحقك، (بن)،

365
00:28:28,640 --> 00:28:30,810
‫لا بد من وجود حل وسط هنا.

366
00:28:33,240 --> 00:28:35,670
‫لا، أمي، ليس هناك.

367
00:29:01,240 --> 00:29:03,380
<font color="#ff80ff">مسيتقظة قومي بمراسلتي</font>

368
00:29:07,130 --> 00:29:09,300
<font color="#ff80ff">أين أنت</font>

369
00:29:21,900 --> 00:29:23,140
‫(مادي)، أنا...

370
00:29:23,140 --> 00:29:25,270
‫حاولت الوصول لك.

371
00:29:26,300 --> 00:29:27,370
‫ماذا جرى؟

372
00:29:30,970 --> 00:29:32,500
‫تعالى إلى هنا.

373
00:29:36,990 --> 00:29:38,090
‫هل أذاك؟

374
00:29:38,600 --> 00:29:39,670
‫لا.

375
00:29:40,770 --> 00:29:41,940
‫لقد أوقفته.

376
00:29:45,150 --> 00:29:47,050
‫لقد أنقذت حياتي، (بن).

377
00:29:51,740 --> 00:29:53,140
‫أين (رين)؟

378
00:29:53,660 --> 00:29:55,520
‫(كاترينا) تسلك مسار الحرب.

379
00:30:11,710 --> 00:30:13,050
‫لذا من كان هو؟

380
00:30:15,490 --> 00:30:18,060
‫اسمه (غلين).

381
00:30:18,920 --> 00:30:20,260
‫(غلين جنكنز).

382
00:30:20,930 --> 00:30:23,570
‫كان تاجرًا في "بورت انجيلوس".

383
00:30:23,580 --> 00:30:24,710
‫تاجرك؟

384
00:30:24,720 --> 00:30:27,420
‫لوهلة، نعم.

385
00:30:27,690 --> 00:30:29,320
‫لكنني لم أره مؤخرًا.

386
00:30:29,360 --> 00:30:32,220
‫لقد كنت خالية من المخدرات
‫لمدة شهر قبل أن أعود.

387
00:30:33,480 --> 00:30:34,840
‫أقسم.

388
00:30:34,850 --> 00:30:36,140
‫إذًا أنا لا أفهم،

389
00:30:36,150 --> 00:30:39,260
‫لأنك كنت خالية من
‫المخدرات هنا معنا نحو عام.

390
00:30:39,300 --> 00:30:40,560
‫ماذا جرى؟

391
00:30:40,560 --> 00:30:42,310
‫لا أعرف. كان هناك...

392
00:30:42,470 --> 00:30:44,340
كان هناك وقت إضافي

393
00:30:44,370 --> 00:30:46,370
‫كان يمكنك إخباري.

394
00:30:46,380 --> 00:30:47,600
‫كنت  سوف أساعد.

395
00:30:47,640 --> 00:30:49,770
‫مثلما فعلت دومًا.

396
00:30:51,090 --> 00:30:52,180
‫مجدداً

397
00:30:57,280 --> 00:30:59,110
‫لقد كنت في المتجر.

398
00:30:59,150 --> 00:31:01,080
‫كنت منتشية،

399
00:31:01,120 --> 00:31:03,550
‫وفكرت، "لا يمكنني العودة للمنزل.
‫لا يمكنني فعل هذا ثانية."

400
00:31:06,160 --> 00:31:07,250
‫لذا هربت.

401
00:31:08,790 --> 00:31:12,030
‫وأحدهم عرفني على (غلين).

402
00:31:12,060 --> 00:31:14,600
‫وأنا احتجت مكان لأقيم
‫به، وكان لديه واحدًا.

403
00:31:14,930 --> 00:31:16,670
‫كم من الوقت كنت معه؟

404
00:31:18,800 --> 00:31:19,900
‫8 شهور.

405
00:31:21,370 --> 00:31:23,300
‫ كنت فقط أقيم هناك،

406
00:31:23,470 --> 00:31:25,710
‫أطهو وأنظف و...

407
00:31:27,810 --> 00:31:28,880
‫ثم،

408
00:31:31,710 --> 00:31:33,480
‫ساء مجرى الأمور بشدة.

409
00:31:33,520 --> 00:31:34,650
‫لقد ضربك.

410
00:31:34,680 --> 00:31:35,820
‫نعم.

411
00:31:39,720 --> 00:31:42,820
‫ثم اكتشفت مدى ضخامة عمله.

412
00:31:42,860 --> 00:31:44,160
‫عمله؟

413
00:31:44,160 --> 00:31:45,810
‫نعم، كان يمد التجار

414
00:31:45,820 --> 00:31:47,430
‫الأصغر شمال وجنوب الساحل.

415
00:31:48,430 --> 00:31:50,260
‫كانوا يسمونه "الكيميائي."

416
00:31:59,660 --> 00:32:01,060
‫إن كان للأمر قيمة،

417
00:32:01,070 --> 00:32:03,970
‫أنت أفضل رجل عرفته قط.

418
00:32:04,910 --> 00:32:06,010
‫مقارنة بماذا؟

419
00:32:07,550 --> 00:32:08,650
‫به؟

420
00:32:19,230 --> 00:32:21,090
‫علينا أن نبعدهم عن "نورث ستار".

421
00:32:21,130 --> 00:32:22,960
‫ونعيدهم إلى تلك المياه.

422
00:32:26,930 --> 00:32:28,200
‫أأنت مستعد لقتال؟

423
00:32:30,070 --> 00:32:31,270
‫قطعًا، لا.

424
00:32:33,490 --> 00:32:35,730
‫أنا أعبث معك فحسب، يا رجل.

425
00:32:36,310 --> 00:32:38,050
‫أنا موافق مهما تكلف الأمر.

426
00:32:38,050 --> 00:32:39,750
‫يمكننا التوقف عن الإختباء هنا.

427
00:32:39,780 --> 00:32:41,180
‫صحيح.

428
00:32:44,420 --> 00:32:46,650
‫اتصلت بـ(جيري).
‫أعطيته اليوم راحة.

429
00:32:49,740 --> 00:32:51,100
‫أمامنا 5 دقائق.

430
00:32:51,110 --> 00:32:52,190
‫لماذا؟

431
00:32:52,230 --> 00:32:53,430
‫هذه هي اللقطات التي سجلتها

432
00:32:53,460 --> 00:32:55,260
‫لأداة "كيلسكو"
‫الصوتية لرسم الخرائط.

433
00:32:55,300 --> 00:32:58,230
‫الآن، إن أردنا فعل شيئًا ما،

434
00:32:58,270 --> 00:33:00,200
‫أمامنا 5 دقائق للإقتراب كفاية

435
00:33:00,230 --> 00:33:02,040
‫لتخريب هذا المدفع الصوتي.

436
00:33:02,360 --> 00:33:04,590
‫لقد سمعت عن منظمة "البحر أولًا".

437
00:33:05,140 --> 00:33:06,870
‫ناشطون بيئيون.

438
00:33:06,910 --> 00:33:10,080
‫نعم، بل أشبه بإرهابيين بيئين.

439
00:33:10,110 --> 00:33:11,780
<font color="#ff80ff">‫لم يظن أحد أننا كنا كبارًا بما يكفي</font>

440
00:33:11,810 --> 00:33:13,580
<font color="#ff80ff">‫لتحقيق تأثير في مجال الصيد.</font>

441
00:33:13,610 --> 00:33:16,920
<font color="#ff80ff">‫لكننا صدمنا سفينة واحدة،</font>

442
00:33:16,950 --> 00:33:19,420
<font color="#ff80ff">‫وشاهد العالم لقطاتنا
‫نصطدم بتلك السفينة،</font>

443
00:33:19,450 --> 00:33:21,440
<font color="#ff80ff">‫وجلس الناس بإعتدال وانتبهوا.</font>

444
00:33:21,450 --> 00:33:22,750
<font color="#ff80ff">‫أنا أخبرك، كان الأمر مثل</font>

445
00:33:22,760 --> 00:33:24,090
<font color="#ff80ff">‫سماع الطلقة حول العالم.</font>

446
00:33:24,120 --> 00:33:25,350
<font color="#ff80ff">الشيء التالي الذي أعرفه</font>

447
00:33:25,360 --> 00:33:26,760
<font color="#ff80ff">‫كانت شبكات الإنجراف
‫محظورة بالفعل.</font>

448
00:33:26,760 --> 00:33:28,430
<font color="#ff80ff">‫هل سمعت قط عن (داوود) و(جالوت)؟</font>

449
00:33:28,440 --> 00:33:30,760
<font color="#ff80ff">‫سياسة "الصغير يضرب الكبير"
‫يمكن أن تكون فعالة بشكل مفاجئ</font>

450
00:33:30,760 --> 00:33:32,430
<font color="#ff80ff">‫حين يتعلق الأمر بالإدراك.</font>

451
00:33:32,470 --> 00:33:35,070
<font color="#ff80ff">‫لقد توقفوا عن استخدام
‫شبكات الإنجراف في المجال،</font>

452
00:33:35,100 --> 00:33:37,940
<font color="#ff80ff">‫قمنا بإجبارهم على
‫تعديل منهجهم للأبد.</font>

453
00:33:37,940 --> 00:33:39,270
‫ما الذي تحاول قوله لي؟

454
00:33:39,310 --> 00:33:41,110
‫تلك السفينة في البحر؟

455
00:33:42,310 --> 00:33:43,810
‫إنها فقط الأولى.

456
00:33:43,840 --> 00:33:45,310
‫هناك سفينة أكبر قادمة.

457
00:33:45,350 --> 00:33:48,280
‫سفينة ثقب، ثم منصة وخط أنابيب.

458
00:33:49,520 --> 00:33:50,810
‫لذا أنا أقول

459
00:33:50,850 --> 00:33:53,580
‫أنه إن أردنا تقديم إفادة الآن،

460
00:33:53,620 --> 00:33:56,120
‫سيكون أمامنا 5 دقائق.

461
00:33:56,160 --> 00:33:58,860
‫ذلك هو الوقت بين
‫انفجارات الضوضاء.

462
00:33:58,890 --> 00:34:00,580
‫كمية الوقت أمامنا

463
00:34:00,590 --> 00:34:02,560
‫لصنع تأثير على "كليسكو" للنفط.

464
00:34:03,500 --> 00:34:04,830
‫أعرف أن هذا يبدو جنونًا.

465
00:34:04,860 --> 00:34:05,960
‫لا.

466
00:34:09,240 --> 00:34:11,470
‫كسرت (رين) القانون لحماية حياتي.

467
00:34:13,640 --> 00:34:15,110
‫أنا مستعد لفعل أمر ما.

468
00:34:16,310 --> 00:34:17,610
‫حسنًا.

469
00:34:18,880 --> 00:34:20,210
‫لنسبب بعض الضوضاء.

470
00:34:38,560 --> 00:34:39,860
‫(ماريسا)، كيف الحال؟

471
00:34:39,900 --> 00:34:42,170
‫غبي مسكين في نزل "سايرن سونغ"

472
00:34:42,200 --> 00:34:45,030
‫قرر الاستحمام بينما هو منتشي.

473
00:34:45,070 --> 00:34:47,010
‫انزلق، دق عنقه، ومات.

474
00:34:47,010 --> 00:34:48,440
‫لم اتصلت بي؟

475
00:34:48,450 --> 00:34:49,960
‫أردت أن أنبهك.

476
00:34:49,970 --> 00:34:53,100
‫الإستطلاعات الأولية تربط
‫هذا الرجل بـ(سوزان).

477
00:34:54,150 --> 00:34:56,050
‫أي نوع من الروابط نتحدث عنه هنا؟

478
00:34:56,060 --> 00:34:58,650
‫الشائع هو أنهما كانا يقيمان
‫معًا في "بورت انجيلوس".

479
00:34:58,680 --> 00:35:00,360
‫لم أرد أن ينتهي به المطاف

480
00:35:00,360 --> 00:35:02,090
‫في الجرائد المحلية دون علمك.

481
00:35:03,790 --> 00:35:05,300
‫من كان هذا الرجل؟

482
00:35:05,310 --> 00:35:07,410
‫اسمه (غلين جنكنز).

483
00:35:10,390 --> 00:35:12,430
‫هذا الرجل كان يُهَرب

484
00:35:12,460 --> 00:35:15,410
‫اطنانًا من المواد الغير قانونية.

485
00:35:16,940 --> 00:35:18,670
‫ماذا؟

486
00:35:18,700 --> 00:35:20,670
‫كم عدد القضايا المفتوحة لدينا

487
00:35:20,710 --> 00:35:22,210
‫مع تهريب المخدرات المحلي؟

488
00:35:22,240 --> 00:35:23,870
‫إنهم لا يأتون هنا من تلقاء أنفسهم.

489
00:35:23,910 --> 00:35:25,510
‫أنت تظن...

490
00:35:25,540 --> 00:35:28,210
‫أظن رابطنا المفقود
‫رفع رأسه القبيح للتو.

491
00:35:28,250 --> 00:35:30,030
‫أوشك أن أقطعها.

492
00:35:30,420 --> 00:35:32,160
‫لدي حدس.

493
00:35:32,170 --> 00:35:33,680
‫حول ماذا؟

494
00:35:33,720 --> 00:35:35,850
‫قبل تسريحي، كنت أحاول العثور

495
00:35:35,890 --> 00:35:38,920
‫على هذا الممول الكبير الذي
‫يسمونه، الكيميائي.

496
00:35:38,960 --> 00:35:40,860
‫ربما ذلك هو الميت الذي لديك.

497
00:35:40,890 --> 00:35:42,210
‫قد يكون له علاقة

498
00:35:42,210 --> 00:35:43,780
‫بمقتل (دوني). لست متأكدًا.

499
00:35:44,430 --> 00:35:46,560
‫ربما سألقي نظرة
‫أخرى على ذلك الملف.

500
00:35:46,600 --> 00:35:47,730
‫تفقدي الأمر.

501
00:36:16,460 --> 00:36:19,320
‫هذا خطأي. لقد ضيعتهم.

502
00:36:19,960 --> 00:36:22,630
‫يقول (بن) أنها ضربت
‫(ليفاي) حتى كاد أن يموت

503
00:36:22,670 --> 00:36:25,470
لأنه لم يرغب
‫بالذهاب معها بإرادته.

504
00:36:25,500 --> 00:36:27,470
‫أنت لم تضيعهم.

505
00:36:27,500 --> 00:36:29,040
‫لقد خطفتهم.

506
00:36:34,380 --> 00:36:35,980
‫أمر سيء إن كانت ستكون القائدة.

507
00:36:36,010 --> 00:36:38,180
‫خطر على الجميع.

508
00:36:38,210 --> 00:36:41,450
‫ستقاتل للحصول على ما تريد.

509
00:36:41,480 --> 00:36:42,680
‫أو تموت.

510
00:36:43,440 --> 00:36:46,020
‫لكن كلاكما يرغب بنفس الشيء،

511
00:36:46,060 --> 00:36:48,520
‫فقط المقدرة على العودة للمياه.

512
00:36:48,560 --> 00:36:50,960
‫لكن هذا مختلف.

513
00:36:50,990 --> 00:36:55,330
‫هي تستطيع فقط رؤيتنا نحن والبشر.

514
00:36:55,360 --> 00:36:56,700
‫وليس معًا.

515
00:36:58,530 --> 00:36:59,800
‫مثل (دونا).

516
00:37:03,970 --> 00:37:05,810
‫أنا ذاهبة لقبر أختي.

517
00:37:07,480 --> 00:37:11,110
‫للتفكير قبل القتال.

518
00:37:37,620 --> 00:37:39,420
‫(رين) لوحدها.

519
00:37:39,660 --> 00:37:40,860
‫ضعيفة.

520
00:37:43,730 --> 00:37:45,360
‫سأصحبك.

521
00:37:53,340 --> 00:37:55,460
‫لا بد أنك جائع. هناك بواقي دجاج.

522
00:37:55,470 --> 00:37:57,500
‫يمكنني دومًا تحضير شيئًا للغداء.

523
00:37:58,610 --> 00:38:00,030
‫أنا لست جائعًا.

524
00:38:04,170 --> 00:38:06,930
‫تعرف ، الموقف الذي وضعت (مادي)
‫فيه الليلة الماضية كان...

525
00:38:12,270 --> 00:38:13,580
‫أنا لا أقول أنك وحيدة

526
00:38:13,590 --> 00:38:14,860
‫المستحق للوم عما حدث.

527
00:38:16,430 --> 00:38:17,880
‫كلانا وضعها هناك.

528
00:38:22,070 --> 00:38:24,760
‫إنه خطئي لتصديق أنك كنت بخير.

529
00:38:25,600 --> 00:38:27,040
...ولكنكِ لم

530
00:38:28,410 --> 00:38:29,640
‫تكوني بخير قط.

531
00:38:32,480 --> 00:38:34,660
‫وجب علي عدم السماح
‫لك بالعودة أبدًا.

532
00:38:35,980 --> 00:38:38,250
‫وجب علي عدم السماح لك
‫بالإقتراب من (مادي) أبدًا.

533
00:38:38,280 --> 00:38:40,080
‫- (ديل)، أنا آسف.
‫- رجاءً.

534
00:38:40,120 --> 00:38:42,340
‫لا تبدئي في قطع الوعود

535
00:38:42,350 --> 00:38:44,380
‫كلانا يعلم أنك لن تحفظيهم.

536
00:38:56,170 --> 00:38:58,240
‫انصت، إن  أردت البقاء
‫في خليج "بريستول"،

537
00:38:59,640 --> 00:39:01,570
‫عليك بالعثور على
‫مكان آخر لتقيمي به.

538
00:39:38,030 --> 00:39:40,680
‫أختي. هنا.

539
00:39:40,690 --> 00:39:42,320
‫تحت التراب.

540
00:39:42,900 --> 00:39:46,720
‫أمك. ماتت لأننا نتقاتل.

541
00:39:46,760 --> 00:39:49,460
‫هذه أرض مقدسة.

542
00:39:49,470 --> 00:39:51,320
‫هؤلاء هم قومنا.

543
00:39:53,610 --> 00:39:55,710
‫كلنا نريد العودة للماء.

544
00:39:55,890 --> 00:39:58,460
‫كلنا يرغب بنفس الأمر.

545
00:39:58,460 --> 00:40:00,160
‫الموطن.

546
00:40:00,170 --> 00:40:02,800
‫لكن لا يمكننا فعل ذلك دون البشر.

547
00:40:03,090 --> 00:40:05,580
‫البشر. لا طائل منهم.

548
00:40:05,580 --> 00:40:06,890
‫إنهم يقتلوننا.

549
00:40:06,900 --> 00:40:09,080
‫- نعم، حسنًا، أنتم تقتلوا، أيضًا!
‫- (زاندر)، لا!

550
00:40:09,080 --> 00:40:10,850
‫نعم.

551
00:40:11,150 --> 00:40:12,920
‫نحن نقتل البشر، أيضَا.

552
00:40:13,320 --> 00:40:15,850
‫لكن هذا يتوقف الآن.

553
00:40:17,580 --> 00:40:19,350
‫البشر ضعفاء.

554
00:40:19,380 --> 00:40:22,080
‫لا، أنت مخطئة.

555
00:40:22,120 --> 00:40:23,860
‫نعرف سبب غضبك.

556
00:40:23,870 --> 00:40:25,190
‫نحن غاضبون، أيضًا.

557
00:40:25,220 --> 00:40:27,160
‫ترين، نريد حماية المحيط،

558
00:40:27,190 --> 00:40:29,730
‫لكننا أنتهينا من التوسل.

559
00:40:29,760 --> 00:40:31,390
‫نحن مستعدين للقتال.

560
00:40:31,430 --> 00:40:33,460
‫معًا. معك.

561
00:40:35,040 --> 00:40:36,700
‫نحتاج بعضنا البعض.

562
00:40:37,550 --> 00:40:39,020
‫لإستعادة المياه.

563
00:41:08,770 --> 00:41:10,500
‫ارفع لاعلى!

564
00:41:13,770 --> 00:41:16,000
‫حسنًا، ارفع لاعلى!

565
00:41:18,310 --> 00:41:19,640
‫أنا لها!

566
00:41:19,680 --> 00:41:20,740
‫اجلبها للداخل!

567
00:41:20,780 --> 00:41:22,980
‫انتظر! ثبته!

568
00:41:23,260 --> 00:41:25,460
‫ما هذا بحق السماء؟

569
00:41:26,420 --> 00:41:35,250
<font color="#ff80ff">الى اللقاء مع الحلقة 7</font>

